1
00:00:59,161 --> 00:01:04,364
هل تمكنت من إزالتها؟ -
كلا، لا يوجد طريقة -

2
00:01:04,366 --> 00:01:06,500
لا أستطيع فعلها

3
00:01:06,502 --> 00:01:10,337
إذاً، نركض ونقوم بالهرب

4
00:01:13,142 --> 00:01:15,142
هذا الطريق، الآن

5
00:01:38,100 --> 00:01:40,968
هذا الطريق
كلا، كريم

6
00:01:46,542 --> 00:01:48,809
كريم

7
00:01:59,555 --> 00:02:03,555
<font color=#00FF00>♪ NCIS: LA 7x19 ♪</font>
<font color=#00FFFF>The Seventh Child</font>

8
00:02:03,579 --> 00:02:10,079
<font color=#00FF00>Translated By
M7md 10</font>

9
00:02:21,043 --> 00:02:22,309
أنت لديك مكتب بالمنزل

10
00:02:22,311 --> 00:02:23,911
أجل، ولكنكِ لا تحتاجين لواحد

11
00:02:23,913 --> 00:02:25,712
سوف يكون مكان لآخر لتفسديه

12
00:02:25,714 --> 00:02:27,414
ربما غرفة نوم إضافية إذاً

13
00:02:27,416 --> 00:02:28,916
لأمك مثلاً

14
00:02:28,918 --> 00:02:30,517
هذه هى مشكلتكِ؟ غرفة نوم لأمى؟

15
00:02:30,519 --> 00:02:32,386
أنا أقوم فقط، إذا كنا سنبقى هكذا طوال الوقت

16
00:02:32,388 --> 00:02:34,021
فلن تسير الأمور -
حسناً، هذا مشيق -

17
00:02:34,023 --> 00:02:36,390
لأنى أظن أننا سنفعل ما بوسعنا لنسير الأمور

18
00:02:36,392 --> 00:02:38,792
مهلاً، نحن فى العمل، لا كلامـ إباحى

19
00:02:38,794 --> 00:02:39,760
أتريد قهوة؟

20
00:02:39,762 --> 00:02:41,128
كلا، لا قهوة لى

21
00:02:41,130 --> 00:02:42,763
بالإضافة إلى، لا مشكلة
هيتى) ليست هنا)

22
00:02:42,765 --> 00:02:44,398
يمكننا التحدث عن الجنس كما نريد

23
00:02:44,400 --> 00:02:45,565
عما تتحدث؟

24
00:02:45,567 --> 00:02:49,036
هيتى) فى كل مكان)
أنت تعرف هذا

25
00:02:50,906 --> 00:02:54,374
إذاً، هل تظنِ أننا فى حاجة لمكان أوسع؟

26
00:02:54,376 --> 00:02:56,476
حسناً، أعنى أنه لن يكون
مكانى الخاص أو مكانك

27
00:02:56,478 --> 00:02:59,579
سوف يكون .. مكاننا نحن

28
00:02:59,581 --> 00:03:04,718
هل يوجد .. أى شئ تريدِ أن تخبرينه به؟

29
00:03:04,720 --> 00:03:06,153
كلا

30
00:03:06,155 --> 00:03:08,956
لقد رأيتها فقط وقررت أن آخذها

31
00:03:10,292 --> 00:03:12,259
إنه طفل جميل جداً

32
00:03:12,261 --> 00:03:13,794
وأنا أتفهم ذلك، إنها غريزة طبيعية

33
00:03:13,796 --> 00:03:17,064
.. وطالما هذه العلاقة مستمرة، نحن

34
00:03:17,066 --> 00:03:19,933
صحيح، وأنت لديك برنامج الأخ الصغير

35
00:03:19,935 --> 00:03:21,668
الـ .. الحاضنة

36
00:03:21,670 --> 00:03:24,204
أجل، لا، بالتأكيد .. أنا
مع ذلك، يمكنكِ فعل هذا أيضاً

37
00:03:24,206 --> 00:03:25,572
التسكع مع طفل متبنى

38
00:03:25,574 --> 00:03:26,873
... يجب أن
... أعنى، ذلك

39
00:03:26,875 --> 00:03:30,911
أعنى أنه من الواضح
ليس الأمر بهذه الأهمية

40
00:03:30,913 --> 00:03:33,513
صحيح -
إلى غرفة العمليات -

41
00:03:33,515 --> 00:03:35,682
لقد حدث انفجار فى وسط المدينة

42
00:03:49,465 --> 00:03:54,935
فى الـ9 والربع صباحاً
حدث انفجار فى ساحة بيرشينج

43
00:03:54,937 --> 00:03:56,870
الـ(اف بى آى) أرسلوا (كالن) و(سامـ) للموقع

44
00:03:56,872 --> 00:03:58,839
هل نعرف سبب طلب
الـ(اف بى آى) مساعدتنا؟

45
00:03:58,841 --> 00:04:00,007
ليس حتى الآن

46
00:04:00,009 --> 00:04:02,376
هل كان هجومـ إرهابى أم تسرب غاز؟

47
00:04:02,378 --> 00:04:03,443
لم يتم تأكيد أى شئ حتى الآن

48
00:04:03,445 --> 00:04:05,979
إننا نتفحص كاميرات المراقبة

49
00:04:05,981 --> 00:04:08,882
لا يوجد زاوية واضحة للإنفجار

50
00:04:08,884 --> 00:04:10,884
ماذا عن الأفراد فى الكاميرات الأخرى؟

51
00:04:10,886 --> 00:04:12,252
إنها أمامكم
الوقت صباحاً فى وسط المدينة

52
00:04:12,254 --> 00:04:15,455
إنهما الولدان

53
00:04:16,525 --> 00:04:19,760
يبدو أنهم مطاردون من هؤلاء الرجال

54
00:04:19,762 --> 00:04:23,196
أيمكنكِ تقريب الصورة؟ -
أجل -

55
00:04:25,968 --> 00:04:27,968
إنهما توأمـــ

56
00:04:27,970 --> 00:04:29,936
أعرف، إنهم فى الـ11 أو 12 من عمرهم

57
00:04:29,938 --> 00:04:32,272
هل هم قاذفون القنابل؟

58
00:04:32,274 --> 00:04:34,441
إنهما قوقازيين .. يمكن

59
00:04:34,443 --> 00:04:35,942
إرهاب داخلى

60
00:04:35,944 --> 00:04:38,045
ماذا عن الرجال الذين يطاردوهم؟

61
00:04:38,047 --> 00:04:40,180
جارى التعرف عليهم

62
00:04:40,182 --> 00:04:41,581
ربما لا علاقة لهم بالأمر

63
00:04:41,583 --> 00:04:44,418
ربما يعرفوا شيئاً وهؤلاء الرجال
يحاولون منعهم من تحذير الناس

64
00:04:44,420 --> 00:04:45,652
أجل، ولكنهم أطفال واليوم دراسى

65
00:04:45,654 --> 00:04:46,920
لذلك، ما الذى يفعلونه هناك؟

66
00:04:46,922 --> 00:04:50,457
أعنى، إذا كان أحدهم حامل القنبلة
... التى انفجرت، فهذا ربما يعنى

67
00:04:50,459 --> 00:04:51,491
أنه ميت

68
00:04:51,493 --> 00:04:56,530
اتصلوا بنا عندما تجدوا الولد الآخر

69
00:05:12,414 --> 00:05:13,747
(العميلان (هانا) ، (كالن

70
00:05:13,749 --> 00:05:17,217
العميلة (راند)، كنت آمل أن
نراكِ فى ظروف مختلفة

71
00:05:17,219 --> 00:05:19,986
هذه المرة سيئة فعلاً

72
00:05:19,988 --> 00:05:21,021
ماذا لديكِ؟

73
00:05:21,023 --> 00:05:23,190
الشهود رأوا السيارة تصطدم بالولد

74
00:05:23,192 --> 00:05:25,425
والحادث أدى لنوع ما من الانفجار

75
00:05:28,864 --> 00:05:30,497
حسناً، من مكان الانفجار

76
00:05:30,499 --> 00:05:32,866
لم يكن غاز السيارة

77
00:05:36,138 --> 00:05:38,004
الطفل كان حاملاً المتفجرات

78
00:05:38,006 --> 00:05:43,343
التقنيون قالوا أنهم وجدوا
شظايا وبقايا مما يرجح أنها سترة انتحار

79
00:05:43,345 --> 00:05:46,346
وعمر الفتى حوالى 11 عاماً

80
00:05:46,348 --> 00:05:49,416
فتى فى الـ11 من عمره لابساً سترة انتحار؟

81
00:05:49,418 --> 00:05:50,484
.. أعرف، أنا

82
00:05:50,486 --> 00:05:52,953
لدىَ ابن فى الـ11 من عمره

83
00:05:55,390 --> 00:05:58,258
حسناً، نحن جاهزون للمساعدة
لماذا اتصلتِ بنا؟

84
00:05:58,260 --> 00:06:01,161
الاختبارات الأولية تشير إلى
(أن المتفجرات صُنعت من الـ(بينتكس

