1
00:00:02,613 --> 00:00:04,272
.أنت مُراقب

2
00:00:04,273 --> 00:00:06,112
.. الحكومة لديها نظام سري

3
00:00:06,113 --> 00:00:07,982
.نظام سري

4
00:00:07,983 --> 00:00:11,772
نظام طلبته ليبقيك امناً

5
00:00:11,773 --> 00:00:16,192
ألـة تتجسس عليك كل ساعة في كل يوم

6
00:00:16,193 --> 00:00:18,812
منحتها الطاقـة لرؤية كل شيء

7
00:00:18,813 --> 00:00:23,812
لفهرسة ، ترتيب ، والتحكم بحياة أناس عاديين

8
00:00:23,813 --> 00:00:27,112
الحكومة تعبتر أن هؤلاء الأشخاص لا صلة لهم

9
00:00:27,113 --> 00:00:28,812
نحن لا نفعل

10
00:00:28,813 --> 00:00:31,652
لكن بالنسبة لها جميعكم لا صلة لكم

11
00:00:31,653 --> 00:00:33,272
ضحية أو جاني

12
00:00:33,273 --> 00:00:35,112
.. ان وقفت في طريقها

13
00:00:35,113 --> 00:00:37,113
.سنجِدُك

14
00:00:37,138 --> 00:00:39,138
.. تمت الترجمّـة بوآسطة ..
Twitter @iDreamO

15
00:01:11,200 --> 00:01:13,600
حسنـاً ، ستنزل هنا

16
00:01:14,965 --> 00:01:16,965
لا أفهم

17
00:01:17,498 --> 00:01:18,498
دفعنا المبلغ كاملاً

18
00:01:18,913 --> 00:01:20,913
دفعت للوقت وليس للمسافة

19
00:01:21,037 --> 00:01:22,737
لكن -
ووقتك آنتهى -

20
00:01:30,277 --> 00:01:32,077
لكننا لن نصل أبداً للحدود على أرجلنا

21
00:01:33,881 --> 00:01:35,481
رجاءً سنموت هنا

22
00:01:36,533 --> 00:01:38,333
سيروا بأتجاه الشمال الشرقي لعشرة أميال

23
00:01:38,810 --> 00:01:39,910
ربما ستعيّشون

24
00:01:41,945 --> 00:01:43,245
.يوم جميل للتنزه

25
00:01:46,153 --> 00:01:48,733
أمل انك جلبت واقي الشمس

26
00:01:51,653 --> 00:01:53,982
تراجعي ، صغيرتي

27
00:01:53,983 --> 00:01:56,982
.ستدفعين أجرتك بطريقة أخرى

28
00:02:11,245 --> 00:02:12,345
تولى القيادة

29
00:02:13,327 --> 00:02:14,227
لا تنظر خلفك

30
00:02:16,733 --> 00:02:19,073
ماذا ستفعلين؟ هل ستقتليننا؟

31
00:02:21,983 --> 00:02:24,612
أمشي بأتجاه الشمال الشرقي 10 أميال

32
00:02:24,613 --> 00:02:26,982
ربما ستعيش

33
00:02:26,983 --> 00:02:29,812
واظن أنني سأحتاج هذه

34
00:02:52,113 --> 00:02:54,443
(أراقب رقمنا الجديد ،(فينش

35
00:02:56,273 --> 00:02:58,402
هو مثـلنا

36
00:02:58,403 --> 00:03:00,982
عدا انه في الحقيقة لديه
رخصة في الأقتحام والدخول

37
00:03:00,983 --> 00:03:04,692
(صحيح .. (تيري إيستون

38
00:03:04,693 --> 00:03:09,072
38 عام
(يعيش مع زوجته (كارلآ

39
00:03:09,073 --> 00:03:11,772
لديه عدد من الأعمال الغريبة
 لكن يبدو أنه استقر

40
00:03:11,773 --> 00:03:13,732
كصانع أقفال

41
00:03:13,733 --> 00:03:18,072
خدمات على مدار 24 ساعة
مثال على ذلك ، عمل الساعة 6 صباحاً

42
00:03:18,073 --> 00:03:21,312
عدا بضعة بطاقات مخالفة الوقوف

43
00:03:21,313 --> 00:03:25,312
سيد (إيستون) يبدو مواطن نموذجياً

44
00:03:25,313 --> 00:03:26,772
ماذا تفعل (فينش)؟

45
00:03:26,773 --> 00:03:28,112
(أنظف قليلاً  سيد ،(ريس

46
00:03:28,113 --> 00:03:29,572
لا يجب أن كان يشبه النفق

47
00:03:29,573 --> 00:03:31,022
ان تصبح رائحته كواحد منها

48
00:03:32,023 --> 00:03:33,942
(كلا (بير

49
00:03:33,943 --> 00:03:37,272
صباح الخير ، نسيت بقعة

50
00:03:37,273 --> 00:03:39,272
سيدة (جروفس)، بماذا يمكنني مساعدتك؟

51
00:03:39,273 --> 00:03:43,072
في الحقيقة أظن انني هنا
(لمساعدتك ،(هاري

52
00:03:43,073 --> 00:03:44,572
.. هي أعطتني رقم

53
00:03:44,573 --> 00:03:48,272
(مهندس أذاعي ، (ماثيو ستون

54
00:03:48,273 --> 00:03:49,772
رجل مسؤول عن صيانة

55
00:03:49,773 --> 00:03:51,772
هوائيات الراديو عبر الأحياء

56
00:03:51,773 --> 00:03:55,072
هو ربما يساعد (السامري) في
 نشر رسائله المشفرة

57
00:03:55,073 --> 00:03:57,072
(او ربما هو تعثر في مؤمرة للـ(سامري

58
00:03:57,073 --> 00:03:58,612
وأصبح في مسؤولية

59
00:03:58,613 --> 00:03:59,942
في كلتا الحالتين ، يجب أن تتقدمي

60
00:03:59,943 --> 00:04:01,572
(بحذر شديد سيدة (جروفس

61
00:04:01,573 --> 00:04:03,232
(لا تقلق ،(هاري

62
00:04:03,233 --> 00:04:06,112
سأبقي عيناي على (ستون)، من مسافة

63
00:04:06,113 --> 00:04:08,442
.. وانا متأكدة

64
00:04:08,443 --> 00:04:10,442
سأحصل على أكبر سلاح في الحي

65
00:04:13,443 --> 00:04:18,362
فينش)، لا اظن ان عمل السادسة صباحاً)
الخاص بـ (إيستون) متعلق بعمله

66
00:04:20,613 --> 00:04:22,192
الرجل بدأ بالأقتحام

67
00:04:22,193 --> 00:04:25,232
لدي اية معلومات على هذا المبنى ،(فينش)؟

68
00:04:25,233 --> 00:04:28,192
"(أستثمارات (كيلبر) و (ماونتين"

