﻿1
00:00:00,604 --> 00:00:03,545
♪ يَبْدُوا انَ كُلَ مَا نَرَاهُ اليَوم ♪

2
00:00:03,645 --> 00:00:06,946
♪ ھُوَ العُنْفُ فِي الأًفْلاَمِ وَالجِنْسُ فِي التِلْفَاز ♪

3
00:00:06,981 --> 00:00:10,616
♪ لَكِنْ أَيْنَ تِلْكَ القِيَمُ الجَيِدَة القَدِيمَة ♪

4
00:00:10,652 --> 00:00:13,619
♪ التِي اعْتَدْنَا اَنْ نَعْتَمِدَ عَلَيْهَا ؟ ♪

5
00:00:13,655 --> 00:00:17,056
♪ لُحِسْنِ الحَظِ اَنَهُ لَدَيْنَا رَجُلُ العَائِلَة ♪

6
00:00:17,092 --> 00:00:20,460
♪ لِحُسْنِ الحَظِ اَنَ هُنَاكَ رَجُلاً يَسْتَطِيعُ اَنْ يَفْعَلَ ♪

7
00:00:20,495 --> 00:00:21,894
♪ جَمِيعَ الاَشْيَاءِ التِي تَجْعَلُنَا ♪

8
00:00:21,930 --> 00:00:23,362
♪ نَضْحَكُ وَنَبْكِي ♪


9
00:00:23,398 --> 00:00:24,938

♪ هَذَا....هُوَ.....رَجُلُ.....العَائِلَة ♪

10
00:00:24,939 --> 00:00:27,939
== RKSH ==
Family Guy S014E15
The Heartbreak Dog

11
00:00:27,940 --> 00:00:37,143
<font color=#FFFF00>By: RKSH 
<font color=#FFFF00>Rakanzez@gmail.com

14
00:00:37,178 --> 00:00:40,313
مرحبا بكم في حفلة عيد ميلاد (بوني) الـ29

15
00:00:40,348 --> 00:00:43,549
أنا لا ... أنا لا أستطيع إخفاء ذلك 

16
00:00:43,585 --> 00:00:45,151
عمرها 46

17
00:00:45,186 --> 00:00:46,986
لقد جلبنا لكم زهور من متجر (جو)

18
00:00:47,021 --> 00:00:48,321
لأننا لا نعلم 

19
00:00:48,356 --> 00:00:50,623
أو نبالي في إهتماماتكم 

20
00:00:53,461 --> 00:00:55,094
لقد جمعت بعض المقاطع

21
00:00:55,130 --> 00:00:56,596
من حفلات (بوني)

22
00:00:56,631 --> 00:00:58,397
هنا ونحن في شهر العسل 

23
00:00:58,433 --> 00:01:00,700


24
00:01:06,508 --> 00:01:08,407
(كابو) كانت جميلة 

25
00:01:08,443 --> 00:01:10,676
ولقد عدنا لها في ذكرى زواجنا العاشرة 

26
00:01:10,712 --> 00:01:14,514


27
00:01:16,000 --> 00:01:22,074

28
00:01:23,124 --> 00:01:25,825
من الأفضل لنا المغادرة عزيزتي 
المد قادم 

29
00:01:25,860 --> 00:01:27,493
حسناً , لنفتح بعض الهدايا 

30
00:01:27,529 --> 00:01:29,695
وبعد ذلك , سوف أريكم حفلة ميلاد ( سوزي)

31
00:01:29,731 --> 00:01:31,130
وسوف أقول لكم 
هي سقطت من هناك 

32
00:01:31,166 --> 00:01:33,366
كبرتقالة داخل جورب قديم 

33
00:01:33,401 --> 00:01:36,869
يجب علي مراسلة (روبرت)
وإخباره عن هذه المهزلة
  
34
00:01:36,905 --> 00:01:38,104


35
00:01:38,139 --> 00:01:40,540
!أريد أشياء حقيقة

36
00:01:44,379 --> 00:01:46,879


37
00:01:46,915 --> 00:01:49,615
أنه شئ غريب , وضعوا معاطفنا في الحوض

38
00:01:49,651 --> 00:01:51,250


39
00:01:53,354 --> 00:01:54,720


40
00:01:54,756 --> 00:01:55,955
(بوني)؟ 

41
00:01:55,990 --> 00:01:57,623
لقد قلت لك (جو) 

42
00:01:57,659 --> 00:01:58,659
عندما نكون لوحدنا 

43
00:01:58,693 --> 00:02:00,326
تستطيع مناداتي (بونلد)

44
00:02:00,361 --> 00:02:02,028
!أنه أنا (براين)

45
00:02:02,063 --> 00:02:03,396
هل هذا أسمك الحقيقي ؟ 

46
00:02:03,431 --> 00:02:05,831
...أنا أقصد 
هل أنتي بخير ؟

47
00:02:05,867 --> 00:02:06,966
أنا آسف , هل مسموح لي الجلوس على السرير ؟

48
00:02:07,001 --> 00:02:08,467
أظن ذلك 

49
00:02:08,503 --> 00:02:09,535
مالمشكلة ؟ 

50
00:02:09,571 --> 00:02:10,670
لا شئ 

51
00:02:10,705 --> 00:02:11,904
لدي شئ داخل عيني 

52
00:02:11,940 --> 00:02:13,172
نعم , يوجد شئ 

53
00:02:13,208 --> 00:02:14,840
يبدوا أنه الحزن 

54
00:02:14,876 --> 00:02:16,309
بحقك , تستطيعين محادثتي 

55
00:02:16,344 --> 00:02:17,810
أنا كلب جاركم 

56
00:02:17,845 --> 00:02:18,978
أنا لا أعرف 

57
00:02:19,013 --> 00:02:20,253
إنه فقط عندما كنت صغيرة 


58
00:02:20,281 --> 00:02:21,414
كانت لدي أشياء كثيرة 

59
00:02:21,449 --> 00:02:23,382
أريد فعلها في حياتي

60
00:02:23,418 --> 00:02:25,251
والآن عمري 46 سنة

61
00:02:25,286 --> 00:02:28,688
وكل مافعلته هو الإهتمام بـ(جو)