85
00:06:01,163 --> 00:06:03,797
إنه ليس فى المتداول

86
00:06:03,799 --> 00:06:05,132
بالضبط

87
00:06:05,134 --> 00:06:07,300
وأنت عملت على قضية هكذا فى نوفمبر

88
00:06:07,302 --> 00:06:09,102
وقيل أنكم استرجعتم الكمية كلها

89
00:06:09,104 --> 00:06:10,871
حسناً، ليس الكثير

90
00:06:10,873 --> 00:06:13,340
يبدو أن الدائرة الكهربائية
مزودة بجهاز استقبال لاسلكى

91
00:06:13,342 --> 00:06:16,443
ووجدنا أيضاً أجزاء من هاتف

92
00:06:16,445 --> 00:06:18,311
لقد رأيت هذا من قبل

93
00:06:18,313 --> 00:06:20,747
الهاتف يعمل لقتل حامله

94
00:06:20,749 --> 00:06:25,585
إن كان يمكنه اكتشاف
أى تغيرات .. القنبلة تنفجر

95
00:06:25,587 --> 00:06:27,287
ما نوع التغيرات التى نتحدث عنها؟

96
00:06:27,289 --> 00:06:28,455
أى شئ، اختر تطبيقاً

97
00:06:28,457 --> 00:06:30,757
.. تغير فى الاتجاه أو المسافات

98
00:06:30,759 --> 00:06:32,292
تنفجر القنبلة

99
00:06:32,294 --> 00:06:35,862
هذا يؤكد تفجير القنبلة
حتى إذا قرر حاملها عدمـ فعلها

100
00:06:36,665 --> 00:06:38,798
مما يعنى أن الولد كان مجبوراً على ذلك

101
00:06:38,800 --> 00:06:42,402
ويوجد شهود يقولون أن الولد كان معه آخر

102
00:06:44,439 --> 00:06:46,039
ربما يكون حاملاً سترة أيضاً

103
00:06:46,041 --> 00:06:48,375
<i>(هذه وسط مدينة (لوس أنجلوس</i>

104
00:06:48,377 --> 00:06:50,911
يجب أن يظهر الفتى على أى كاميرا

105
00:06:50,913 --> 00:06:52,445
لقد فقدناه على بعد منطقة من الانفجار

106
00:06:52,447 --> 00:06:56,816
جاءنا نتيجة على أحد الرجال من موقع الحادث
(اسمه (بريتام موندال

107
00:06:56,818 --> 00:07:00,520
المخابرات المركزية تظن
... أنه من تنظيم القاعدة بـ

108
00:07:00,522 --> 00:07:01,688
الهند؟

109
00:07:01,690 --> 00:07:03,657
الطفلان لا يبدو أنهما من الهند

110
00:07:03,659 --> 00:07:06,860
لقد جاءتنى نتيجة عن احدى الولدين

111
00:07:06,862 --> 00:07:08,562
إنه إسرائيلى

112
00:07:08,564 --> 00:07:10,697
(اسمه (تومار زهاوى

113
00:07:10,699 --> 00:07:13,166
(إنه ابن (ديفيد) و(راشيل زهاوى

114
00:07:13,168 --> 00:07:15,602
حسناً، (ديفيد زهاوى) إنه دبلوماسى إسرائيلى

115
00:07:15,604 --> 00:07:20,006
جاء إلى الولايات المتحدة 7 مرات
فى الـ4 سنين الأخيرة

116
00:07:20,008 --> 00:07:21,174
أين هو الآن؟

117
00:07:21,176 --> 00:07:22,375
تل أبيب

118
00:07:22,377 --> 00:07:23,643
أريد أن أتحدث معه

119
00:07:23,645 --> 00:07:24,778
إنها التاسعة هناك

120
00:07:24,780 --> 00:07:28,415
قم بإيقاظه إن اضطررت لهذا -
حسناً -

121
00:07:28,417 --> 00:07:33,520
جارى التصال به من خلال وزارة الخارجية

122
00:07:33,522 --> 00:07:36,456
بهذه الطريقة سيعرف أننا نقول الحقيقة

123
00:07:36,458 --> 00:07:39,359
عرّف نفسك رجاءً

124
00:07:39,361 --> 00:07:43,797
ديفيد زهاوى، معك مكتب
(إن سى آى إس) من (لوس أنجلوس)

125
00:07:43,799 --> 00:07:46,233
معى العميلة (كينزى بلاى) تريد التحدث معك

126
00:07:46,235 --> 00:07:48,501
أريد رؤية

127
00:07:48,503 --> 00:07:51,638
(سيد زهاوى، أنا العميلة (كينزى بلاى

128
00:07:51,640 --> 00:07:54,474
أهذا عن الانفجار؟ -
أجل -

129
00:07:54,476 --> 00:07:55,809
إنى أرى الأخبار الآن

130
00:07:55,811 --> 00:07:56,843
أهذا بسبب قنبلة؟

131
00:07:56,845 --> 00:07:58,745
أجل

132
00:07:58,747 --> 00:08:02,949
،ولا يوجد طريقة سهلة لقول هذا
ولكن ربما يكون ابنك متورطاً

133
00:08:02,951 --> 00:08:05,986
ابنى؟ تومار؟
إنه فى الـ11 من عمره

134
00:08:05,988 --> 00:08:07,621
(أنا المحقق (مارتن ديكس
من شرطة لوس أنجلوس

135
00:08:07,623 --> 00:08:11,224
هل ابنك فى (لوس أنجلوس)؟

136
00:08:11,226 --> 00:08:13,693
كلا، بالطبع لا
إنه هنا معى

137
00:08:15,230 --> 00:08:17,530
هذا غريب، ألا تصدقانى؟

138
00:08:17,532 --> 00:08:20,834
فقط للتوضيح، هل ابنك معك فى هذه اللحظة؟

139
00:08:20,836 --> 00:08:22,369
هل (تومار) مازال مستيقظاً؟

140
00:08:23,605 --> 00:08:25,505
فقط احضريه هنا

141
00:08:37,619 --> 00:08:40,654
إنه يشبه الآخران بالضبط

142
00:08:40,656 --> 00:08:43,323
أجل، باستثناء أنه على بعد 7 ألف ميلاً

143
00:08:59,328 --> 00:09:01,195
هل للفتى الإسرائيلى علاقة؟

144
00:09:01,197 --> 00:09:02,625
،مازلنا نحاول تحديد سجلات المواليد

145
00:09:02,626 --> 00:09:06,061
ولكن طبقاً للسجلات، (تومار) هو
(الابن الوحيد لـ(ديفيد) و(راشيل

146
00:09:06,063 --> 00:09:09,531
إذا، هل هو مجرد شبح لشخصين
آخرين ولا علاقة له بالأمر؟

147
00:09:09,533 --> 00:09:11,233
جرانجر، الولدان يبدو توأم

148
00:09:11,235 --> 00:09:14,403
أكثر التوائم يولدوا فى عيادات الخصوبة

149
00:09:14,405 --> 00:09:15,904
لقد وجدت الولد الآخر من الحديقة

150
00:09:15,906 --> 00:09:18,140
(إنه على بعد ستة مبانى من (كالن) و(سام

151
00:09:18,142 --> 00:09:19,808
ارسلِ لهم موقعه
.. بلاى، ديكس

152
00:09:19,810 --> 00:09:23,312
نكتشف أى علاقة تربط الثلاث أطفال، تمام

153
00:09:23,314 --> 00:09:25,581
هل يوجد أى احتمالية
أن (زهاوى) لديه أطفال غير مسجلين؟

154
00:09:25,583 --> 00:09:28,310
إلا إذا كان الأب يخفى شيئاً
لكان ذكره

155
00:09:28,319 --> 00:09:30,686
سيكونوا ثلاثة توائم متطابقة

156
00:09:30,688 --> 00:09:32,354
وهذا نادر جداً

157
00:09:32,356 --> 00:09:35,357
وربما يعنى أن (زهاوى) تخلى عن الآخرين للتبنى

158
00:09:35,359 --> 00:09:37,426
مازلت أحاول تحديد
(المستشفى التى وُلِد بها (تومار

159
00:09:37,428 --> 00:09:38,594
يجب ألا يكون بهذه الصعوبة

160
00:09:38,596 --> 00:09:42,731
يبدو غريباً أنهم يتخلوا عن أولادهم

161
00:09:42,733 --> 00:09:45,067
غريزة الأمـ؟

162
00:09:45,069 --> 00:09:47,102
أجل

163
00:09:47,104 --> 00:09:49,271
شيئاً كهذا

164
00:09:50,941 --> 00:09:52,741
(اعطنا كل شئ عن (تومار زهاوى

165
00:09:52,743 --> 00:09:55,277
.. الصور وسجلات المدرسة

166
00:09:55,279 --> 00:09:56,845
اعرضها الشاشة الخلفية رجاءً

167
00:09:56,847 --> 00:09:58,447
قادمة إليكما

168
00:10:06,190 --> 00:10:09,691
تبدو طفولة سعيدة

169
00:10:09,693 --> 00:10:14,430
أجل، ولكن إنجاب الأطفال
يعنى نهاية لأشياء ممتعة كثيرة

170
00:10:14,432 --> 00:10:16,965
مثل شراكتنا؟

171
00:10:16,967 --> 00:10:19,868
لا أعرف إذا سأصبح أباً جيداً بالمنزل

172
00:10:19,870 --> 00:10:21,170
سامـ) لديه أطفال)