69
00:04:28,193 --> 00:04:30,612
التعامل مع حسابات لشركات اسهم خاصة

70
00:04:30,613 --> 00:04:32,442
في مئات من الملايين

71
00:04:32,443 --> 00:04:34,522
بالتأكيد ان للشركة نصيبها

72
00:04:34,523 --> 00:04:36,232
من المعلومات القيمة

73
00:04:36,233 --> 00:04:38,442
اظن أنه هنا للسرقة

74
00:04:46,863 --> 00:04:48,232
أثار (إيستون) جرس الباب

75
00:04:49,523 --> 00:04:50,772
ولا يبدو أنه اوقفه

76
00:04:53,693 --> 00:04:55,573
هذا لن يحدث ، ياصديقي

77
00:04:57,943 --> 00:05:00,272
أرجع للخلف .. او

78
00:05:00,273 --> 00:05:01,772
او ماذا؟

79
00:05:01,773 --> 00:05:04,612
انت تفجر القنبلة ، وجميعنا نموت

80
00:05:04,613 --> 00:05:08,272
بين العرق الشديد و الأيدي المرتعشة

81
00:05:08,273 --> 00:05:10,524
لا تبدو لي كقاتل

82
00:05:11,363 --> 00:05:13,750
و لا أظن انك أنتحاري

83
00:05:16,193 --> 00:05:18,263
ان لم تكن حذراً

84
00:05:19,773 --> 00:05:23,052
جميعنا سنحظى بيوم سيء

85
00:05:27,313 --> 00:05:28,862
ايمكنني؟

86
00:05:39,523 --> 00:05:40,876
.. الأن

87
00:05:41,363 --> 00:05:43,942
وقت ان نحظى انا وانت بمحادثة صغيرة

88
00:05:55,273 --> 00:05:58,751
فرقة تفكيك المفخخات اخرجتها من المبنى

89
00:06:00,273 --> 00:06:01,812
ان وجدنا انه تصرف أرهابي

90
00:06:01,813 --> 00:06:04,199
سنحولك إلى الأمن الداخلي

91
00:06:06,573 --> 00:06:09,232
هذه عقوبة الجريمة ، وقت طويل

92
00:06:09,233 --> 00:06:11,687
لكنك لست ارهابياً ، الست كذلك (تيري)؟

93
00:06:12,363 --> 00:06:14,312
لم تقم بعمل تلك القنبلة

94
00:06:14,313 --> 00:06:16,230
اذاً تريد مني أن اخبرك من فعل؟

95
00:06:21,863 --> 00:06:23,744
القهوة ليست سيئة

96
00:06:25,313 --> 00:06:26,982
ليست جيدة أيضاً

97
00:06:26,983 --> 00:06:29,903
حسناً ، هي أسوأ كثيرا
ً في السجن المشدد الحراسة

98
00:06:31,523 --> 00:06:34,070
من بعثك لشركة الأستثمارت تلك؟

99
00:06:45,573 --> 00:06:48,152
اتريد اخباري بما يحدث حقاً؟

100
00:06:52,813 --> 00:06:56,239
يبدو (تيري) فزعاً ، لكنه لا يود التحدث

101
00:06:56,693 --> 00:06:59,442
هو دفع له لزرع هذه القنبلة ، أو اجبر على هذا

102
00:06:59,443 --> 00:07:02,272
تمويله يبدو عادياً إلى حد ما

103
00:07:02,273 --> 00:07:04,612
لا أرى شيء يبدي أنه دفع له

104
00:07:04,613 --> 00:07:07,272
وبالطبع ليس عميلاً لشركة راقية

105
00:07:07,273 --> 00:07:10,272
لا يبدو محترفاً ، لذا لما يستخدمون
للبدء به؟

106
00:07:10,273 --> 00:07:11,942
(ربما لهذا ، سيد (ريس

107
00:07:11,943 --> 00:07:14,072
لأن صانع اقفالنا يبدو لطيفاً جداً

108
00:07:14,073 --> 00:07:15,772
.لا يمكنك رؤيته أتـياً أبداً

109
00:07:15,773 --> 00:07:17,572
حسناً انا صادرت زنزانته

110
00:07:20,073 --> 00:07:22,073
اطلع على مايمكنك أيجاده

111
00:07:26,613 --> 00:07:28,176
اذاً ، أين الزميل الجديد؟

112
00:07:29,983 --> 00:07:32,232
انتقاله لا يزال معلقاً

113
00:07:32,233 --> 00:07:34,231
سأحلق منفرداً حتى ذلك

114
00:07:34,813 --> 00:07:36,232
مثل ذلك الرجل

115
00:07:36,233 --> 00:07:37,527
واردون

116
00:07:38,153 --> 00:07:41,335
واحد من أفضل شرطيي
(نيويورك نال من عصابة (تيمبلاريوس

117
00:07:41,983 --> 00:07:43,072
شين)، دعني أساعدك)

118
00:07:43,615 --> 00:07:44,652
سيد (ريس)؟

119
00:07:44,653 --> 00:07:47,612
لقد اكتشفت حذف نص ذاتي مثير للقلق

120
00:07:47,613 --> 00:07:50,560
في هاتف السيد (إيستون) وقمت بأعادته

121
00:07:51,483 --> 00:07:53,473
(انها زوجة السيد (إيستون

122
00:07:55,233 --> 00:07:58,942
اعلم ان هذه زوجتك (كارلآ) وأعلم انك خائف

123
00:07:58,943 --> 00:08:02,811
الذي لا أعلمه ، هو من أرسل هذه الرسالة

124
00:08:03,523 --> 00:08:06,903
اياً يكن هو عرف أنه بأمكانك الوصول
لتلك الشركة الأستثمارية

125
00:08:08,233 --> 00:08:10,153
هو قال لي أن لا أتحدث لأي احد

126
00:08:14,023 --> 00:08:17,230
هو قال أنه سيقتلها -
هو؟ -

127
00:08:17,653 --> 00:08:20,362
تيري) لا يمكنني أنقاذ (كارلا) مالم تتحدث معي)

128
00:08:20,363 --> 00:08:22,232
أخبرني من هو

129
00:08:22,233 --> 00:08:24,902
لا يمكنني أخبارك لأنني لا أعلم

130
00:08:28,273 --> 00:08:30,806
وردتني مكالمة من شخص ما

131
00:08:31,613 --> 00:08:33,507
كان فقط صوتاً

132
00:08:34,073 --> 00:08:36,062
لكنه يعلم كل شيء عني

133
00:08:36,573 --> 00:08:38,383
(هو قال أنه سيقتل (كارلآ

134
00:08:38,943 --> 00:08:40,871
ارسل تلك الرسالة

135
00:08:41,153 --> 00:08:43,402
بعدها بساعة ، وصل طرد

136
00:08:43,403 --> 00:08:44,982
لبابي

137
00:08:44,983 --> 00:08:48,710
قنبلة مع تعليمات

138
00:08:52,153 --> 00:08:54,095
وانا فشلت

139
00:08:58,193 --> 00:09:00,022
انه هو

140
00:09:04,693 --> 00:09:06,104
أجب عليه

141
00:09:10,273 --> 00:09:11,629
مرحباً؟

142
00:09:11,943 --> 00:09:14,634
سيد (إيستون)، فشلت في مهمتك

143
00:09:14,863 --> 00:09:16,942
وبينما أقدر هذا الجهد

144
00:09:16,943 --> 00:09:18,692
اسف لا أعلامك

145
00:09:18,693 --> 00:09:20,442
انك لن ترى زوجتك مجدداً

146
00:09:20,443 --> 00:09:22,362
آمل انك تفهم

147
00:09:22,363 --> 00:09:24,974
.النظافة هي كل شيء

148
00:09:25,403 --> 00:09:26,814
(سيد (ريس

149
00:09:27,773 --> 00:09:30,233
اخشى انني تعرفت على هذا الصوت

150
00:09:37,851 --> 00:09:40,585
أخيراً فرصة للتحدث مع
الرجل المتحكم بي

151
00:09:40,672 --> 00:09:41,758
خسارتي الأولى

152
00:09:41,759 --> 00:09:44,971
امل انك فهمت ، النظافة هي كل شيء

153
00:09:48,593 --> 00:09:50,598
تحليل الصوت متطابق

154
00:09:51,343 --> 00:09:53,132
أخر مرة واجهت هذا الصوت

155
00:09:53,133 --> 00:09:55,512
كان قد أجبر عامل اسعاف

156
00:09:55,513 --> 00:09:57,092
لتغطية جريمة قتل

157
00:09:57,093 --> 00:10:00,012
عميل مركز الأتصالات ذلك ، لديه وصول لخادم

158
00:10:00,013 --> 00:10:02,842
مثل ما استطاع (إيستون) الوصول
للشركة الأستثمارية

159
00:10:02,843 --> 00:10:05,302
وفي كلتا الحالتين
الصوت له ضغط

160
00:10:05,303 --> 00:10:08,302
احتاج تذكيرك أن طفل قارب
على الموت بين يديه

161
00:10:08,303 --> 00:10:11,525
نحتاج أيجاد زوجة (إيستون) قبل
ان يفوت الأوان

162
00:10:12,343 --> 00:10:14,672
متى أخر مرة سمعت بـ(كارلآ)؟

163
00:10:14,673 --> 00:10:17,262
هي لم تعُد أبداً من العمل البارحة

164
00:10:17,514 --> 00:10:18,802
وثم أستلمت المكالمة

165
00:10:18,803 --> 00:10:22,302
سيد (ريس)؟ توصلت لأستخلاص مكان البيانات

166
00:10:22,303 --> 00:10:24,262
(من الصورة الرقمية لـ(كارلآ

167
00:10:24,263 --> 00:10:25,592
هي مقيدة في مخزن

168
00:10:25,593 --> 00:10:27,342
في منطقة تعليب اللحوم

169
00:10:27,343 --> 00:10:29,645
سأرسل لك العنوان الأن

170
00:10:30,923 --> 00:10:32,324
هل هذا يتعلق بـ(كارلآ)؟

171
00:10:32,673 --> 00:10:34,592
أتعلم .. أتعلم أين هي؟

172
00:10:34,593 --> 00:10:36,468
لا تقلق سنجدها

173
00:10:36,973 --> 00:10:38,589
أيمكنني المجيء معك؟

174
00:10:38,923 --> 00:10:41,302
رجاءً -
إبقّ -

175
00:10:41,303 --> 00:10:44,092
سأعيدها لك بأمان

176
00:10:44,093 --> 00:10:45,613
أعدُك

177
00:10:48,593 --> 00:10:51,172
(اريد منك أيجاد رجلنا المخفي ، (فينش

178
00:10:51,173 --> 00:10:53,512
ربما لدي فكرة عن كيفية تحديد
مكان الصوت

179
00:10:53,513 --> 00:10:56,803
أستخدم مجرم غامض واحد ، للقبض على الأخر

180
00:10:58,263 --> 00:11:01,512
حصلت على موقع لرهينة محتملة

181
00:11:01,513 --> 00:11:02,842
ربما سنحتاج مساندة

182
00:11:02,843 --> 00:11:05,380
سأعد فريق في دقيقتين -
شكراً -

183
00:11:05,673 --> 00:11:09,172
محقق (فوسكو)، شكراً لمساعدتك
(على هؤلاء (التيمبلاريوس