62
00:02:28,723 --> 00:02:30,223
والآن تشعرين أنك لا تملكين فرصة 

63
00:02:30,258 --> 00:02:31,824
للقيام بماتريدين 

64
00:02:31,859 --> 00:02:32,992
نعم

65
00:02:33,027 --> 00:02:34,360
أنا أعرف كيف تشعرين 

66
00:02:34,395 --> 00:02:35,928
أعني أنني سعيد أن (بيتر) وجدني

67
00:02:35,964 --> 00:02:37,496
...وأعطاني منزلاً , ولكن

68
00:02:37,532 --> 00:02:38,664
في بعض الأحيان أتسائل أنه 

69
00:02:38,700 --> 00:02:40,266
من الممكن أن أكون أكثر سعادة لوحدي 

70
00:02:40,301 --> 00:02:41,601
بالضبط

71
00:02:41,636 --> 00:02:43,369
..وأحياناً أشعر أنني

72
00:02:43,404 --> 00:02:44,570
مقيدة ؟

73
00:02:44,606 --> 00:02:48,274
لا , كنت سوف أقول كـ(فون ترابس) 
<font color=#0080FF>( فرقه غنائية عائلية نمساوية )

74
00:02:48,309 --> 00:02:50,843
أنت تعرف , غير قادرين على ترك منزلهم النمسا

75
00:02:50,878 --> 00:02:53,913
هذا يظل قريب بشكل مدهش

76
00:02:53,948 --> 00:02:57,516
شكرا على لطفك (براين)

77
00:02:57,552 --> 00:03:00,019
لماذا تحك اذني ؟ 

78
00:03:00,054 --> 00:03:01,420
أنا... أنا لا أعلم 

79
00:03:01,456 --> 00:03:02,955
لقد ظننت انه سوف يشعرك بتحسن 

80
00:03:02,991 --> 00:03:05,391
انه شعور جميل نوعاً ما 

81
00:03:05,426 --> 00:03:06,726
أنتي فتاة طيبة

82
00:03:06,761 --> 00:03:08,394
سوف تكونين بخير

83
00:03:13,434 --> 00:03:15,968


84
00:03:16,004 --> 00:03:17,203
أنا ... أنا آسف 

85
00:03:17,238 --> 00:03:18,404
لم أكن ... لم أكن أقصد ذلك 

86
00:03:18,439 --> 00:03:19,872
لا عليك 

87
00:03:19,907 --> 00:03:21,941
من الأفضل أن أنزل 

88
00:03:21,976 --> 00:03:23,643
قبل أن يلاحظ (جو) غيابي 

89
00:03:23,678 --> 00:03:25,144
وقبل أن
 
90
00:03:25,179 --> 00:03:27,280
يعبث (بيتر) بالأشياء الغير مخصصة للحفلة 

91
00:03:27,315 --> 00:03:29,115
حلوى الهالوين 

92
00:03:29,150 --> 00:03:31,317
(بيتر) أخرج من المخزن 

93
00:03:31,352 --> 00:03:34,086
لا أصدق أنني قبلت زوجة صديقي 

94
00:03:34,122 --> 00:03:36,489
انا أكثر سوءً من (سبوك)

95
00:03:36,524 --> 00:03:38,124
لقد سمعت انه يوجد سفينة استطلاع 

96
00:03:38,159 --> 00:03:39,825
...رصدت في قطاعنا مما يعني 

97
00:03:39,861 --> 00:03:41,627
..انتم

98
00:03:41,663 --> 00:03:44,163


99
00:03:47,869 --> 00:03:49,835
ايها الأطفال , هذا الصباح
المدير (شيبهيرد) 

100
00:03:49,871 --> 00:03:51,070
يريد التحدث قليلاً

101
00:03:51,105 --> 00:03:52,405
شكرا لك (آبوت)

102
00:03:52,440 --> 00:03:54,840
قبل أن ابدأ هل هؤلاء الاطفال طبيعيون

103
00:03:54,876 --> 00:03:56,809
أم من ذاك النوع .. ؟

104
00:03:56,844 --> 00:03:58,477
انهم مختلطين 

105
00:03:58,513 --> 00:03:59,513
صباح الخير إيها الاطفال

106
00:03:59,547 --> 00:04:01,080
انه ذلك الوقت من السنة مجدداً

107
00:04:01,115 --> 00:04:03,449
للقيام بالخدمة الإجتماعية الإلزامية

108
00:04:03,484 --> 00:04:04,850
عن الطريق التسجيل للعمل التطوعي

109
00:04:04,886 --> 00:04:06,319
هل نختار أعمالنا ؟ 

110
00:04:06,354 --> 00:04:07,586
لا , لا 

111
00:04:07,622 --> 00:04:09,422
اختيار العمل سوف يكون عشوائياً 

112
00:04:09,457 --> 00:04:11,023
ولكن الطلاب الرائعين والجميلين 

113
00:04:11,059 --> 00:04:12,191.
لهم أعمال أفضل 

114
00:04:12,226 --> 00:04:14,160
على سبيل المثال 
الفتاة الجملية الشقراء في الصف الثالث

115
00:04:14,195 --> 00:04:16,095
سوف تغسل سيارتي بعد الظهر 

116
00:04:16,130 --> 00:04:18,297
بينما (فرومبكين) وأسئلتها الكثيرة
<font color=#0080FF>(يقصد ميغ)

117
00:04:18,333 --> 00:04:20,199
سوف تعمل في دار العجزة 

118
00:04:20,234 --> 00:04:21,701
هل معنى (فرومبكين) جيٌد ؟ 

119
00:04:21,736 --> 00:04:23,903
لا لا

120
00:04:28,476 --> 00:04:29,942
(براين), لماذا انت مستيقظ ؟ 

121
00:04:29,977 --> 00:04:31,677
أعاني من مشاكل بالنوم 

122
00:04:31,713 --> 00:04:33,479
يجب علي أخبارك بشيء 

123
00:04:33,514 --> 00:04:35,681
لقد قبُلت (بوني) يوم أمس 

124
00:04:35,717 --> 00:04:36,816
ماذا ؟

125
00:04:36,851 --> 00:04:38,117
!أنا أعرف ! أنا أعرف 
لقد كان خطاً كبير 

126
00:04:38,152 --> 00:04:39,952
لنضرب أيدينا مرتين أو ثلاث 

127
00:04:39,987 --> 00:04:41,220
وننسى ان هذا حدث 

128
00:04:41,255 --> 00:04:43,055
(براين) , لو (جو) علم بالأمر سوف يقتلك 

129
00:04:43,091 --> 00:04:44,123
نعم , بلا مزاح 

130
00:04:44,158 --> 00:04:45,157
لهذا لا تخبر أحد

131
00:04:45,193 --> 00:04:46,225
اوعدني

132
00:04:46,260 --> 00:04:47,360
لاتقلق , لا تقلق 

133
00:04:47,395 --> 00:04:48,828
انا بارع في كتم الأسرار 

134
00:04:48,863 --> 00:04:49,862
ماعدا تلك المرة 

135
00:04:49,897 --> 00:04:51,697
عندما اكتشفت سري المخفي 

136
00:04:53,868 --> 00:04:55,201
(بيتر)؟

137
00:04:55,236 --> 00:04:56,302
(براين)