173
00:10:21,172 --> 00:10:23,972
أجل، (ميشيل) اضطرت أن
تترك عملها لتربى أولادها

174
00:10:23,974 --> 00:10:27,109
إذاً ما الذى تقوله؟
أتقصد أن هذا لن يحدث أبداً؟

175
00:10:27,111 --> 00:10:28,343
لم أقل هذا

176
00:10:28,345 --> 00:10:32,848
إنجاب أطفال هو أيضاً بداية لأشياء ممتعة

177
00:10:32,850 --> 00:10:34,783
إذاً ماذا يعنى هذا؟
ما الذى تقوله؟

178
00:10:34,785 --> 00:10:36,318
لا أعرف

179
00:10:38,522 --> 00:10:40,656
هل نحن متأكدان أننا نريد خوض هذا؟

180
00:10:40,658 --> 00:10:42,524
أظن أننا نخوضه بالفعل -
كيف حدث هذا؟ -

181
00:10:43,627 --> 00:10:44,960
أتعرف؟ مثلاً
،أننا استيقظنا هذا الصباح

182
00:10:44,962 --> 00:10:45,961
ولم نكن هنا

183
00:10:45,963 --> 00:10:47,729
أعرف -
بالتأكيد ليس هنا -

184
00:10:47,731 --> 00:10:49,598
وفجأة، نحن هنا بدرجة كبيرة

185
00:10:55,339 --> 00:10:58,941
عائلة (زهاوى) مشهورة، إنهما متزوجان

186
00:10:58,943 --> 00:11:01,176
وهم أغنياء

187
00:11:01,178 --> 00:11:03,545
.. مما يعنى، حتى إن كانوا لا يريدوا ثلاثة أطفال

188
00:11:03,547 --> 00:11:05,514
لن يتخلوا عن أحد من أبنائهم أبداً

189
00:11:05,516 --> 00:11:12,688
.. لأن الحقيقة هى
هؤلاء الأطفال سيكونوا أهم شئ فى العالم لهم

190
00:11:19,630 --> 00:11:21,063
لقد وصلنا، ايريك

191
00:11:21,065 --> 00:11:22,698
حسناً، لقد دخل المبنى

192
00:11:22,700 --> 00:11:24,433
أخذ المصعد، ويرتفع

193
00:11:24,435 --> 00:11:25,501
منذ 19 دقيقة

194
00:11:25,503 --> 00:11:28,137
ووصل إلى أعلى طابق

195
00:11:49,760 --> 00:11:51,260
أترى شيئاً؟

196
00:11:51,262 --> 00:11:54,663
... يوجد مكتب أصوات، محاسبة، شركة تأمين

197
00:11:54,665 --> 00:11:56,732
يوجد وكالة توظيف
وشركة الضمان

198
00:11:56,734 --> 00:11:58,500
.. إذا كان لا يعرف أحداً هنا، فهو يختبئ

199
00:11:58,502 --> 00:12:00,102
لماذا يأتى لأعلى طابق؟

200
00:12:00,104 --> 00:12:02,771
لم يفعل، لقد ذهب للسطع

201
00:12:25,663 --> 00:12:26,828
لا يوجد شئ

202
00:12:26,830 --> 00:12:29,231
حسناً، إنه لا يريد تفجير القنبلة

203
00:12:29,233 --> 00:12:30,966
أول شئ أفعله أن أزيل السترة

204
00:12:30,968 --> 00:12:34,369
حسناً، إنهم يمشطون المنطقة بالكلاب

205
00:12:34,371 --> 00:12:35,637
لم يجدوا سترة

206
00:12:35,639 --> 00:12:38,173
ربما لا يستطيع خلعها

207
00:12:38,175 --> 00:12:40,008
إذاً، سيحاول تعطيلها

208
00:12:40,010 --> 00:12:42,344
كيف؟

209
00:12:46,150 --> 00:12:50,152
إذا كان ذكياً، سيضعها فى الماء

210
00:13:05,736 --> 00:13:08,470
كيف حالك؟

211
00:13:08,472 --> 00:13:10,539
أنا عميل فيدرالى

212
00:13:10,541 --> 00:13:12,241
لن أؤذيك

213
00:13:12,243 --> 00:13:15,110
أنا اسمى (كالن)، ما اسمك؟

214
00:13:15,112 --> 00:13:17,112
نادر

215
00:13:17,114 --> 00:13:18,513
نادر

216
00:13:18,515 --> 00:13:21,316
كيف حالك، نادر؟

217
00:13:21,318 --> 00:13:23,885
سأنزل إليك، حسناً؟

218
00:13:23,887 --> 00:13:25,087
سوف تقتلنى

219
00:13:25,089 --> 00:13:26,154
كلا، أنا هنا لأساعدك

220
00:13:26,156 --> 00:13:27,189
إنى أرى سلاحك

221
00:13:27,191 --> 00:13:29,691
لن أحضر سلاحى، حسناً؟

222
00:13:29,693 --> 00:13:31,260
لن أحضره

223
00:13:31,262 --> 00:13:35,297
جى، يجب أن أكون أنا هنا
دعنى أحاول التحدث معه، ربما أكون أقل قلقاً

224
00:13:40,070 --> 00:13:41,570
هنا

225
00:13:43,440 --> 00:13:44,539
حسناً، نادر

226
00:13:44,541 --> 00:13:46,608
بلا سلاح، حسناً؟

227
00:13:46,610 --> 00:13:47,976
سأنزل إليك

228
00:13:47,978 --> 00:13:51,380
ايريك، أريد فرقة تعطيل قنابل الآن

229
00:13:53,484 --> 00:13:54,750
ابتعد عنى

230
00:13:54,752 --> 00:13:57,686
لن أؤذيك، أريد التحدث فقط

231
00:13:57,688 --> 00:14:00,322
كيف حال المياه عندك؟

232
00:14:00,324 --> 00:14:02,291
إنها باردة جداً

233
00:14:02,293 --> 00:14:04,359
أتحب السباحة، نادر؟

234
00:14:04,361 --> 00:14:06,995
لم أفعل من قبل

235
00:14:06,997 --> 00:14:09,331
حقاً؟

236
00:14:09,333 --> 00:14:12,501
ياإلهى، إنها باردة

237
00:14:12,503 --> 00:14:17,806
لم تسبح من قبل ومع ذلك تنزل إلى المياه

238
00:14:17,808 --> 00:14:20,042
هذه شجاعة منك

239
00:14:20,044 --> 00:14:22,511
لا تقترب أكثر

240
00:14:22,513 --> 00:14:25,314
إنى أعرف لماذا أنت هنا

241
00:14:25,316 --> 00:14:29,351
لديك سترة مفخخة عليك، صحيح؟

242
00:14:29,353 --> 00:14:32,988
ملابسى، لرحلتى إلى الجنة

243
00:14:34,358 --> 00:14:38,560
مهلاً، يمكننى إحضار بعض الخبراء إلى هنا
ويمكنهم إزالتها بأمان من عليك، حسناً؟

244
00:14:38,562 --> 00:14:39,528
لن يلمسنى أحد

245
00:14:39,530 --> 00:14:41,830
إننا نريد أن نساعدك فقط

246
00:14:41,832 --> 00:14:47,469
أنت شيطان كبير، وأنا أُفضل تدميرنا سوياً
ولا أن تلمس جسمى

247
00:14:47,471 --> 00:14:51,106
إننا سوف نزيل السترة فقط

248
00:14:51,108 --> 00:14:54,810
لمستك سوف تمنعنى من دخول الجنة

249
00:14:54,812 --> 00:14:57,879
وأنا سوف أموت قبل أن يحدث هذا

250
00:14:59,283 --> 00:15:03,251
كل ما علىَ فعله هو إزالة اصبعى عن الهاتف

251
00:15:28,026 --> 00:15:29,692
الولد يرتدى سترة مفخخة

252
00:15:29,694 --> 00:15:31,194
إنه بالأعلى فى خزان المياه

253
00:15:31,196 --> 00:15:32,562
لقد كان يحاول تعطيلها

254
00:15:32,564 --> 00:15:37,233
قم بإغلاق الشارع، واجعل الشرطة تخلى هذا
المبنى أولاً، ثم قم بإخلاء باقى المبانى المجاورة

255
00:15:37,235 --> 00:15:38,167
حاضر، سيدتى

256
00:15:38,169 --> 00:15:39,769
كالن) معه فى الخزان)

257
00:15:39,771 --> 00:15:41,571
يحاول تهدئته

258
00:15:41,573 --> 00:15:43,840
(أريد عميل آخر يصعد ويدعم (كالن

259
00:15:43,842 --> 00:15:45,141
لا أريد الفرقة تخيف الطفل

260
00:15:45,143 --> 00:15:46,342
سأفعلها أنا

261
00:15:46,344 --> 00:15:48,711
مهلاً، أأنتِ متأكدة؟

262
00:15:48,713 --> 00:15:50,079
... إذا انفجرت القنبلة

263
00:15:50,081 --> 00:15:53,616
،إذا لم أستطع انقاذ هذا الطفل
فلماذا أفعل هذه الوظيفة؟

