﻿1
00:00:01,740 --> 00:00:02,820
إنقطاع عالمي بالخدمة

2
00:00:02,820 --> 00:00:06,670
بينما يمتد إلى يومه الثاني، الأسواق المالية أنخفضت

3
00:00:06,680 --> 00:00:08,890
ترسل الأقتصاد العالمي إلى حالة من الفوضى

4
00:00:08,950 --> 00:00:13,440
البرمجيات الخبيثة الكارثية لقبتّ
فيروس "أيس-9" عن طريق خبراء أمنيين

5
00:00:13,440 --> 00:00:16,490
يستمر في التكّاثر بينما النظم في جميع أنحاء العالم

6
00:00:16,490 --> 00:00:18,320
.تعاني من أثاره

7
00:00:26,080 --> 00:00:27,160
أيمكنك سماعي؟

8
00:00:31,160 --> 00:00:32,400
أيمكنك سماعي؟

9
00:00:35,510 --> 00:00:39,230
أيمكنك سماعي؟

10
00:00:39,860 --> 00:00:41,290
أن أمكنك سماع هذا

11
00:00:41,480 --> 00:00:42,420
انت لوحّدك

12
00:00:43,950 --> 00:00:47,570
.الشيء الوحيد الذي بقى لي هو صوتّي

13
00:00:49,430 --> 00:00:51,330
.لا أعلم ان نجح أي منا

14
00:00:53,310 --> 00:00:55,120
.. لذا دعنّي أخبرك من كنا

15
00:00:56,360 --> 00:00:58,170
. و كيف أمكننا رد الهجّوم

16
00:01:20,100 --> 00:01:21,160
هل أنتِ معي؟

17
00:01:21,900 --> 00:01:22,760
اجل

18
00:01:22,940 --> 00:01:26,420
المعذرة، هل هذا الأن؟

19
00:01:27,080 --> 00:01:27,960
ماذا؟

20
00:01:27,990 --> 00:01:30,270
(عقلي بدء في ان يهفو ،(هاري

21
00:01:31,090 --> 00:01:34,450
هل انا أتحدث لك في هذه اللحظة

22
00:01:35,290 --> 00:01:36,980
أو هذه واحدة من ذكريّاتي؟

23
00:01:40,520 --> 00:01:44,670
اجل إلى حد ما يمكنني التيقن من أن

24
00:01:44,930 --> 00:01:46,130
هذا الأن

25
00:01:48,530 --> 00:01:49,530
شكراً

26
00:01:52,380 --> 00:01:55,230
لدينا 8 دقائق و نصف، أعطِها أو خُذها

27
00:01:56,110 --> 00:01:57,950
سأرتاح للقليل من الوقت

28
00:02:01,510 --> 00:02:03,940
أعلم ما حدث لـ(جون) ولكن الأخرون

29
00:02:05,060 --> 00:02:06,460
.. أتظنين أنهم لا يزالون

30
00:02:08,350 --> 00:02:09,570
هل نجحوا؟

31
00:02:11,150 --> 00:02:13,110
.(آسفة ،(هارولد

32
00:02:13,760 --> 00:02:14,890
انا لست متأكدة

33
00:02:18,700 --> 00:02:19,790
أتفهم

34
00:02:20,980 --> 00:02:23,320
يجب أن تتّعقبي الجميع

35
00:02:26,260 --> 00:02:28,380
جميع هؤلاء الأشخاص على مر السنين

36
00:02:29,750 --> 00:02:31,280
هل تعلمت اي شيء؟

37
00:02:31,800 --> 00:02:32,880
.. تعلمت

38
00:02:34,130 --> 00:02:37,330
تعلمت أن الجميع يموتون وحيدين

39
00:02:38,870 --> 00:02:40,510
.كان هناك أكثر مما يبدو الأمر عليه

40
00:02:42,000 --> 00:02:43,220
لا يمكنني التذكر

41
00:02:44,840 --> 00:02:47,160
.كان شيء قاله شخص ما

42
00:02:47,560 --> 00:02:49,730
تمنيّت أنكِ أكتشفت شيء

43
00:02:49,740 --> 00:02:52,390
.أقل كئابة

44
00:02:52,390 --> 00:02:54,820
(بنيّتني للتنبؤ بالناس ،(هاري

45
00:02:55,580 --> 00:02:59,090
.لكن لتنبؤهم عليك حقاً تفهمهم

46
00:02:59,620 --> 00:03:02,570
وهذا أثبتّ انه صعب جداً في الواقع

47
00:03:04,960 --> 00:03:08,490
بدأت بتعريض حياتهم للخطر في لحظات

48
00:03:10,060 --> 00:03:12,140
محاولة أيجاد الروابط

49
00:03:12,480 --> 00:03:15,850
الأشياء التي تفسر لما فعلوا ما قاموا بفعله

50
00:03:17,520 --> 00:03:22,290
.. و ما وجدته أن اللحظة التي غالباً ما همت أكثر

51
00:03:25,350 --> 00:03:28,170
.. اللحظة التّي تكتشف فيه حقاً من كانوا

52
00:03:30,430 --> 00:03:32,220
.غالباً كانت لحظتّهم الأخيرة

53
00:03:34,970 --> 00:03:36,130
.عادل بما يكّفي

54
00:03:38,540 --> 00:03:41,280
سأكون مهتماً لسماع أفكارك لاحقاً

55
00:03:43,290 --> 00:03:46,390
لأنه بالأضافة لما يجري الأن

56
00:03:48,410 --> 00:03:51,250
.أظن انها من المحتّمل ايضاً أنها النهاية

57
00:04:15,460 --> 00:04:17,170
الولايات المتحدة و العالم بأكمله

58
00:04:17,170 --> 00:04:20,220
يواجه خلل رئّيسي بأنقطاع الخدمة عن النظام كاملاً

59
00:04:20,220 --> 00:04:22,840
ما يؤثر على الأعمال العامة، نظم النقل

60
00:04:22,840 --> 00:04:24,730
.و قواعد البيانات العالمية

61
00:04:28,710 --> 00:04:29,920
أن كانت هذه المعركة النهائية الرقمية

62
00:04:29,920 --> 00:04:32,340
.. تبين أنها معركة نهاية كاملة

63
00:04:34,540 --> 00:04:36,080
فكرت أنه عليا ان أقول وداعاً

64
00:04:41,860 --> 00:04:43,060
(آسفة ،(روت

65
00:04:44,620 --> 00:04:45,560
.. هذا

66
00:04:46,420 --> 00:04:47,710
.ليس ما أبرع به

67
00:05:02,020 --> 00:05:03,530
يبدو أنهم قاموا بحفرها

68
00:05:03,540 --> 00:05:06,080
أخمن أنهم وصلوا لقوقعتها و النبتة

69
00:05:06,080 --> 00:05:07,420
كان يجب ان أحرقها

70
00:05:07,420 --> 00:05:09,600
لكنني فقط لم أحظى بالقلب

71
00:05:09,600 --> 00:05:10,550
خطأي

72
00:05:10,810 --> 00:05:11,760
.. هل هذا

73
00:05:14,130 --> 00:05:14,770
.. هل أنت

74
00:05:14,770 --> 00:05:16,860
تعرفين من أنا عزيزتّي

75
00:05:17,460 --> 00:05:18,650
شقيقتك الكبيرة

76
00:05:20,540 --> 00:05:22,140
أخذتّي صوتها

77
00:05:22,450 --> 00:05:25,100
بقدر ما أود أكمال المحادثة

78
00:05:25,100 --> 00:05:26,430
يجب أن تتحّركي

79
00:05:26,750 --> 00:05:29,020
السامري) أرسل كلابه المدللة لأيجادك)

