1
00:00:00,668 --> 00:00:02,497
سابقاً في
الذنب

2
00:00:09,278 --> 00:00:12,011
غريس, ما الذي فعلتيه..؟

3
00:00:12,046 --> 00:00:14,114
لا يهمني أيجادهم ل(غريس) وهي واقفة على الجثة

4
00:00:14,115 --> 00:00:15,214
وفي يديها سكين ملطخ بالدماء

5
00:00:15,250 --> 00:00:17,216
أعلم أن أختي بريئة

6
00:00:17,252 --> 00:00:19,118
لاتـُـقلل ابداً من غيرة الفتيات

7
00:00:19,154 --> 00:00:21,187
غريس قالت بأن مولي

8
00:00:21,222 --> 00:00:22,188
بأن هناك من يمشي ورائــها

9
00:00:22,223 --> 00:00:23,490
وهذا الشخص كان يسـرق حاجياتها

10
00:00:23,525 --> 00:00:25,352
أنت تـُـريد من قاتـلها أن يأخذ عقابه

11
00:00:25,353 --> 00:00:27,256
يجب أن تثق بالنظـــام

12
00:00:27,257 --> 00:00:29,162
ما الذي يفعله الوشاح الذي أعطيـُـها لك في الميلاد

13
00:00:29,197 --> 00:00:30,463
عند صديقة (مولي) المقتولة...؟

14
00:00:30,499 --> 00:00:33,400
حسناً, لا يـُـعجبني نبرة صوتك

15
00:00:33,435 --> 00:00:35,101
يجب أن تعطيين نفسك المجال لأخراج هذا الحزن عندكِ

16
00:00:35,136 --> 00:00:36,403
وماذا عنك أيها الأستــاذ؟

17
00:00:36,438 --> 00:00:38,104
هل أنت حزين لـِـما حدث ل(مولي)..؟

18
00:00:38,139 --> 00:00:39,472
على الشرطة المحلية أن تقوم

19
00:00:39,508 --> 00:00:41,374
أن تتوقف عن تبذير المزيد من الوقت

20
00:00:41,410 --> 00:00:43,075
في أزعاج أنسانة بريئة

21
00:00:43,111 --> 00:00:45,378
وتروعيــها

22
00:00:45,414 --> 00:00:47,447
وأن تيدأ جديـَـا في محاولاتها لأيجاد القاتل السادي

23
00:00:47,482 --> 00:00:50,450
الذي قتل مولي رايان

24
00:00:50,485 --> 00:00:52,452
أعتقد بأنكِ مستعدة

25
00:00:52,487 --> 00:00:56,778
لحسن الحظ, هذه القضة قذرة جدة والكثير من الذنوب تلوح في الأفـُـق

26
00:00:59,328 --> 00:01:00,674
أنا مولي رايان

27
00:01:00,675 --> 00:01:01,775
وأنا غريس أتوود

28
00:01:01,810 --> 00:01:04,644
والفتاة الأيرلندية والأمريكية تقومان في لندن

29
00:01:04,679 --> 00:01:07,847
بزيارة قصر الملكة البريطانية

30
00:01:07,883 --> 00:01:09,682
أحتاج فعلاً للتبول

31
00:01:11,719 --> 00:01:12,819
هل تسمح لي بأستخدام حمامها؟

32
00:01:12,854 --> 00:01:14,854
لماذا نتابع هذه المقاطع الفديوية؟

33
00:01:14,890 --> 00:01:16,790
أنها مجرد رحلة قامتا بها

34
00:01:16,825 --> 00:01:18,658
لا أعتقد بأن ستان

35
00:01:18,693 --> 00:01:20,593
قد أيقظنــا من أجل لا شيء

36
00:01:20,628 --> 00:01:21,828
هذا التعليم في جامعة هارفارد لم يضيع هباءاً

37
00:01:21,863 --> 00:01:26,565
إلا إذا كان هناك شيء آخر لم أسمع به

38
00:01:26,601 --> 00:01:27,767
- أطفئــها
- كلا, هيا لقد وصلنا

39
00:01:27,803 --> 00:01:29,602
للجزء المهم

40
00:01:30,672 --> 00:01:32,605
غريس..؟

41
00:01:36,611 --> 00:01:37,643
- لماذا يرسل لكِ الرسائل؟
- أعطيها لي..؟

42
00:01:37,679 --> 00:01:39,512
أعطيني الهاتف يا غريس

43
00:01:39,547 --> 00:01:40,613
- لماذا يرسل لك الرسائل..؟
- أعطيها لي

44
00:01:40,648 --> 00:01:41,681
- هذا الهاتف
- هل تقابليـــنه..؟

45
00:01:41,716 --> 00:01:43,649
كلا, بالطبع كلا. أعطيها لي

46
00:01:43,718 --> 00:01:44,684
- أنتِ تؤذيني
- أنت بالفعل تقابليه, أليس كذلك؟

47
00:01:44,719 --> 00:01:46,585
- توقفي
- أنتِ تخادعينــه

48
00:01:47,074 --> 00:01:48,688
توقفي غريس

49
00:01:50,350 --> 00:01:59,184
الــــذنــــب
تـــــرجمة: ديـــــــار

50
00:02:00,501 --> 00:02:03,536
أعلم جيداً بأنه يبدوا سيئاً ولكني أقسك لكم
بأني لم أؤذي مولي

51
00:02:03,571 --> 00:02:05,604
حقاً..؟ لأني موقنة بأنها قالت بأنكِ تؤذيها

52
00:02:05,640 --> 00:02:06,639
حسناً, كانت منفعلة أكثر من اللازم

53
00:02:06,674 --> 00:02:08,541
ضحكنا كثيراً على أنفسنا بعد وقت قصير

54
00:02:08,576 --> 00:02:10,576
لا يهمني إذا قمتم بعمل سوار الصداقة
الأبدية بينكم

55
00:02:10,611 --> 00:02:13,479
وأقسمتم بالخنصر بأنكم لن تتقاتلوا بعد ذلك

56
00:02:13,514 --> 00:02:14,647
لكن يبدوا وكأنكِ تحاولين قتلها

57
00:02:14,682 --> 00:02:17,483
وهذا يعني بأن الكثيرون سيعتقدون ذلك

58
00:02:17,518 --> 00:02:19,485
يجب أن نحاول أن نخفي هذا الشيء

59
00:02:19,520 --> 00:02:20,519
هل تعلم من أرسلها

60
00:02:20,555 --> 00:02:21,654
أنا أعمل على ذلك

61
00:02:21,689 --> 00:02:23,656
من المؤكد أنها (ستيفاني) من الحصة الدراسية لنا

62
00:02:23,691 --> 00:02:25,524
كنـُـا نعطيها كل الفديوهات حتى تقوم بالعمل عليها

63
00:02:25,560 --> 00:02:28,461
كانت رائعة في هذه الأعمال

64
00:02:28,496 --> 00:02:31,564
مولي كانت تعتقد بأننا بعد نشرنا لهذه
الفديوهات سنصبح مشهورين

65
00:02:31,599 --> 00:02:33,566
أنها أشبه بأشياء مخزية

66
00:02:33,601 --> 00:02:35,501
حسناً, الآن

67
00:02:35,536 --> 00:02:37,703
وقبل أن أذهب لعلاج هذه المشكلة

68
00:02:37,739 --> 00:02:41,474
أريد أن أعرف هل هناك أشياء أخرى مثل هذه

69
00:02:41,509 --> 00:02:43,542
- لا يوجد
- هل أنتِ متأكدة؟

70
00:02:43,578 --> 00:02:46,479
جريمة قتل مولي رايان تـُـشبة الصداع في نشرات الأخبــار

71
00:02:46,514 --> 00:02:48,614
هذه الفتاة ليست الشيء الوحيد الذي سيحاول تـدميرك

72
00:02:48,649 --> 00:02:50,716
سيتابعون كل شيء أحمق فعلتيه خلال حياتـُـكِ

73
00:02:50,752 --> 00:02:54,487
أو شيء شاركتيه في وسائل التواصل الأجتماعية
سوف يعود بأثره عليك

74
00:02:54,522 --> 00:02:56,689
أريد أن أعرف هل هناك مفاجأت أخرى بأنتظارنا أم لا

75
00:02:59,527 --> 00:03:00,593
كلا

76
00:03:00,628 --> 00:03:01,660
لا يوجد شيء آخر

77
00:03:01,696 --> 00:03:03,562
حسناً

78
00:03:05,500 --> 00:03:07,600
حسناً, أنا ذاهب لأعالج هذا الموضوع

79
00:03:07,635 --> 00:03:10,436
وأنتِ ستبقين في غرفتكِ هذا ولا تغادريه

80
00:03:10,471 --> 00:03:12,538
ولكن اليوم هو يوم ذكرى مولي
يجب أن أذهب

81
00:03:12,573 --> 00:03:13,639
هذا شيء جيد

82
00:03:13,674 --> 00:03:15,574
وكأنني أسمح لك بفعل ذلك

83
00:03:20,548 --> 00:03:22,481
أتعلم بأن صديقتها قد ماتت

84
00:03:22,517 --> 00:03:24,550
الا تستطيع أن تتصرف كأنسان ولو لدقائق معدودة؟

85
00:03:26,687 --> 00:03:29,488
غريس ستبدوا مذنبة, إذا لم تذهب هناك

86
00:03:29,524 --> 00:03:32,558
نريد من الناس أن تنسى وجود غريس في
هذه القضية

87
00:03:32,593 --> 00:03:34,493
الذكرى ستكون مليئة بالصحفيين والكاميرات

88
00:03:34,529 --> 00:03:37,596
آخر شيء نـُـحتاجه الآن هو ظهور أسم (غريس) في هكذا مناسبات