184
00:11:09,173 --> 00:11:11,712
يلعبون الحُجلة في الحجز

185
00:11:11,713 --> 00:11:13,408
ظننت أنه بأمكاني رد الخدمة

186
00:11:14,053 --> 00:11:16,342
قضية لك -
بطلي -

187
00:11:16,343 --> 00:11:19,172
أمير صديق)، سائق أجرة توصيل)

188
00:11:19,173 --> 00:11:20,342
قبض عليه اليوم الأخر لحيازته

189
00:11:20,343 --> 00:11:22,265
لسلاح غير مسجل

190
00:11:22,553 --> 00:11:24,382
منذ متى أصبح قسم القتل
يتعامل مع الأسلحة الغير مسجلة؟

191
00:11:24,383 --> 00:11:26,052
منذ 4 سنين مضت

192
00:11:26,053 --> 00:11:27,922
قسم الأسلحة النارية طابق
السلاح لجريمة حدثت منذ سنتين

193
00:11:28,289 --> 00:11:30,553
حسناً ، عظيم سأضيفه للكومة

194
00:11:32,213 --> 00:11:34,224
ليونيل)، أحتاج مساعدتك)

195
00:11:36,449 --> 00:11:37,841
أبقي أسرارك

196
00:11:37,843 --> 00:11:39,172
لا تتوقع مني أن اكون سنداً لك

197
00:11:39,173 --> 00:11:40,922
لا أحتاج سند

198
00:11:41,225 --> 00:11:43,012
(اريدك ان تراقب (إيستون

199
00:11:43,338 --> 00:11:45,382
لست زميلك بعد الأن ، اعتد على هذا

200
00:11:45,633 --> 00:11:47,551
بجانب أنه لديك رجال شرطة في كل الأنحاء هنا

201
00:11:47,553 --> 00:11:49,172
ضع زي على ذلك

202
00:11:49,457 --> 00:11:51,843
محقق (رايلي)، جاهزون للذهاب سيدي

203
00:11:53,843 --> 00:11:56,033
ان لم تمانع لدي قضية للتعامل معها

204
00:12:09,636 --> 00:12:10,686
(اجلس ،(أمير

205
00:12:13,976 --> 00:12:15,765
لا أفهم ، محقق

206
00:12:15,766 --> 00:12:18,055
اخبروني انه سيطلق سراحي
لكنهم نـقلوني

207
00:12:18,056 --> 00:12:20,555
انا اسف ، كان يجب ان احظى بسلاح مسجل

208
00:12:20,556 --> 00:12:22,194
انا اسف ايضاً

209
00:12:23,426 --> 00:12:26,426
لأن سلاحك خلف جثة

210
00:12:27,476 --> 00:12:28,657
ماذا؟

211
00:12:29,426 --> 00:12:32,475
لا اعلم اي شيء حول هذا

212
00:12:32,476 --> 00:12:34,265
انظر حيازتي للسلاح كانت فكرة سيئة

213
00:12:34,266 --> 00:12:35,765
لكن تمت سرقتي من قبل

214
00:12:35,766 --> 00:12:37,055
أمير)، أن اردت الخروج من هنا)

215
00:12:37,056 --> 00:12:38,515
عليك أخباري من أين
حصلت على ذلك السلاح

216
00:12:38,516 --> 00:12:40,885
اجل اجل بالطبع اي كان ماتريده

217
00:12:40,886 --> 00:12:43,345
حصلت عليه من عرض للأسلحة
في (كليفلاند) من ستة اشهر

218
00:12:43,346 --> 00:12:44,725
ألديك اي دليل على هذا؟

219
00:12:44,726 --> 00:12:47,135
دفعت نقداً ، لدي ايصال

220
00:12:47,136 --> 00:12:49,040
لكنني رميته بعيداً

221
00:12:50,556 --> 00:12:52,121
اعتذر

222
00:12:53,516 --> 00:12:55,425
حسناً ، أنتظر سنتفقد هذا

223
00:12:55,976 --> 00:12:57,359
شكراً لك

224
00:13:03,526 --> 00:13:06,237
اذاً تريد ان تعلم لمن الصوت؟

225
00:13:08,186 --> 00:13:10,864
.أظن انني ادين لك

226
00:13:12,556 --> 00:13:15,360
انت و (جون) سبب بقائي حي

227
00:13:15,726 --> 00:13:17,725
كان لدي بعض الاجراءات عن عملياته

228
00:13:17,726 --> 00:13:20,600
على مر السنين ، رجل كالشبح

229
00:13:21,386 --> 00:13:23,809
حتى الأشباح لها أثر

230
00:13:24,686 --> 00:13:26,885
ربما اعرف شخص ما تعاقد

231
00:13:26,886 --> 00:13:28,225
بواسطة الصوت في الماضي

232
00:13:28,226 --> 00:13:30,555
لكن سيثمر هذا بثمن

233
00:13:30,556 --> 00:13:32,725
أخشى انه لا يمكننا الدفع لك

234
00:13:32,726 --> 00:13:34,049
لا أريد مال

235
00:13:36,726 --> 00:13:38,294
اريد الذهاب معك

236
00:13:41,226 --> 00:13:43,185
الرجل الذي تبحث عن زميل

237
00:13:43,186 --> 00:13:45,055
لمجرمين وقتلة معروفين

238
00:13:45,056 --> 00:13:46,925
ثِق بي يمكنك الاستعانة بمساعدة في هذا

239
00:13:46,926 --> 00:13:49,425
اللحظة التي تخرج فيها ستصبح رجل ملحوظ

240
00:13:49,426 --> 00:13:51,843
وانا بالفعل خسرت أصدقائي الأثنان

241
00:13:52,426 --> 00:13:54,502
لا أستطيع تحمل فقدان آخر

242
00:14:01,806 --> 00:14:04,725
شكراً ، هذه الصورة ارسلت من المخزن

243
00:14:04,726 --> 00:14:06,055
الرجل الذي خطفها ربما يكون مسلحاً

244
00:14:06,056 --> 00:14:07,725
و خطر بشدة

245
00:14:07,726 --> 00:14:09,476
(سنعتني بهذا من هنا (سيدي

246
00:14:11,096 --> 00:14:14,026
سيد (ريس) هل حددت مكان زوجة (إيستون)؟

247
00:14:14,386 --> 00:14:16,203
نحن على وشك الدخول

248
00:14:16,476 --> 00:14:18,225
ان كانت بالداخل هناك ، سنعيدها

249
00:14:19,266 --> 00:14:20,926
!فلنتحرك

250
00:14:27,056 --> 00:14:28,685
مرحباً؟

251
00:14:28,686 --> 00:14:31,015
(من اللطيف أخيراً لقائك محقق (رايلي

252
00:14:31,016 --> 00:14:33,015
أعتقد انك من أنقذ (آرون) الصغير

253
00:14:33,016 --> 00:14:35,425
من القنبلة المربوطة بظهره

254
00:14:35,426 --> 00:14:38,225
(بالطبع لن تكون محظوظاً في مسألة (كارلا

255
00:14:40,016 --> 00:14:42,515
أرى انك هذه المرة جلبت معك
 عناصر من شرطة نيويورك

256
00:14:42,516 --> 00:14:45,475
لا بأس بهذا ، العديد من القنابل في الأنحاء

257
00:14:47,556 --> 00:14:49,886
الجميع أخرجوا الأن ، أنه فخ

258
00:14:56,410 --> 00:15:07,010
twitter @iDreamO

259
00:15:09,326 --> 00:15:10,655
لا بأس

260
00:15:10,656 --> 00:15:11,995
العديد من القنابل في الأنحاء

261
00:15:11,996 --> 00:15:13,785
الأسعاف

262
00:15:13,786 --> 00:15:15,235
يبدو انه هناك قنبلة
 أمام باب منزلي الأمامي

263
00:15:15,237 --> 00:15:16,656
!وهو أخبرني انه هناك قنبلة

264
00:15:16,657 --> 00:15:18,616
الأسعاف

265
00:15:18,617 --> 00:15:20,076
.. شخص ما اتصل لتوه يهدد بتفجير

266
00:15:20,077 --> 00:15:21,496
!هناك قنبلة في المبنى

267
00:15:21,497 --> 00:15:23,076
بدت كقنبلة أنبوبية

268
00:15:24,997 --> 00:15:27,326
مات ضابطان ، واحد في حالة خطرة

269
00:15:27,327 --> 00:15:29,116
الأن لدينا ما لا يقل عن 10 تقارير

270
00:15:29,117 --> 00:15:30,326
عن تهديدات القنابل في المنطقة

271
00:15:30,327 --> 00:15:32,452
قسم تفكيك المفخخات يقومون بما وسعهم فعله

272
00:15:33,327 --> 00:15:34,830
و هي؟

273
00:15:35,497 --> 00:15:36,826
ضحيتك لم تكن في الحُطام

274
00:15:36,827 --> 00:15:38,231
شكراً

275
00:15:38,617 --> 00:15:41,496
فينش)، يبدو أن زوجة (إيستون) ربما لا تزال حية)