138
00:04:56,337 --> 00:04:58,137
أنا .. أنا آسف 

139
00:04:58,172 --> 00:05:00,339
انا احد هؤلاء الأشخاص الآن 

140
00:05:00,375 --> 00:05:03,609

أنا آسف (براين) 
أنا آسف 

141
00:05:08,282 --> 00:05:09,382
السيدة (باركرتس)؟

142
00:05:09,417 --> 00:05:11,183
انا (ميغ) , الطالبة المتطوعة الجديدة 

143
00:05:11,219 --> 00:05:15,354.
لابد ان تكوني الطالبة 
المتطوعة الجديدة الخاصة بي

144
00:05:15,390 --> 00:05:16,922
لقد قلت ذلك للتو

145
00:05:16,958 --> 00:05:18,591
ما أسمك عزيزتي ؟ 

146
00:05:18,626 --> 00:05:20,025
(ميغ)

147
00:05:20,061 --> 00:05:21,761
هل .. هل استطيع الحصول على شخص آخر ؟ 

148
00:05:21,796 --> 00:05:23,562
كلام فارغ , تعالي هنا 

149
00:05:23,598 --> 00:05:24,997
وبيني وبينك 

150
00:05:25,032 --> 00:05:27,600
أنا أكره الطالبه المتطوعه الجديدة

151
00:05:27,635 --> 00:05:29,168
تلك القبيحة (ميغ)

152
00:05:29,203 --> 00:05:30,703
هي تقول أنها بنت 

153
00:05:30,738 --> 00:05:33,506
ولكنها تمتلك رائحة صبي 


154
00:05:33,541 --> 00:05:35,474


155
00:05:39,147 --> 00:05:40,479


156
00:05:42,116 --> 00:05:43,416
تفضلوا بالدخول

157
00:05:43,451 --> 00:05:45,751
(بيتر) , (جو) و (بوني) هنا لقضاء الليلة 

158
00:05:45,787 --> 00:05:46,952
لقضاء الليلة ؟

159
00:05:46,988 --> 00:05:48,821,
اكتشفت انه اقل شئ ممكن أن نفعله 

160
00:05:48,856 --> 00:05:50,990
بما أنك شغلت فيديو قطع الرأس  في جوالك 

161
00:05:51,025 --> 00:05:53,058
وأريته للجميع في حفتلهم 

162
00:05:53,094 --> 00:05:55,161
لقد كانت تجربه لسماع أعلى درجة صوت في جوالي  

163
00:05:55,196 --> 00:05:56,228
(بيتر) , نحن سوف نفعل ذلك

164
00:05:56,264 --> 00:05:57,763
حسناً 

165
00:05:57,799 --> 00:05:59,265
ولكن لعبة " العملية " لا يوجد بها بطاريات 

166
00:05:59,300 --> 00:06:00,800
لذلك يجب علي اختلاق الأصوات 

167
00:06:00,835 --> 00:06:01,967


168
00:06:02,003 --> 00:06:03,135
هل تسمعين ذلك ؟

169
00:06:03,171 --> 00:06:07,640
هذا صوت عملية سيئة 

170
00:06:07,675 --> 00:06:09,208.
حسناً 
أنا رائع بالتخمين 

171
00:06:09,243 --> 00:06:10,409
الرجال أولاً 

172
00:06:10,445 --> 00:06:12,144
حسناً , ابدأ

173
00:06:12,180 --> 00:06:13,746
( About a Boy ) 

174
00:06:13,781 --> 00:06:15,614
( Four )
( Four Weddings and a Funeral )

175
00:06:15,650 --> 00:06:17,249
( Nine Months )

176
00:06:17,285 --> 00:06:18,451
( Notting Hill )

177
00:06:18,486 --> 00:06:20,052
( Notting Hill ) نعم , لقد كان 

178
00:06:20,087 --> 00:06:22,188
سوف أذهب لجلب المزيد من الشراب 

179
00:06:23,524 --> 00:06:25,090
أهلا 

180
00:06:25,126 --> 00:06:26,492
أهلاً , (براين)

181
00:06:26,527 --> 00:06:28,761
انصت , بخصوص  ليلة أمس 

182
00:06:28,796 --> 00:06:30,930
هل أخبرت أحد ؟ 

183
00:06:30,965 --> 00:06:32,431
لا , لا , بالتأكيد لا 

184
00:06:32,467 --> 00:06:34,133
كنت اريد سؤالك إذا انتي اخبرتي احد 

185
00:06:34,168 --> 00:06:36,068
(براين) , هل يمكنك جلب وجبة خفيفة لي ؟ 

186
00:06:36,103 --> 00:06:37,436
من المفترض ان اكون بالفراش 

187
00:06:37,472 --> 00:06:39,405
اسمعيني , ليلة أمس كانت رائعة

188
00:06:39,440 --> 00:06:40,573
ولكنها غلطه

189
00:06:40,608 --> 00:06:41,740
انت محق 

190
00:06:41,776 --> 00:06:44,477
اوه يارجل , ماذا ؟

191
00:06:44,512 --> 00:06:45,911
أنا أقص ... أنا أقصد 

192
00:06:45,947 --> 00:06:48,180
بالتأكيد يوجد شئ مشترك بيننا

193
00:06:48,216 --> 00:06:49,782
أنا شعرت به ايضاً 

194
00:06:49,817 --> 00:06:52,251
ولكن من الممكن في حياة اخرى 

195
00:06:52,286 --> 00:06:54,186
اظن انك على حق 

196
00:06:54,222 --> 00:06:55,654
هذا لن ينجح أبداً

197
00:06:55,690 --> 00:06:57,823
كالأفلام الإباحية الصامتة

198
00:06:57,859 --> 00:06:59,658

199
00:06:59,694 --> 00:07:04,296


200
00:07:04,332 --> 00:07:05,865


201
00:07:05,900 --> 00:07:07,766
هذه انتي 

202
00:07:07,802 --> 00:07:09,134
هيا (بوني) أنه دور (جو)