89
00:03:37,632 --> 00:03:41,567
وكلام حول تنورتها القصيرة التي تـُظهرها كقاتلة بلا رحمة

90
00:03:41,602 --> 00:03:43,602
لا أريدها حتى أن تذهب إلى خارج هذه الغرفة لتحصل على الثلج

91
00:03:43,638 --> 00:03:44,603
هل فهمتي ذلك

92
00:03:54,515 --> 00:03:55,648
سأذهب

93
00:03:55,683 --> 00:03:58,617
لا أهتم بما يقوله

94
00:03:58,653 --> 00:03:59,585
سنذهب معاً

95
00:03:59,620 --> 00:04:02,521
سوف نكون بخير

96
00:04:07,528 --> 00:04:10,463
غريس

97
00:04:10,498 --> 00:04:13,566
من الذي كان يـُـراسل مولي؟

98
00:04:13,601 --> 00:04:16,535
كنـُـت غاضبة منه بشدة

99
00:04:16,571 --> 00:04:17,603
هل كان لــوك؟

100
00:04:17,638 --> 00:04:19,439
كلا

101
00:04:19,474 --> 00:04:21,507
كنــُـت خاطئة جداً, لم يكون شيئاً يـُـذكر

102
00:04:21,542 --> 00:04:23,542
حسناً, مهما كانت غبية, يجب أن أعرف

103
00:04:23,578 --> 00:04:25,611
كي لا يعود علينا بالخسائر

104
00:04:26,647 --> 00:04:28,614
حسناً, هذا هو كل الأمر

105
00:04:28,649 --> 00:04:32,485
مولي, كانت نوعاً ما...مـُـدللة

106
00:04:32,520 --> 00:04:33,686
كانت تعشق الرجال الأكبر سناً منها و..؟

107
00:04:33,721 --> 00:04:36,522
يا ألهي كم كان غبياً هذا

108
00:04:36,557 --> 00:04:37,623
جيمس كان في المدينة منـُـذ فترة

109
00:04:37,658 --> 00:04:39,625
وعندما رأيته يـُـراسلها...؟

110
00:04:39,660 --> 00:04:41,594
جيمس؟ جيمس كان يراسل مولي؟

111
00:04:41,629 --> 00:04:43,562
كلا, ليس هكذا

112
00:04:43,598 --> 00:04:45,564
كانت تـُـساعده في أختيار هدية ميلادي

113
00:04:47,535 --> 00:04:49,502
- لقد أحضر لي هذا
- هل أشتريت ذلك؟

114
00:04:49,537 --> 00:04:51,604
كلا, لم أشتريها, أنها الحقيقة

115
00:04:54,542 --> 00:04:57,510
أضافة إلى ذلك. من الذي غيره كان يسأل عني؟

116
00:04:57,545 --> 00:04:59,479
والواضح أنتِ لن تساعديه

117
00:05:29,577 --> 00:05:32,678
أعتقدتُ بأننا لن نفعل ذلك مرة أخرى

118
00:05:34,549 --> 00:05:36,649
لماذا لا تتوقف عن قول

119
00:05:36,684 --> 00:05:39,452
بأننا لن نفعل ذلك مرة أخرى

120
00:05:50,698 --> 00:05:52,532
هل ركنتم سياراتكم معاً أو شيء آخر

121
00:05:52,567 --> 00:05:53,666
أنت لا تعتقد بأن السيدة المدعية العامة

122
00:05:53,701 --> 00:05:56,502
سوف ترضى يوماً ما في ركوب سيارتي العادية؟

123
00:05:56,538 --> 00:05:57,636
أسمعاني جيداً, في غضون خمس دقائق, يجب أن أذهب

124
00:05:57,672 --> 00:05:59,672
وأقنع رؤسائي بأننا نحرز بعض التقدم

125
00:05:59,707 --> 00:06:02,442
في قضية مقتل (مولي رايان).. ولهذا أرجوكم

126
00:06:02,477 --> 00:06:03,576
أعطوني شيئاً أستطيع أستخدامه

127
00:06:03,611 --> 00:06:05,445
لا زلنا نحاول أن نتأكد فيما إذا

128
00:06:05,480 --> 00:06:07,646
هل كانت (مولي) تعاشر الأستاذ في الجامعة

129
00:06:07,682 --> 00:06:10,516
كان يعيش في كوخ أخيه منـُـذ..؟

130
00:06:10,552 --> 00:06:13,453
الأنباء عن أنفجار أطارات سيارته, ولكني أريد الحصول عليه

131
00:06:13,488 --> 00:06:16,456
هنا اليوم لأحصل على أفادته

132
00:06:16,491 --> 00:06:18,624
هل من خيوط أخرى حول القضية؟

133
00:06:18,659 --> 00:06:20,593
حسناً, إذا كان أصدقاء مولي يعرفون شيئاً

134
00:06:20,628 --> 00:06:22,428
فأنهم متكتمين جداً

135
00:06:22,464 --> 00:06:23,563
والمختبر يأخذون وقتهم

136
00:06:23,598 --> 00:06:26,566
لأخبارنا عن نتائج فحص الدي أن أي

137
00:06:26,601 --> 00:06:29,469
أعتقد بأن لوك باسكال هو أفضل مرشح لنا

138
00:06:29,504 --> 00:06:31,437
أطلقوا أسم من الجيل القديم ولكني أعتقد

139
00:06:31,473 --> 00:06:32,538
بأن رقصة العمود قد يـُـحسب لبعض الأشخاص

140
00:06:32,574 --> 00:06:34,540
حسناً, سيد رقصة العمود لقد حصل على عذره

141
00:06:34,576 --> 00:06:36,609
غريس أتوود

142
00:06:36,644 --> 00:06:38,611
وهو يحميها

143
00:06:38,646 --> 00:06:41,547
كل شيء مقبول عندي

144
00:06:43,551 --> 00:06:45,518
قد ساعدا بعضهما البعض في قتلها

145
00:06:45,553 --> 00:06:47,587
أو أن لوك يحمي غريس

146
00:06:47,622 --> 00:06:50,490
إذا ما رأت غريس كيف كانت ترقص قد يكون لديها
رأي آخر

147
00:06:50,525 --> 00:06:53,493
محتمل, ولكن الذي يجول في بالي كثيرا هو أختفاء هاتف
مولي

148
00:06:53,528 --> 00:06:56,529
فتاة من نوعها تعتبر الهاتف شيء مفدس لها
ويجب أن تكون في يدها بأستمرار

149
00:06:56,564 --> 00:06:57,696
والهاتف ليس هو الشيء الوحيد المفقود

150
00:06:57,732 --> 00:07:00,600
غريس, قالت بأن مولي تعتقد بأن هناك من يـُـراقبها