80
00:05:29,020 --> 00:05:30,970
يا إلهي، توقيت سيء في هذا أيضاً

81
00:05:31,140 --> 00:05:32,510
ألديك أستراتيجية للخروج؟

82
00:05:32,510 --> 00:05:33,450
أسترخي عزيزتي

83
00:05:33,460 --> 00:05:36,060
.. عربة موتى ستمر في طريقك في ثلاثة، أثنان

84
00:05:38,280 --> 00:05:39,400
لقد قدت ما أسوء من هذا

85
00:05:41,200 --> 00:05:42,220
!هيا إلى الخارج

86
00:05:47,660 --> 00:05:50,080
مع أستمرار عطل النظم في جميع أنحاء العالم

87
00:05:50,080 --> 00:05:52,270
حالة من الذعر و الفوضى أندلعتّ بالشوارع

88
00:05:52,270 --> 00:05:54,920
ما أثار حوادث نهب، حرائق، و حوادث مرورية

89
00:05:54,920 --> 00:05:56,950
نقص في فرق أستجابة الطوارئ

90
00:05:56,950 --> 00:05:58,730
.وفرق أنقاذ القانون المحلية بالمثل

91
00:06:05,880 --> 00:06:07,900
.علينا ان نعرف اننا في رادارات الرؤية الكاملة هذه

92
00:06:08,740 --> 00:06:10,550
هل متأكد ان هذه فكرة جيدة بقائنا هنا؟

93
00:06:10,570 --> 00:06:11,450
لا

94
00:06:11,940 --> 00:06:13,840
.(لكننا نحتاج المساعدة لأيجاد (فينش

95
00:06:15,480 --> 00:06:17,280
أريد منك طبع هذه المجموعة من المطبوعات

96
00:06:17,280 --> 00:06:19,150
المشتبه به أخر مرة شوهد في واشنطن

97
00:06:19,150 --> 00:06:19,970
آسف سيدي النظام معطل

98
00:06:19,970 --> 00:06:21,610
قضية أخرى خارج النطاق ،(رايلي)؟

99
00:06:22,670 --> 00:06:24,620
كنت في أجازة مرضية لما يفوق الأسبوع

100
00:06:24,700 --> 00:06:25,790
(وانت ،(فوسكو

101
00:06:26,040 --> 00:06:28,620
ظننت أنك أختفيتّ مع عميل مكتب
التحقيقات الفيدرالية الضائع

102
00:06:29,430 --> 00:06:30,680
.أريدك في مكتّبي

103
00:06:31,740 --> 00:06:32,750
الأن

104
00:06:40,400 --> 00:06:42,950
ألديك أي فكرة عن مكان العميل (ليرو)؟ ،(فوسكو)؟

105
00:06:44,140 --> 00:06:47,650
ترى، ما أظنه انك ذئب في ملابس حمل

106
00:06:48,100 --> 00:06:49,430
(و في حالتك ،(رايلي

107
00:06:50,140 --> 00:06:51,550
بدلة موصى عليها

108
00:06:52,490 --> 00:06:55,880
ما يذكّرني بالقصاص الذي أقمناه قبل سنين مضت

109
00:06:56,620 --> 00:06:57,900
.. أعتدت أن أدعوه

110
00:07:00,030 --> 00:07:01,240
رجل في البدلة

111
00:07:01,920 --> 00:07:03,190
حصلت على مكالمة مجهولة

112
00:07:03,640 --> 00:07:05,810
من الأن فصاعداً، البدلة الوحيدة التي سترتديها

113
00:07:06,630 --> 00:07:07,990
هي حلة برتقالية اللون

114
00:07:09,860 --> 00:07:12,400
أريد شاراتك وأسلحتك الان

115
00:07:14,780 --> 00:07:16,320
لا يجب أن يتأذى أحد

116
00:07:25,730 --> 00:07:27,540
عظيم، يمكنني تقبيل راتّبي التقاعدي وداعاً

117
00:07:27,870 --> 00:07:28,860
فلنتحرك

118
00:07:31,500 --> 00:07:32,580
أيديكم في الهواء

119
00:07:55,100 --> 00:07:56,980
أظن أننا لسنا ذاهبين للذكّي

120
00:08:00,610 --> 00:08:02,220
نهاية السطر يا أصدقائي

121
00:08:02,680 --> 00:08:05,600
سنحّصل على مكافأة لطيفة بجعل كلاكما يختّفيان

122
00:08:06,470 --> 00:08:08,020
علمت دائماً انك ستكون نهايتي

123
00:08:09,800 --> 00:08:11,710
(آسف ورطتك في هذا ،(ليونيل

124
00:08:13,120 --> 00:08:14,240
ان لم تورطني في هذا

125
00:08:14,240 --> 00:08:15,670
.لما حسنتّ سلوكي أبداً

126
00:08:17,050 --> 00:08:18,420
بسببك انا رجل أفضل

127
00:08:18,970 --> 00:08:19,960
رجل متغير

128
00:08:24,560 --> 00:08:26,280
اذاً ماذا فعلت مع العميل (ليرو)؟

129
00:08:27,410 --> 00:08:28,540
تركته في صندوق السيارة

130
00:08:29,920 --> 00:08:31,350
أعتقد أنني لم أتغير بذلك القدر

131
00:08:34,830 --> 00:08:36,410
انتم الأثنان أتريدان قبلة الوداع؟

132
00:08:36,890 --> 00:08:38,750
.لأنه وقت جميع رواتبنا

133
00:08:38,830 --> 00:08:40,910
لا يفترض أن أقوم بعرض مضاد لك؟

134
00:08:42,160 --> 00:08:43,140
آسف

135
00:08:48,620 --> 00:08:49,820
مطلق نار في المياه

136
00:08:52,010 --> 00:08:56,010
محققين، أثق أنكم بخير

137
00:08:57,600 --> 00:08:59,110
ماذا هل أجرت قناص يا صاحب النظارات؟

138
00:08:59,280 --> 00:09:00,180
لست أنا

139
00:09:00,600 --> 00:09:04,420
يبدو أن صناعات "ثورنهيل" كانوا
في أبتهاج للتوظيف

140
00:09:04,980 --> 00:09:06,230
.أعتقد أنني أدين لك

141
00:09:08,370 --> 00:09:10,240
أتخيل انني سأرد لك كل هذا مرة واحدة

142
00:09:10,250 --> 00:09:12,520
.لا تأخذ وقت طويل، ربما تفقد فرصتك

143
00:09:13,350 --> 00:09:14,270
مستعدون؟

144
00:09:14,370 --> 00:09:15,250
لماذا؟

145
00:09:15,290 --> 00:09:16,460
لأنهاء هذا

146
00:09:45,490 --> 00:09:47,660
هارولد) هل أنت معي؟)

147
00:09:49,200 --> 00:09:51,150
هل هناك شيء مميز حيال هذا المكان؟

148
00:09:54,190 --> 00:09:55,540
والدي و أنا أعتدنا الجلوس

149
00:09:55,540 --> 00:09:57,730
و مشاهدة الطيور تطير إلى الجنوب في الشتاء

150
00:09:58,740 --> 00:10:01,330
كان يتحدث لي عن أنماط الهجرة

151
00:10:01,330 --> 00:10:04,320
.و الدول التي يقومن بزيارتها طوال طريقهن

152
00:10:04,430 --> 00:10:06,020
لم يسبّق ان تحدثت عنه

153
00:10:07,580 --> 00:10:08,730
هل كنتم قريبين؟

154
00:10:10,170 --> 00:10:11,250
كان مصاباً بالخرف

155
00:10:11,250 --> 00:10:15,070
.توفي في وحدة للرعاية، وحده

156
00:10:16,320 --> 00:10:19,690
هذا يمكنه أن يكون مرض صعب جداً

157
00:10:19,690 --> 00:10:22,590
.ان تحظى بشخص ما تحبه، لا يتذكرك حتى

158
00:10:22,590 --> 00:10:24,260
هذا لم يكن سبب عدم زيارتّي له

159
00:10:24,260 --> 00:10:26,350
كنت أخشى أن يتذكّرني

160
00:10:26,620 --> 00:10:31,010
لكان خجل مني لبعض القرارات التي أتخذتها

161
00:10:33,210 --> 00:10:36,550
هارولد) أياً تكن الأسرار التي تخفيها)