276
00:15:41,497 --> 00:15:43,156
ان كان هذا صحيح ، اذاً الصوت الذي اصدره

277
00:15:43,157 --> 00:15:46,286
(قرار متعمد للحفاظ على نفوذهم على (إيستون

278
00:15:46,287 --> 00:15:47,616
لكن لأي هدف؟

279
00:15:47,617 --> 00:15:49,496
انا سأعود للقسم 8 لأكتشف هذا

280
00:15:49,497 --> 00:15:50,656
أين أنت؟

281
00:15:50,657 --> 00:15:52,996
انا اتعقب واحد من زملاء الصوت المعروفين

282
00:15:52,997 --> 00:15:54,826
حسناً ، كُن حذراً

283
00:15:54,827 --> 00:15:56,616
هؤلاء أشخاص خطرون

284
00:15:56,617 --> 00:15:59,077
بشكل واضح ، جلبت دعماً

285
00:16:00,657 --> 00:16:02,406
سنقتحم مدرسة؟

286
00:16:02,407 --> 00:16:04,576
لا تقلق ، بروفيسور ، سيناسبك هذا

287
00:16:16,077 --> 00:16:18,277
اظن انني وجدت علامتي

288
00:16:18,827 --> 00:16:21,036
(ماثيو ستون)

289
00:16:21,497 --> 00:16:25,211
اي نوع من المهندسيين الأذاعيين
يعمل في الليل؟

290
00:16:25,577 --> 00:16:27,156


291
00:16:27,157 --> 00:16:29,696
(النوع الذي يعمل مع وكلاء (السامري

292
00:16:29,697 --> 00:16:32,996
ما يعني أن عدونا الشامل
بالطبع يحاول

293
00:16:32,997 --> 00:16:34,996
.لتوسيع عرض النطاق الترددي

294
00:16:34,997 --> 00:16:38,406
اعتقد ان مهمتي لم تكن
أنقاذ هذا الرقم في نهاية الأمر

295
00:16:40,197 --> 00:16:41,366
ماذا؟

296
00:16:41,367 --> 00:16:43,236
من أين اتت تلك الرصاصة؟

297
00:16:43,237 --> 00:16:44,577


298
00:16:47,077 --> 00:16:49,469
حسناً الاشياء بدأت في التشويق

299
00:16:56,157 --> 00:16:57,496
قمنا بتفقد سلاحك

300
00:16:57,497 --> 00:16:59,247
في قاعدة بيانات الشرطة الفيدرالية

301
00:16:59,657 --> 00:17:00,826
و خمن ماذا؟

302
00:17:00,827 --> 00:17:03,326
كان مطابقاً لأربع جرائم القتل السابقة

303
00:17:03,327 --> 00:17:05,085
في 4 ولايات مختلفة

304
00:17:05,497 --> 00:17:07,536
ماذا؟ هذا مستحيل

305
00:17:07,537 --> 00:17:10,616
هذا يجب أن يكون مالك السلاح السابق

306
00:17:10,617 --> 00:17:12,366
انا لم استخدم في حياتي سلاح قط

307
00:17:12,367 --> 00:17:13,866
هذا غريب لأن كل هذا حدث

308
00:17:13,867 --> 00:17:15,826
في الست اشهر الماضية عندما امتلكته

309
00:17:15,827 --> 00:17:18,826
في الحقيقة واحدة منهن في نفس
ليلة عرض الأسلحة

310
00:17:18,827 --> 00:17:20,196
وكانت بصماتك مطابقة جزئياً

311
00:17:20,197 --> 00:17:22,366
لنفس المأخوذة في مسرح الجريمة

312
00:17:24,077 --> 00:17:25,576
لكن هنا الشيء الغير متوقع

313
00:17:25,577 --> 00:17:27,196
لدي شاهد مركب قال إن مطلق النار

314
00:17:27,197 --> 00:17:29,576
هرب في سيارة مدنية

315
00:17:29,577 --> 00:17:31,907
هناك كمية كبيرة من التشابه
الأ تظن هذا؟

316
00:17:35,577 --> 00:17:38,826
انت لست فقط سائق غير مؤذي

317
00:17:38,827 --> 00:17:40,717
(نِـلتُ منك (أمير

318
00:17:52,037 --> 00:17:54,325
انت لست بطيئاً كما تبدو

319
00:17:55,737 --> 00:17:59,696
انتهينـا هنا .. حتى احصل على محامي الدائرة

320
00:17:59,697 --> 00:18:01,605
.محامي الدائرة ، مؤخرتي

321
00:18:01,997 --> 00:18:04,446
لن يكون هناك اي أتفاق لك ياصاح

322
00:18:04,447 --> 00:18:06,536
سأسجنك في الطابق السفلي
حتى أحصل على تفويض

323
00:18:06,537 --> 00:18:08,485
للتحقق من ألياف سيارتك

324
00:18:09,287 --> 00:18:10,826
وبعد هذا

325
00:18:10,827 --> 00:18:13,429
(سأحتفظ بغرفتك في (ريكايرز

326
00:18:33,947 --> 00:18:36,973
ظننت أن ايام تعليمك ولتّ

327
00:18:37,287 --> 00:18:39,496
هذه لم تكن مدرسة من سنتين

328
00:18:39,497 --> 00:18:41,205
انخفاض الميزانية

329
00:18:41,947 --> 00:18:44,696
لكن هذا المكان مهجور تقريباً

330
00:18:44,697 --> 00:18:46,885
.. تقريباً إلا

331
00:18:47,787 --> 00:18:49,826
تقريباً إلا من الرجل الذي يجهز الصوت

332
00:18:49,827 --> 00:18:51,116
مع ذخيـرته

333
00:18:51,117 --> 00:18:52,829
والفأران بالطبع

334
00:18:53,327 --> 00:18:55,326
بالنسبة لمدرسة لم تعُد منعقدة

335
00:18:55,327 --> 00:18:58,156
بالتأكيد له أمن عالي

336
00:18:58,157 --> 00:19:01,116
الرجل في الجانب الأخر لهذا الباب ، حذر

337
00:19:01,117 --> 00:19:03,829
مُخادع ، خطر

338
00:19:03,997 --> 00:19:06,798
اذاً من هو؟ -
أمين المدرسة -

339
00:19:07,657 --> 00:19:09,826
المدرسة مقفلة ، لا تجاوز

340
00:19:09,827 --> 00:19:11,286
(أفتح (راؤول

341
00:19:11,287 --> 00:19:13,366
انا لم اشكرك بشكل صحيح
لأعلامك لي

342
00:19:13,367 --> 00:19:15,917
بقنبلة السيارة التي قتلت والدي

343
00:19:26,447 --> 00:19:29,428
(مرحباً (راؤول -
(إيلاس) -

344
00:19:29,947 --> 00:19:31,616
ظننت انك ميت

345
00:19:31,617 --> 00:19:33,156
ظننت انني سابقي الأمر على هذا النحو

346
00:19:33,157 --> 00:19:35,669
لكن ما المتعة في هذا؟

347
00:19:36,407 --> 00:19:38,510
.الصوت يوظف أستخدام القنابل

348
00:19:38,867 --> 00:19:40,906
لتستخدم القنابل ، ستحتاج لصانع قنابل

349
00:19:40,907 --> 00:19:42,866
و (راؤول) هنا هو الأفضل

350
00:19:42,867 --> 00:19:44,406
اليس كذلك؟

351
00:19:44,407 --> 00:19:47,076
اعتذر لا يمكنني أعطائك اي معلومات

352
00:19:47,077 --> 00:19:49,656
و اياً يكن ماتحاول فعله بي أخبرني به

353
00:19:49,657 --> 00:19:51,076
على اية حال هو سيفعل الاسوء

354
00:19:53,997 --> 00:19:55,996
(هيا (راؤول

355
00:19:58,237 --> 00:20:00,156
لن يسيء لك أكثر ان كنت ميتاً

356
00:20:00,157 --> 00:20:02,076
(إيلاس)