151
00:07:00,635 --> 00:07:02,401
ويسرق أشيائها الخاصة

152
00:07:02,437 --> 00:07:03,436
الآن القرد المحشو لمولي

153
00:07:03,471 --> 00:07:04,570
قد سـُـرقت من موقع الجريمة

154
00:07:04,606 --> 00:07:07,440
هل هذا ما حققته لي

155
00:07:07,475 --> 00:07:09,509
قرد مفقود؟

156
00:07:09,544 --> 00:07:11,611
أذن وسائل الأعلام على حق

157
00:07:11,646 --> 00:07:14,547
نحن نعاني جداً حتى نقوم بعملية أعتقال واحدة

158
00:07:30,465 --> 00:07:31,430
مرحباً

159
00:07:32,500 --> 00:07:33,866
مرحباً

160
00:07:33,901 --> 00:07:37,836
الليلة الأولى دائما ما تكون صعبة

161
00:07:37,872 --> 00:07:40,773
أنا أسفة كنـُـت خائفة جداً

162
00:07:40,808 --> 00:07:43,842
فقط كنـُـت لا أعتقد بأنه سيطلب

163
00:07:43,878 --> 00:07:45,778
هذا مني

164
00:07:45,813 --> 00:07:48,681
حسناً, لقد عنيتُ بكلامي لك سابقاً

165
00:07:48,716 --> 00:07:51,717
أنتِ لستِ مجبرة لفعل أي شيء لا تـُـريديه

166
00:07:51,752 --> 00:07:53,886
يبدوا أن مديرك كان غاضباً جداً

167
00:07:53,921 --> 00:07:55,888
لقد قال بأن الزبون لم يقبل أن يدفع شيئاً

168
00:07:55,923 --> 00:08:00,759
وكلفتُ الملهي الكثير من المال

169
00:08:00,795 --> 00:08:02,761
سوف أهتم بذلك

170
00:08:04,632 --> 00:08:07,667
هذا حصتـُـك من المال

171
00:08:07,702 --> 00:08:10,570
من الزبون

172
00:08:13,641 --> 00:08:15,508
حقاً؟

173
00:08:15,543 --> 00:08:16,709
أنت تستحقينها

174
00:08:16,744 --> 00:08:19,512
ولكنها فقط أوراق يا كيلي

175
00:08:19,547 --> 00:08:20,546
نعم

176
00:08:20,582 --> 00:08:22,582
لا يستحق أن يرجع للملهي مرة أخرى

177
00:08:22,617 --> 00:08:25,451
ويأخذ شيئاً منكِ

178
00:08:25,486 --> 00:08:26,686
شيء خاص

179
00:08:31,593 --> 00:08:34,460
يبدوا أنه الكثير من الأوراق

180
00:08:45,607 --> 00:08:47,573
سوف أخرج لوهلة

181
00:08:47,609 --> 00:08:48,907
- هل ستكونين بخير؟
- نعم

182
00:08:48,943 --> 00:08:51,444
أريد أن أنتهي من ترتيب الصور لذكرى مولى

183
00:08:51,479 --> 00:08:51,910
حسناً

184
00:09:09,539 --> 00:09:10,574
لوك

185
00:09:10,575 --> 00:09:12,481
لماذا لا تـُـرد على أتصالاتي؟

186
00:09:12,482 --> 00:09:14,497
الصحافة كلها موجودة في الفندق

187
00:09:14,498 --> 00:09:16,011
سأصاب بالجنون

188
00:09:16,012 --> 00:09:17,836
لا أحبذ عدم الكلام

189
00:09:17,872 --> 00:09:19,705
أفتقدُك كثيراً

190
00:09:19,741 --> 00:09:22,642
أرجوك أتصل بي

191
00:10:10,558 --> 00:10:12,258
هل قتلتِ مولي؟

192
00:10:13,263 --> 00:10:14,593
ردي علـيَ

193
00:10:17,925 --> 00:10:19,452
هل قتلتِ أختي؟

194
00:10:19,453 --> 00:10:19,986
كلا

195
00:10:19,987 --> 00:10:20,953
لقد رأيت الأوراق

196
00:10:20,988 --> 00:10:23,289
كنـُـت مهووسة بهذا الأستاذ

197
00:10:23,325 --> 00:10:25,325
لم تريدي أن تسرقه منكِ مولي

198
00:10:25,360 --> 00:10:27,993
ولهذا ذهبتي ورائها كما فعلتِ مع زوجته

199
00:10:28,029 --> 00:10:29,362
كلا, لقد تركت الأستاذ لينلي

200
00:10:29,397 --> 00:10:31,231
منـُـذ أشهر عندما عرفت بأنه متزوج

201
00:10:31,266 --> 00:10:32,265
لا تكذبي عليَ

202
00:10:32,300 --> 00:10:34,200
لقد أحببت مولي

203
00:10:35,937 --> 00:10:37,903
لم أؤذيها

204
00:10:44,346 --> 00:10:46,279
هل تبعتني إلى هنا

205
00:10:53,221 --> 00:10:55,187
مولي كانت تملك هذا في غرفتها في المنزل

206
00:10:57,191 --> 00:10:59,158
هل هذه كل أشيائها؟

207
00:10:59,881 --> 00:11:01,623
نعم

208
00:11:01,624 --> 00:11:03,062
كانت تعيش في هذه البناية

209
00:11:03,097 --> 00:11:04,163
قبل أن تنتقل لتعيش معي

210
00:11:04,198 --> 00:11:06,132
لماذا أنتِ هنا؟

211
00:11:09,000 --> 00:11:11,137
كنـُـت أريد بعضاً من...؟

212
00:11:11,172 --> 00:11:13,172
صور (مولي) في الأماكن التي نشأت فيها

213
00:11:13,207 --> 00:11:15,207
من أجل الأحتفال بذكراها اليوم

214
00:11:15,243 --> 00:11:17,109
ما هذا الشيء الذي موجود معكِ

215
00:11:17,145 --> 00:11:20,045
أنها سوارها القديم الذي وجدته

216
00:11:20,046 --> 00:11:25,118
تي""يو""أس""يو""بي""تي""أي""تي""يو""أل""أو

217
00:11:25,119 --> 00:11:27,887
لا أتذكر مولي كانت تلبس هذه

218
00:11:35,129 --> 00:11:37,062
لا استطيع التثصديق بأني قضيـُـت عاماً

219
00:11:37,098 --> 00:11:39,932
دون أن أرى أختي

220
00:11:41,403 --> 00:11:43,336
كانت تتحدث عنك دوماً

221
00:11:43,371 --> 00:11:45,037
هل فعلت ذلك؟

222
00:11:45,072 --> 00:11:46,339
نعم

223
00:11:46,374 --> 00:11:48,007
أخبرتني بأنها عندما كانت طفلة

224
00:11:48,042 --> 00:11:50,009
أرادت أن تأخذ دروس الباليه

225
00:11:50,044 --> 00:11:51,944
ولكن والدتك أخبرتها بأنها مكلفة جداً

226
00:11:51,979 --> 00:11:55,915
وفي أحد الأيام أخذت يدها إلى الحصة
الدرس والتي سبق وأن دفعت ثمنها

227
00:11:55,950 --> 00:11:58,250
لم تعرف ابداً من أين حصلت على المال اللازم

228
00:11:58,286 --> 00:11:59,285
كانت ممتازة

229
00:11:59,321 --> 00:12:01,854
كانت تستحقها

230
00:12:01,889 --> 00:12:03,222
وايضاً قالت

231
00:12:03,257 --> 00:12:05,891
بأنها لم تحصل على موعد لها في الأعدادية

232
00:12:05,927 --> 00:12:07,193
لأنك كنت تخيف كل من يقترب منها

233
00:12:07,228 --> 00:12:08,194
كانوا مجرد حمقى

234
00:12:12,334 --> 00:12:15,267
أتعلمين كيف عرفت لأول مرة بأن مولي تحمل جنيناً؟

235
00:12:15,303 --> 00:12:17,236
من الأوراق الملطخة بدمائها

236
00:12:17,271 --> 00:12:20,206
أتعتقدين بأن هذا الأستاذ هو من فعلها؟

237
00:12:20,241 --> 00:12:23,142
أنا لست متأكدة أصلاً من وجود علاقة بينهما

238
00:12:23,177 --> 00:12:25,110
في أحد الأيام رأيته وهو يغازلها

239
00:12:25,146 --> 00:12:29,081
وحذرتها منه ولكنك تعرف مولي

240
00:12:29,116 --> 00:12:31,183
أنها تفعل ما يحلوا لها

241
00:12:31,219 --> 00:12:34,053
أتعلمين أين هو هذا الحقير؟

242
00:12:37,124 --> 00:12:40,059
هل تريد أن تذهب وراءه؟

243
00:12:40,094 --> 00:12:42,194
لم أكون موجوداً هنا من أجل مولي عندما كانت
تحتاجني

244
00:12:42,230 --> 00:12:45,231
ولكن عندما أضع يدي على قاتلها

245
00:12:45,266 --> 00:12:49,168
أعدكِ بأنه قبل أن يموت سيعاني كثيراً

246
00:13:11,993 --> 00:13:13,926
أين هي أختك؟

247
00:13:13,961 --> 00:13:15,928
هل تركتيها لوحدها؟

248
00:13:15,963 --> 00:13:17,864
دعني أوضح هذا لكِ

249
00:13:17,899 --> 00:13:19,265
مجرد ترك غريسي مع أجهزتها

250
00:13:19,300 --> 00:13:22,301
سوف تعبث كثيراص وتحفر قبرها بيديها

251
00:13:22,336 --> 00:13:24,270
أنت وقبعتك هذا يجب أن تكفا عن القلق حول غريس

252
00:13:24,305 --> 00:13:25,905
يجب أن نجد لها محام آخر

253
00:13:25,940 --> 00:13:27,940
شخص لا يملك صلة مع جيمس

254
00:13:27,975 --> 00:13:29,975
أنتِ حقاً ناجحة في تعاملاتك

255
00:13:30,011 --> 00:13:31,277
مع زوج والدتـُـك؟

256
00:13:31,312 --> 00:13:33,245
بالطبع أنت تعرف لماذا؟

257
00:13:33,281 --> 00:13:34,947
جيمس لديه أتصال بما حدث مع مولي رايان

258
00:13:34,982 --> 00:13:36,248
أليس كذلك؟

259
00:13:36,284 --> 00:13:37,349
صديق لأبنة زوجته؟

260
00:13:37,385 --> 00:13:38,918
هذا قد يكون سيئاً لنا

261
00:13:38,953 --> 00:13:41,804
ارأيت أنت حتى لم تـُـرد على سؤالي

262
00:13:41,805 --> 00:13:43,222
صحيح أنت لا تستطيع الرد على السؤال

263
00:13:43,257 --> 00:13:45,190
أتفاقية العميل مع المحامي

264
00:13:45,226 --> 00:13:46,358
أعلم أنك تعاني أخلاقياً من هذا

265
00:13:46,394 --> 00:13:48,260
دعني أوضحها لك أكثر

266
00:13:48,296 --> 00:13:50,296
السبب الرئيسي في كونك تمثل جيمس وغريس

267
00:13:50,331 --> 00:13:52,298
في نفس الوقت هي نتيجة تعاون قديم بينكما

268
00:13:52,333 --> 00:13:55,234
التعاون الوحيد هو أني أذا لم أكون ذكياً كفاية

269
00:13:55,269 --> 00:13:57,303
لأحفظ كلاهما بعيداً عن السجن

270
00:13:57,338 --> 00:13:59,171
وهذا من سوء حظ لجميعنا

271
00:13:59,240 --> 00:14:00,239
أتعلم من هو أيضاً ذكي؟

272
00:14:00,274 --> 00:14:02,174
أندرو غرانثام

273
00:14:02,209 --> 00:14:05,010
أتصلت به في مكتبه حتى يقوم هو من يمثل في
قضية غريس