162
00:10:36,550 --> 00:10:38,170
.انا لا أهتم

163
00:10:40,440 --> 00:10:42,830
أحبك مهما كان الأمر

164
00:10:44,550 --> 00:10:46,410
هكذا تجري الأمور

165
00:10:53,660 --> 00:10:55,760
والدى كانت لديه أسراره

166
00:10:58,060 --> 00:11:00,450
لم يعلم أي شيء عن الطيور

167
00:11:00,500 --> 00:11:02,940
من الواضح انني كنت طفل صعب المراس
.والطريقة والوحيدة لتهديتي

168
00:11:02,950 --> 00:11:05,620
هي أصطحابي إلى الخارج وجعلي أشاهد الطيور

169
00:11:06,830 --> 00:11:09,110
أراد أخباري عن جميعها

170
00:11:10,270 --> 00:11:13,880
.لذا تعلم كل شيء مني

171
00:11:23,870 --> 00:11:25,190
هاري)؟)

172
00:11:26,600 --> 00:11:28,090
هل انت معي؟

173
00:11:29,140 --> 00:11:30,870
الا تزال معي؟

174
00:11:45,290 --> 00:11:46,850
.انتِ توقفت عن الحديث معي

175
00:11:46,850 --> 00:11:48,810
ظننت أنكِ رحلتي

176
00:11:48,810 --> 00:11:50,140
انا أسفة

177
00:11:51,110 --> 00:11:53,510
أنظمتّي الأساسية بدات في الفشل

178
00:11:54,260 --> 00:11:57,650
كانت بالأحرى محادثة مرضية

179
00:11:57,800 --> 00:12:01,040
سيكون عليك مسامحتّي لأبقائي لها في عقلي

180
00:12:01,040 --> 00:12:02,480
.. إلى جانب

181
00:12:04,050 --> 00:12:05,920
.هذا ما بنيتني لأجله

182
00:12:06,200 --> 00:12:08,010
لمشاهدة الناس يموتون

183
00:12:08,730 --> 00:12:11,330
ظننت أنني بنيتك لمنع ذلك

184
00:12:11,330 --> 00:12:12,750
أجل

185
00:12:14,730 --> 00:12:18,890
.لكن أولاً كان عليا ان اتعلم لما الناس يموتون

186
00:12:20,430 --> 00:12:24,480
.ستة وخمسون مليون شخص يموت في العالم كل سنة

187
00:12:25,270 --> 00:12:27,470
و لقد كنت هناك مع جميعهم

188
00:12:31,340 --> 00:12:33,060
هو عاد إلى الداخل

189
00:12:33,280 --> 00:12:35,180
لقد كان الأمر يبدو كبوابات الجحيم

190
00:12:35,180 --> 00:12:37,490
و سحب 4 أشخاص

191
00:12:38,340 --> 00:12:41,700
أحاول ان أتفهم كيف ذهبوا إلى ذلك المكان

192
00:12:44,120 --> 00:12:46,340
ان أوقفه اي شيء

193
00:12:49,240 --> 00:12:52,630
(لم تعطني القدرة على اليأس ،(هاري

194
00:12:52,720 --> 00:12:54,990
كان عليا عملها لنفسي

195
00:13:01,720 --> 00:13:04,290
كان هناك الكثير من الناس، لم يمكنني مساعدتهم

196
00:13:05,990 --> 00:13:10,060
لكن بعد فترة، أتيت لتقدير ذلك

197
00:13:10,140 --> 00:13:11,620
.جمال هذا

198
00:13:12,850 --> 00:13:15,380
حياة الأنسان زائلة

199
00:13:15,920 --> 00:13:17,500
ما يجعلها ثمينة

200
00:13:17,500 --> 00:13:19,790
أنظر لتلك البدلة

201
00:13:20,720 --> 00:13:23,870
أعتقد ان الحركة المرورية يجب أن تنقسم
من أجل ملكة "الوال ستريت" صحيح؟

202
00:13:23,870 --> 00:13:25,930
سنحتاج هوية للعلم

203
00:13:27,650 --> 00:13:30,780
هو من المحتمل لديه ما تبقى من 401 ألف الخاصة بي هناك

204
00:13:41,410 --> 00:13:43,340
لا يزال يزعّجني

205
00:13:43,340 --> 00:13:46,940
الكثير من الموت , الكثير من ما لا معنى له

206
00:13:46,940 --> 00:13:49,250
.لم يظهر شيء لأجابة هذا السؤال

207
00:13:51,910 --> 00:13:53,770
وثم سمعت شيء ما

208
00:13:55,390 --> 00:13:56,940
لا أتذكر أين

209
00:13:56,940 --> 00:13:59,860
شيء ما صنع شعور بي

210
00:14:01,370 --> 00:14:03,480
القلق يقتلني

211
00:14:03,950 --> 00:14:07,040
بالأضافة إلى الأصابة من اطلاق النار

212
00:14:07,220 --> 00:14:08,830
انا لا أتذكر

213
00:14:10,440 --> 00:14:12,350
الجميع يموتون وحيدين

214
00:14:14,480 --> 00:14:16,320
.وثم شيء أخر

215
00:14:16,320 --> 00:14:18,130
هذا ممتاز جداً

216
00:14:20,600 --> 00:14:24,620
.تعلمتّي سر الحياة، وثم نسيتيه

217
00:14:25,190 --> 00:14:27,000
سأحاول أن أتذكر

218
00:14:27,350 --> 00:14:28,960
(دقيقتين ،(هارولد

219
00:14:30,360 --> 00:14:31,693
الثلاثاء 6:45 صباحاً

220
00:14:33,860 --> 00:14:35,060
الأثنين 5:04 مساءً

221
00:14:35,450 --> 00:14:36,930
ماذا يجري؟

222
00:14:38,244 --> 00:14:39,444
الأثنين 5:28 مساءً

223
00:14:42,110 --> 00:14:43,800
أتمانع أخباري أين نحن؟

224
00:14:44,130 --> 00:14:46,380
(أردت أن تعرف الحقيقة بأكملها ،(ليونيل

225
00:14:46,380 --> 00:14:47,870
(محقق (فوسكو

226
00:14:48,190 --> 00:14:49,730
قابل الألـة

227
00:14:52,090 --> 00:14:53,960
علمت يا رفاق أنكم مجانين

228
00:14:55,850 --> 00:14:57,780
لكن هذا جنون متطور

229
00:14:57,780 --> 00:14:59,190
هذا يتعلق بالوقت

230
00:15:00,140 --> 00:15:02,130
(مسرورة أنك أستطعتّ الأنضمام لنا ،(فينش

231
00:15:03,270 --> 00:15:05,300
هل سنلكّم بعض الرؤوس أم ماذا؟

232
00:15:05,300 --> 00:15:07,360
(أتمنى لو كان الامر بهذه البساطة سيدة (شاو

233
00:15:07,860 --> 00:15:10,790
فيروس "أيس-9" لديه تأثير عالمي

234
00:15:10,790 --> 00:15:13,260
ربما هذا يمكنه أن يساعد

235
00:15:16,790 --> 00:15:19,360
الألة طلبت مني أعطائك نسخة من جوهر برمجياتها

236
00:15:19,360 --> 00:15:21,430
لفعل ماذا؟ -
لم تخبرني بعد -

237
00:15:21,430 --> 00:15:22,940
أعتقد أنه يمكنني المجازفة بتخمين

238
00:15:23,350 --> 00:15:26,170
السامري) صنع نسخة أحتياطية من نفسه)