264
00:15:54,953 --> 00:15:56,686
إلى أين تذهب؟

265
00:15:56,688 --> 00:15:57,887
عائداً لموقع الحدث

266
00:15:57,889 --> 00:16:00,723
أريد ان أعرف إذا كانت
تلك القنبلة قابلة للإنفجار

267
00:16:01,926 --> 00:16:03,192
<i>(شهادة ميلاد (تومار</i>

268
00:16:03,194 --> 00:16:06,696
من إسرائيل تقول أنه وُلِد فى مومباى بالهند

269
00:16:06,698 --> 00:16:10,867
ولكن جميع الملفات من
الحكومة الهندية حُجبت منها اسم الأم

270
00:16:10,869 --> 00:16:11,968
لقد قرأت عن هذا

271
00:16:11,970 --> 00:16:15,137
كثير من الأزواج يذهبون للهند
لقلة تكلفة الولادة

272
00:16:15,139 --> 00:16:16,472
.حسناً، هذا رابط

273
00:16:16,474 --> 00:16:19,275
الرجال من الحديقة من تنظيم القاعدة بالهند

274
00:16:22,313 --> 00:16:25,314
،وطبقاً لسجلات السفر

275
00:16:25,316 --> 00:16:28,150
زهاوى) سافر للهند بعد يومين من الولادة)

276
00:16:28,152 --> 00:16:29,085
إذاً، ماذا عن مستشفيات (مومباى)؟

277
00:16:29,087 --> 00:16:30,586
(سأتفحص هذا مع (ايريك

278
00:16:30,588 --> 00:16:33,689
أعنى، يجب أن يوجد دليل
عن الذين تبنوا الطفلين الآخرين

279
00:16:33,691 --> 00:16:36,025
هذا ربما يفسر عدم قول (ديفيد) أى شئ

280
00:16:36,027 --> 00:16:39,262
أعنى، ربما لم يعرف أصلاً
أنه يوجد طفلين آخرين

281
00:16:40,899 --> 00:16:43,633
حسناً، (ايريك) قام بالفحص

282
00:16:43,635 --> 00:16:46,402
لا سجل لـ(تومار زهاوى) فى مستشفيات مومباى

283
00:16:46,404 --> 00:16:47,605
حسناً، ربما قام أحد بمسحها

284
00:16:47,629 --> 00:16:50,673
أو ربما حدثت الولادة فى مدينة أخرى فى الهند

285
00:16:50,675 --> 00:16:52,208
أو ربما فى المنزل

286
00:16:52,210 --> 00:16:54,043
هذا ما كنت سأفعله

287
00:16:54,045 --> 00:16:57,880
.. ماذا؟ ألن تريدِ مساعدة من متخصص

288
00:16:57,882 --> 00:16:59,949
فى حالة سوء الأمور؟ -
.. بلا مزاح، النساء كانوا -

289
00:16:59,951 --> 00:17:01,717
ينجبون لملايين الأعوام دون أطباء

290
00:17:01,719 --> 00:17:03,486
أظن أنه يمكننى السيطرة على ذلك

291
00:17:03,488 --> 00:17:05,288
... أنتِ تظنِ أن يمكنكِ
.. رائع، هل نحن

292
00:17:05,290 --> 00:17:06,522
هل نحن حقاً نخوض هذه المحادثة؟

293
00:17:06,524 --> 00:17:07,924
يبدو ذلك

294
00:17:07,926 --> 00:17:09,659
لماذا أضع ابننا فى خطر؟

295
00:17:09,661 --> 00:17:13,262
أقول فقط أن المستشفى أكثر أماناً لإنجاب طفلاً

296
00:17:13,264 --> 00:17:15,064
هذا مضحك، ظننت أننا لن ننجب طفل

297
00:17:15,066 --> 00:17:16,265
لم أقل هذا أبداً

298
00:17:17,201 --> 00:17:18,768
انتظر رجاءً

299
00:17:18,770 --> 00:17:21,070
لا سجلات لـ(تومار زهاوى) فى
أى مستشفى فى الهند

300
00:17:21,072 --> 00:17:25,308
حسناً إذاً، بالتأكيد أحضروا
طبيباً من مومباى ليتولى الأمر

301
00:17:25,310 --> 00:17:28,277
حسناً، سأبحث فى عيادات الخصوبة فى مومباى

302
00:17:28,279 --> 00:17:30,146
ما رأيك فى .. التطهير الروحى؟

303
00:17:30,148 --> 00:17:31,314
لا أعرف، ابدأ أنت

304
00:17:31,316 --> 00:17:32,281
.. أظن أن

305
00:17:32,283 --> 00:17:34,083
أجب على هذا وسيتم طردك

306
00:17:42,460 --> 00:17:44,160
انظر لهذه الدائرة

307
00:17:44,162 --> 00:17:46,362
أترى طريقة تغطيتها بالأكسيد؟

308
00:17:46,364 --> 00:17:49,031
هذه يعنى أن بها سيليكون

309
00:17:49,033 --> 00:17:52,535
لم تسخينها أثناء الانفجار ثم تحولت إلى أكسيد

310
00:17:52,537 --> 00:17:53,936
صحيح

311
00:17:53,938 --> 00:17:55,438
أتسمع هذا، جى؟

312
00:17:55,440 --> 00:17:57,173
أجل، إنها مغطاه بالسيليكون

313
00:17:57,175 --> 00:17:59,075
هذا يعنى ان المياة لن تعطل الدائرة

314
00:17:59,077 --> 00:18:00,910
القنبلة مازالت قابلة للإنفجار

315
00:18:00,912 --> 00:18:02,011
فهمت

316
00:18:02,013 --> 00:18:04,380
.. اسمع، نادر

317
00:18:04,382 --> 00:18:11,620
شريكى يخبرنى أن وضع السترة فى المياه
لن يمنع القنبلة من الانفجار

318
00:18:13,458 --> 00:18:15,024
كيف تعرف هذا؟

319
00:18:15,026 --> 00:18:19,795
لأننا نتحدث مع بعضنا خلال هذه

320
00:18:21,199 --> 00:18:23,232
كيف عَرِف هو؟

321
00:18:23,234 --> 00:18:27,937
.. لأنى ينظر إلى ما تبقى من القنبلة التى

322
00:18:27,939 --> 00:18:30,139
التى قتلت أخاك

323
00:18:32,910 --> 00:18:35,578
أنا آسف

324
00:18:40,084 --> 00:18:42,351
إنه توأمى

325
00:18:42,353 --> 00:18:44,653
أعرف

326
00:18:44,655 --> 00:18:47,323
لا أستطيع العيش بدونه

327
00:18:47,325 --> 00:18:48,791
بلا، تستطيع

328
00:18:48,793 --> 00:18:51,494
أعرف كيف شعروك وأنت فى العالم وحيداً

329
00:18:51,496 --> 00:18:53,396
إنى لم أعرف والدىض أبداً

330
00:18:53,398 --> 00:18:55,297
لم أقابل والدتى أبداً

331
00:18:55,299 --> 00:18:58,100
.. لم أعرف حتى اسمى الأساسى حتى

332
00:18:58,102 --> 00:19:00,102
أنا لا أهتم باسمك

333
00:19:00,104 --> 00:19:03,572
أخى مات اليوم

334
00:19:03,574 --> 00:19:06,475
أتفهم ذلك

335
00:19:07,879 --> 00:19:10,379
كريم) كان كل ما أملك)

336
00:19:10,381 --> 00:19:13,049
أبورينا تخلا عنا

337
00:19:13,051 --> 00:19:14,617
.. نادر

338
00:19:14,619 --> 00:19:18,954
أفهم هذا، يجب أن تثق بى هذه المرة، حسناً؟

339
00:19:18,956 --> 00:19:24,760
الآن، ما رأيك أن أحضر
شخصاً ليخلع تلك السترة عنك؟

340
00:19:24,762 --> 00:19:26,195
أعرف أن هذا ما تريده

341
00:19:26,197 --> 00:19:29,432
وبعدها سأجد الناس الذين قتلوا أخاك

342
00:19:29,434 --> 00:19:32,968
إنهم لم يقتلوه

343
00:19:32,970 --> 00:19:34,503
لقد أرسلوه إلى الجنة

344
00:19:34,505 --> 00:19:35,871
هذا ليس صحيحاً

345
00:19:35,873 --> 00:19:40,276
أبوينا كانا شياطين، لم يهتموا أبداً بأبنائهم

346
00:19:40,278 --> 00:19:42,545
لقد تركونا لنموت

347
00:19:42,547 --> 00:19:44,780
ولكن هذا لا يعنى أنه يجب أن تموت

348
00:19:44,782 --> 00:19:47,483
إن لم أكن حاملاً هذا، لكنت ميتاً الآن

349
00:19:47,485 --> 00:19:49,285
اخبرنى أن هذا ليس صحيحاً

350
00:19:51,389 --> 00:19:53,389
أنا لا أقتل أطفالاً

351
00:19:53,391 --> 00:19:55,724
بلدك قتلت أطفالاً

352
00:19:55,726 --> 00:19:57,460
لا يمكنك أنكار هذا

353
00:19:57,462 --> 00:20:00,362
أطفال أبرياء فى منازلهم

354
00:20:00,364 --> 00:20:02,631
إذاً، لمَ ليس أنا؟

355
00:20:02,633 --> 00:20:04,533
اخبرنى

356
00:20:05,369 --> 00:20:08,304
اخبرنى

357
00:20:09,740 --> 00:20:12,074
حسناً، اننا نبحث عن
(طبيب اسمه (ياتين بارال

358
00:20:12,076 --> 00:20:14,210
إنه يعمل فى مومباى بالهند

359
00:20:14,212 --> 00:20:15,678
وهو اختصاصى بالخصوبة

360
00:20:15,680 --> 00:20:20,783
والعيادة تربط العمليات فى الهند
لأزواج فى استراليا، أمريكا