203
00:07:09,170 --> 00:07:11,504
... حسناً لنبدأ , رجل مشلول 

204
00:07:11,539 --> 00:07:13,472
... زوجة خائنة 

205
00:07:13,508 --> 00:07:16,275
زوجة خائنه ... لرجل مشلول
 
206
00:07:16,310 --> 00:07:19,345
كلب ... شئ .. شئ فعله الكلب .. تقبيل كلب 

207
00:07:19,380 --> 00:07:21,347
..أ..أعتقد ان الوقت انتهى


208
00:07:21,382 --> 00:07:22,348
... دورك انتهى 

209
00:07:22,383 --> 00:07:23,616
...يبدوا كأنه ... يبدوا كأنه

210
00:07:23,651 --> 00:07:25,584
كلب يقبل زوجه رجل مشلول 

211
00:07:25,620 --> 00:07:26,819
في حفلتك

212
00:07:26,854 --> 00:07:28,220
انتظر .. أنتظر ! وجدتها

213
00:07:28,256 --> 00:07:30,022
ليلة أمس في حفلتك (براين) قبل (بوني)

214
00:07:30,057 --> 00:07:31,123
ماذا ؟

215
00:07:31,158 --> 00:07:33,292
(بوني) هل هذا صحيح ؟ 

216
00:07:33,327 --> 00:07:34,994
! ياإلهي

217
00:07:35,029 --> 00:07:36,996
انا اعرف , تقبيل كلب ؟

218
00:07:37,031 --> 00:07:40,266
هل تستطيع تخيل امرأة تفعل هذا ؟

219
00:07:40,874 --> 00:07:44,073
<font color=#0080FF>" نحن لا نعرف شئ , ولكن ربما ؟ "

219
00:07:50,874 --> 00:07:52,073


220
00:07:52,109 --> 00:07:53,374
- اهلا (جو)
- اهلا (براين)

221
00:07:53,410 --> 00:07:55,977
اسمع , اريد الإعتذار على ماحدث 

222
00:07:56,012 --> 00:07:58,313
انا .. أنا لم اتعمد تقبيل (بوني)

223
00:07:58,348 --> 00:08:00,148
جميعنا شربنا قليلاً 

224
00:08:00,183 --> 00:08:01,716
وفقط حدث ذلك 

225
00:08:01,751 --> 00:08:03,418
أتمنى ان نكون على وفاق 

226
00:08:03,453 --> 00:08:04,853
لا تقلق حيال ذلك 

227
00:08:04,888 --> 00:08:06,154
لقد كانت حفلة مجنونة 

228
00:08:06,189 --> 00:08:07,722
ولقد نفذت من عندنا الصلصة

229
00:08:07,757 --> 00:08:09,057


230
00:08:09,092 --> 00:08:10,925
كيف تنفذ منك الصلصة ؟

231
00:08:10,961 --> 00:08:12,660
على إي حال , نحن على وفاق

232
00:08:12,696 --> 00:08:13,895
حقاً ؟

233
00:08:13,930 --> 00:08:15,096
!شكراً يارب

234
00:08:15,132 --> 00:08:17,398
لقد كنت قلق من أن تكون غاضب 

235
00:08:17,434 --> 00:08:19,734
أغضب ؟ على صديقي (براين) ؟ 

236
00:08:19,769 --> 00:08:20,935
لا يمكن 

237
00:08:20,971 --> 00:08:22,303
هل هذه سيارتك ؟

238
00:08:24,941 --> 00:08:26,107
!ماذا ؟ لا 

239
00:08:26,143 --> 00:08:27,108
ما.. ماذا يفعل ؟

240
00:08:27,144 --> 00:08:28,710
لقد كانت متوقفة بشكل قانوني 

241
00:08:28,745 --> 00:08:31,246
من الممكن أن سيارتك 

242
00:08:31,281 --> 00:08:33,882
تخطت بعض القوانين المجهولة

243
00:08:33,917 --> 00:08:36,084
تلك التي لا أحد ازعج نفسه بإعلانها 

244
00:08:36,119 --> 00:08:38,520
لأنها فقط من الآداب المتعارف عليها 

245
00:08:38,555 --> 00:08:40,221
(جو) هل هذا هو الرجل ؟

246
00:08:40,257 --> 00:08:41,257
إقرأ رسالتي (جيري)

247
00:08:41,291 --> 00:08:42,957
ليس من المفترض ان تقول انك تعرفني 

248
00:08:42,993 --> 00:08:44,859
أتمنى ان يومك يكون أفضل (براين)

249
00:08:44,895 --> 00:08:47,862
ولكن .. لن أتوقع ذلك 

250
00:08:47,898 --> 00:08:49,831


251
00:08:54,838 --> 00:08:57,372
لم تكن بالشئ السهل سيدة (باركروتس)

252
00:08:57,407 --> 00:08:58,940
ولكن اظنني وجدت الأظفر 

253
00:08:58,975 --> 00:09:00,642
الذي يضايقك في حذائك 

254
00:09:00,677 --> 00:09:02,577
انتي تتحدثين معي كشخص 

255
00:09:02,612 --> 00:09:04,279
لن يتزوج أبداً 

256
00:09:04,314 --> 00:09:05,480
هذا شئ أكيد 

257
00:09:05,515 --> 00:09:07,549
والآن أجلبي لي كريم الحكة 

258
00:09:07,584 --> 00:09:08,616
هل هو في الدرج ؟ 

259
00:09:08,652 --> 00:09:09,817
!أصمتي

260
00:09:09,853 --> 00:09:11,886
انا أحاول الهمهمة بتناغم 

261
00:09:11,922 --> 00:09:13,955


262
00:09:13,990 --> 00:09:15,190


263
00:09:19,629 --> 00:09:21,629


264
00:09:25,001 --> 00:09:26,134
هذا كريمك 

265
00:09:26,169 --> 00:09:27,302
أراك يوم الخميس 

266
00:09:28,705 --> 00:09:30,939
ياإلهي , لا أصدق أنني سرقت هذه

267
00:09:30,974 --> 00:09:32,640
بالحقيقة , أنا لا أشعر بسوء 

268
00:09:32,676 --> 00:09:34,175
هذه المرأة كابوس 

269
00:09:34,211 --> 00:09:37,045
يجب علي إخبار صديقي المفضل 

270
00:09:38,181 --> 00:09:39,147


271
00:09:39,182 --> 00:09:40,782
!قلادة رائعة

272
00:09:40,817 --> 00:09:43,518
(آدام) هل انتهيت من واجبات العمدة ؟ 

273
00:09:43,553 --> 00:09:46,221
إنها تدعى فواتير ياأمي 

274
00:09:50,627 --> 00:09:51,926
أهلا (براين)

275
00:09:51,962 --> 00:09:54,262
أنا أشعر ان الأمور بيننا صارت غريبه

276
00:09:54,297 --> 00:09:56,197
ولكي أثبت انه لا يوجد ضغائن بيننا 

277
00:09:56,233 --> 00:09:57,265
أيمكنني شراء شراب لك ؟ 

278
00:09:57,300 --> 00:09:59,000
أتعلم ؟ 
بالطبع , شكراً 

279
00:10:04,374 --> 00:10:06,808
مالذي حدث ؟

280
00:10:09,045 --> 00:10:10,545
كيف امشي ؟!