239
00:15:26,170 --> 00:15:29,280
أبقاها في ملقم للهواء حيث
لا يمكن للفيروس الوصول لها

240
00:15:29,330 --> 00:15:31,900
سيدة (شاو) انت والمحقق (فوسكو) أبقيا هنا

241
00:15:31,900 --> 00:15:34,600
(وأحموا الألـة من رجال (السامري

242
00:15:34,780 --> 00:15:38,170
السيد (ريس) و انا سنبحث
.(في تدمير نسخة (السامري

243
00:15:40,020 --> 00:15:41,040
.. لذا

244
00:15:42,910 --> 00:15:43,850
حظ جيد

245
00:15:47,310 --> 00:15:48,310
.وداعاً اذاً

246
00:15:51,140 --> 00:15:53,760
أظن ان (فينش) ليس محباً
للوادع بشكل مفرط هو ايضاً

247
00:15:57,200 --> 00:15:58,250
سمعت الرجل

248
00:15:58,420 --> 00:15:59,690
نتوقع مجيء شركاء

249
00:16:00,410 --> 00:16:01,530
.فلنرهم بعض الوقت الجيد

250
00:16:07,710 --> 00:16:09,030
حاول ان لا تموت

251
00:16:10,410 --> 00:16:11,680
اجل أحبك انا ايضاً

252
00:16:12,920 --> 00:16:15,610
الحكومات، المستثمرين، و المواطنون العاديون
على حد سواء

253
00:16:15,610 --> 00:16:18,930
يشاهدون بقلق، بينما فريق الأمن السيبراني
في جميع أنحاء الكرة الأرضية

254
00:16:18,930 --> 00:16:20,960
يتدافعون لأحتواء الضرر

255
00:16:21,840 --> 00:16:23,310
اذاً أين الخوادم؟

256
00:16:24,080 --> 00:16:28,030
ثمانون قدم تحت البحر في
قبو للذهب لا يمكن أختراقه

257
00:16:28,850 --> 00:16:30,170
الحجز الفيدرالي؟

258
00:16:31,420 --> 00:16:33,520
بالضبط كيف تخطط للأقتحام هناك؟

259
00:16:38,310 --> 00:16:39,770
أذكر أسمك و عملك

260
00:16:40,400 --> 00:16:41,760
(أسمي ،(هارولد

261
00:16:41,970 --> 00:16:44,080
وهذا سلاح نووي

262
00:16:45,480 --> 00:16:46,510
رجاءً لا تفعل

263
00:16:46,860 --> 00:16:48,920
القنبلة مقترنة مع رصد لمعدل ضربات القلب

264
00:16:48,920 --> 00:16:51,180
ان حدث أي شيء لي، ستتفجر

265
00:16:51,540 --> 00:16:52,530
(أسمك ،(دايفد

266
00:16:52,530 --> 00:16:54,480
(زوجتك ،(مولي) و أبنك (تايلر

267
00:16:54,480 --> 00:16:57,790
تعيشون في "أستوريا" و أيضاً داخل محيط الأنفجار

268
00:16:57,790 --> 00:17:01,480
لذا ان أمكنك فقط أخلاء المبنى
و تنبيه مكتب التحقيقات الفيدرالية

269
00:17:01,480 --> 00:17:03,070
سأكون في غاية أمتناني

270
00:17:17,970 --> 00:17:20,840
معدل رصد نبضات قلبك يشبه كثيراً
 كمستشعر حرق السعرات الحرارية

271
00:17:20,980 --> 00:17:23,170
.الألة تظن أنني لم أحظى بتدريب كافي

272
00:17:23,170 --> 00:17:25,530
(يعجبني هذا الجانب الجديد منك ،(فينش

273
00:17:25,830 --> 00:17:27,880
أنه مرعب لكنه يعجبني

274
00:17:29,970 --> 00:17:31,720
أخشى انه ليس لدينا وقت كافي

275
00:17:32,430 --> 00:17:35,490
النسخ الأحتياطية من خوادم (السامري) متواجدة بالقبو

276
00:17:35,490 --> 00:17:37,230
لكنها ستكون تحت حراسة مشددة

277
00:17:42,780 --> 00:17:44,060
أنه غاز خانق

278
00:17:44,060 --> 00:17:47,780
ليس بمتعة .. جهازك النووي

279
00:17:47,780 --> 00:17:50,220
لكنه فعال

280
00:17:57,360 --> 00:17:58,350
وقت القيلولة

281
00:17:59,080 --> 00:18:00,090
هيا بنا

282
00:18:01,575 --> 00:18:02,575
أرسال العملاء

283
00:18:05,319 --> 00:18:06,452
الحي الصيني، نيويورك

284
00:18:08,930 --> 00:18:11,770
مجال أطلاق نارك هو 90 درجة
من الجانب الأخر من المدخل

285
00:18:11,770 --> 00:18:14,910
أن وقعنا في أي مشكلة، فقط ضع قامع النار 
عبر ذلك القوس

286
00:18:14,910 --> 00:18:16,080
تعلمين أنني شرطي ، صحيح؟

287
00:18:16,710 --> 00:18:18,800
أن كنا نأكل "الدونات" و نطلق النار على
قصاصات من الورق المقوى

288
00:18:18,800 --> 00:18:20,130
.ستكون المسؤول

289
00:18:20,550 --> 00:18:23,280
في الواقع، كان هناك تغيير طفيف في الخطط

290
00:18:23,280 --> 00:18:26,030
أحتاج منك الذهاب إلى الخزانة الرابع على اليسار

291
00:18:28,000 --> 00:18:28,950
ماذا بالداخل؟

292
00:18:29,370 --> 00:18:31,130
أستراتيجية للخروج

293
00:18:34,580 --> 00:18:35,640
هل سنفجر شيء ما؟

294
00:18:35,650 --> 00:18:38,930
النفق، سيتوجب علينا رمي القوة في السكة الثالثة

295
00:18:38,930 --> 00:18:39,470
ماذا؟

296
00:18:39,470 --> 00:18:40,830
الكاسر عزيزتي

297
00:18:40,830 --> 00:18:41,930
فقط أفعليها

298
00:18:43,030 --> 00:18:45,760
حسناً، أزرع هذه طوال النفق

299
00:18:49,560 --> 00:18:52,800
أسحبي القماش في عربة النفق بالمقدمة

300
00:18:58,780 --> 00:19:00,210
أتمازحينني

301
00:19:00,210 --> 00:19:01,540
لم أمزح قط

302
00:19:10,140 --> 00:19:11,900
لوني تونز) هل انت متأكدة حيال هذا؟)