274
00:14:05,046 --> 00:14:06,145
أنا معجب بأندرو غرانثام

275
00:14:06,180 --> 00:14:08,047
نعم, أنا كنتُ راعياً له في ملهى ماكليستر

276
00:14:08,082 --> 00:14:09,214
يتخطى قائمة عشر سنوات

277
00:14:09,250 --> 00:14:11,183
من المحال أن يأخذ عميلة مني

278
00:14:11,218 --> 00:14:12,151
أسف حاولي مرة أخرى

279
00:14:12,186 --> 00:14:14,053
مايكل كونفيرس

280
00:14:14,088 --> 00:14:15,187
مرشدي في مدرسة القانون أخبرني تواً بأنه..؟

281
00:14:15,222 --> 00:14:17,990
أنه يحضر للدفاع في قضية السفاح القاتل

282
00:14:18,059 --> 00:14:19,158
أنه محظوظ

283
00:14:19,193 --> 00:14:21,093
أنه ليس متاحاً

284
00:14:21,617 --> 00:14:23,996
تستطيع أن تفعل ذلك طوال اليوم

285
00:14:24,031 --> 00:14:26,031
نعم, وأنا متأكد بأنك تستطيعين أيجاد شخص ما

286
00:14:26,067 --> 00:14:28,000
لتمثيل أختك في المحكمة

287
00:14:28,035 --> 00:14:31,003
وقد يكون أقل تحفظاً مني

288
00:14:31,038 --> 00:14:32,905
ولكن أتعلمين..؟

289
00:14:32,941 --> 00:14:34,772
أنهم فاشلين أجمعهم

290
00:14:34,773 --> 00:14:38,043
كل واحد منهم كان لديه عميل يقبع حالياً
في السجن

291
00:14:38,079 --> 00:14:39,946
ولكن ليس أنا

292
00:14:39,981 --> 00:14:41,914
ولا أهتم من الذي يدفع

293
00:14:41,950 --> 00:14:44,049
لن أسمح بدخول عريس للسجن

294
00:14:44,085 --> 00:14:45,952
لأنني لست فاشلاً

295
00:14:45,987 --> 00:14:48,354
والآن دعنا من هذا الأشياء

296
00:14:48,389 --> 00:14:50,322
حول كوني الرجل السيء

297
00:14:50,358 --> 00:14:52,291
وأهتمي كثيراً بالدفاع عن أختك

298
00:14:55,296 --> 00:14:57,262
محتمل أذا أبعدت هذا الشيء عن رأسك

299
00:14:57,298 --> 00:15:00,199
أنها للقوادين

300
00:15:11,312 --> 00:15:13,880
مولي رايان كانت تلميذتي, لا شيء أكثر

301
00:15:13,915 --> 00:15:16,215
حقاً, ما تقول؟

302
00:15:16,250 --> 00:15:17,850
أنظر, أنا لم أحضر إلى هنا

303
00:15:17,886 --> 00:15:20,219
حتى أنني لم أحتمي وراء محامي

304
00:15:20,254 --> 00:15:22,221
ولكني أنسان بريء وأريد التركيز

305
00:15:22,256 --> 00:15:24,089
على من قتل هذه الفتاة الطيبة

306
00:15:24,125 --> 00:15:27,126
أو قد تكون أنسان متعلم جداً

307
00:15:27,161 --> 00:15:30,062
وتستطيع أن تخطط حتى يتحمل شخص

308
00:15:30,097 --> 00:15:32,264
آخر ما فعلته

309
00:15:32,299 --> 00:15:34,166
أنا لست هنا من أجل المتعة

310
00:15:34,201 --> 00:15:37,236
لهذا اسأل سؤالك ودعني أذهب في طريقي

311
00:15:37,271 --> 00:15:39,204
حسناً

312
00:15:39,240 --> 00:15:40,205
حسناً

313
00:15:40,241 --> 00:15:43,108
وماذا عن غريس أتوود؟

314
00:15:43,144 --> 00:15:45,177
هل هي ايضاً كانت تلميذتك فقط؟

315
00:15:45,212 --> 00:15:47,079
هذا خطأ كبير

316
00:15:47,114 --> 00:15:48,180
هذه أنتهت منـُـذ أشهر

317
00:15:49,250 --> 00:15:53,019
هل كانت كارينا جابريل غلطة ايضاً؟

318
00:15:53,054 --> 00:15:56,155
أيفيلين وينتر, فيرونيكا أنسيل و سارة كايل

319
00:15:56,190 --> 00:15:58,925
هناك العديد من الفتيات

320
00:15:58,960 --> 00:16:00,893
وكأنه كل فصل دراسي مع فتاة جديدة؟

321
00:16:00,929 --> 00:16:03,863
هؤلاء الفتيات تقبلوني من تلقاء أنفسهم

322
00:16:03,898 --> 00:16:05,097
هل مولي كانت راغبة بك ايضاً؟

323
00:16:05,132 --> 00:16:07,033
لم أمارس الحب مع مولي

324
00:16:07,068 --> 00:16:09,936
لما لا, لما لا؟

325
00:16:09,971 --> 00:16:12,038
لقد كانت جميلة مثل الفتيات الأخريات

326
00:16:12,073 --> 00:16:13,940
جميلة مثلهم

327
00:16:13,975 --> 00:16:16,976
شابة مثلهم, ايضاً تعرضت لسحرك الجذاب

328
00:16:20,048 --> 00:16:21,914
محتمل أنها لم تراك جذاباً

329
00:16:21,950 --> 00:16:25,885
أو أنها أعتبرتك منحرف عجوز مثير للشفقة

330
00:16:25,920 --> 00:16:27,920
هل ضحكت في وجهك أيها الأستاذ؟

331
00:16:27,956 --> 00:16:29,922
هل حدث ذلك؟ هل لهذا السبب لم تستطيع ممارسة الحب معها؟

332
00:16:29,958 --> 00:16:31,290
هل هذا السبب في كونها ميتة الآن؟

333
00:16:31,325 --> 00:16:34,259
سألتها مرة واحدة أن تشرب القهوة معي

334
00:16:34,295 --> 00:16:36,862
وقالت لا, وهذه هي كل حكايتي معها

335
00:16:36,898 --> 00:16:38,230
أنا.. أنا لم أقتل مولي

336
00:16:38,265 --> 00:16:40,933
لم أضع يدي يوماً عليها. أقسم على ذلك

337
00:16:48,309 --> 00:16:51,911
في هذه القضية, أنت لا تمانع من اعطائنا

338
00:16:51,946 --> 00:16:53,278
بصمات الأصابع وايضاً نموذج الدي أن أي

339
00:16:53,314 --> 00:16:56,248
وبذلك نستطيع أن نزيل أسمك من قائمة المتهمين.. ؟

340
00:17:12,299 --> 00:17:15,067
حسناً, ما الذي حصلت عليه؟

341
00:17:15,103 --> 00:17:17,202
زوجة لينلي لم تخون زوجها بالنسبة لأعطائه العذر المقبول

342
00:17:17,238 --> 00:17:20,139
حتى لو قمتُ بكل شيء معها

343
00:17:20,174 --> 00:17:22,041
نعم, وحتى (لينلي) لم ينكسر ايضاً

344
00:17:22,076 --> 00:17:25,210
ولكني حصلت على بصمات أصابعة والدي أن أي
من الممكن أن....؟

345
00:17:25,246 --> 00:17:27,179
نكون محظوظين, هل حصلت على أي شيء عن الهاتف؟

346
00:17:27,214 --> 00:17:30,082
ولا كلمة واحدة نحو مولي أو اي من الفتيات الأخريات

347
00:17:30,118 --> 00:17:33,052
وهذا يعني بأنه تخلص منها في مكان أخر

348
00:17:33,087 --> 00:17:36,022
نعم, قد يكون في عمقُ نهر التايمز الآن

349
00:17:38,126 --> 00:17:40,960
جنباً إلى جنب مع هاتف مولي

350
00:18:04,986 --> 00:18:07,853
مولي دوماً أحبت هذه

351
00:18:09,924 --> 00:18:11,290
أحاول أن أصنع قائمة للمفضلات

352
00:18:13,861 --> 00:18:15,294
من أجل ذكراها

353
00:18:17,932 --> 00:18:19,865
كيف حالك؟

354
00:18:23,905 --> 00:18:24,970
إذا أردتي مكاناً للمبيت

355
00:18:25,006 --> 00:18:26,305
أنا وأختي لدينا جناح فندقي

356
00:18:26,340 --> 00:18:28,874
- هناك العديد من الغرف
- أنا أبلي جيداً

357
00:18:28,910 --> 00:18:31,877
ولكن دور الصحافة في هذه القضية لا تطاق

358
00:18:31,913 --> 00:18:34,880
يجعلـُـك مجنوناً

359
00:18:34,916 --> 00:18:36,916
ليس لديك أي فكرة

360
00:18:36,951 --> 00:18:41,220
والمحام الخاص بي قال بأنهم سيبحثون عن
أي شيء فعلته في الماضي