357
00:20:02,077 --> 00:20:04,286
نحن محاصرون بمتفجرات

358
00:20:04,287 --> 00:20:05,906
الشيء الجيد ان هذه الرصاصات مجوفة

359
00:20:05,907 --> 00:20:08,656
لن تضرب شيئاً عدا اعضائك الداخلية

360
00:20:08,657 --> 00:20:10,366
فوضوية ، لكن فقط لك

361
00:20:13,197 --> 00:20:15,496
كم صنعت قنبلة للصوت

362
00:20:15,497 --> 00:20:17,438
واين اماكنها

363
00:20:24,617 --> 00:20:26,286
الجميع ذهب لمساعدة
فـرقة تفكيك المفخخات

364
00:20:26,287 --> 00:20:27,446
أوامر النـقيب

365
00:20:27,447 --> 00:20:28,826
اذاً لماذا تزال هنا؟

366
00:20:28,827 --> 00:20:30,866
فقط منشغل بقضية قتل متعددة

367
00:20:30,867 --> 00:20:33,496
المشتبه به محجوز بالطابق السفلي

368
00:20:33,497 --> 00:20:35,496
هذا الرجل يبدو كقاتل متسلسل بالنسبة لك؟

369
00:20:35,497 --> 00:20:38,165
عدد من الجثث تعود له ، تقشعر لها الأبدان

370
00:20:49,447 --> 00:20:51,446
(كان لدي شاهد هنا (تيري إيستون

371
00:20:51,447 --> 00:20:53,461
هل رأيته؟

372
00:20:59,787 --> 00:21:03,076
تعال إلى هنا إلى اين تظن نفسك ذاهب؟

373
00:21:03,077 --> 00:21:04,906
ضابط أخبرني انه عليا الرحيل

374
00:21:04,907 --> 00:21:06,671
لغرفة الأستجواب

375
00:21:07,407 --> 00:21:09,326
هل وجدت زوجتي؟

376
00:21:09,327 --> 00:21:11,326
هو لا يزال يحجزها

377
00:21:11,327 --> 00:21:13,826
هذا يعني انه لا يزال متحكم بك

378
00:21:13,827 --> 00:21:16,497
ماذا يجعلك تفعل؟

379
00:21:21,077 --> 00:21:24,656
هذه مررت من تحت الباب

380
00:21:24,657 --> 00:21:26,406
عن طريق من؟ -
لا أعلم -

381
00:21:26,407 --> 00:21:29,236
لكن وصلتني رسالة مع تعليمات

382
00:21:29,237 --> 00:21:30,996
لفعل ماذا؟

383
00:21:30,997 --> 00:21:34,576
لفتح الزنزانة أين ما يوجد اعضاء العصابة

384
00:21:34,577 --> 00:21:37,525
او ان زوجتي لن تعيش بعد القنبلة التالية

385
00:21:37,947 --> 00:21:40,156
التيمبلاريوس)، أجلس)

386
00:21:40,157 --> 00:21:42,446
فينش)، (إيستون) كان يفترض أن يعتقل)

387
00:21:42,447 --> 00:21:44,656
كل هذا ليصل للزنزانة

388
00:21:44,657 --> 00:21:46,906
في هذا المكان -
لكن لماذا؟ -

389
00:21:46,907 --> 00:21:48,156
الصوت يستخدم (إيستون) لأطلاق سراح

390
00:21:48,157 --> 00:21:49,736
(التيمبلاريوس)

391
00:21:49,737 --> 00:21:53,076
من الافضل لتنسيق هروب
من السجن عن صانع اقفال؟

392
00:21:53,077 --> 00:21:54,656
لكن كيف تواصل الصوت

393
00:21:54,657 --> 00:21:56,576
مع السيد (إيستون) داخل المبنى؟

394
00:21:56,577 --> 00:21:58,736
شخص ما مرر له هاتفاً

395
00:21:58,737 --> 00:22:00,496
اذاً رقمنا ليس الشخص الوحيد

396
00:22:00,497 --> 00:22:01,696
الذي يقوم بمناقصات الصوت

397
00:22:01,697 --> 00:22:03,326
شخص اخر يعمل له

398
00:22:03,327 --> 00:22:05,576
(ما يعني أن (التيمبلاريوس

399
00:22:05,577 --> 00:22:07,496
سيحظون بأطلاق سراح مبكر في نهاية الأمر

400
00:22:07,497 --> 00:22:10,736
تعال هنا ، يفضل ان نتفقد الزنزانة

401
00:22:13,577 --> 00:22:15,119
لقد تأخرنا

402
00:22:17,697 --> 00:22:19,400
الزنزانات فارغة

403
00:22:20,407 --> 00:22:21,826
والأن (التيمبلريوس) طليقون

404
00:22:21,827 --> 00:22:25,161
انظر هؤلاء الاشخاص يقحمون أنفسهم بالداخل

405
00:22:25,657 --> 00:22:28,496
فينش)، لا أظن ان هذا هروب من السجن)

406
00:22:28,497 --> 00:22:30,156
سيد (ريس) القنابل

407
00:22:30,157 --> 00:22:32,406
تم تحديد مكانها ضمن السلطة القضائية

408
00:22:32,407 --> 00:22:34,656
للمبنى 8 لأستخلاص جميع رجال الشرطة

409
00:22:34,657 --> 00:22:36,236
كيف حصلت على تلك المعلومة

410
00:22:36,237 --> 00:22:39,832
إيلاس) بأمكانه ان يكون مقنعاً جيد)

411
00:22:40,237 --> 00:22:42,536
الصوت استقصد أفراغ المبنى

412
00:22:42,537 --> 00:22:44,536
اذاً (التيمبلاريوس) يمكنهم الوصول لشيء ما

413
00:22:45,697 --> 00:22:47,236
او شخص ما بالدخال

414
00:22:52,657 --> 00:22:55,366
ابقى بالقرب ، اياً يكن ماخطط
(له (التيمبلاريوس

415
00:22:55,367 --> 00:22:57,247
فـ لقد بدأ

416
00:23:01,037 --> 00:23:02,996
(وجدت عميلنا (السامري

417
00:23:02,997 --> 00:23:05,116
يبدو أنه يريد لعب الغميضة في الحديقة

418
00:23:17,737 --> 00:23:20,185
اخرج اخر أين ما كنت

419
00:23:22,157 --> 00:23:23,366
ماذا؟

420
00:23:26,947 --> 00:23:29,737
روت)؟) -
(شاو) -

421
00:23:29,761 --> 00:23:31,761
twitter @iDreamO

422
00:23:46,383 --> 00:23:50,214
(سامين)

423
00:23:51,022 --> 00:23:52,851
انتي حقاً هنا

424
00:23:57,319 --> 00:23:58,770
هي أعادتك لي

425
00:24:02,943 --> 00:24:04,857
ماذا تفعلين هنا؟

426
00:24:04,858 --> 00:24:06,517
ماذا يبدو لك

427
00:24:06,518 --> 00:24:08,991
(أنا اقضي على عميل (سامري
كل مرة

428
00:24:14,558 --> 00:24:17,357
عليا الذهاب -
انتظري -

429
00:24:17,358 --> 00:24:19,557
إلى اين؟ انتظري

430
00:24:19,558 --> 00:24:23,107
متى هربتي؟ -
(هذا معقد ،(روت -

431
00:24:23,108 --> 00:24:25,307
اذاً اشرحي لي

432
00:24:26,398 --> 00:24:28,325
رجاءً

433
00:24:29,608 --> 00:24:31,701
هربت من اسبوع مضى

434
00:24:33,518 --> 00:24:36,008
لم أستطع الذهاب لأيجادك
 لأن هذا لم يمكن أمناً

435
00:24:37,018 --> 00:24:38,418
لماذا؟

436
00:24:39,558 --> 00:24:42,107
عندما قبضوا عليا وضعوني في هذه الأختبارات

437
00:24:42,108 --> 00:24:45,437
هذه المحاكاة

438
00:24:45,438 --> 00:24:47,274
المحاكاة؟

439
00:24:47,688 --> 00:24:49,748
أكثر من 7,000 منها

440
00:24:50,188 --> 00:24:52,525
ودائماً مع الهدف نفسه

441
00:24:53,398 --> 00:24:55,277
لجعلي أنقلب عليكم

442
00:24:58,438 --> 00:25:00,020
لقتلك

443
00:25:02,188 --> 00:25:05,244
حسناً من الواضح أنهم فشلوآ -
لا -

444
00:25:06,558 --> 00:25:08,167
لم يفشلوا

445
00:25:08,858 --> 00:25:15,357
لأنه في كل تلك المحاكايات
هذا مافعلته بالضبط

446
00:25:24,398 --> 00:25:25,909
أبقى بقربي

447
00:25:26,148 --> 00:25:27,897
ان كان (التيمبلاريوس) مجانين كفاية

448
00:25:27,898 --> 00:25:29,612
ليسيطروا على مبنى شرطة

449
00:25:29,898 --> 00:25:31,227
لن يترددوا في قتل اي شخص

450
00:25:31,228 --> 00:25:32,433
يقف في طريقهم

451
00:25:32,728 --> 00:25:34,317
اعتباراً لهذه الحالة ، ربما يجب

452
00:25:34,318 --> 00:25:35,383
ان تطلب دعماً

453
00:25:35,818 --> 00:25:38,017
من المؤكد انه شرطي
(من اطلق سراح (التيمبلاريوس

454
00:25:38,018 --> 00:25:39,897
في الأساس

455
00:25:39,898 --> 00:25:43,478
لن أورط اي شخص اخر حتى
نعلم في من يمكننا ان نثق