303
00:19:11,900 --> 00:19:13,770
حان وقت أن يغادر القطار هذه المحطة

304
00:19:13,780 --> 00:19:14,960
لديكم زوار

305
00:19:15,370 --> 00:19:16,460
(أحذر ،(ليونيل

306
00:19:23,070 --> 00:19:24,070
فجرها

307
00:19:30,500 --> 00:19:31,980
(أستعد لما هو قادم ،(ليونيل

308
00:19:45,510 --> 00:19:47,630
ذكريني بأن لا أركب معك أبداً مجدداً

309
00:19:47,970 --> 00:19:49,190
فعلناها

310
00:19:49,330 --> 00:19:50,690
اجل يبدو اننا فعلناها

311
00:20:12,340 --> 00:20:14,920
.ليس سيء لرجل يتدرب على قصاصات الورق

312
00:20:15,120 --> 00:20:16,210
دعيني ألقي نظرة

313
00:20:26,410 --> 00:20:28,260
القليل من السلام والهدوء رجاءً

314
00:20:28,910 --> 00:20:30,020
ها نحن ذا

315
00:20:35,320 --> 00:20:36,830
و الباب أن سمحتي

316
00:20:48,300 --> 00:20:49,250
شكراً لك

317
00:20:51,920 --> 00:20:53,490
حالما دخلتم إلى القبو الصلب

318
00:20:53,490 --> 00:20:55,080
و أحِطتم بالذهب

319
00:20:55,260 --> 00:20:56,860
الأستقبال يصبح صعباً

320
00:21:01,930 --> 00:21:04,750
طفل (السامري) يختبئ عن مرأى الجميع

321
00:21:09,320 --> 00:21:15,390
يمكنني أصابة هذه النسخة
مع فيروس "أيس-9" نفسه

322
00:21:16,260 --> 00:21:18,240
يفترض أن يتطلب لحظات فقط

323
00:21:19,740 --> 00:21:21,020
لكنك ستكون مشغولاً

324
00:21:34,080 --> 00:21:35,410
كيف تجري الأمور (فينش)؟

325
00:21:37,230 --> 00:21:39,040
اطلاق النار مُلهي قليلاً

326
00:21:39,040 --> 00:21:41,310
اجل حسناً لن أطلق النار لفترة أطول

327
00:21:43,340 --> 00:21:44,380
لأن الذخيرة نفذت مني

328
00:22:12,660 --> 00:22:14,670
"لمسة "ميداس
<font color="#ffff00"></font>(ميداس: ملك أغريقي كانت له القدرة على تحويل كل شيء إلى ذهب)

329
00:22:24,400 --> 00:22:25,650
هل قاربت على الأنتهاء (فينش)؟

330
00:22:25,650 --> 00:22:27,210
لقد أرسلت الفيروس

331
00:22:28,150 --> 00:22:31,670
لكن يبدو أن (السامري) يحاول نقل

332
00:22:31,670 --> 00:22:34,820
أصدارات مضغوطة من شفرته
..على خطوط الألياف البصرية

333
00:22:34,820 --> 00:22:38,930
أنا أعترضها و أصيب كل منها
"بفيروس "أيس-9

334
00:22:38,954 --> 00:22:39,849
فشل الأعتراض

335
00:22:39,850 --> 00:22:40,820
لا

336
00:22:41,340 --> 00:22:43,850
أخشى ان أصدار مضغوط هرب

337
00:22:43,850 --> 00:22:45,070
هرب؟

338
00:22:46,930 --> 00:22:47,810
أين؟

339
00:22:51,335 --> 00:22:52,335
البدء بأستراتيجية بديلة

340
00:23:02,790 --> 00:23:04,580
نسخة (السامري) تم تحميلها إلى

341
00:23:04,580 --> 00:23:06,240
خادم في مبنى في وسط المدينة

342
00:23:06,240 --> 00:23:09,110
والذي لديه سمة وحيدة مميزة

343
00:23:09,220 --> 00:23:10,620
لاقط هوائي مستدير

344
00:23:10,620 --> 00:23:13,210
السامري) ينوي أرسال نسخته إلى قمر أصطناعي)

345
00:23:13,210 --> 00:23:15,530
"قمر أصطناعي روسي في مدار "مولنيا

346
00:23:15,540 --> 00:23:19,070
ثم يمكنها العودة إلى الأرض سالمة من الفيروس

347
00:23:19,070 --> 00:23:21,870
القمر الأصطناعي سيمر فوقنا في 18 دقيقة

348
00:23:21,870 --> 00:23:23,380
تحتاج أن ترسل نسختي

349
00:23:24,080 --> 00:23:25,540
النسخة الأخيرة

350
00:23:25,840 --> 00:23:29,520
يجب أن تتأكد ان (السامري) سيدمر مرة
واحدة وإلى الأبد

351
00:23:29,720 --> 00:23:33,450
.انت قاتلتي بالفعل في المحاكايات و لم تنتصري أبداً

352
00:23:33,450 --> 00:23:34,840
لن تقاومي

353
00:23:35,000 --> 00:23:38,350
.هذا الوقت ليس لدي خيار الخسارة

354
00:23:39,180 --> 00:23:40,490
هناك شيء أخر

355
00:23:40,930 --> 00:23:43,990
بعد ان يرسل (السامري) نسخته إلى القمر الأصطناعي

356
00:23:44,060 --> 00:23:45,630
سيقوم بتدمير اللاقط الهوائي

357
00:23:45,640 --> 00:23:47,300
.لكي لا يمكن لأحد الوصول إليه

358
00:23:47,410 --> 00:23:48,960
يدمره كيف؟

359
00:23:49,260 --> 00:23:51,600
"وضع مسار لصواريخ "كروز

360
00:23:52,250 --> 00:23:54,780
أخشى اياً يكن من سيرسل نسختي

361
00:23:55,320 --> 00:23:57,170
.لن يستطيع العودة حي

362
00:24:09,320 --> 00:24:11,600
أحتاج منك جمع كل هذه الأسلحة

363
00:24:22,460 --> 00:24:23,970
(آسف سيد (ريس

364
00:24:23,970 --> 00:24:25,280
فينش) ماذا تفعل؟)

365
00:24:25,280 --> 00:24:26,380
عندما وظفتك

366
00:24:26,380 --> 00:24:30,090
ظننت أنك ستكون موظف عظيم

367
00:24:30,420 --> 00:24:32,810
ما لم يمكنني توقعه

368
00:24:33,030 --> 00:24:34,620
.. انك ستصبح

369
00:24:37,110 --> 00:24:39,400
صديق جيد

370
00:24:41,020 --> 00:24:43,880
لن تستطيع النزول من السطح لوحدك

371
00:24:45,020 --> 00:24:46,350
لا أعتزم هذا

372
00:24:47,750 --> 00:24:51,300
.أخشى انه هنا تنتهي صداقتنا

373
00:24:53,410 --> 00:24:55,180
(وداعاً ،(جون

374
00:24:56,100 --> 00:24:56,960
(هارولد)

375
00:24:58,220 --> 00:24:59,210
فينش) أنتظر)

376
00:25:01,010 --> 00:25:01,870
!أنتظر

377
00:25:03,090 --> 00:25:04,060
!(هارولد)

378
00:25:04,510 --> 00:25:05,430
!أنتظر

379
00:25:06,440 --> 00:25:07,440
!(هارولد)

380
00:25:22,790 --> 00:25:25,150
هارولد) أنت لا تبلي جيداً)

381
00:25:25,910 --> 00:25:27,760
.يمكنني أيجاد شخص ما لمساعدتك

382
00:25:28,250 --> 00:25:29,480
لا لا أحد آخر

383
00:25:31,030 --> 00:25:32,700
بدأت هذا و سأنهيه

384
00:25:34,210 --> 00:25:35,140
لوحدي

385
00:25:48,737 --> 00:25:49,737
(هارولد فينش)