281
00:10:10,580 --> 00:10:12,780
هل هذه دائمه ؟

282
00:10:12,816 --> 00:10:16,651
وأيضاَ فركت مؤخرتي عليك بينما كنت فاقد للوعي 

283
00:10:16,686 --> 00:10:20,321
انا أحب أشارك على الأنترنت 

284
00:10:25,528 --> 00:10:26,894
.. (ميغ) أمي تقول 

285
00:10:26,930 --> 00:10:28,696
ماهذه الأغراض ؟ 

286
00:10:28,732 --> 00:10:30,798
أشياء سرقتها من دار العجزة 

287
00:10:30,834 --> 00:10:32,166
ولكن يجب عليك ان ترى كيف يعاملونني 

288
00:10:32,202 --> 00:10:34,168
(ميغ) هذا ليس عذر

289
00:10:34,204 --> 00:10:35,370
..السرقه ليست 

290
00:10:35,405 --> 00:10:37,872
ياإلهي هل هذه نظارات شخص آخر ؟

291
00:10:37,907 --> 00:10:40,141
أحب ارتداء نظارات أشخاص آخرين 

292
00:10:40,176 --> 00:10:41,809

293
00:10:41,845 --> 00:10:43,878
هل يبدوا انني سرقت اسرار نووية ؟

294
00:10:43,913 --> 00:10:44,979
انت كذلك 

295
00:10:45,015 --> 00:10:46,648
ياللهول , هذا رائع

296
00:10:46,683 --> 00:10:47,849
أريد المشاركة

297
00:10:47,884 --> 00:10:50,251
والآن أتاني الصداع 

298
00:10:50,287 --> 00:10:52,587
بسبب إرتداء نظارات شخص آخر 

299
00:10:57,761 --> 00:11:00,995
حسناً (كريس) هذه غرفة لم أسرقها حتى الآن 

300
00:11:01,031 --> 00:11:03,231
أتبعي خطواتي 

301
00:11:05,268 --> 00:11:06,334
من هنا ؟ 

302
00:11:06,369 --> 00:11:07,902
لماذا أنتم في غرفتي ؟ 

303
00:11:07,937 --> 00:11:09,170
أهلاً 

304
00:11:09,205 --> 00:11:12,240
أنتي ميته , ولقد اتيت لأخذك للجنة 

305
00:11:12,275 --> 00:11:13,908
ها نحن ذا

306
00:11:16,112 --> 00:11:17,745
... بما أنني بالجنة 

307
00:11:17,781 --> 00:11:19,914


308
00:11:19,949 --> 00:11:21,049
أسرعي , خذي كل شئ 

309
00:11:21,084 --> 00:11:23,551
وكوني سريعة أو نكون في مشكلة أكبر 

310
00:11:23,586 --> 00:11:25,853
من شاب سمين في متنزة مائي 

311
00:11:25,889 --> 00:11:28,189
هيا أبي لنذهب إلى الزحليقة المائية 

312
00:11:28,224 --> 00:11:29,957
لن تتسع لي 

313
00:11:29,993 --> 00:11:32,060
أخاف ان أعلق بها 

314
00:11:32,095 --> 00:11:33,361
سوف أذهب إلى النهر الصناعي

315
00:11:33,396 --> 00:11:34,462
... ولكن أبي

316
00:11:34,497 --> 00:11:37,465
لا يابني , هذه الحياة التي اخترتها 

317
00:11:38,501 --> 00:11:42,003
♪ When your day is long ♪

318
00:11:44,307 --> 00:11:46,574
♪ And the night ♪

319
00:11:46,609 --> 00:11:50,978
♪ The night is yours alone ♪

320
00:11:53,817 --> 00:11:55,750
♪ When you're sure you... ♪

321
00:11:57,785 --> 00:11:05,785
== RKSH ==

322
00:12:02,926 --> 00:12:06,761

♪ ...you've had enough ♪

323
00:12:06,796 --> 00:12:10,932
♪ Of this life... ♪

324
00:12:13,937 --> 00:12:15,336
يارفاق , شكرا لكم لقيامك بهذا 

325
00:12:15,372 --> 00:12:17,405
(جو) حول حياتي لجحيم  

326
00:12:17,440 --> 00:12:18,406
بالطبع

327
00:12:18,441 --> 00:12:19,640
حسناً , عندما يأتي (جو) هنا 

328
00:12:19,676 --> 00:12:20,808
سوف نقول له 

329
00:12:20,844 --> 00:12:21,976
يجب عليه أن يتسامح مع (براين)

330
00:12:22,011 --> 00:12:23,411
وسوف نتكلم بهذا الخصوص 

331
00:12:23,446 --> 00:12:25,012
حتى نتخطى هذه المشكلة 

332
00:12:25,048 --> 00:12:26,814
وسوف أريكم خدعتي الورقية ؟

333
00:12:26,850 --> 00:12:28,049
إذا تبقى وقت 

334
00:12:28,718 --> 00:12:29,884
لنقم به بسرعة 

335
00:12:30,954 --> 00:12:32,954
مالذي يحدث ؟
ماهذا ؟

336
00:12:32,989 --> 00:12:34,422
(جو) نعرف جميعنا ماحدث 

337
00:12:34,457 --> 00:12:36,257
ونحن هنا من أجلك 

338
00:12:36,292 --> 00:12:38,926
ولكننا نعتقد أن إنتقامك من (براين) 