456
00:25:43,858 --> 00:25:46,187
نظراً لعدد المساجين الذي تواجههم

457
00:25:46,188 --> 00:25:48,397
أحثك لأعادة النظر في هذا

458
00:25:48,398 --> 00:25:50,557
مديرية شرطة نيويورك مغمورة
بتهديدات القنابل

459
00:25:50,558 --> 00:25:52,817
التيمبلاريوس) لديهم مفخخات في أبواب المبنى)

460
00:25:52,818 --> 00:25:55,517
لن أخاطر بفقدان رجال شرطى اكثر اليوم

461
00:25:55,518 --> 00:25:57,267
اذاً ماهي خطتك؟

462
00:25:57,268 --> 00:25:58,727
أن أبقي (إيستون) بأمان واكتشِف

463
00:25:58,728 --> 00:26:00,397
ماذا يريد (التيمبلاريوس) بحق الجحيم

464
00:26:00,398 --> 00:26:02,557
ربما انا قادر على مساعدتك في هذا

465
00:26:02,558 --> 00:26:05,017
تعقبت أثر المخزن الذي أتت منه اشارة التفجير

466
00:26:05,018 --> 00:26:07,017
(في عمارة سكنية في (سوهو

467
00:26:07,018 --> 00:26:08,521
.سنتوجه إلى هناك الأن

468
00:26:08,898 --> 00:26:12,317
(ربما تعود إلى الصوت ، كن حذراً ،(فينش

469
00:26:12,318 --> 00:26:14,057
(افعل الشيء نفسه (جون

470
00:26:18,228 --> 00:26:19,357


471
00:26:21,818 --> 00:26:24,227
ظننت أنني الشرطي الوحيد
المتبقى في المبنى

472
00:26:24,228 --> 00:26:26,227
انا وأنت نحتاج ان نتأزر

473
00:26:26,228 --> 00:26:27,727
ماذا يحدث هنا؟

474
00:26:27,728 --> 00:26:29,261
فلنكتشف

475
00:26:38,898 --> 00:26:40,977
يبدو أن (التيمبلاريوس) فازوا بالجائزة الكبرى

476
00:26:40,978 --> 00:26:43,147
سيكونون مسلحين

477
00:26:43,148 --> 00:26:45,897
اجل سيكونون مرتدين
صدريات اعضاء التدخل السريع ، مثلك ذلك الأحمق

478
00:26:48,648 --> 00:26:50,525
فلنكتشف كيف سيسير هذا

479
00:27:02,898 --> 00:27:04,693
يؤذيك هذا حتى مع الصدرية؟

480
00:27:05,148 --> 00:27:07,249
ماهو سبب وجودكم يافتيان في المبنى؟

481
00:27:07,898 --> 00:27:09,147
لن أخبرك بأي شيء

482
00:27:09,148 --> 00:27:11,029
اهذا صحيح ، ياقوي؟

483
00:27:11,608 --> 00:27:12,977
أتُحب تتبع رجال الشرطة؟

484
00:27:12,978 --> 00:27:15,477
أستلم شيء صغير للمبنى
الذي فجرته في وقت سابق

485
00:27:15,478 --> 00:27:16,937
(ليونيل)

486
00:27:16,938 --> 00:27:18,765
لا أعلم اي شيء حيال
تفجير رجال الشرطة

487
00:27:19,228 --> 00:27:21,107
فقط أخبروني بأن انهي على
(رجل يسمى (أمير

488
00:27:21,108 --> 00:27:23,553
أمير)؟ (أمير صديق)؟)

489
00:27:25,058 --> 00:27:26,477
ذلك المشتبه بالقتل المتعدد

490
00:27:26,478 --> 00:27:27,977
حجزته في الأنفرادي

491
00:27:27,978 --> 00:27:29,977
من يريده ميتاً -
لا أعلم

492
00:27:29,978 --> 00:27:31,557
فقط دفع لي للقيام بهذا

493
00:27:31,558 --> 00:27:33,727
لا أسئلة ، لا شهود

494
00:27:33,728 --> 00:27:36,897
ربما (أمير) بأمكانه توريط
شخص أخر في جرائم قتله

495
00:27:36,898 --> 00:27:38,147
ماذا ، مثلاً زميل؟

496
00:27:38,148 --> 00:27:40,557
شخص ما عينه الصوت للأنهاء عليه

497
00:27:40,558 --> 00:27:43,317
الصوت؟ -
سأشرح لك في طريقنا -

498
00:27:43,318 --> 00:27:45,267
لكن علينا ان نجلب (أمير) قبل
(أن يفعل (التيمبلاريوس

499
00:27:45,268 --> 00:27:46,727
انا احتجزه بالأسفل في السرداب

500
00:27:46,728 --> 00:27:49,221
اجل ، قاربت ان انسى

501
00:27:50,558 --> 00:27:52,397
اينتابك شعور أفضل؟ -
بكثير -

502
00:27:55,058 --> 00:27:56,397
أنت ابقى هنا

503
00:27:56,398 --> 00:27:57,767
ابقى رأسك اسفلاً ، سأقفل الباب

504
00:27:57,768 --> 00:27:59,227
(سأعود حالما نجد (أمير

505
00:27:59,228 --> 00:28:00,396
أتمازحني؟

506
00:28:00,728 --> 00:28:02,345
ماذا عن زوجتي؟

507
00:28:02,898 --> 00:28:04,647
لا تقلق ، سنجدُها

508
00:28:04,648 --> 00:28:06,621
مع الرجل الذي اختطفها

509
00:28:06,938 --> 00:28:08,667
ها أنت ذا ياقلق ، حظ جيداً

510
00:28:15,768 --> 00:28:17,938
(توقف (هارولد

511
00:28:20,358 --> 00:28:22,767
أسلاك تفخيخ ، مكان مثل هذا مليء بها

512
00:28:22,768 --> 00:28:24,767
من الجيد معرفة هذا

513
00:28:32,398 --> 00:28:34,937
مثل هذه الأحتياطات تشير اننا وجدنا

514
00:28:34,938 --> 00:28:37,275
قاعدة عمليات الصوت

515
00:28:38,898 --> 00:28:41,397
عندها ربما هناك بعض الأخطار لاتزال أمامنا

516
00:28:41,398 --> 00:28:43,482
ما يذكرني ، شكراً لك

517
00:28:43,898 --> 00:28:45,557
لمساعدتك اليوم

518
00:28:45,558 --> 00:28:47,107
(لا على الأطلاق ،(هارولد

519
00:28:47,108 --> 00:28:49,235
(انا من يدين لك أنت و (جون

520
00:28:49,768 --> 00:28:51,900
دين عليا تسديده بالكامل

521
00:28:52,358 --> 00:28:55,687
كان يجب أن اعلم

522
00:28:55,688 --> 00:28:57,647
اشارة مفجر القنبلة جاءت من هنا

523
00:28:57,648 --> 00:28:58,937
لكنها كانت متناوبة

524
00:28:58,938 --> 00:29:01,131
نشأت في موقع أخر

525
00:29:01,358 --> 00:29:03,687
أتعلم أين؟ -
سيتطلب وقتاً للمعرفة -

526
00:29:03,688 --> 00:29:06,669
(شيء ما اخشى أن السيد (ريس
في نقص معروض منه

527
00:29:07,688 --> 00:29:09,899
حسناً، ماذا لدينا هنا

528
00:29:10,728 --> 00:29:12,133
هارولد)؟)