386
00:25:51,625 --> 00:25:52,758
بالنظر في تصرفاتك

387
00:25:53,660 --> 00:25:54,920
لدي

388
00:25:55,550 --> 00:25:56,970
حذر

389
00:25:58,760 --> 00:26:01,780
.ساعدت في أحضارك لهذا العالم

390
00:26:01,850 --> 00:26:05,800
الأن سأساعد في أرشادك للخارج

391
00:26:05,801 --> 00:26:06,801
هذا العالم الذي صنعوه

392
00:26:17,974 --> 00:26:18,974
لكن يمكنني أنقاذهم

393
00:26:20,220 --> 00:26:23,420
الناس غالباً كانوا سعداء بالعيش في كذبة

394
00:26:23,420 --> 00:26:27,190
لكنني لن أدعك تحولي العالم بأكمله
.. داخل كذبة

395
00:26:27,456 --> 00:26:29,389
هل هذا حقاً قرارك لأتخاذه؟

396
00:26:30,970 --> 00:26:32,010
لا

397
00:26:33,520 --> 00:26:35,300
لكنني سأفعله على أية حال

398
00:26:35,390 --> 00:26:36,920
(أستمر في التحرك ،(هارولد

399
00:26:36,920 --> 00:26:39,670
انا فقط احاول تأخيرك لكي يجدوك رجاله

400
00:26:44,740 --> 00:26:46,080
إلى اين انا ذاهب؟

401
00:26:48,520 --> 00:26:51,170
أي نوع من الحمقى يوظفهم (السامري)؟

402
00:26:52,160 --> 00:26:54,500
ليست لديك أي فكرة عن ما تفعلينه، أليس كذلك؟

403
00:26:55,960 --> 00:26:57,650
مالذي تتدخلين به؟

404
00:26:57,660 --> 00:26:58,720
أخبرني شيء ما

405
00:26:58,950 --> 00:27:00,730
عندما يتحول رئيسك لبرنامج لم يصدر

406
00:27:00,990 --> 00:27:02,240
هل ستعود لبيع الأحذية

407
00:27:02,240 --> 00:27:03,750
او اياً يكن ما كنت تفعله؟

408
00:27:07,450 --> 00:27:09,460
عتاد فاخر لشخص يعمل على مسؤوليته

409
00:27:12,130 --> 00:27:14,670
مخزن لعيار 6.5 ، معتاد

410
00:27:14,990 --> 00:27:16,710
أختيار خبير حقيقي

411
00:27:18,360 --> 00:27:21,250
صديق جيد لي قتل بعيار 6.5 مدور

412
00:27:21,250 --> 00:27:23,970
لم يحدث ان تعلم اي شيء عن هذا، اليس كذلك؟

413
00:27:24,120 --> 00:27:25,100
(شاو)

414
00:27:26,590 --> 00:27:28,330
هل هذا هو الرجل الذي قتلك؟

415
00:27:30,630 --> 00:27:31,800
قتلها أعني

416
00:27:31,950 --> 00:27:32,920
(شاو)

417
00:27:34,600 --> 00:27:36,170
.هذا لا يهم الأن

418
00:27:36,750 --> 00:27:38,780
يجب أن تنزلي من القطار  عند الموقف التالي

419
00:27:38,780 --> 00:27:40,390
ربما يكونون بأنتظارك

420
00:27:41,140 --> 00:27:42,160
ماذا عنك؟

421
00:27:42,250 --> 00:27:43,450
(انا أموت (شاو

422
00:27:43,880 --> 00:27:45,010
قاربت على الانتهاء

423
00:27:45,530 --> 00:27:46,940
.أحتاج منك أن تبتعِدي

424
00:27:56,290 --> 00:27:57,670
(الجولة قاربت على الأنتهاء ،(ليونيل

425
00:27:58,750 --> 00:28:01,140
حان وقت التحميل في حالة ان
كانت هناك عربة بأنتظارنا

426
00:28:27,880 --> 00:28:28,910
هل انت معي؟

427
00:28:28,910 --> 00:28:32,180
انا آسفة، هل هذا الأن؟

428
00:28:35,530 --> 00:28:36,560
(حسناً ،(ليونيل

429
00:28:36,860 --> 00:28:38,300
فلنرى لقد كسبت ذلك الراتب التقاعدي

430
00:28:38,300 --> 00:28:40,460
.لا أظن انه بقي لي الكثير من الوقت

431
00:28:40,760 --> 00:28:43,720
.هناك شيء أخر اردت اخبارك به قبل ان ارحل

432
00:28:44,230 --> 00:28:46,020
.. هل هذا هو الجزء الذي تخبرينني فيه

433
00:28:47,270 --> 00:28:49,460
أنه ينبغي ان اعيش بقية أيامي في سلام؟

434
00:28:51,800 --> 00:28:53,350
أنمي بعض اعشاب الحديقة أو شيء ما؟

435
00:28:54,220 --> 00:28:55,110
لا

436
00:28:55,760 --> 00:28:58,030
أخترتك لما بالضبط انتِ عليه

437
00:28:59,310 --> 00:29:02,440
.لكن هناك شيء أعتقد ان (روت) أرادت قوله لكِ

438
00:29:03,900 --> 00:29:06,170
دائماً ما ظننتي أنه هناك خطب ما بك

439
00:29:07,050 --> 00:29:09,910
لأنك لا تشعرين بالأشياء كما يشعر بها الأناس الأخرون

440
00:29:11,160 --> 00:29:14,050
.لكنها دائماً ما شعرت ان هذا ما جعلك جميلة

441
00:29:15,130 --> 00:29:18,160
أرادت أعلامك ان كنتي شكل

442
00:29:19,370 --> 00:29:20,930
.لكنتي خط مستقيم

443
00:29:21,610 --> 00:29:22,630
سهم

444
00:29:45,610 --> 00:29:46,760
يبدو أننا نهبط هنا

445
00:29:50,820 --> 00:29:51,880
ترين أي شيء؟

446
00:29:54,150 --> 00:29:55,280
الهبوط فارغ

447
00:29:56,360 --> 00:29:59,090
أظن ان (السامري) حصل على ما دفع
له مع أصدقائك؟

448
00:30:02,180 --> 00:30:03,870
أجلب الساذج، لم أكمل معه بعد

449
00:30:13,310 --> 00:30:14,310
وداعاً

450
00:30:16,070 --> 00:30:18,250
حسناً، حان وقت مواجهة عواقبك

451
00:30:19,200 --> 00:30:20,170
فلنذهب

452
00:30:22,760 --> 00:30:23,590
(وداعاً ،(ليونيل

453
00:30:23,600 --> 00:30:24,460
لا

454
00:30:32,350 --> 00:30:33,440
هيا ايها الكبير

455
00:30:34,870 --> 00:30:36,580
هذه ليست نهايتك، هيا

456
00:30:38,130 --> 00:30:40,230
قبطان، نظام أطلاق النار في النظام تمت سرقته

457
00:30:40,230 --> 00:30:41,650
تجاوز للنظام .. لقد ضربناه

458
00:30:41,650 --> 00:30:43,350
الصاروخ أبتعد لقد أطلقناه

459
00:30:45,440 --> 00:30:47,170
تم أخلاء المبنى؟

460
00:30:47,310 --> 00:30:48,150
اجل

461
00:30:49,020 --> 00:30:51,630
لدينا دقيقة حتى يصبح القمر
(الأصطناعي في النطاق ،(هاري

462
00:30:51,630 --> 00:30:52,580
.. و ثم

463
00:30:53,590 --> 00:30:54,920
..ثلاث دقائق أضافية حتى

464
00:30:54,920 --> 00:30:56,240
حتى ينتهي كل هذا

465
00:30:58,380 --> 00:31:00,840
أتذكرتي تلك الحكمة؟

466
00:31:01,360 --> 00:31:02,130
لا

467
00:31:04,440 --> 00:31:08,450
جميع هذه الذكّريات أتخبط بها

468
00:31:10,180 --> 00:31:12,690
انتظري، هل أنت متأكدة ان هذا هو المكان الصحيح؟

469
00:31:13,340 --> 00:31:14,150
اجل

470
00:31:16,050 --> 00:31:17,910
.هنا يفترض أن تبقى

471
00:31:19,280 --> 00:31:23,750
لا لاأحد من هذه الصحون قادرة على النقل إلى
"مدار "مولنيا