339
00:12:38,962 --> 00:12:40,261
زاد عن حده  

340
00:12:40,296 --> 00:12:41,362
أنا أعني 

341
00:12:41,398 --> 00:12:42,663
أنه طفح الكيل 

342
00:12:42,699 --> 00:12:44,766
هذا البسكويت بطعم الورد الجبلي
 
343
00:12:44,801 --> 00:12:46,634
ليس النوع العادي

344
00:12:46,669 --> 00:12:49,437
أنا ؟ أنا لست الشخص الذي انتهت حرمه 

345
00:12:49,472 --> 00:12:51,139
زواج شخص آخر 

346
00:12:51,174 --> 00:12:52,540
لديك حجة جيٌدة (جو) 

347
00:12:52,575 --> 00:12:54,208.
وأنت على حق 
هذا هو (براين)

348
00:12:54,244 --> 00:12:55,510
جميعنا يعرف أنه لا يهتم 

349
00:12:55,545 --> 00:12:57,145
اين يضع قضيبه 

350
00:12:57,180 --> 00:12:58,946
إسأل والد (كواغماير)

351
00:12:58,982 --> 00:13:01,115
حسناً , يبدوا أننا ابتعدنا قليلاً عن موضوعنا 

352
00:13:01,151 --> 00:13:02,283
نعم نعم , (براين) على حق 

353
00:13:02,318 --> 00:13:03,551
(جو) أنت خارج عن السيطرة

354
00:13:03,586 --> 00:13:04,685
بالرغم من ذلك (براين) يحاول 

355
00:13:04,721 --> 00:13:05,953
من سنين النوم مع زوجتي 

356
00:13:05,989 --> 00:13:07,855
وفي بعض الأوقات , أكره بسبب ذلك 

357
00:13:07,891 --> 00:13:09,824
(براين) مغفل كبير جميعنا يعرف ذلك 

358
00:13:09,859 --> 00:13:11,325
ولكن أعتقد أننا لا نرى أن 

359
00:13:11,361 --> 00:13:13,461
(بوني) عاهره غريبة والتي تخبرك دائماً 

360
00:13:13,496 --> 00:13:14,662
أنها متوفرة 

361
00:13:14,697 --> 00:13:16,631
ماذا ؟ متى فعلت ذلك ؟

362
00:13:16,666 --> 00:13:18,299
بحقك .. متى لم تفعلي ذلك ؟

363
00:13:18,334 --> 00:13:19,567
مع ذلك الصوت الطفولي 

364
00:13:19,602 --> 00:13:21,502
وتلك الأثداء الممتلئة 

365
00:13:21,538 --> 00:13:22,804
اعطيني بعضاً من ذلك 

366
00:13:22,839 --> 00:13:24,138
أنا صديقة (بوني)

367
00:13:24,174 --> 00:13:25,574
وهي احياناُ تستلم البريد 

368
00:13:25,608 --> 00:13:27,408
في شئ آخر غير الرداء

369
00:13:27,444 --> 00:13:28,743
حسناً , يبدوا أننا جميعنا متفقون 

370
00:13:28,778 --> 00:13:30,478.
(بوني) و (براين) أشخاص سيئون 

371
00:13:30,513 --> 00:13:32,079
(كواغماير) أريدك التفكير بورقة 

372
00:13:32,115 --> 00:13:33,881
ولا تخبرني ماهي 

373
00:13:33,917 --> 00:13:35,016
حسناً هذا يكفي 

374
00:13:35,051 --> 00:13:37,218
كيف تجرؤون على إنتقاد (بوني)

375
00:13:37,253 --> 00:13:39,353
لسنين هي تخلت عن أحلامها 

376
00:13:39,389 --> 00:13:40,688
لتهتم بـ(جو)

377
00:13:40,723 --> 00:13:42,156
ومن الممكن أنها قبلتني 

378
00:13:42,192 --> 00:13:43,524
من الممكن انها رغبت بها لأنها أحست 

379
00:13:43,560 --> 00:13:44,759
انها مقيدة بزواجها 

380
00:13:44,794 --> 00:13:45,893
أنها الحقيقة 

381
00:13:45,929 --> 00:13:49,063
لم يسألني أحد أبداً عن شعوري

382
00:13:49,098 --> 00:13:50,898
(براين) هو الوحيد 

383
00:13:50,934 --> 00:13:52,066
أنهم لا يفهموننا (بوني)

384
00:13:52,101 --> 00:13:53,501
وأنتي تستحقين أفضل من هذا 

385
00:13:53,536 --> 00:13:55,036
كلانا يستحق

386
00:13:55,071 --> 00:13:56,103
أتعلمون ؟

387
00:13:56,139 --> 00:13:57,972
لنخرج من هنا 

388
00:14:03,980 --> 00:14:06,948
نحن لم نتدخل الا مرتين اليوم 


389
00:14:09,152 --> 00:14:10,618

أنا لن أتغير من أجل إي أحد 

390
00:14:10,653 --> 00:14:13,287
أنتم لا ... أنتم من تعانون من المشاكل 

391
00:14:19,427 --> 00:14:21,027
لقد فعلناها 

392
00:14:21,062 --> 00:14:22,929
نحن لا نحتاج هؤلاء الفاشلون الغير متفتحين

393
00:14:22,964 --> 00:14:24,697
هذا مثير للغاية

394
00:14:24,733 --> 00:14:27,567
يمكننا أخيراً عيش الحياة التي نريدها 

395
00:14:27,602 --> 00:14:29,936
مثلاً , يمكنني أخيراً البدء في عمل تصميم المجوهرات 

396
00:14:29,971 --> 00:14:32,939
عمل أقراط للمراهقات 

397
00:14:34,042 --> 00:14:35,908
أسمعي , هل سمعتي ذلك ؟

398
00:14:35,944 --> 00:14:37,944
هذا الصوت هو  

399
00:14:37,979 --> 00:14:39,379
عدم فعلنا لخطأ كبير 

400
00:14:39,414 --> 00:14:41,280
أظنني أسمعه

401
00:14:41,316 --> 00:14:42,348


402
00:14:42,384 --> 00:14:45,084
انتظري , يبدوا أننا بحاجه للوقود 

403
00:14:45,120 --> 00:14:47,286
هل لديك بطاقة إئتمانية ؟

404
00:14:47,322 --> 00:14:49,555
لا , ولا أملك نقود أيضاً

405
00:14:49,591 --> 00:14:51,391
ولكنني لا أهتم 

406
00:14:51,426 --> 00:14:53,626
لا يمكنني تحمل دقيقة مع (جو)