529
00:29:20,058 --> 00:29:22,227
(أفتح (أمير

530
00:29:24,058 --> 00:29:26,058
(تلك زنزانة (أمير

531
00:29:28,018 --> 00:29:30,557
لا بأس أنه (شين) فقط

532
00:29:37,898 --> 00:29:39,108
أنتظر

533
00:29:43,858 --> 00:29:45,558
هذا هو الرجل؟

534
00:29:47,268 --> 00:29:50,397
شخص ما عبر مشاكل
كثيرة لقتلك ، لماذا؟

535
00:29:50,398 --> 00:29:52,227
هل هذا يتعلق بالناس الذي قتلتهم؟

536
00:29:52,228 --> 00:29:54,727
لا قتل محقق ، أصابات

537
00:29:54,728 --> 00:29:56,267
لرب عملي السابق

538
00:29:56,268 --> 00:29:58,937
رب عملك؟ -
الصوت؟ -

539
00:30:02,358 --> 00:30:04,857
اهدافي كانت جميع الأشخاص
الذين عملوا له مسبقاً

540
00:30:04,858 --> 00:30:06,607
هو يحب ربط النهايات المفتوحة

541
00:30:06,608 --> 00:30:08,727
والذي أدركت انني سأصبح مثله ايضاً

542
00:30:08,728 --> 00:30:12,357
لذا قمت بالقليل من البحث
كيف يأجر الجميع

543
00:30:12,358 --> 00:30:15,187
ثلاث شركات وهمية ، الموظف التافه نفسه

544
00:30:15,188 --> 00:30:17,057
.. لكنني تتبعت الساعي

545
00:30:17,058 --> 00:30:19,187
الذي قادني إلى رب عملي الحقيقي

546
00:30:19,188 --> 00:30:21,465
أتعرف هويته؟

547
00:30:22,188 --> 00:30:24,170
.فكرت أنني سأحتاجها يوماً ما

548
00:30:24,688 --> 00:30:26,290
.وها نحن ذا

549
00:30:26,768 --> 00:30:28,937
وهو علم أنك ستنقلب عليه
حالما تُعـتقل

550
00:30:28,938 --> 00:30:31,767
(اذاً ثم ، هو يستخدم (التيمبلاريوس

551
00:30:31,768 --> 00:30:33,515
لأقحامك في المبنى

552
00:30:33,898 --> 00:30:35,727
اخرجني من هنا ، بأتفاق مكتوب

553
00:30:35,728 --> 00:30:37,517
وسأخبرك من هو

554
00:30:41,688 --> 00:30:43,227
.خذه بالاعلى إلى المكتب

555
00:30:43,228 --> 00:30:44,897
يبنغي أن يكون خبراء المفخخات
لديهم شيء ما الأن للتعامل معه

556
00:30:44,898 --> 00:30:46,267
لهذا اطلب دعماً

557
00:30:46,268 --> 00:30:48,357
سأذهب لجلب (إيستون)، سألتقي معك هناك

558
00:30:48,358 --> 00:30:49,619
فلنتحرك

559
00:30:54,188 --> 00:30:55,499
توقف

560
00:30:57,518 --> 00:30:59,267
لا شيء هنا تحرك

561
00:31:08,108 --> 00:31:09,507
اجلس

562
00:31:20,978 --> 00:31:22,687
هذا الرجل قاتل بلا رحمة

563
00:31:22,688 --> 00:31:23,977
لا أحد يفتح الباب ، فهمت؟

564
00:31:23,978 --> 00:31:25,024


565
00:31:30,858 --> 00:31:32,607
 معك المحقق (ليونيل فوسكو) يتحدث

566
00:31:32,608 --> 00:31:35,357
من داخل القسم 8 نحتاج دعماً فورياً

567
00:31:35,358 --> 00:31:37,927
لدينا قاتلون متعددون في المبنى

568
00:31:41,818 --> 00:31:43,267
ماذا تفعل؟

569
00:31:43,268 --> 00:31:44,767
(الصوت جهز شخص اخر عدا (إيستون

570
00:31:44,768 --> 00:31:46,477
(اطلق سراح (التيمبلاريوس

571
00:31:46,478 --> 00:31:49,817
شخص ما بالداخل ، أليس هذا صحيح (شين)؟

572
00:31:49,818 --> 00:31:53,687
لم يكن لدي خيار

573
00:31:53,688 --> 00:31:55,551
هو هدد عائلتي

574
00:31:56,148 --> 00:31:58,517
التيمبلاريوس)، هم أتون)

575
00:31:58,518 --> 00:32:00,318
انبطح

576
00:32:02,898 --> 00:32:05,147
كم معهم رجل؟ -
أكثر من ما بحوزتنا من رصاص -

577
00:32:05,148 --> 00:32:06,357
.أختبأ

578
00:32:12,858 --> 00:32:15,227
كان يجب ان أقدم على انتقـال

579
00:32:15,228 --> 00:32:16,897
اعتذر، رفيقي

580
00:32:16,898 --> 00:32:18,728
من الصعب الخروج

581
00:32:22,188 --> 00:32:25,727
عند اشارتي .. واحد ، أثنان

582
00:32:25,728 --> 00:32:27,727
ثلاثة

583
00:32:49,391 --> 00:32:52,640
سامين)، رجاءً عليك ان تصدقيني)

584
00:32:52,641 --> 00:32:55,470
هذه ليست محاكاة ، هذه حقيقة

585
00:32:55,471 --> 00:32:58,800
انت أمنة الأن ، فلنعد إلى النفق

586
00:32:58,801 --> 00:33:00,049
لا

587
00:33:02,561 --> 00:33:04,145
لا يمكننا

588
00:33:06,681 --> 00:33:08,390
(شاو) -
الطريقة الأبسط -

589
00:33:08,391 --> 00:33:11,470
لكسر شخص ما هي
سلبهم من واقعهم

590
00:33:11,471 --> 00:33:13,010
وهم ابلوا جيداً في هذا

591
00:33:13,011 --> 00:33:18,121
وربما انتي محقة ، ربما أنا أمنة

592
00:33:20,141 --> 00:33:22,471
.. لكن طالما أنا حية

593
00:33:24,471 --> 00:33:26,728
لن تكوني أمنة أبداً

594
00:33:27,061 --> 00:33:28,720
ماذا تعنين؟

595
00:33:28,721 --> 00:33:31,640
يمكنني أن أنقلب عليك في أية لحظة

596
00:33:31,641 --> 00:33:34,220
وحتى أن لم أفعل ، يمكنني قيادتهم
إلى الألـة

597
00:33:34,221 --> 00:33:35,970
.هذا لن يحدث أبداً

598
00:33:35,971 --> 00:33:38,471
لا أعلم ان كنت اعد الطلقات بعد الأن

599
00:33:39,721 --> 00:33:41,832
ولا أنتِ أيضاً

600
00:33:42,391 --> 00:33:45,157
7,000 محاكاة

601
00:33:45,721 --> 00:33:48,390
قتلت الكثير من الناس

602
00:33:48,391 --> 00:33:51,011
لكن الشخص الوحيد
الذي لم يمكنني قتله

603
00:33:52,851 --> 00:33:54,346
هو أنتِ

604
00:33:56,851 --> 00:33:58,935
لهذا قتلت نفسي

605
00:33:59,511 --> 00:34:02,891
مراراً وتكراراً

606
00:34:08,261 --> 00:34:10,760
وأفضل ان افعل هذا الأن هنا

607
00:34:10,761 --> 00:34:12,850
عن المخاطرة بحياتك

608
00:34:12,851 --> 00:34:14,919
(حسناً ،(شاو

609
00:34:16,301 --> 00:34:18,430
ماذا تفعلين؟

610
00:34:18,431 --> 00:34:20,350
سنفعل هذا بطريقتك هنا

611
00:34:20,351 --> 00:34:22,891
لا يمكنك العيش معي

612
00:34:25,141 --> 00:34:27,891
انا لا يمكنني العيش بدونك

613
00:34:29,011 --> 00:34:31,850
لذا ان مُتي ، سأموت ايضاً

614
00:34:31,851 --> 00:34:33,761
ضعي هذا اسفلاً

615
00:34:35,181 --> 00:34:36,850
انا حقاً لا أعلم ماذا سيحصل

616
00:34:36,851 --> 00:34:39,025
عندما نسحب الزناد

617
00:34:40,471 --> 00:34:43,601
لم أكن مؤمنة بشيء اكثر ، لكن مهلاً

618
00:34:46,221 --> 00:34:48,000
لن تعلمي ابداً

619
00:34:52,851 --> 00:34:55,220
اعتقد أننا قاربنا على معرفة
هذا ، ألسنا كذلك؟

620
00:34:55,221 --> 00:34:56,968
(سحقاً ،(روت

621
00:35:08,971 --> 00:35:10,970
إيستون) أبقى منبطحاً)

622
00:35:16,971 --> 00:35:18,430
لقد نفذت ذخيرتي

623
00:35:22,301 --> 00:35:23,649
شكراً

624
00:35:25,851 --> 00:35:27,850
طوال هذا الوقت كنت تبحث عن الصوت

625
00:35:27,851 --> 00:35:29,930
(وكان يحاول تعقبك ،(هارولد

626
00:35:29,931 --> 00:35:31,470
ظننت أننا حصلنا عليه في مرأنا مرة

627
00:35:31,471 --> 00:35:33,470
أنا هددت بصعقه

628
00:35:33,471 --> 00:35:36,260
حتى أدركت انه قاتل مؤجر

629
00:35:36,261 --> 00:35:38,432
المزيد من الدخان والمرايا

630
00:35:39,011 --> 00:35:40,640
وماذا ستفعل ان اكتشفت

631
00:35:40,641 --> 00:35:42,300
الرجل الحقيقي وراء الستارة؟

632
00:35:42,301 --> 00:35:45,233
هذا غريب -
ماذا؟ -

633
00:35:45,258 --> 00:35:48,350
معاملة كبيرة بدأت من هذه النقطة

634
00:35:48,351 --> 00:35:52,140
دُفعة مودعة بحساب الممثلة

635
00:35:52,141 --> 00:35:54,680
(التي تبدو بشعة كثيراً مثل السيدة (إيستون

636
00:35:54,681 --> 00:35:56,600
قصة أختطافها مصطنعة تماماً

637
00:35:56,601 --> 00:35:59,291
حيلة -
لكن لماذا؟ -

638
00:36:00,011 --> 00:36:04,100
إيستون) أعتقل فقط للكذب)
عن أختطاف زوجته؟

639
00:36:04,101 --> 00:36:06,140
أرسال الشرطة في جميع أنحاء المدينة

640
00:36:06,379 --> 00:36:08,971
لكي يستطيع التوصل لشخص ما داخل

641
00:36:08,971 --> 00:36:11,100
المبنى -
لا -

642
00:36:11,101 --> 00:36:13,760
هارولد)، ربما السؤال المحدد اكثر هو)