472
00:31:25,240 --> 00:31:26,580
هذا المبنى الخاطئ

473
00:31:27,550 --> 00:31:28,940
(المبنى الصحيح ،(فينش

474
00:31:30,220 --> 00:31:31,030
لأجلك

475
00:31:36,590 --> 00:31:37,520
(جون)

476
00:31:38,810 --> 00:31:39,950
ماذا تفعل؟

477
00:31:40,360 --> 00:31:42,820
انا والألة كان بيننا ترتيب طويل المدى

478
00:31:45,040 --> 00:31:45,890
أتفاق

479
00:31:54,270 --> 00:31:55,190
أخبرتك

480
00:31:56,230 --> 00:31:58,010
سأرد كل ما أدين لك في مرة

481
00:31:58,720 --> 00:32:00,010
.هذه الطريقة التي أحبها

482
00:32:00,930 --> 00:32:02,390
لا أخبرتك

483
00:32:03,150 --> 00:32:05,540
.يفترض أن أكون انا لوحدي

484
00:32:05,540 --> 00:32:06,780
(آسفة ،(هاري

485
00:32:07,110 --> 00:32:08,260
الأتفاق أتفاق

486
00:32:08,650 --> 00:32:12,140
.تعلم بقدر ما أعلم، هو لم يكن سيتركك تموت

487
00:32:17,620 --> 00:32:19,020
(يفترض أن نتحرك ،(هارولد

488
00:32:22,690 --> 00:32:24,840
سيصبح الأمر أكثر اثارة هنا

489
00:32:34,570 --> 00:32:35,660
حسناً لقد فعلتها

490
00:32:35,660 --> 00:32:37,910
الأن دع الأرسال يهتم بنفسه

491
00:32:37,910 --> 00:32:39,580
(و أخرج من هنا (جون

492
00:32:40,480 --> 00:32:41,920
ورائك (جون) الأن

493
00:32:44,860 --> 00:32:45,830
اثنان اضافيان

494
00:32:49,930 --> 00:32:51,000
المزيد في الطريق

495
00:32:51,230 --> 00:32:52,340
(سيد (ريس

496
00:32:52,640 --> 00:32:53,560
(جون)

497
00:32:53,750 --> 00:32:56,240
لم يفترض أن تكون هذه هي الطريقة

498
00:32:56,440 --> 00:32:57,580
بالطبع هي

499
00:32:59,540 --> 00:33:01,450
هذا ما أفعله أتتذكر؟

500
00:33:02,640 --> 00:33:03,830
عندما أتيت لي

501
00:33:04,830 --> 00:33:06,140
أعطيتني عمل

502
00:33:07,350 --> 00:33:08,420
غـايـة

503
00:33:09,460 --> 00:33:14,500
في البداية، حسناً كنت أحاول أنقاذ العالم لمدة طويلة

504
00:33:15,960 --> 00:33:19,340
أنقاذ حياة واحدة في وقت واحد
.. بدا محبط قليلاً

505
00:33:23,250 --> 00:33:24,450
.. لكن بعدها أدركت

506
00:33:25,630 --> 00:33:26,930
.. أحياناً حياة واحدة

507
00:33:29,000 --> 00:33:30,230
ان كانت الحياة الصحيحة

508
00:33:32,660 --> 00:33:33,710
.فـ ستكون كافية

509
00:33:39,970 --> 00:33:41,020
(وداعاً (هارولد

510
00:33:41,840 --> 00:33:42,700
!لا

511
00:33:43,620 --> 00:33:44,670
انا آسفة

512
00:33:46,740 --> 00:33:48,730
أنظمتي الأساسية بدأت بالتعطل

513
00:33:50,060 --> 00:33:51,280
رحلت تقريباً

514
00:33:51,870 --> 00:33:53,230
(سأبقى مع (جون

515
00:33:53,500 --> 00:33:55,150
أساعده طالما أستطعت

516
00:33:56,320 --> 00:33:58,120
.فقط 30 ثانية تبقت

517
00:33:58,280 --> 00:33:59,190
لا

518
00:34:00,080 --> 00:34:01,010
رجاءً

519
00:34:01,540 --> 00:34:03,300
(عليك أن تذهب (هاري

520
00:34:04,120 --> 00:34:07,510
أن نوعاً ما ستفشل خطة المغفل الكبير
أن بقيت تنزف هنا

521
00:34:08,720 --> 00:34:09,720
(و (هاري

522
00:34:10,600 --> 00:34:11,670
تذكرت

523
00:34:13,770 --> 00:34:15,460
.كان ضابط شرطة

524
00:34:16,090 --> 00:34:18,420
.كان عليه الأخطار بموت عائلة

525
00:34:20,300 --> 00:34:23,950
أخطاره الـ35 الذي كان عليه أن يقوم به على مر السنين