361
00:20:20,785 --> 00:20:21,784
انجلترا، فرنسا

362
00:20:21,786 --> 00:20:22,818
وإسرائيل

363
00:20:22,820 --> 00:20:24,320
تأكدا أن (كالن) و(سام) يسمعا هذا

364
00:20:24,322 --> 00:20:25,955
استمروا أنا مستمع

365
00:20:25,957 --> 00:20:27,089
وأنا أيضاً

366
00:20:27,091 --> 00:20:30,860
منظمة حقوق الانسان فتحت تحقيقاً فى د/ بارال

367
00:20:30,862 --> 00:20:34,396
يبدو أن متهم بتلقيح فتيات صغار السن

368
00:20:34,398 --> 00:20:38,901
بأشياء جينية ليست قانونية
أو آمنة لهؤلاء الفتيات لتحمل

369
00:20:38,903 --> 00:20:45,674
والشرطة المركزية الهندية لديها قضية ضد
د/ بارال تتهمه ببيع الأطفال فى السوق السوداء

370
00:20:45,676 --> 00:20:48,811
إذاً يلقح فتيات صغار ببيض مزدوج ليحملوا

371
00:20:48,813 --> 00:20:50,779
ويعطى الآباء أحد الأطفال

372
00:20:50,781 --> 00:20:53,983
وثم يقوم هذا السافل ببيع
الباقى فى السوق السوداء

373
00:20:53,985 --> 00:20:55,918
وربما يبيعهم بأزواج آخرين يريدوا أطفالاً

374
00:20:55,920 --> 00:20:58,187
يستخدموا للعمل

375
00:20:58,189 --> 00:21:01,323
أو يجعلهم حاملين قنابل بالولايات المتحدة

376
00:21:22,868 --> 00:21:24,735
ما مدى تأكدنا من هذا الأمر؟

377
00:21:24,737 --> 00:21:26,369
عن احتمالية علاقة الأولاد بهذا؟

378
00:21:26,371 --> 00:21:28,305
أعنى، بناءً على الصور
أراهن بأموال على هذا

379
00:21:28,307 --> 00:21:31,708
جارى ارسال الحمض النووى
من الانفجار إلى معمل الفيدراليين

380
00:21:31,710 --> 00:21:33,443
و(زهاوى) أرسل حمض ابنه النووى

381
00:21:33,445 --> 00:21:35,011
وجارى الفحص

382
00:21:35,013 --> 00:21:36,680
كم متبقى من الوقت لنحصل على النتائج؟

383
00:21:36,682 --> 00:21:39,015
(ليس لديك الوقت لتنتظر، أيها العميل (كالن

384
00:21:39,017 --> 00:21:42,252
استمر وكأننا محقين بشأن هذا، لمصلحتك أنتَ

385
00:21:46,625 --> 00:21:48,792
نادر، أريدك أن تستمع إلىَ

386
00:21:48,794 --> 00:21:50,227
لم يتم التخلى عنك

387
00:21:50,229 --> 00:21:52,963
والديك لم يتركوك

388
00:21:52,965 --> 00:21:56,133
أنت لا تعرف أى شئ عنى

389
00:21:56,135 --> 00:21:57,601
بلى، أعرف

390
00:21:57,603 --> 00:22:00,337
لدىَ رجالى يتفحصون خلفيتك

391
00:22:00,339 --> 00:22:03,373
أنا أعرف مَن والديك

392
00:22:03,375 --> 00:22:07,177
إنهم لم يهتموا بى أو
بأخى، إذاً أن لا أهتم بشأنهم

393
00:22:07,179 --> 00:22:09,479
نادر، الأمر أكثر تعقيداً من هذا

394
00:22:09,481 --> 00:22:14,117
لقد تركونا فى الشارع لنموت
ما المعقد فى هذا؟

395
00:22:14,119 --> 00:22:15,318
هذا ليس صحيحاً

396
00:22:15,320 --> 00:22:18,855
والديك لم يعرفوا أنك وُلِدت

397
00:22:18,857 --> 00:22:21,525
كيف لأم أن تنجب ولا تعرف هذا؟

398
00:22:21,527 --> 00:22:26,463
،أمك لم تستطع حمل جنيناً
ولكنهم أرادوا أن ينجبوا أطفالاً

399
00:22:26,465 --> 00:22:29,933
إذاً، وُضِع حمضهم النووى فى امرأة أخرى

400
00:22:29,935 --> 00:22:33,537
التى أنجبتك أنت وأخاك

401
00:22:35,674 --> 00:22:38,008
ما الحمض النووى؟

402
00:22:38,010 --> 00:22:42,445
كالن، هذا الولد تربى فى
عزلة، ولا يفهم هذا الكلام

403
00:22:42,447 --> 00:22:46,249
اخبرنى الآن، لماذا لا أرفع اصبعى من الهاتف؟

404
00:22:46,251 --> 00:22:47,150
نادر، فقط استمع إلىَ، حسناً؟

405
00:22:47,152 --> 00:22:48,285
لدينا مشكلة

406
00:22:48,287 --> 00:22:50,887
الهاتف يعتبر قاتلاً لحامله

407
00:22:50,889 --> 00:22:54,224
وإذا ضعفت البطارية، ستنفجر القنبلة

408
00:22:56,595 --> 00:22:57,928
سوف أحتاج لبعض المساعدة هنا

409
00:22:57,930 --> 00:22:59,629
حسناً، تمهل

410
00:23:02,434 --> 00:23:05,602
كينزى، اتصلِ بوالديه

411
00:23:08,941 --> 00:23:14,177
إذاً، لا يوجد دليل يثبت أن د/ بارال فعل هذا؟ -
(كلا يا سيدة (زهاوى -

412
00:23:14,179 --> 00:23:18,982
ولكنكِ رأيتِ الصور -
يوجد كثير من الناس متشابهين -

413
00:23:18,984 --> 00:23:21,117
يوجد بث حى لعملاء هنا

414
00:23:23,889 --> 00:23:27,557
سوف نفعل ما بوسعنا، ولكننا فى هذه النقطة
لن نورط ابننا فى هذا الأمر

415
00:23:27,559 --> 00:23:31,127
إنه لا يعرف حتى انه من أم بديلة

416
00:23:32,631 --> 00:23:34,931
اسمع، هذا طريق بلا عودة

417
00:23:34,933 --> 00:23:37,634
يجب أن تقنعوه أنه ولدكما

418
00:23:37,636 --> 00:23:39,936
إننا نفهم ذلك

419
00:23:43,609 --> 00:23:45,108
إنه نازل

420
00:23:47,145 --> 00:23:48,778
من ذلك؟

421
00:23:48,780 --> 00:23:50,780
هذا شريكى

422
00:23:50,782 --> 00:23:52,649
وصديقى

423
00:23:52,651 --> 00:23:54,584
ما الذى تفعله؟

424
00:23:54,586 --> 00:23:59,656
ربما أنت لا تفهم ما أقوله لك، إذاً يوجد
شخصاً يريد التحدث معك. ايريك، أنحن جاهزون؟

425
00:23:59,658 --> 00:24:01,491
إنه عندك

426
00:24:01,493 --> 00:24:06,963
نادر، أريدك أن تقابل والديك

427
00:24:06,965 --> 00:24:08,632
مرحباً، نادر

428
00:24:08,634 --> 00:24:12,702
أنا (ديفيد)، والدك البيولوجى

429
00:24:12,704 --> 00:24:14,671
وأنا أمك

430
00:24:14,673 --> 00:24:17,841
رجاءً دع هؤلاء الرجال
يخلعون تلك السترة عنك

431
00:24:17,843 --> 00:24:19,843
اثبتا

432
00:24:19,845 --> 00:24:21,211
إننا نجرى التحليل الآن

433
00:24:21,213 --> 00:24:23,647
... ولكننا نعتقد أنك -
تعتقدوا؟ -

434
00:24:23,649 --> 00:24:25,982
تعتقدوا ماذا؟

435
00:24:25,984 --> 00:24:28,018
أنك ابننا

436
00:24:28,887 --> 00:24:30,921
كيف لك أن تعرف؟

437
00:24:30,923 --> 00:24:33,490
... لأن

438
00:24:33,492 --> 00:24:35,558
لديك أخ آخر

439
00:24:35,560 --> 00:24:36,760
توأم

440
00:24:36,762 --> 00:24:39,829
أو ثلاثى، أعتقد

441
00:24:39,831 --> 00:24:41,264
دعنى أراه

442
00:24:44,670 --> 00:24:45,969
أين هو؟

443
00:24:45,971 --> 00:24:47,604
لماذا لا يتحدث معى؟

444
00:24:50,475 --> 00:24:51,908
لا أريد فعل هذا

445
00:24:51,910 --> 00:24:54,177
هذا صعب عليه ليفهم

446
00:24:54,179 --> 00:24:56,546
ولكن عادى بالنسبة لى؟

447
00:24:56,548 --> 00:24:58,782
كلا، ليس عادياً
ولكن أنت الذى فى موقف سئ

448
00:24:58,784 --> 00:25:00,550
أنا أحاول مساعدتك

449
00:25:02,220 --> 00:25:04,554
نتائج الفحص وصلت

450
00:25:05,390 --> 00:25:07,791
كالن، وصلتنا النتائج

451
00:25:07,793 --> 00:25:10,627
تم التأكيد، إنهم أخوة

452
00:25:10,629 --> 00:25:13,330
ديفيد، رايتشل، جاءتنا النتائج

453
00:25:13,332 --> 00:25:15,065
نادر) ابنكما)