361
00:18:41,255 --> 00:18:44,323
هل أن فينش يسجل كل شيء على الكورتناي؟

362
00:18:44,358 --> 00:18:46,258
لا حاجة للقلق على الكورتناي

363
00:18:46,293 --> 00:18:48,928
إضافة إلى ذلك أنتِ تحتاجيها مرة واحدة

364
00:18:48,963 --> 00:18:50,329
ليس بشيء مهم

365
00:18:50,364 --> 00:18:52,231
أختي أصابتها الجنون

366
00:18:52,266 --> 00:18:54,299
مثل عائلة مولي

367
00:18:54,335 --> 00:18:57,203
ذهبت إلى مخزنها القديم اليوم لأجد سوارها

368
00:18:57,238 --> 00:18:59,839
ولكن أخاها ظهر فجأة وأخذها مني

369
00:18:59,874 --> 00:19:01,240
من الأفضل أن يكون معه من أن يكون عند الشرطة

370
00:19:01,275 --> 00:19:03,809
كان الأجدر أن أترك الشرطة تجدها

371
00:19:03,845 --> 00:19:05,144
أعني..؟

372
00:19:05,179 --> 00:19:08,147
قد يكون القاتل أحد زبائن مولي

373
00:19:08,182 --> 00:19:10,182
ما الذي تقوليه؟

374
00:19:10,218 --> 00:19:13,152
ماذا أذا كان أحد المهووسين بها من فعل ذلك؟

375
00:19:13,187 --> 00:19:16,122
هناك الكثير من المجانين

376
00:19:16,157 --> 00:19:18,224
مولي ماتت لأنني أخذتها إلى تلك المكان, أنها غلطتي

377
00:19:18,259 --> 00:19:20,159
كلا, روز

378
00:19:20,194 --> 00:19:22,094
مولي أنقطعت عن هذا المكان منـُـذ شهر تقريباً

379
00:19:22,130 --> 00:19:25,589
لا أحد من الزبائن يعرف شيئاً عن فتياتنا

380
00:19:25,590 --> 00:19:28,067
أتريدين أن تعرفي من الذي أعتقده قتلها؟

381
00:19:28,102 --> 00:19:31,805
أنه واحد من المجانين الذين دعوتهم إلى شقتكم

382
00:19:31,806 --> 00:19:33,895
أنتِ ابداً لم تتحملي العواقب

383
00:19:33,896 --> 00:19:35,174
من أنانيتك الفضيعة

384
00:19:35,209 --> 00:19:37,109
ولكن زوج والدتكِ لن يستطيع كتابة شيك الآن

385
00:19:37,145 --> 00:19:40,112
أنه لا يستطيع أن يغير هؤلاء

386
00:19:40,148 --> 00:19:43,015
المجانين ألذين كانوا يأتون إلى شقتكم

387
00:19:43,050 --> 00:19:45,084
وبعد ذلك ذهبت إلى السطح لتتسكعي مع صديقك

388
00:19:45,119 --> 00:19:47,086
وتركتي مولي مع هؤلاء المجانين

389
00:19:47,121 --> 00:19:49,155
والآن هي ميتة

390
00:19:52,994 --> 00:19:54,994
أنتِ بالفعل عاهرة, أليس كذلك؟

391
00:20:09,437 --> 00:20:12,505
لا أحد يعبر هذه النقطة رجاءاً

392
00:20:12,541 --> 00:20:14,407
جيمس

393
00:20:14,442 --> 00:20:16,409
مرحباً

394
00:20:16,444 --> 00:20:18,970
يا طفلتي

395
00:20:18,971 --> 00:20:20,037
هل أنتِ بخير؟

396
00:20:20,072 --> 00:20:23,874
أنا سعيدة بوجودك هنا

397
00:20:23,909 --> 00:20:25,075
نتالي

398
00:20:25,110 --> 00:20:26,910
تبدين بصحة جيدة

399
00:20:26,945 --> 00:20:28,344
مرحباً جيمس

400
00:20:28,380 --> 00:20:30,881
غريس, أين كنتِ؟

401
00:20:30,916 --> 00:20:32,949
هناك بعض الأشياء كان يجب
أن أهتم بها من أجل الذكرى

402
00:20:32,985 --> 00:20:34,350
لا يمكنك أن تذهبي هكذا

403
00:20:34,386 --> 00:20:37,353
أيتها الفتيات عانيتم كثيراً خلال هذه الأيام

404
00:20:37,389 --> 00:20:39,956
كنُـت أتمنى أن نلتقي معاً في ظروف أحسن من هذا

405
00:20:39,992 --> 00:20:43,359
ولكن, المهم نحن معاً الآن

406
00:20:43,395 --> 00:20:46,296
لماذا لا نذهب من أجل جلسة غداء لطيفة؟

407
00:20:49,233 --> 00:20:50,504
هذه رائعة

408
00:20:50,505 --> 00:20:51,968
أنت الأفضل

409
00:20:52,004 --> 00:20:54,237
يبدوا أنك قمـُـت بتبضع كثير هذا الأسبوع؟

410
00:20:54,272 --> 00:20:55,939
بينما حياة غريس على المحك هنا؟

411
00:20:55,974 --> 00:20:57,908
شركتي قامت بمشاريع كثيرة

412
00:20:57,943 --> 00:20:59,943
دعني أصوغها بشكل ثاني

413
00:20:59,978 --> 00:21:02,846
أنتم أيتها الفتيات كنتم لن تقضون أوقاتاً مرحة
في مكان كهذا

414
00:21:02,881 --> 00:21:05,248
والحمد لله كنـُـت أعرف بأنك داعمة ل(غريس)..؟

415
00:21:05,283 --> 00:21:08,227
تفضل سيد لاهو

416
00:21:08,228 --> 00:21:09,186
شكراً

417
00:21:09,221 --> 00:21:10,286
نرجوا لك الأستمتاع نهاية ألأسبوع

418
00:21:10,322 --> 00:21:12,189
الفتاة الجالسة أمامي تسعل احياناً

419
00:21:12,224 --> 00:21:14,858
ولكن رغم لك الوضع جيد

420
00:21:15,928 --> 00:21:16,860
- شكراً
- عفواً

421
00:21:19,164 --> 00:21:21,131
هل كنـُـت هنا نهاية الأسبوع الماضي

422
00:21:21,166 --> 00:21:22,332
في الحقيقة كانت قبل عدة أسابيع مضت

423
00:21:22,367 --> 00:21:25,135
ولكنك لم تـُـصحح له

424
00:21:25,170 --> 00:21:26,236
تـريدين أن أصحح لنادل يعمل هنا

425
00:21:26,271 --> 00:21:28,338
الذي يحاول أن يكون لطيفاً

426
00:21:30,376 --> 00:21:31,108
كلا

427
00:21:31,143 --> 00:21:34,111
- كلا
- أنت على حق

428
00:21:34,146 --> 00:21:35,345
حسناً, هل تسكعتم معاً

429
00:21:35,380 --> 00:21:38,148
عندما كنـت هنا قبل عدة أسابيع

430
00:21:38,183 --> 00:21:41,084
خرجتم للعشاء مثلاً؟

431
00:21:41,120 --> 00:21:42,219
أنا أسف عزيزتي

432
00:21:42,254 --> 00:21:45,255
لقد سافرت من أجل أجتماع وتركت المكان في الصباح الباكر

433
00:21:45,290 --> 00:21:48,125
حدثت مرة واحدة

434
00:21:48,160 --> 00:21:51,139
من الطبيعي أن لا أطلب منك أن ترفهي
عن رجل عجوز

435
00:21:51,140 --> 00:21:52,229
لا بأس

436
00:21:52,264 --> 00:21:54,097
لم تملك الوقت لترى غريس

437
00:21:54,133 --> 00:21:56,099
ولكنك ذهبت إلى المسرح؟

438
00:21:58,237 --> 00:22:01,071
أنها لا ترحم وكأنني في أستجواب

439
00:22:02,174 --> 00:22:04,441
كنت مع عميل لي, ما الذي أستطيع أن أقوله؟

440
00:22:05,426 --> 00:22:07,110
أخدموا أنفسكم

441
00:22:13,118 --> 00:22:15,085
لماذا لا تستطيعين أن تكوني لطيفة معه؟

442
00:22:15,120 --> 00:22:16,987
لأنني لا أثق به

443
00:22:17,022 --> 00:22:18,155
هل رأيتي كيف كان كتوماً

444
00:22:18,190 --> 00:22:20,056
حول رحلته إلى هنا لندن في الأسبوع الماضي؟

445
00:22:20,092 --> 00:22:21,091
أتعرفيم ما الذي اراه حالياً

446
00:22:21,126 --> 00:22:23,026
أعرف بأن جيمس لطيف معي

447
00:22:23,061 --> 00:22:24,027
حتى بعد وفاة والدتي

448
00:22:24,062 --> 00:22:26,062
أعطاني المال اللازم لأكون هنا

449
00:22:26,098 --> 00:22:27,931
دفع من اجل هذا الفندق ومن أجل المحامي

450
00:22:27,966 --> 00:22:30,033
غريس أسمعيني

451
00:22:30,068 --> 00:22:33,103
أتتذكريم الوشاح الذي قلتيه بأنه يخص مولي؟

452
00:22:33,138 --> 00:22:34,938
أهديته لجيمس في الميلاد الأخير

453
00:22:34,973 --> 00:22:36,685
لماذا حصلت عليه مولي

454
00:22:36,686 --> 00:22:38,041
جيمس كان في شقتنا عدة مرات

455
00:22:38,076 --> 00:22:40,911
قد يكون تركها هناك واستخدمتها مولي, لا أعلم

456
00:22:40,946 --> 00:22:43,346
أعرف أنكِ لا تودين أن تقولي بأن جيمس هو شخص سيء

457
00:22:43,381 --> 00:22:44,981
ولكن في أعماقك لديك شكوك حول هذا الموضوع

458
00:22:45,017 --> 00:22:46,883
أعلم أنكِ كذلك

459
00:22:46,919 --> 00:22:48,318
لقد رأيتي كيف كانت مولي منزعجة
في المقطع الفديوي