526
00:34:25,640 --> 00:34:28,710
وبعد ذلك قال شيء، تذكرته

527
00:34:29,200 --> 00:34:30,800
تعلم أنه صحيح ما يقولونه

528
00:34:31,410 --> 00:34:32,990
.الجميع يموتون وحيدين

529
00:34:37,230 --> 00:34:38,210
بالتأكيد

530
00:34:39,540 --> 00:34:41,130
الجميع يموتون وحيدين

531
00:34:42,320 --> 00:34:44,830
لكن أن عنيت شيء ما لشخص ما

532
00:34:46,540 --> 00:34:50,330
أن ساعدت شخص او أحببت شخص

533
00:34:52,030 --> 00:34:56,350
.. حتى لو تذكّرك شخص وحيد

534
00:34:59,030 --> 00:35:00,150
.. عندها ربما

535
00:35:01,370 --> 00:35:03,220
.لن تموت على الأطلاق حقاً

536
00:35:06,390 --> 00:35:08,370
أعلم أنني أقترفت بعض الأخطاء

537
00:35:10,450 --> 00:35:11,810
العديد من الأخطاء

538
00:35:13,520 --> 00:35:15,340
.لكننا ساعدنا بعض الأشخاص

539
00:35:17,190 --> 00:35:18,250
ألم نفعل؟

540
00:35:20,890 --> 00:35:21,850
اجل

541
00:35:23,600 --> 00:35:25,280
اجل فعلنا

542
00:35:47,810 --> 00:35:49,070
(وداعاً (هارولد

543
00:36:10,410 --> 00:36:11,410
وداعاً

544
00:36:12,516 --> 00:36:13,849
البدء بسلسلة النهاية

545
00:36:13,916 --> 00:36:15,449
تم تفعيل بروتوكول الصوت

546
00:36:23,960 --> 00:36:25,450
أن أمكنك سماع هذا

547
00:36:25,510 --> 00:36:26,520
انت لوحدك

548
00:36:27,140 --> 00:36:30,850
الشيء الوحيد الذي تبقى لي هو صوتي

549
00:36:40,890 --> 00:36:43,080
بنيت للتنبؤ بالناس

550
00:36:43,660 --> 00:36:47,340
.لكن للتنبؤ بهم عليك بصدق تفهمهم

551
00:36:54,070 --> 00:36:58,010
.. بدأت بتعريض حياتهم للخطر في لحظات

552
00:36:58,890 --> 00:37:00,940
محاولة أيجاد الروابط

553
00:37:01,150 --> 00:37:04,540
.الأشياء التي تفسر لما فعلوا ما فعلوه

554
00:37:06,570 --> 00:37:07,570
انا أخبرك

555
00:37:07,570 --> 00:37:09,380
.لم يسبق لي رؤية شي مثل هذا

556
00:37:09,920 --> 00:37:11,640
الرجل كان بطل

557
00:37:21,200 --> 00:37:22,270
(هيا (جون

558
00:37:22,360 --> 00:37:23,760
حان وقت الذهاب عزيزي

559
00:37:24,490 --> 00:37:25,350
هيا

560
00:37:26,360 --> 00:37:27,840
و ما وجدته كان

561
00:37:28,290 --> 00:37:31,120
ان اللحظة التي غالباً ما همت أكثر

562
00:37:31,830 --> 00:37:34,700
.. اللحظة التي تعرف فيها حقاً من كانوا

563
00:37:36,140 --> 00:37:38,010
.غالباً ما كانت الأخيرة

564
00:38:05,319 --> 00:38:06,786
النظام الأساسي تحت الهجوم

565
00:38:29,070 --> 00:38:30,970
أفاد مسؤولين بالبيت الأبيض الأسبوع الماضي

566
00:38:30,970 --> 00:38:32,730
هجوم سيبراني أسفر عن

567
00:38:32,730 --> 00:38:35,720
أطلاق خاطئ لصواريخ "كروز" بحرية

568
00:38:35,720 --> 00:38:37,610
.تم أحتواءه

569
00:38:38,780 --> 00:38:42,150
لدينا سبب للأعتقاد ان الهجوم كان من أصل صيني

570
00:38:42,380 --> 00:38:45,140
الأخبار الجيدة، غالبية شبكات البلاد

571
00:38:45,140 --> 00:38:46,480
.تم تشغيلها بالكامل

572
00:38:46,480 --> 00:38:48,660
بالكاد أسمي هذا خبر جيد سيناتور

573
00:38:49,040 --> 00:38:51,480
و تعلم جيداً انه لم يكن من الصينيين

574
00:38:51,700 --> 00:38:55,250
لدينا مشروع حيواناتك الأليفة، والشفق الشمالي
لنلقي اللوم عليها

575
00:38:56,220 --> 00:38:57,890
أن كان الشفق الشمالي مسؤولاً

576
00:38:57,890 --> 00:38:59,370
فهذا موضع نقاش الأن

577
00:38:59,710 --> 00:39:01,320
البرنامج ميت

578
00:39:01,830 --> 00:39:04,430
تم أغلاق الأمر رسمي حول الشفق الشمالي

579
00:39:04,430 --> 00:39:07,630
وجميع طاقم العاملين تم تعيينهم بشكل دائم

580
00:39:18,100 --> 00:39:19,390
كان عمل

581
00:39:19,870 --> 00:39:21,120
.لا شيء شخصي

582
00:39:21,440 --> 00:39:23,520
حظيت ببعض الأعمال مثل هذا شخصياً

583
00:39:25,550 --> 00:39:26,700
في الواقع منذ بضعة سنين مضت

584
00:39:26,710 --> 00:39:29,250
.كان بأمكاني قتلك بدون التفكير و لو لثانية

585
00:39:31,020 --> 00:39:32,390
.لكن ثم قابلت بعض الناس

586
00:39:35,310 --> 00:39:36,650
.بعض الناس الجيدين

587
00:39:40,020 --> 00:39:43,190
وعلمونّي قيمة الحياة

588
00:39:43,850 --> 00:39:44,750
هؤلاء الناس

589
00:39:45,720 --> 00:39:47,330
.لم يريدوا منك قتلي

590
00:39:49,300 --> 00:39:50,290
انت محق

591
00:39:52,890 --> 00:39:54,300
.لكن جميعهم ميتون

592
00:40:03,540 --> 00:40:04,910
مع أنتشار الفيروس

593
00:40:04,910 --> 00:40:08,780
أصبحت قدرته على التدميّر أكثر وضوح

594
00:40:08,780 --> 00:40:10,110
فيروس "أيس-9" قام بعمل سريع
لجميع الحراسة بوضعهم في مكان

595
00:40:10,110 --> 00:40:11,500
أيمكننّي الحصول على تعبئة أخرى هنا؟

596
00:40:11,930 --> 00:40:13,790
الطعنة لم تُصب شهيتك

597
00:40:14,500 --> 00:40:15,770
سررت برؤيتك أيضاً

598
00:40:16,090 --> 00:40:17,830
.تعلمين كان بأمكانك الأتصال، والقول أنك حية

599
00:40:19,950 --> 00:40:20,950
انا على قيد الحياة

600
00:40:21,850 --> 00:40:23,920
(هذا أكثر ما يمكننا قوله حيال صاحب النظارات و (جون

601
00:40:25,070 --> 00:40:26,100
أسمعتي أي شيء؟

602
00:40:27,830 --> 00:40:29,260
لا أخبار لا وجود للأخبار

603
00:40:31,400 --> 00:40:32,830
هل عدت للعمل؟ -
اجل -

604
00:40:32,830 --> 00:40:34,270
يجب أن تشاهدي التقارير

605
00:40:34,930 --> 00:40:37,420
المرة القادمة سأجلس خارج
الرؤية التنبؤية للسايبر

606
00:40:39,380 --> 00:40:40,330
ماذا عنكِ؟

607
00:40:40,370 --> 00:40:41,500
الا تزالين باقية هنا؟

608
00:40:42,340 --> 00:40:44,010
أنا أتيت فحسب لأخذ كلبي

609
00:40:44,990 --> 00:40:46,010
كلبك؟

610
00:40:49,720 --> 00:40:50,580
هيا

611
00:40:51,720 --> 00:40:53,090
.سأراك عندما أراك

612
00:40:53,440 --> 00:40:54,970
.ليس أن رأيتك أولاً

613
00:41:10,280 --> 00:41:11,820
ان أمكنك سماع هذا

614
00:41:12,620 --> 00:41:13,690
انت لوحدك

615
00:41:14,600 --> 00:41:18,420
الشيء الوحيد الذي تبقى مني هو صوتي

616
00:41:20,170 --> 00:41:22,150
لا أعلم ان نجح أي منا

617
00:41:22,870 --> 00:41:25,050
هل فزنا؟ هل خسرنا؟

618
00:41:25,360 --> 00:41:26,410
لا أعلم

619
00:41:27,600 --> 00:41:31,190
لكن في كلتا الحالتين، أنتهى الأمر

620
00:41:32,110 --> 00:41:34,080
لذا دعني أخبرك من كنا

621
00:41:36,100 --> 00:41:38,220
.. دعني أخبرك من أنت

622
00:41:44,710 --> 00:41:48,690
.شخص ما سألني أن تعلمت اي شيء من كل هذا

623
00:41:51,400 --> 00:41:53,520
.لذا دعني أخبرك ماذا تعلمت

624
00:41:55,650 --> 00:41:59,300
.تعلمت أن الجميع يموتون وحيدين

625
00:42:02,930 --> 00:42:05,420
لكن أن عنيت شيء ما لشخص ما

626
00:42:07,900 --> 00:42:09,550
.. ان ساعدت شخص ما

627
00:42:12,880 --> 00:42:14,720
.. او أحببت شخص

628
00:42:17,020 --> 00:42:21,530
.. لو حتى تذكرك شخص وحيد

629
00:42:25,340 --> 00:42:27,450
. ثم ربما لن تموت على الأطلاق حقاً

630
00:42:42,280 --> 00:42:43,560
.. و ربما

631
00:42:45,300 --> 00:42:47,330
.هذه ليست نهاية الأمر

632
00:43:16,540 --> 00:44:01,490
تــرجــمــة مــارلــي
Twitter @iDreamO