407
00:14:53,662 --> 00:14:57,196
لقد كان عذاب رؤيته وهو يحل الكلمات المتقاطعه 

408
00:14:57,232 --> 00:14:59,399
(بوني) ماهي الكلمة من خمسة أحرف للزواج ؟ 

409
00:14:59,434 --> 00:15:00,900
 ( Fraud  ) احتيال 

410
00:15:00,935 --> 00:15:02,568
"U" يجب أن تبدأ بحرف 

411
00:15:02,604 --> 00:15:03,870
( Union ) إتحاد

412
00:15:03,905 --> 00:15:05,738
أنتي سيئة في هذا 

413
00:15:05,774 --> 00:15:08,741


414
00:15:08,777 --> 00:15:10,877


415
00:15:10,912 --> 00:15:13,713
من المريح التواجد هنا 

416
00:15:13,748 --> 00:15:16,382
محاط بذكريات اشخاص آخرين 

417
00:15:16,418 --> 00:15:18,618


418
00:15:18,653 --> 00:15:20,653
ارجعي إلى كمي 

419
00:15:20,689 --> 00:15:21,754
هل يمكنك إعطائي جورب بلاستيكي آخر 

420
00:15:21,790 --> 00:15:24,223
لكي أضعه على حذائي البني الكبير ؟
 
421
00:15:24,259 --> 00:15:26,426
بالطبع , وهل تستطيعين إعطائي منفضة السجائر ؟

422
00:15:26,461 --> 00:15:28,227
اريد إشعال هذا الغليون مجدداً 

423
00:15:28,263 --> 00:15:30,229
(كريس) هذه ليست منفضة سجائر 

424
00:15:30,265 --> 00:15:32,265
هذه جرة تحتوي رماد شخص ما 

425
00:15:32,300 --> 00:15:33,399
حقاً ؟

426
00:15:33,435 --> 00:15:34,801
لقد كنت تضغ هذا الغليون داخل 

427
00:15:34,836 --> 00:15:36,002
شخص ما 

428
00:15:36,037 --> 00:15:39,105
يا إلهي 
ماذا فعلنا ؟

429
00:15:39,140 --> 00:15:40,673
أشعر بشعور فظيع

430
00:15:40,709 --> 00:15:42,742
يجب علينا إرجاع كل شئ 

431
00:15:42,777 --> 00:15:44,677
أنتي على حق 

432
00:15:44,713 --> 00:15:46,612
يجب علينا القيام بالشئ الصحيح 

433
00:15:46,648 --> 00:15:48,748
(Small Wonder) كـ الأب من مسلسل 

434
00:15:48,783 --> 00:15:49,849
حسناً (فيكي)

435
00:15:49,884 --> 00:15:51,451
حان وقت إغلاقك هذه الليلة 

436
00:15:51,486 --> 00:15:52,485
ليلة سعيدة 

437
00:15:52,520 --> 00:15:55,888
أراك بالغد

438
00:15:59,394 --> 00:16:06,029
== RKSH ==


440
00:16:07,035 --> 00:16:09,502
أنها حقاً ذهبت

441
00:16:09,537 --> 00:16:11,471
وأخذت (سوزي) معها 

442
00:16:11,506 --> 00:16:13,272
اشتقاق لتلك الطفلة أكثر من أي شئ 

443
00:16:13,308 --> 00:16:16,375


444
00:16:16,411 --> 00:16:18,010
أظن انها تركتها هنا 

445
00:16:18,046 --> 00:16:19,212
(جو) أريدك أن تعلم 

446
00:16:19,247 --> 00:16:21,347
انا لا أؤيد تلك العلاقة 

447
00:16:21,382 --> 00:16:22,949
إذا (براين) و (بوني) تزوجا 

448
00:16:22,984 --> 00:16:24,117
لن أحضر 

449
00:16:24,152 --> 00:16:26,285
أعتقد أن (براين) ربما يريدني أن أكون إشبينه 

450
00:16:26,321 --> 00:16:27,520
في تلك الحالة يجب علي الحضور 

451
00:16:27,555 --> 00:16:29,388
ويجب علي الرقص

452
00:16:29,424 --> 00:16:31,324
سيكون من الغريب ان أكون إشبينه ولا أرقص 

453
00:16:31,359 --> 00:16:32,658
ويجب علي إلقاء نخب 

454
00:16:32,694 --> 00:16:34,193
وقول أن (بوني) أفضل شئ 

455
00:16:34,229 --> 00:16:35,228
حدث له 

456
00:16:35,263 --> 00:16:36,395
أتعلم , هي أفضل شئ حدث له , 

457
00:16:36,431 --> 00:16:38,231
ولكن لا تقلق يا(جو)

458
00:16:38,266 --> 00:16:39,732
سوف أشير لك كزوج (بوني) السابق فقط
 
459
00:16:39,768 --> 00:16:41,868
أنت تعلم , كـ(بوني) لديها زوج سابق

460
00:16:41,903 --> 00:16:43,803
ولكن (براين) حدد منطقته 

461
00:16:43,838 --> 00:16:44,838
(بيتر) هذا رائع 

462
00:16:44,873 --> 00:16:46,038
شكراً حبيبتي

463
00:16:46,074 --> 00:16:48,007
أتمنى أن (براين) و (بوني) سعداء مثلنا 

464
00:16:48,042 --> 00:16:49,742
نخب (براين) و (بوني)