454
00:25:15,067 --> 00:25:17,434
أأنت متأكد؟ -
100% -

455
00:25:17,436 --> 00:25:19,336
يا إلهى

456
00:25:19,338 --> 00:25:21,738
نادر، أنت ابننا

457
00:25:21,740 --> 00:25:23,940
رجاءً، دعهم يخلعون تلك السترة عنك

458
00:25:23,942 --> 00:25:25,642
رجاءً، أتوسل إليك

459
00:25:25,644 --> 00:25:26,876
أنا لا أصدقكم

460
00:25:26,878 --> 00:25:28,378
أنت تقول أن النتائج جاءت

461
00:25:28,380 --> 00:25:30,814
كيف أعرف أن هذا يعنى شيئاً؟

462
00:25:30,816 --> 00:25:33,049
الوقت ينفذ مننا

463
00:25:33,051 --> 00:25:34,384
ولكن يمكننا أن نريك النتائج

464
00:25:34,386 --> 00:25:36,453
... الاختبار إنه يقارن

465
00:25:36,455 --> 00:25:38,488
هذه مجرد كلمات

466
00:25:39,958 --> 00:25:41,558
لقد ذهبوا، أين هما؟

467
00:25:41,560 --> 00:25:44,327
ديفيد؟ رايتشل؟

468
00:25:44,329 --> 00:25:45,862
يا رفاق؟

469
00:25:45,864 --> 00:25:47,197
(سيد (زهاوى

470
00:25:47,199 --> 00:25:50,367
يا رفاق -
لا أعرف ماذا حدث -

471
00:25:54,206 --> 00:25:59,075
نادر، أريدك أن تقابل أخاك

472
00:25:59,077 --> 00:26:00,877
(اسمه (تومار

473
00:26:04,616 --> 00:26:07,083
أنت أخى

474
00:26:07,919 --> 00:26:11,187
وأنت أخى

475
00:26:12,024 --> 00:26:13,289
هذا حقيقى

476
00:26:13,291 --> 00:26:14,624
صحيح

477
00:26:14,626 --> 00:26:16,226
أقسم لك أننا لم نتخلى عنك

478
00:26:16,228 --> 00:26:17,727
ولن نتخلى عنك أبداً

479
00:26:17,729 --> 00:26:21,364
رجاءً، اخلع هذه عنى، رجاءً

480
00:26:21,366 --> 00:26:25,602
سامـ، احضر خبراء القنابل إلى هنا الآن

481
00:26:38,150 --> 00:26:40,717
هذا جيد، هذا كل ما نحتاجه

482
00:26:47,993 --> 00:26:50,160
ها أنت، قم على الحجر

483
00:26:55,600 --> 00:26:57,901
هذا ليس جيداً

484
00:26:57,903 --> 00:26:59,002
هذا جهاز قاتل ثانى

485
00:26:59,004 --> 00:27:02,839
إنه يرسل إشارة للهاتف مستشعراً نبضاته

486
00:27:02,841 --> 00:27:09,946
إذا تمت إزالته أو حدث شيئاً له ادى إلى
إبطاء نبضه أو توقفه، ستنفجر القنبلة

487
00:27:09,948 --> 00:27:12,782
هل مازلت متمكناً من خلعها؟

488
00:27:12,784 --> 00:27:14,250
نعم

489
00:27:14,252 --> 00:27:17,454
هؤلاء الرجال هم الأفضل فى هذه الأمور

490
00:27:18,290 --> 00:27:22,792
نادر، هؤلاء الرجال الذين فعلوا هذا
هل تعرف أين يعيشون؟

491
00:27:22,794 --> 00:27:24,027
هل تعرف عنوانهم؟

492
00:27:24,029 --> 00:27:25,962
أنا لست من هنا

493
00:27:25,964 --> 00:27:28,331
لقد جئنا من الهند منذ اسبوعين

494
00:27:28,333 --> 00:27:31,701
ووضعونا بداخل منزل

495
00:27:31,703 --> 00:27:34,304
هل تتذكر أى مبانى أو أى علامات؟

496
00:27:34,306 --> 00:27:37,507
حديقة، متجر، أى شئ؟

497
00:27:38,343 --> 00:27:41,711
لقد كنا قريبون من ستاد كرة قدم

498
00:27:41,713 --> 00:27:44,547
كرة قدم؟

499
00:27:44,549 --> 00:27:45,682
كل ما يعرفه هو كرة القدم

500
00:27:45,684 --> 00:27:47,717
(أنهايم)، (ملعب دودجر)

501
00:27:47,719 --> 00:27:50,720
(ذا فورم) -
هل كان مغطى أم مفتوحاً؟ -

502
00:27:50,722 --> 00:27:52,989
مفتوحاً، ولكنه كان ستاد كرة قدم

503
00:27:52,991 --> 00:27:55,325
هل تتذكر أى تفاصيل أخرى؟

504
00:27:56,161 --> 00:27:58,728
كان كبيراً

505
00:27:59,598 --> 00:28:03,566
كان عليه تلك .. الدوائر

506
00:28:03,568 --> 00:28:05,735
واحدة فوق الأخرى

507
00:28:07,839 --> 00:28:09,706
اوليمبك رينجز

508
00:28:09,708 --> 00:28:13,143
"المدرج"

509
00:28:13,145 --> 00:28:15,678
لا يمكننا تعطيلها

510
00:28:15,680 --> 00:28:18,414
إذا اعترضنا الدائرة ستنفجر

511
00:28:19,918 --> 00:28:22,785
.. وإذا خلعناها وحاولنا تعطيلها

512
00:28:22,787 --> 00:28:25,755
ستشعر أن نبضه توقف وتنفجر

513
00:28:27,359 --> 00:28:30,059
هل سوف أموت؟

514
00:28:34,166 --> 00:28:38,101
حسناً، بمقارنة تسجيلات الهاتف
من ساحة بيرشينج وقت الانفجار

515
00:28:38,103 --> 00:28:41,271
"وتسجيلات من أبراج قرب "المدرج

516
00:28:41,273 --> 00:28:43,540
وجدنا .. 5 تطابقات

517
00:28:43,542 --> 00:28:46,242
وهاتف محروق أجرى 4 مكالمات

518
00:28:46,244 --> 00:28:49,379
،ثلاثة من ساحة بيرشينج صباحاً
"والآخر من عنوان قرب "المدرج

519
00:28:49,381 --> 00:28:51,147
اجعل المباحث الفيدرالية تقابلنا هناك

520
00:28:51,149 --> 00:28:53,149
سامـ، لدينا عنوان

521
00:28:53,151 --> 00:28:56,286
اقتحموا بأقصى قوة

522
00:28:57,556 --> 00:28:58,922
يجب أن أذهب

523
00:28:58,924 --> 00:29:00,223
موفق لك

524
00:29:00,225 --> 00:29:01,391
ارسل رجالى

525
00:29:01,393 --> 00:29:03,560
سأفعل

526
00:29:04,729 --> 00:29:07,497
أين يذهب؟

527
00:29:07,499 --> 00:29:10,900
هل سيغادر الجميع؟ -
نادر، انظر إلىَ -

528
00:29:10,902 --> 00:29:12,302
أنا لن أغادر

529
00:29:12,304 --> 00:29:14,103
كل شئ سيكون على ما يرام، أعدك

530
00:29:14,105 --> 00:29:16,739
سأظل معك طوال الوقت

531
00:29:27,319 --> 00:29:29,219
إنهم فى المنزل الخلفى

532
00:29:29,221 --> 00:29:30,853
تم التواصل والإخلاء

533
00:29:30,855 --> 00:29:34,824
يوجد أربع أهداف فى الطابق الأرضى
وأربعة أو أكثر فى الأعلى

534
00:29:34,826 --> 00:29:36,392
حسناً، ولدينا التصاريح

535
00:29:36,394 --> 00:29:38,928
لدينا سلمين للطابق الثانى

536
00:29:38,930 --> 00:29:42,799
الخلفى سيكون صعباً لأنه رجل فردى

537
00:29:42,801 --> 00:29:45,568
حسناً، سأقضِ عليه مع فريقى
حسناً، آمن طريق هو

538
00:29:45,570 --> 00:29:48,438
الدخول خلال هذا المنزل
عبر الحاجز إلى الفناء الخلفى