460
00:22:48,353 --> 00:22:49,986
إذا كنتِ لا تعلمين بأن جيمس لديه هذه الأفعال

461
00:22:50,022 --> 00:22:51,354
- لكي ينام مع صديقتك
- هذا ليس صحيحاً

462
00:22:51,389 --> 00:22:53,023
أنت تعرفين بأنه كان دوماً يخون والدتنا

463
00:22:53,058 --> 00:22:54,958
- أعتقد أن النادل كان صائباً
- جدياً؟

464
00:22:54,993 --> 00:22:56,893
أعتقد أن جيمس كان هنا في لندن الأسبوع الماضي

465
00:22:56,929 --> 00:22:58,361
- وليس في أمستردام
- أذن أنت تقولين بأن جيمس قتل مولي؟

466
00:22:58,396 --> 00:23:00,263
جيمس لديه ماضي مع مولي ولايريد الأعتراف به

467
00:23:00,299 --> 00:23:02,265
- أعني, هيا أنت تعرفين..؟
- يا ألهي يا نتالي

468
00:23:02,301 --> 00:23:03,867
توقفي عن ذكر كلام حتى تجعليني أكره جيمس

469
00:23:03,902 --> 00:23:06,203
لا أستطيع أن أصدق بأنك تريدين خطف...؟

470
00:23:12,211 --> 00:23:15,278
أخطف من؟ غريس

471
00:23:15,314 --> 00:23:17,247
قوليها

472
00:23:17,282 --> 00:23:20,250
أخذت أباك منك, أليس كذلك؟

473
00:23:20,285 --> 00:23:21,852
هل أنه خطأي أنه مات؟

474
00:23:21,887 --> 00:23:24,187
أنا لم أقول ذلك

475
00:23:24,223 --> 00:23:25,255
توقفي, إلى أين تذهبين؟

476
00:23:25,290 --> 00:23:27,190
ذكرى مولي

477
00:23:27,226 --> 00:23:28,225
أنتظري أنا قادمة معكِ

478
00:23:28,260 --> 00:23:30,193
لا أريدك أن تأتي معي

479
00:23:40,339 --> 00:23:42,138
مرحباً, روز

480
00:23:42,174 --> 00:23:44,174
أعتقدت بأني أجدك هنا

481
00:23:44,209 --> 00:23:46,209
سبق وأن تكلمت مع كيلي

482
00:23:46,245 --> 00:23:48,111
أنها لن تفعلها مرة أخرى

483
00:23:48,146 --> 00:23:50,080
لديك طريقة خاصة للتعامل مع الفتيات, روزي

484
00:23:50,115 --> 00:23:52,115
لا يزال هناك القليل

485
00:23:52,150 --> 00:23:55,085
من مبلغ 20000 جنية الذي كلفني فيها صفقة كيلي

486
00:23:55,120 --> 00:23:57,087
أنها فتاتك

487
00:23:57,122 --> 00:23:59,055
أنها مشكلتـُـك

488
00:23:59,091 --> 00:24:01,191
سوف أحل الأمر

489
00:24:01,226 --> 00:24:04,094
أعرف أنك تفعلين

490
00:24:04,129 --> 00:24:05,996
لأنك تعرفين ما الذي سيحصل

491
00:24:06,031 --> 00:24:08,031
للفتيات الذين يخالفون وعودهم لي

492
00:24:08,066 --> 00:24:10,934
أليس كذلك يا حبي؟

493
00:24:31,123 --> 00:24:32,989
- مرحباً ديريك
- مرحباً

494
00:24:33,025 --> 00:24:35,926
- جعة دافئة
- بالطبع

495
00:24:37,934 --> 00:24:40,236
مستشار في السفارة الأمريكية
ديريك بومان, موظف في القنصلية

496
00:24:46,939 --> 00:24:49,872
هل هذه جعة دافئة مثل البقية الرديئة هنا؟

497
00:24:49,908 --> 00:24:52,008
أنت تعلمين أنها ليست سيئة إلى هذا الحد

498
00:24:52,044 --> 00:24:53,977
أنت أمريكي

499
00:24:54,012 --> 00:24:55,345
نعم, من نيويورك

500
00:24:55,380 --> 00:24:57,948
أنا من جيرسي

501
00:24:57,983 --> 00:25:00,817
جو أريد جعة باردة مع الثلج من العبوة الخاصة بي

502
00:25:00,852 --> 00:25:02,885
- على حسابي
- شكراً

503
00:25:02,921 --> 00:25:05,888
أنت تؤكد لي بأن الأنسانية موجود لحد الآن

504
00:25:05,924 --> 00:25:08,258
لقد قضيت حوالي ثلاث ساعات
في السفارة الأمريكية

505
00:25:08,293 --> 00:25:12,262
أتعامل مع أمراة مريعة والواضح أنها
كانت تكره الجميع

506
00:25:12,297 --> 00:25:13,863
أو أنا وحدي فقط

507
00:25:13,898 --> 00:25:15,898
هل كانت لديها شارب؟

508
00:25:15,934 --> 00:25:17,867
نعم

509
00:25:17,902 --> 00:25:19,836
- كيف تعرف ذلك؟
- لأني أعمل في السفارة

510
00:25:19,871 --> 00:25:21,237
بلا مزاح

511
00:25:21,273 --> 00:25:23,173
لماذا كنـُـت ِ هناك؟

512
00:25:24,242 --> 00:25:27,210
حسناً

513
00:25:27,245 --> 00:25:30,213
صديقي الحميم يعمل في لندن واعطيته حياتي كلها

514
00:25:30,248 --> 00:25:32,282
حتى أنتقل إلى هنا لكي أكون بالقرب منه

515
00:25:34,252 --> 00:25:36,286
لكنه قد يكون خائناً

516
00:25:36,321 --> 00:25:40,857
في الأسبوع الماضي قال لي بأنه كان في أمستردام
ولكني أكاد أقسم

517
00:25:40,892 --> 00:25:42,859
بأني سمعت دقات البيغ بن في خلفية أتصالي به

518
00:25:42,894 --> 00:25:47,130
ولهذا فكرت أذا راجعت سجلات جواز سفره

519
00:25:47,165 --> 00:25:50,133
سأعرف حقاً هل كان في لندن الأسبوع الماضي

520
00:25:50,168 --> 00:25:52,202
أعلم أنا مثيرة للشفقة

521
00:25:52,237 --> 00:25:54,237
كلا

522
00:25:54,272 --> 00:25:56,139
أستطيع مساعدتكِ في هذا

523
00:25:56,174 --> 00:25:59,075
عندي ولوج خاص للسجلات جوازات السفر

524
00:25:59,111 --> 00:26:00,176
هل تتكلم جدياً؟

525
00:26:00,212 --> 00:26:01,244
نعم

526
00:26:01,279 --> 00:26:03,046
يا ألهي

527
00:26:03,081 --> 00:26:05,048
أنت مذهل

528
00:26:07,052 --> 00:26:09,019
أسمه جيمس لاهو

529
00:26:09,054 --> 00:26:10,120
ل-ا-ه-و

530
00:26:30,408 --> 00:26:32,662
مع الحب من كل زملائكِ في لندن --وداعا مولي

531
00:26:55,325 --> 00:26:57,769
غريس, كنـُت أبحث عنكِ

532
00:26:57,770 --> 00:27:00,037
ولهذا أصبجت مثل الشبح خلال هذه الأيام

533
00:27:00,072 --> 00:27:01,672
أنا أسف, أنا..؟

534
00:27:01,708 --> 00:27:02,740
كنـُـت أريد فقط أن اقول

535
00:27:02,775 --> 00:27:04,675
- أصبحت تريد التكلم الآن؟
- أرجوك غريس

536
00:27:04,711 --> 00:27:06,611
أسمعيني أنا خجل منكِ بسبب

537
00:27:06,646 --> 00:27:08,613
لأني كنت جباناً في المرة الأخيرة الذي تقابلنا فيها

538
00:27:08,648 --> 00:27:12,683
لديك الكثير من ألأشخاص الذين يهتمون بك

539
00:27:12,719 --> 00:27:15,987
والشخص الوحيد الذي أملكه ويهتم بي هو أنت

540
00:27:18,057 --> 00:27:19,991
أنت لست وحدك عزيزي

541
00:27:20,026 --> 00:27:23,995
جيمس, أختي لا يفهون ما الذي حصل لي

542
00:27:24,030 --> 00:27:26,964
أنت الوحيد الذي يعرف ذلك

543
00:27:47,086 --> 00:27:49,921
أعلم أنه عزاء صغير ولكن يجب أن يكون لطيفاً

544
00:27:49,956 --> 00:27:51,923
حتى ترى الكثير من الأشخاص الذي حضروا من أجل تشريف أختك