643
00:36:13,761 --> 00:36:15,510
من هو (تيري إيستون) بحق الجحيم؟

644
00:36:27,181 --> 00:36:28,640
انت

645
00:36:28,641 --> 00:36:31,490
أظننت حقاً انه بأمكانك خيانتي؟

646
00:36:32,391 --> 00:36:34,619
وتعيش للتحدث عن هذا؟

647
00:36:37,931 --> 00:36:39,523
كيف؟

648
00:36:40,101 --> 00:36:43,891
النظافة هي كل شيء

649
00:36:49,601 --> 00:36:52,640
لقد نفذت ذخيرتي -
هذا يجعل كلانا هكذا -

650
00:36:52,641 --> 00:36:54,760
عليا الحصول على واحد من أسلحتهم

651
00:36:54,761 --> 00:36:56,600
سيد (ريس) أنا اخيراً
تعقبت مصدر

652
00:36:56,601 --> 00:36:58,060
اشارة مفجر القنبلة

653
00:36:58,061 --> 00:37:00,430
هي أتية من داخل المبنى

654
00:37:00,431 --> 00:37:03,140
موضوع زوجة (إيستون) ليس حقيقياً
وهو ليس ضحية

655
00:37:03,141 --> 00:37:05,430
هو جاني ، أنه هو

656
00:37:05,431 --> 00:37:07,491
أسف ، محقق

657
00:37:09,471 --> 00:37:11,720
سررت بالعمل معك

658
00:37:11,721 --> 00:37:13,220
!لا

659
00:37:13,221 --> 00:37:14,476
(ليونيل)

660
00:37:15,801 --> 00:37:17,560
أنتـبه ، هناك (تيمبلاريوس) أخر

661
00:37:24,471 --> 00:37:26,138
انت بخير؟

662
00:37:26,891 --> 00:37:29,300
اجل ، فقط قام بخدشي ذلك الوغد

663
00:37:29,301 --> 00:37:31,234
لا يزال هناك رجل في الغرفة

664
00:37:37,221 --> 00:37:40,756
فينش)، (فوسكو) أصيب)

665
00:37:41,391 --> 00:37:44,800
و (إيستون) أو اياً يكن هو

666
00:37:44,801 --> 00:37:46,306
هرب بعيداً

667
00:38:18,351 --> 00:38:21,470
من المحتمل انك تتسأل كيف
تتبعت مكالمتك

668
00:38:21,471 --> 00:38:23,220
تبعت اشارات المفجر

669
00:38:23,221 --> 00:38:24,800
لقاعدة عملياتك

670
00:38:24,801 --> 00:38:26,560
تشفيرك مُذهل

671
00:38:26,561 --> 00:38:27,970
بجانب ذلك التطبيق في على هاتفك

672
00:38:27,971 --> 00:38:29,970
الذي ينظم صوتك

673
00:38:30,307 --> 00:38:32,391
لكن الأبداعي جداً

674
00:38:32,391 --> 00:38:34,350
هي المكالمة التي وجهتها لنفسك

675
00:38:34,351 --> 00:38:35,707
في المبنى

676
00:38:36,011 --> 00:38:38,010
تسجيل سمح لك

677
00:38:38,011 --> 00:38:41,467
لتمثـيل دور الضحية

678
00:38:44,801 --> 00:38:46,819
حتى سيارة هروبك

679
00:38:47,471 --> 00:38:50,680
مسجلة تحت اسم اخر

680
00:38:50,681 --> 00:38:53,800
في بقعة بعيدة بأمتياز
عن كاميرات الشارع

681
00:38:53,801 --> 00:38:56,220
أحتراس في كل مناسبة

682
00:38:56,221 --> 00:38:59,094
من الواضح انك لست حذراً كفاية

683
00:39:01,971 --> 00:39:04,220
لا ، خلفت خراباً كافياً

684
00:39:04,221 --> 00:39:08,301
الأبتزاز ، الخطف ، القتل

685
00:39:09,511 --> 00:39:12,511
لا يمكن السماح لك بالأستمرار

686
00:39:13,971 --> 00:39:15,720
أستدير

687
00:39:15,721 --> 00:39:17,720
لقد فعلت هذا بالفعل مرة اليوم

688
00:39:17,721 --> 00:39:20,641
(لن أقاطع (هارولد

689
00:39:23,641 --> 00:39:25,789
(إيلايس)

690
00:39:26,851 --> 00:39:28,720
لست متفاجئ انك حي

691
00:39:28,721 --> 00:39:31,640
لكن عليا القول انني لم
افكر ابداً انك ستتعاون مع شخص مثله

692
00:39:31,641 --> 00:39:33,640
هارولد) صديق لي)

693
00:39:33,641 --> 00:39:35,581
واحد من القليلين الذين تبقوا لي

694
00:39:38,181 --> 00:39:39,890
أذاً فلنعقد هدنة

695
00:39:49,061 --> 00:39:51,010
أحذر

696
00:39:51,011 --> 00:39:53,237
الشفقة والولاء

697
00:39:53,801 --> 00:39:56,069
تجعل الناس ضعفاء

698
00:39:57,261 --> 00:39:59,221
يسهل أستغلالهم

699
00:39:59,721 --> 00:40:01,930
حسناً هذا بعض التفكير السيء

700
00:40:01,931 --> 00:40:04,010
ولماذا ستخسر

701
00:40:04,011 --> 00:40:05,981
ليس اليوم

702
00:40:11,471 --> 00:40:14,140
سأراك

703
00:40:24,801 --> 00:40:26,560
أظن ان هذا بعيد كفاية ، اليس كذلك؟

704
00:40:40,011 --> 00:40:43,640
بالله عليك (هارولد) جلبتني
لسبب ما

705
00:40:43,641 --> 00:40:46,600
يجب انك كنت تعلم
انني افعل اشياء من هذا القبيل

706
00:41:09,141 --> 00:41:10,140
كيف حال ذراعك؟

707
00:41:12,471 --> 00:41:15,181
سيتطلب الأمر أكثر من رصاصة لقتلي

708
00:41:16,301 --> 00:41:18,970
(حان وقت ان نتحدث ،(ليونيل

709
00:41:22,181 --> 00:41:23,850
اذاً ماذا تفعل هنا؟

710
00:41:23,851 --> 00:41:25,970
ن تطلب يدي للزواج ، اليس كذلك؟

711
00:41:25,971 --> 00:41:27,701
أعطني هاتفك

712
00:41:28,431 --> 00:41:29,837
لماذا؟

713
00:41:30,431 --> 00:41:32,462
لماذا فعلت هذا؟

714
00:41:33,601 --> 00:41:35,600
لا تعلم أبداً من يمكن ان يتنصت

715
00:41:35,601 --> 00:41:37,930
لم يكن مفتوحاً حتى

716
00:41:39,471 --> 00:41:41,485
ماذا يحدث؟

717
00:41:43,011 --> 00:41:45,422
هذه الأسئلة التي كنت تطرحها

718
00:41:46,141 --> 00:41:48,317
انت تستحق اجوبة لها

719
00:41:49,511 --> 00:41:52,180
سيد (ريس) أتظن ان كشف الحقيقة

720
00:41:52,181 --> 00:41:54,850
للمحقق (فوسكو) خيار حكيم؟

721
00:41:54,851 --> 00:41:57,680
هذه الأيام حتى المبنى لم يعد أمناً

722
00:41:57,681 --> 00:41:59,827
.. لذا ربما افضل مايمكننا فعله هو

723
00:42:00,301 --> 00:42:02,654
ان نثق ببعضنا البعض

724
00:42:06,891 --> 00:42:08,861
جيد جداً

725
00:42:09,761 --> 00:42:13,100
لكن هناك مسألة مستعجلة الأن
تتطلبُ حضورك

726
00:42:13,101 --> 00:42:15,220
بعد أن تنهي

727
00:42:20,511 --> 00:42:23,970
هناك نظام يتنصت خلال كل ميكروفون

728
00:42:23,971 --> 00:42:26,390
.يُراقب خلال كل كاميّرا

729
00:43:27,145 --> 00:43:56,701
<font color="#ffff80">.. تمت الترجمّـة بوآسطة ..
Twitter @iDreamO</font>