539
00:29:48,440 --> 00:29:49,472
لدينا فريقين فى الأمام وفريق فى الخلف

540
00:29:49,474 --> 00:29:50,807
فرقة التدخل السريع جاهزة

541
00:29:50,809 --> 00:29:52,208
حسناً، لنفعل هذا

542
00:30:13,298 --> 00:30:15,231
فى الموقع

543
00:30:15,233 --> 00:30:16,799
هجوم

544
00:30:16,801 --> 00:30:19,002
هجوم، هجوم

545
00:30:29,314 --> 00:30:31,848
عملاء فيدراليين
توقف، لا تتحرك

546
00:30:31,850 --> 00:30:33,783
عملاء فيدراليين
اترك السلاح، اترك السلاح

547
00:30:33,785 --> 00:30:35,518
انزل على ركبتيك
انزل على ركبتيك

548
00:30:35,520 --> 00:30:37,954
انزل على ركبتيك

549
00:30:37,956 --> 00:30:41,791
تضع قنبلة على طفل
ولكن لست مستعداً لتموت أنت، صحيح؟

550
00:30:46,898 --> 00:30:48,865
آمن آمن

551
00:30:50,168 --> 00:30:52,969
عملاء فيدراليين

552
00:30:56,975 --> 00:30:58,708
ابق بعيداً عنا

553
00:31:03,181 --> 00:31:08,418
ديكس، قم باخراج الجميع من المنزل

554
00:31:08,420 --> 00:31:11,554
وقم بإخلاء المنازل المجاورة

555
00:31:12,891 --> 00:31:14,490
لقد سمعتوه، فليخرج الجميع

556
00:31:14,492 --> 00:31:17,060
حسناً، سيدى. لنتحرك

557
00:31:17,062 --> 00:31:18,528
ديكس، وأنت أيضاً

558
00:31:19,364 --> 00:31:22,265
تحرك

559
00:31:22,267 --> 00:31:26,102
حسناً، سأكون قريباً

560
00:31:28,540 --> 00:31:32,041
ضع سلاحك جانباً، الآن

561
00:31:33,778 --> 00:31:35,545
حسناً

562
00:31:36,381 --> 00:31:38,581
حسناً

563
00:31:40,151 --> 00:31:42,085
لنتحدث فقط

564
00:31:42,087 --> 00:31:45,388
حسناً؟ سأضع الساح جانباً

565
00:31:45,390 --> 00:31:47,290
تمام؟

566
00:31:50,128 --> 00:31:52,362
لنتحدث فقط

567
00:31:52,364 --> 00:31:54,764
هل أنت تابع للرسول؟

568
00:31:56,701 --> 00:31:59,235
<i>عليه السلام</i>

569
00:31:59,237 --> 00:32:01,437
أجل

570
00:32:04,142 --> 00:32:07,377
إذاً، تجهز لمقابلته فى الجنة

571
00:32:41,330 --> 00:32:43,330
أأنت بداخل هاتفه؟

572
00:32:43,331 --> 00:32:44,631
أجل

573
00:32:44,633 --> 00:32:51,417
إننا نأخذ تصوير رقمى لبصماته من
الهاتف ونعيدها للهاتف مرة أخرى

574
00:32:51,418 --> 00:32:52,731
إذاً يعتقد الهاتف أنه مازال حامله

575
00:32:52,755 --> 00:32:54,041
بالضبط

576
00:32:54,042 --> 00:32:56,609
تم

577
00:32:56,611 --> 00:32:58,745
يمكنه إزالة اصبعه من الهاتف

578
00:32:58,747 --> 00:33:03,483
حسناً، إليك الجزء الخادع

579
00:33:03,485 --> 00:33:06,186
سنحتاج أن نسمع نبضه

580
00:33:11,126 --> 00:33:15,361
ما يساعدنا أن يكون مسترخ قدر الامكان

581
00:33:15,363 --> 00:33:20,633
هذا سيبطئ من نبضه ويعطنا
المسافة بين النبضات لتسجيل نبضه

582
00:33:20,635 --> 00:33:24,037
أنا لا أفعل كيف أفعل هذا

583
00:33:27,108 --> 00:33:29,175
ماذا كنت تفعل فى الهند؟

584
00:33:29,177 --> 00:33:31,778
.. أحب أن

585
00:33:31,780 --> 00:33:33,279
أحب أن أرسم

586
00:33:33,281 --> 00:33:34,547
تحب الرسم؟

587
00:33:34,549 --> 00:33:36,149
هذا رائع

588
00:33:36,151 --> 00:33:38,017
حسناً، هذا ما أريدك أن تفعله

589
00:33:38,019 --> 00:33:41,287
اغمض عينيك .. وارسم شيئاً

590
00:33:41,289 --> 00:33:43,122
ماذا؟

591
00:33:43,124 --> 00:33:45,592
حسناً، ماذا ترسم فى العادة؟

592
00:33:45,594 --> 00:33:46,793
حيوانات

593
00:33:46,795 --> 00:33:48,061
عظيم

594
00:33:48,063 --> 00:33:53,967
اغمض عينيك وارسم لى .. تمساحاً

595
00:33:53,969 --> 00:33:55,735
أنا أحب التماسيح

596
00:33:55,737 --> 00:33:58,137
وأنا أيضاً
إنهم الأفضل، صحيح؟

597
00:33:58,139 --> 00:34:00,607
أتعرف، إنهم يشبهون الديناصور

598
00:34:00,609 --> 00:34:04,077
ما هو الديناصور؟

599
00:34:07,649 --> 00:34:10,617
سوف أخبرك كل شئ عندما تخرج من هنا، حسناً؟

600
00:34:10,619 --> 00:34:12,619
فقط اغمض عينيك

601
00:34:14,723 --> 00:34:16,189
ها انت

602
00:34:17,726 --> 00:34:20,827
نبضه يبطئ، عمل جيد

603
00:34:20,829 --> 00:34:22,462
أنا أسجل

604
00:34:23,632 --> 00:34:24,797
حصلت عليه

605
00:34:24,799 --> 00:34:29,736
سألفه وأدخله لنبضه الحى

606
00:34:29,738 --> 00:34:31,504
نبضه يتسارع قليلاً

607
00:34:31,506 --> 00:34:33,273
حاول أن تبقى سرعته ثابتة فى الدقيقة

608
00:34:33,275 --> 00:34:36,342
هل رأيت تمساحاً فى الحقيقة من قبل؟

609
00:34:36,344 --> 00:34:39,112
كلا، ولكنى أردت ذلك

610
00:34:39,114 --> 00:34:41,247
.. أخى

611
00:34:41,249 --> 00:34:42,982
.. وأنا ..

612
00:34:42,984 --> 00:34:45,151
كنا نراه فى كتاباً

613
00:34:45,153 --> 00:34:47,253
نبضه يرتفع سريعاً

614
00:34:47,255 --> 00:34:49,188
أريد عودة أخى

615
00:34:49,190 --> 00:34:51,591
أعرف بما تشعر، نادر، حقاً

616
00:34:51,593 --> 00:34:52,959
لا يمكننى الاستمرار الآن

617
00:34:52,961 --> 00:34:54,961
أنا مرعوب بدونه

618
00:34:54,963 --> 00:34:58,564
عندما كنت فى عمرك، كنت
أقضى معظم وقتى مرعوباً

619
00:34:58,566 --> 00:35:00,900
ماذا كنت تفعل؟

620
00:35:00,902 --> 00:35:03,770
.. حسناً

621
00:35:05,407 --> 00:35:13,279
سيأتى أشخاص لحياتك
وستشعر أنك بأمان معهم

622
00:35:16,051 --> 00:35:17,817
إنه يبطئ

623
00:35:18,887 --> 00:35:21,754
حسناً، لنفعلها

624
00:35:21,756 --> 00:35:23,990
أنا جاهز للتبديل

625
00:35:25,927 --> 00:35:27,393
ستكون الأمور بخير

626
00:35:29,998 --> 00:35:32,165
تم

627
00:35:32,167 --> 00:35:34,033
يمكنكم إزالة الحساس

628
00:35:42,043 --> 00:35:43,376
انتهى الأمر

629
00:35:48,249 --> 00:35:50,450
لنخرجكم من هنا

630
00:35:53,722 --> 00:35:55,188
لنضعك على السلم

631
00:35:55,190 --> 00:35:57,390
لنخرجك

632
00:36:04,833 --> 00:36:07,133
مهلاً، مهلاً، أنا أرى حركة فى هذه النافذة

633
00:36:07,135 --> 00:36:08,334
اخرج هؤلاء الأشخاص من هناك

634
00:36:08,336 --> 00:36:11,871
الحياة لا شئ بجانب الجنة

635
00:36:20,448 --> 00:36:21,848
لا يوجد خيار، الآن

636
00:36:21,850 --> 00:36:23,016
بالطبع لديك خيار

637
00:36:23,018 --> 00:36:25,551
دائماً لديك خيار

638
00:36:25,553 --> 00:36:28,354
إنه ليس خياراً لتخدم ربك

639
00:36:28,356 --> 00:36:36,362
،-أتعرف محمد -عليه السلام
لم يرسل أطفالاً للحرب أبداً