545
00:27:51,958 --> 00:27:54,892
هل رأيتي هذا الحقير لينلي؟

546
00:27:54,928 --> 00:27:56,861
أنه ليس في بيته

547
00:27:56,896 --> 00:27:58,563
كنـُـت أمل أن يكون وقحاً للغاية

548
00:27:58,598 --> 00:27:59,964
حتى يريني وجهه في ذكرى مولي

549
00:27:59,999 --> 00:28:03,000
هل ذهبت إلى منزل لينلي؟

550
00:28:03,036 --> 00:28:06,003
باتريك لقد رأيت صفحة سوابقك

551
00:28:06,039 --> 00:28:07,805
آخر شيء تـريده عائلتك الآن

552
00:28:07,840 --> 00:28:09,495
أن يعرفوا بأنك تورطت في مشاكل أخرى

553
00:28:09,496 --> 00:28:10,908
عائلتي تريد الأجوبة, أنا أريد الأجوبة

554
00:28:10,944 --> 00:28:11,976
وأنتِ لم تعطيني شيئاً

555
00:28:12,011 --> 00:28:13,811
أسمعني أعدك

556
00:28:13,846 --> 00:28:15,012
إذا كان لينلي له دور في هذا

557
00:28:15,048 --> 00:28:19,200
سوف نقبض عليه, ولكن يجب أن تبقى بعيداً عن التحقيقات

558
00:28:20,413 --> 00:28:21,998
ركـَـز على مولي

559
00:28:21,999 --> 00:28:23,754
وأحزن من أجلها

560
00:28:23,790 --> 00:28:27,725
سوف أحزن من أجل مولي عندما أصل إلى قاتلها

561
00:28:31,931 --> 00:28:33,898
باتريك؟

562
00:28:33,933 --> 00:28:35,833
مرحباً, أنا قينا بيتال

563
00:28:35,868 --> 00:28:38,703
أنا صحفية من صحيفة القصة

564
00:28:38,738 --> 00:28:41,750
سمعت بأنك تجادلت مع السكوتلنديارد حول قضية أختك

565
00:28:42,809 --> 00:28:44,775
أنت تبحث عن الأستاذ لينلي, أليس كذلك؟

566
00:28:46,713 --> 00:28:48,713
عندي مصدر مـُـقرب من التحقيقات

567
00:28:48,748 --> 00:28:50,715
وأخبرني بمكان أختفاء الأستاذ

568
00:28:53,720 --> 00:28:55,720
سوف أخبرك أذا ما تكلمت معي

569
00:29:05,665 --> 00:29:07,598
ستيفاني

570
00:29:07,634 --> 00:29:08,733
أعتقدت ذلك

571
00:29:08,768 --> 00:29:11,636
نظرة الذهول التي تعتريك الآن
يجعلني متأكداً

572
00:29:11,671 --> 00:29:12,737
لا تهتمي لا أحد سيعتقد...؟

573
00:29:12,772 --> 00:29:14,639
بأنك تبتزين في الخفاء

574
00:29:14,674 --> 00:29:16,607
- كيف أستطعت أن تجد..؟
- أجدك؟

575
00:29:16,643 --> 00:29:18,009
غريس قالت بأنك وضيعة

576
00:29:19,779 --> 00:29:22,680
أسف أنها كلامها وليست كلامي

577
00:29:22,715 --> 00:29:24,649
أتريدين الجلوس

578
00:29:24,684 --> 00:29:30,621
أعتقد بانه ليس في كل ألأيام
ستجدين شخصاً يعطيكِ 15000 جنية

579
00:29:33,059 --> 00:29:34,992
هل هي معك؟

580
00:29:43,002 --> 00:29:44,635
هلوووو

581
00:29:44,671 --> 00:29:46,637
هل لديك الحاسب المحمول؟

582
00:29:51,010 --> 00:29:52,943
ممتاز

583
00:29:52,979 --> 00:29:56,613
حسناً, سيكون الوضع كما يلي

584
00:29:56,649 --> 00:29:58,949
أجد من الصعوبة أن يـُـصدق أحد ما

585
00:29:58,985 --> 00:30:01,085
يحاول أن يربح من جراء موت صديقتها

586
00:30:01,120 --> 00:30:04,088
والتي وعدت بأنها ستزيل كل الفديوهات

587
00:30:04,123 --> 00:30:07,024
ولهذا سوف أقوم بوعد أخر بدلاً من ذلك

588
00:30:07,060 --> 00:30:09,894
أنتِ ستصمتين ولن تتكلمي مع أي شخص وأنا لم أخبر

589
00:30:09,929 --> 00:30:12,096
والديك المتدينان عن أجهاضكِ

590
00:30:12,131 --> 00:30:14,098
أنا أسف

591
00:30:14,133 --> 00:30:16,067
أعني أجهاضط مرتين متتالين

592
00:30:16,102 --> 00:30:19,003
أتفقنا؟

593
00:30:22,008 --> 00:30:24,875
وسأحتفظ بهذا

594
00:30:24,911 --> 00:30:27,078
ولكن خذي

595
00:30:27,113 --> 00:30:29,847
وأشتري لنفسك حاسب محمول جديد

596
00:30:30,917 --> 00:30:32,950
أو بعض الواقيات الذكرية

597
00:30:32,985 --> 00:30:34,919
فقط أقول ذلك

598
00:30:39,025 --> 00:30:42,960
عندما أنتقلت إلى هنا كنت مصاباً بالحنين للوطن

599
00:30:42,995 --> 00:30:46,797
وبعدها قابلت مولي

600
00:30:46,833 --> 00:30:48,833
وكانت من دولة أخرى ايضاً

601
00:30:48,868 --> 00:30:50,768
وأيضاً كانت تفتقد عائلتها

602
00:30:52,805 --> 00:30:54,939
ولكن هذا لم يمنعها من الأستمتاع بحياتها

603
00:30:54,974 --> 00:30:57,775
وكانت تريد مني أن أستمتع ايضاً

604
00:30:57,810 --> 00:31:01,678
كانت تأخذني معها إلى نواديها المفضلة

605
00:31:01,714 --> 00:31:03,781
وكنا نهرول معاً في الحدائق العامة

606
00:31:04,917 --> 00:31:07,718
وعرَفتني على شباب لندن جيداً

607
00:31:08,855 --> 00:31:10,788
وأخبرتني بأنه فقط

608
00:31:10,823 --> 00:31:12,757
يطلق أسم سفري على الشباب هنا

609
00:31:12,792 --> 00:31:13,824
أنه..؟

610
00:31:13,860 --> 00:31:15,726
أنه سفري

611
00:31:21,868 --> 00:31:23,834
وعندما..؟

612
00:31:23,870 --> 00:31:27,738
وعندما كنت أغضب

613
00:31:27,774 --> 00:31:30,775
كانت تعرف دوماً طرق تجعلني أضحك

614
00:31:30,810 --> 00:31:35,112
وذلك لأن أي شيء كانت تجعلها تضحك

615
00:31:36,849 --> 00:31:40,084
وعندما كانت تنوي على شيء لا يوجد طريقة لأيقافها

616
00:31:40,119 --> 00:31:42,753
كانت حقاً مشكلة

617
00:31:49,162 --> 00:31:53,097
وهذه هي مولي

618
00:31:53,132 --> 00:31:56,733
لا شيء كان يوقفها

619
00:31:56,769 --> 00:31:58,669
أبداً

620
00:32:01,974 --> 00:32:04,074
هل أنت مستعد للذهاب سيدي؟

621
00:32:04,110 --> 00:32:07,077
لا أعرف بالضبط كيف أستطيع تكملة حياتي بدونها

622
00:32:07,113 --> 00:32:09,046
والآن توقفت

623
00:32:11,684 --> 00:32:13,017
أنا أسفة يا مولي

624
00:32:15,688 --> 00:32:17,087
أحبــك جداً

625
00:32:25,965 --> 00:32:28,632
هذه الفتاة حقاً تستطيع أن تذرف الدموع جيداً

626
00:32:28,667 --> 00:32:30,034
غوين أنظر إلى هذا

627
00:32:33,139 --> 00:32:36,941
هذه مثيرة للأهتمام, أليس كذلك؟

628
00:32:36,976 --> 00:32:39,910
أخذت هذه الصورة من نافذة مولي؟

629
00:32:39,946 --> 00:32:41,645
والزاوية هي ميتة

630
00:32:41,680 --> 00:32:43,948
هذه أخذت من نفس الطابق

631
00:32:43,983 --> 00:32:45,916
من البناية ومباشرة بينهم

632
00:32:45,952 --> 00:32:47,051
هذا قد يكون المتعقب

633
00:32:47,086 --> 00:32:49,887
محتمل

634
00:32:49,922 --> 00:32:51,889
ولكني ما زلت أقول بأنه هناك شيء 

635
00:32:51,924 --> 00:32:52,990
حول  غريس أتوود

636
00:32:53,025 --> 00:32:54,892
أقصد لا أحد يقوم بثقب أطارات سيارة أحد الأشخاص

637
00:32:54,927 --> 00:32:56,927
إلا أذا كانت ذات طبيعة عنيفة

638
00:32:56,963 --> 00:32:59,930
ثقب الأطار بعيد جداً عن البكاء على صديقتها

639
00:32:59,966 --> 00:33:01,999
- أعني أني لا أستوعبها جيداً
- لأنها فتاة؟

640
00:33:02,034 --> 00:33:04,902
لأنها شابة ويافعة وجميلة من عائلة غنية؟

641
00:33:04,937 --> 00:33:06,803
محتمل أنها قريبة الشبه

642
00:33:06,839 --> 00:33:09,006
بكِ ايضاً

643
00:33:09,041 --> 00:33:10,908
وماذا يعني ذلك؟

644
00:33:10,943 --> 00:33:12,910
هذا ليس أشنغتون

645
00:33:14,947 --> 00:33:17,814
لا شيء من هذا له علاقة بذلك

646
00:33:17,850 --> 00:33:20,017
أتبع كل الخيوط الذي تملكها, ولكني أقول لك

647
00:33:20,052 --> 00:33:22,920
من الأفضل أن لا يغيب ناظرك عن غريس أتوود

648
00:33:24,056 --> 00:33:25,923
لم أكون أريد البكاء

649
00:33:25,958 --> 00:33:28,893
لا مشكلة

650
00:33:28,928 --> 00:33:30,895
أنا متأكد من أن مولي يـُـسعدها هذا

651
00:33:30,930 --> 00:33:32,796
أتعتقد ذلك؟

652
00:33:32,831 --> 00:33:34,933
أعتقد بأنها تنظر ألينا الآن

653
00:33:34,934 --> 00:33:36,767
وهي مقتنعة بأنك لن تخبري العالم

654
00:33:36,802 --> 00:33:38,936
بأنكم ألتقيتم عندما منعتها من
المرور حول المجمعات