640
00:36:36,364 --> 00:36:38,264
بمكننا أن نخدم من خلال جهادنا

641
00:36:38,266 --> 00:36:40,433
عن طريق أخذ حياتك؟
هل تريد أن تموت؟

642
00:36:40,435 --> 00:36:42,268
هل تريد أن تموت؟

643
00:36:42,270 --> 00:36:44,337
هل تريد حقاً أن تموت؟

644
00:36:44,339 --> 00:36:55,581
الرسول -عليه السلام- قال أن الشخص الذى
ينتحر محكوم عليه أن يتكرر موته مراراً وتكراراً

645
00:36:55,583 --> 00:36:57,283
لا تستمعوا إليه

646
00:36:57,285 --> 00:36:59,685
الأمريكان يكذبون

647
00:36:59,687 --> 00:37:03,556
سامـ، باستخدام الكاميرات
.. على جسمك لقد ربطنا ثلاثة

648
00:37:03,558 --> 00:37:04,824
اجعلهة أربعة

649
00:37:04,826 --> 00:37:09,495
معذرة، أربع أطفال استخدم
(تاريخ ميلادهم لنفس عيادة (نادر

650
00:37:09,497 --> 00:37:11,264
مما يعنى أن لديهم عائلات

651
00:37:11,266 --> 00:37:12,765
استخدم هذا

652
00:37:12,767 --> 00:37:14,467
لديكم عائلات فى الخارج

653
00:37:14,469 --> 00:37:15,935
كلا، ليس لدينا
هذه كذبة

654
00:37:15,937 --> 00:37:18,304
.. اسمعوا، من الصعب أن أفسر لكم

655
00:37:18,306 --> 00:37:21,174
سنذهب للجنة الآن
<i>الله أكبر</i>

656
00:37:21,176 --> 00:37:22,141
كلا، كلا

657
00:37:22,143 --> 00:37:24,577
لا تفعلوا هذا

658
00:37:24,579 --> 00:37:26,279
انتقموا -
.. أخبركم أنه -

659
00:37:26,281 --> 00:37:27,980
يوجد أشخاص فى الخارج يحبونكم

660
00:37:27,982 --> 00:37:30,116
إنه يكذب -
مهلاً، مهلاً -

661
00:37:30,118 --> 00:37:33,252
فقط انتظر
توقف

662
00:37:33,254 --> 00:37:37,090
افعل هذا من أجلى
تخيل الله فى قلبك

663
00:37:37,092 --> 00:37:39,225
كيف يبدو؟ هل يحب؟

664
00:37:39,227 --> 00:37:40,693
هل يهتم بشأنك؟

665
00:37:40,695 --> 00:37:45,631
هل يريدنا أن نعتنى ببعضنا؟
أم ندمر بعضنا؟

666
00:37:46,601 --> 00:37:49,569
فكر بقلبك الذى منحه الله لك

667
00:37:54,342 --> 00:37:56,309
أنا لا أريد فعل هذا

668
00:37:57,312 --> 00:37:59,178
رجاءً

669
00:37:59,180 --> 00:38:03,116
سنزيل عنك هذا الشئ، حسناً؟

670
00:38:03,118 --> 00:38:06,219
ديكس، ارسل فرقة المتفجرات

671
00:38:06,221 --> 00:38:07,553
اخلعها عنى أيضاً

672
00:38:07,555 --> 00:38:09,021
كينزى، ارسيلهم الآن

673
00:38:09,023 --> 00:38:11,224
لا أريد أن أموت

674
00:38:11,226 --> 00:38:12,358
اخلع هذه السترة عنى

675
00:38:12,360 --> 00:38:13,759
سنفعل

676
00:38:13,761 --> 00:38:16,129
فرقة المتجرات قادمة

677
00:38:16,131 --> 00:38:18,064
ستكون الأمور بخير، أعدكم

678
00:38:18,066 --> 00:38:20,199
لقد قلت أن لدينا عائلات، أهذا حقيقى؟

679
00:38:20,201 --> 00:38:21,667
أجل

680
00:38:23,071 --> 00:38:24,804
لا تدعنى أموت

681
00:38:27,909 --> 00:38:31,043
لن أفعل، أعدك

682
00:38:32,180 --> 00:38:34,347
لنخلع هذا الشئ

683
00:38:41,689 --> 00:38:43,389
لقد كان يوماً مجنوناً

684
00:38:43,391 --> 00:38:44,757
أجل، أعرف

685
00:38:44,759 --> 00:38:46,826
.. أعنى، ليس أكثر من اليوم الآخ، ولكن

686
00:38:46,828 --> 00:38:48,161
.. أجل، ولكن مازال، يبدو

687
00:38:48,163 --> 00:38:50,363
جنون لشخصين أن ينجبوا طفلاً

688
00:38:52,901 --> 00:38:56,302
... ،أعنى

689
00:38:56,304 --> 00:38:58,504
لا أعرف

690
00:39:06,481 --> 00:39:09,115
هل من الجنون أن يتزوج شخصين؟

691
00:39:12,320 --> 00:39:14,520
ماذا قلت؟

692
00:39:15,723 --> 00:39:22,495
فقط أردت أن أعرف إذا كان
جنون أن يتزوج شخصين أم لا

693
00:39:27,235 --> 00:39:30,736
كلا، لا أظن ذلك
ليس جنون مطلقاً

694
00:39:30,738 --> 00:39:34,640
... معذرة، أهذا
أهذه .. موافقة؟

695
00:39:35,944 --> 00:39:37,877
لا أفعل هذا فى منتصف الممر بالعمل

696
00:39:37,879 --> 00:39:39,745
دون خاتم فى اصبعى

697
00:39:39,747 --> 00:39:41,948
أتريدينِ أن أنزل على ركبة واحدة؟

698
00:39:41,950 --> 00:39:43,749
إنها بداية جيدة

699
00:39:43,751 --> 00:39:46,752
تريدِ جو الشاطئ والغروب مع الخاتم

700
00:39:46,754 --> 00:39:50,056
أجل

701
00:39:50,058 --> 00:39:51,657
ربما وقتها يكون لديك فرصة

702
00:39:51,659 --> 00:39:53,993
حسناً

703
00:39:57,498 --> 00:39:59,532
مهلاً، مازلت تعتبر موافقة

704
00:39:59,534 --> 00:40:01,767
صحيح، عزيزتى؟

705
00:40:01,769 --> 00:40:03,903
هذه موافقة

706
00:40:12,146 --> 00:40:14,847
هل ملابسك الجديدة ليست مريحة؟

707
00:40:14,849 --> 00:40:17,783
حسناً، قم بغسلهة مرتين وستشعر بتحسن

708
00:40:24,459 --> 00:40:25,958
أأنت بخير؟

709
00:40:28,529 --> 00:40:32,598
ماذا لو قابلتهم ورفضونى؟

710
00:40:34,636 --> 00:40:37,169
إنهما والديكَ

711
00:40:37,171 --> 00:40:39,338
لن يتخلوا عنك

712
00:40:39,340 --> 00:40:41,507
أعدك بهذا

713
00:40:44,912 --> 00:40:47,580
مرحباً، أهذا هو المكان؟

714
00:40:47,582 --> 00:40:49,782
أجل، تفضلوا

715
00:40:50,551 --> 00:40:51,817
مرحباً

716
00:40:51,819 --> 00:40:53,185
(أنا العميل (كالن

717
00:40:53,187 --> 00:40:54,453
(ديفيد زهاوى)

718
00:40:54,455 --> 00:40:55,688
كيف حالك؟

719
00:40:55,690 --> 00:40:57,657
مرحباً

720
00:40:57,659 --> 00:41:01,994
نادر، ها هم والديك

721
00:41:01,996 --> 00:41:05,264
وهذا أخاك

722
00:41:22,784 --> 00:41:24,750
أيمكننا أن نحضنك؟

723
00:41:39,300 --> 00:41:42,268
سأترككم مع بعضكم لفترة

724
00:41:43,971 --> 00:41:45,905
(كالن)

725
00:41:49,711 --> 00:41:55,948
أتتذكر حين قلت أنه سيأتى أشخاص
لحياتى وأشعر أنى بأمان معهم؟

726
00:41:57,585 --> 00:41:58,884
أجل

727
00:41:58,886 --> 00:42:00,753
لقد كنت محقاً

728
00:42:02,924 --> 00:42:05,358
أمك وأبوك سيعيشونك فى أمان

729
00:42:05,360 --> 00:42:06,859
لقد قصدتك أنتَ

730
00:42:11,933 --> 00:42:14,300
هل عرفت اسمك الأول؟

731
00:42:14,302 --> 00:42:16,535
أجل

732
00:42:18,706 --> 00:42:19,905
(إنه (جريشا

733
00:42:19,907 --> 00:42:21,440
... ولكن

734
00:42:21,442 --> 00:42:24,143
لا ينادينى أحد به

735
00:42:24,145 --> 00:42:27,313
إذاً سأفعل أنا

736
00:42:27,315 --> 00:42:29,515
شكراً لك، جريشا

737
00:42:35,228 --> 00:42:37,200
<i>شكراً لك، نادر</i>

738
00:42:37,224 --> 00:42:43,724
<font color=#00FF00>Translated By
M7md 10</font>