655
00:33:38,971 --> 00:33:40,971
مع تنورتها المندسة في ملابسها الداخلية

656
00:34:03,994 --> 00:34:06,962
فقط أهمليها

657
00:34:15,973 --> 00:34:17,071
يا ألهي يا لوك

658
00:34:17,107 --> 00:34:19,107
ماذا هذه المرة؟

659
00:34:19,142 --> 00:34:22,010
أنهم يطلقون علي أسم الامريكية المجنونة

660
00:34:40,964 --> 00:34:42,964
ما هذه المفاجأة

661
00:34:43,000 --> 00:34:44,833
أنت كاذب يا جيمس

662
00:34:44,868 --> 00:34:45,967
لم تكون في أمستردام الأسبوع الماضي

663
00:34:46,003 --> 00:34:47,836
عندما قتلت مولي

664
00:34:47,871 --> 00:34:49,004
كنت في لندن

665
00:34:49,039 --> 00:34:50,972
جواز سفرك تم ختمها في الهيثرو

666
00:34:51,008 --> 00:34:53,942
قبل يومين من جريمة القتل ولم تختم في أمستردام

667
00:34:53,977 --> 00:34:55,043
- الا في اليوم التالي
- وماذا يعني ذلك؟

668
00:34:55,078 --> 00:34:56,845
هل تتهميني بالقتل الآن؟

669
00:34:56,880 --> 00:34:58,880
كنـُت تـُـراسل مولي

670
00:34:58,916 --> 00:35:01,249
وكنت أعلم اليقين عن هدية عيد الميلاد

671
00:35:01,284 --> 00:35:02,951
الشيء الوحيد الذي يمنعني 

672
00:35:02,986 --> 00:35:04,920
من الذهاب إلى الشرطة حالياً

673
00:35:04,955 --> 00:35:07,889
هو خوفي من أعتقادهم بأنها سبب أضافي لأتهام غريس

674
00:35:07,925 --> 00:35:09,257
من أجل نيتها لقتل مولي

675
00:35:09,292 --> 00:35:11,259
ولكن أذا لم تبدأ بالتكلم حالاً

676
00:35:11,294 --> 00:35:13,261
ليساعدني الله, سوف أذهب أليهم

677
00:35:17,300 --> 00:35:18,934
أنتِ على حق

678
00:35:21,972 --> 00:35:24,272
كانت عندي علاقة غرامية مع مولي

679
00:35:24,307 --> 00:35:26,875
كان لفترة قليلة

680
00:35:26,910 --> 00:35:28,276
كانت بالغة

681
00:35:28,311 --> 00:35:30,879
نعم أنا اخطأت في ذلك لكني لست بقاتل

682
00:35:30,914 --> 00:35:33,247
حتى أني لم أراها تلك الليلة

683
00:35:33,283 --> 00:35:34,883
كنت ألعب البوكر في أسبانيلاس

684
00:35:34,918 --> 00:35:37,919
يمكنك التأكد من أشرطة المراقبة

685
00:35:37,955 --> 00:35:40,254
من المؤكد أنك قمت بعمل مشين

686
00:35:40,290 --> 00:35:42,256
ليس الأمر بهذه السهولة معك

687
00:35:42,292 --> 00:35:43,291
هيا

688
00:35:43,326 --> 00:35:45,259
أنت لا تعترف ابداً عندما تكذب

689
00:35:47,297 --> 00:35:49,197
حتى عندما كانت أمي تعرف بعض علاقاتك العاطفية

690
00:35:49,232 --> 00:35:50,932
والتي كنت تنفيها, كنت

691
00:35:50,968 --> 00:35:53,301
تواسيها إلى أن تتعب وتكف عن الصراخ

692
00:35:53,336 --> 00:35:56,805
أنا لن أتعب يا جيمس

693
00:35:56,840 --> 00:35:58,172
وسأكتشف ما الذي تخفيه

694
00:35:58,208 --> 00:36:00,241
ما الذي تـُـريديه مني؟

695
00:36:00,276 --> 00:36:02,176
أريدك أن تبتعد عن غريس

696
00:36:04,280 --> 00:36:08,182
أذا فعلت ذلك, سأكف عن الحفر ورائك

697
00:36:08,218 --> 00:36:10,251
ولكن أذا أقتربت منها

698
00:36:10,286 --> 00:36:13,187
أو أذا قمت بأي تصرف معها

699
00:36:13,223 --> 00:36:15,223
سوف أجعلك تدفع الثمن

700
00:36:15,258 --> 00:36:18,192
تمتع بوجبة السلمون

701
00:36:33,209 --> 00:36:36,111
في الذكرى لضحية جريمة القتل مولي رايان

702
00:36:36,146 --> 00:36:37,846
الجميلة من أيرلند الشمالية والتي كانت تدرس في لندن

703
00:36:37,881 --> 00:36:40,248
أنها مثل جري الصعاب مع هذه الفتاة

704
00:36:51,261 --> 00:36:55,096
لا تخبرني بأنك أيضاً كنـت في السرير ايضاً

705
00:36:55,132 --> 00:36:56,297
لدينا مشكلة نتالي

706
00:36:56,332 --> 00:36:59,067
حقاً؟ أجدها جذابة جداً

707
00:36:59,102 --> 00:37:01,235
أنها تعلم عن وجودي هنا في لندن ليلة مقتل مولي

708
00:37:01,271 --> 00:37:03,104
وأنها تعرف ايضاً بأننا كنـُـا نتراسل بيننا

709
00:37:03,140 --> 00:37:05,073
يجب أن نحتويها جيداً

710
00:37:05,108 --> 00:37:07,142
يجب أن نجد هاتف مولي قبل أي شخص

711
00:37:07,177 --> 00:37:08,242
لا تقلق, رجلي يتابع الموضوع

712
00:37:08,278 --> 00:37:10,211
قريباً سيفتح أحداً هذا الهاتف وسنعرف أين هو

713
00:37:10,246 --> 00:37:12,113
حسناً, هذا ليس بكافي يا غوتري

714
00:37:12,149 --> 00:37:15,116
دفعت لك ثروة حتى تخلصني من هذا, يجب أن تقوم بعملك

715
00:38:09,802 --> 00:38:14,672
أعتقد بأني عرفت من أي شقة تم أخذ هذه الصورة

716
00:38:14,673 --> 00:38:16,707
أستطيع أن أفعل شيئاً أحسن

717
00:38:16,742 --> 00:38:18,609
حصلت على بصمة جزئية من لينلي

718
00:38:18,644 --> 00:38:20,544
- في موقع الجريمة؟
- كلا

719
00:38:20,580 --> 00:38:21,678
فتاة ميتة أخرى

720
00:38:21,714 --> 00:38:24,716
هذا أخذت من سطح بناية في أوكسفورد قبل ست سنوات

721
00:38:24,717 --> 00:38:27,585
أحزر من كان أستاذها

722
00:38:27,620 --> 00:38:29,653
هذه الجريمة وضعت تحت أسم الأنتحار

723
00:38:29,688 --> 00:38:31,688
بصمات لينلي كانت موجودة على معطفها

724
00:38:31,724 --> 00:38:32,959
كانت تلبسها عندما وقعت.

725
00:38:32,960 --> 00:38:34,725
أو دفعت حتى تسقط

726
00:38:34,760 --> 00:38:36,527
أبن العاهرة

727
00:38:36,596 --> 00:38:38,529
حسناً, دعنا نحضره إلى هنا

728
00:39:00,553 --> 00:39:03,621
هذه واحدة خاصة يا عزيزي

729
00:39:03,656 --> 00:39:05,623
لا تريدين افسادها

730
00:39:53,573 --> 00:39:55,606
بي؟

731
00:39:55,641 --> 00:39:58,576
الشاي جاهز

732
00:40:36,682 --> 00:40:38,582
من أنت؟

733
00:40:38,618 --> 00:40:39,783
من انا؟

734
00:40:39,818 --> 00:40:42,653
أنا أخو مولي رايان

735
00:40:42,688 --> 00:40:45,522
- جعلتها حبلى, أليس كذلك؟
- كلا

736
00:40:45,558 --> 00:40:46,557
كلا

737
00:40:58,604 --> 00:41:00,638
هل جعلتها كذلك؟

738
00:41:02,701 --> 00:41:05,209
وبعد ذلك قتلتها

739
00:41:05,212 --> 00:41:06,744
أبتعد عن زوجي

740
00:41:06,779 --> 00:41:08,679
أبتعد عنه حالاً

741
00:41:13,119 --> 00:41:24,197
مع تحيـــــات
ديـــــــار

742
00:41:24,580 --> 00:41:28,819
تابعوني على صفحاتي الشخصية
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation
https://twitter.com/DSA_Translation