465
00:16:54,916 --> 00:16:56,849
خبر سئ 
ذلك المراهق الهارب 

466
00:16:56,885 --> 00:16:59,085
على الطاولة 4 لم يعطي إكرامية كبيرة 

467
00:16:59,120 --> 00:17:01,687
نحن بحاجه إلى المال الذي يوصلنا إلى (تاوس) فقط 

468
00:17:01,723 --> 00:17:02,989
إنها تبدوا كالعاصمة 

469
00:17:03,024 --> 00:17:05,024
لصنع وبيع المجوهرات الخاصة بك 

470
00:17:05,059 --> 00:17:06,292
يكفي حديثاً عن المجوهرات 

471
00:17:06,327 --> 00:17:07,493
هل تعرفين كيف تصنعينها ؟

472
00:17:07,529 --> 00:17:09,162
أنا أعرف كيف أصنع مجوهرات 

473
00:17:09,197 --> 00:17:10,263
أنا لا أعرف طريقه 

474
00:17:10,298 --> 00:17:13,366
..تشكيل المعادن

475
00:17:13,401 --> 00:17:14,433
هل تعلمين ماهو الرائع ؟

476
00:17:14,469 --> 00:17:15,568
إذا استطعتي الكلام 

477
00:17:15,603 --> 00:17:17,403
بتغير صوتك بشكل بسيط 

478
00:17:17,438 --> 00:17:20,072
لكي لا يبدوا كصوت مثقاب الجدار المزعج 

479
00:17:20,108 --> 00:17:21,340
تباً لك 

480
00:17:21,376 --> 00:17:23,276
أنت تغرد بأشياء لا تستحق التغريد

481
00:17:23,311 --> 00:17:24,343
.. أنا آسف 

482
00:17:24,379 --> 00:17:25,845
ولكن (كيم كاردشيان) أصبحت مشهورة
 
483
00:17:25,880 --> 00:17:27,213
بسبب فلم إباحي 

484
00:17:27,248 --> 00:17:28,414
جميعنا يعرف ذلك 

485
00:17:28,449 --> 00:17:29,515
هذا ليس شئ خاص بك 

486
00:17:29,551 --> 00:17:30,850
وتوقف عن التنفس بفمك 

487
00:17:30,885 --> 00:17:32,351
أنه مزعج 

488
00:17:32,387 --> 00:17:33,352
أنا ألهث 

489
00:17:33,388 --> 00:17:34,720.
هذه طريقة تعرقي ايتها العاهرة الغبية


490
00:17:34,756 --> 00:17:35,855
لا , الأمر ليس كذلك 

491
00:17:35,890 --> 00:17:37,423
الكلاب تتعرق عن طريق كفوفها

492
00:17:37,458 --> 00:17:38,858
أنت تتظاهر بمعرفه كل شئ (براين)


493
00:17:38,893 --> 00:17:41,227
ولكنك لا تعرف حتى عن جسدك
 
494
00:17:41,262 --> 00:17:42,929
على الأقل لدي نشوة جنسية

495
00:17:43,832 --> 00:17:46,399
.. أنا آسف 

496
00:17:46,434 --> 00:17:48,434
أسمعي هذا ليس نحن  

497
00:17:48,469 --> 00:17:50,803
هذا الكلام بسبب قله الأكل والنوم بالسيارة 

499
00:17:50,839 --> 00:17:52,305
يمكننا إنجاح هذا 

500
00:17:52,340 --> 00:17:54,273
كزوجين إلتقيا في (كريغ ليست) 
<font color=#0080FF>( موقع إعلانات )

501
00:17:56,644 --> 00:17:58,477
أنت لا تشبه صورتك 

502
00:17:58,513 --> 00:18:00,880
لننتهي من هذا 

503
00:18:00,915 --> 00:18:03,416
أتسائل إيُ منا هو القاتل ؟

504
00:18:09,090 --> 00:18:11,090
سوف نترك هذه الأغراض في غرفة الأنشطة

505
00:18:11,125 --> 00:18:12,792
وعندها سوف أنتهي ساعاتي التطوعية 

506
00:18:12,827 --> 00:18:14,660
ولن نرجع هنا مجدداً

507
00:18:16,998 --> 00:18:18,164
سيدة (باركرتس) 

508
00:18:18,199 --> 00:18:22,101
انظروا لأنفسكم , تسرقون من كبار السن 

509
00:18:22,136 --> 00:18:24,170
انتم أسوء من تلك (جوليا لويس) 

510
00:18:24,205 --> 00:18:25,938
التي تقبل الكلاب 

511
00:18:25,974 --> 00:18:27,306
انتظري هل هذا شئ حقيقي ؟

512
00:18:27,342 --> 00:18:28,342
من أين سمعتي هذا ؟

513
00:18:28,376 --> 00:18:29,508
ماهي مصادرك ؟

514
00:18:29,544 --> 00:18:31,344
اسمعوا نحن آسفان جدا لسرقتنا منكم 

515
00:18:31,379 --> 00:18:32,511
ولكن أرجعنا كل شئ لكم 

516
00:18:32,547 --> 00:18:34,280
إذاً نحن على وفاق ؟
 
517
00:18:34,315 --> 00:18:37,516
أتعلمين يجب ان أبلغ الشرطة عنكم 

518
00:18:37,552 --> 00:18:38,584
!!الشرطة

519
00:18:38,620 --> 00:18:41,854
أو بالمقابل نفعلها على طريقتي 

520
00:18:41,890 --> 00:18:43,422
ماهي ؟

521
00:18:43,458 --> 00:18:45,491
سوف تقضين بعض الوقت معنا 

522
00:18:45,526 --> 00:18:47,526
كل ظهر بعد المدرسة 

523
00:18:47,562 --> 00:18:49,929
تقومين بألغاز الصور 

524
00:18:49,964 --> 00:18:51,998
تقرأين لنا الجريدة

525
00:18:52,033 --> 00:18:56,469
تستمعين لقصة بالكاد أذكرها ليس لها معنى 

526
00:18:56,504 --> 00:18:58,304
أنتي شريرة

527
00:18:58,339 --> 00:18:59,505
أجلسي

528
00:19:00,842 --> 00:19:02,708
أشعر ببعض الخرف قادم الآن 

529
00:19:02,744 --> 00:19:04,377
اطعميني البودنغ بينما أمسك 

530
00:19:04,412 --> 00:19:06,812
يدك برعب 

531
00:19:06,848 --> 00:19:09,215
هذا ليس منزلي 

532
00:19:12,921 --> 00:19:14,487
إذا كان راتبي من 20 ألف 

533
00:19:14,522 --> 00:19:15,554
لمدة 20 سنة

534
00:19:15,590 --> 00:19:17,056
ديوني لمدرسة السينما سوف تختفي

535
00:19:17,091 --> 00:19:18,357
هذه قوانين الحكومة 

536
00:19:18,393 --> 00:19:20,026
(بوني)

537
00:19:20,061 --> 00:19:21,127
(جو)؟

538
00:19:21,162 --> 00:19:22,828
كيف عثرت علي ؟

539
00:19:22,864 --> 00:19:25,197
الحب هو بوصلة قوية

540
00:19:25,233 --> 00:19:28,200
في إي وقت أريح بالي وأصفي قلبي 

541
00:19:28,236 --> 00:19:30,069
سوف يقودونني إليك 

542
00:19:30,104 --> 00:19:32,038
وهذا الغبي لدية شريحة في أُذنه 

543
00:19:32,073 --> 00:19:33,472
أنا لدي ؟ 
سحقاً 

544
00:19:33,508 --> 00:19:35,508
لا عجب أن (بيتر) جيٌد في لعبة الأختباء 

545
00:19:35,543 --> 00:19:37,476
أنت تحت القارب في حديقة (كواغماير)

546
00:19:37,512 --> 00:19:38,578
!!ولد العاهرة

547
00:19:39,013 --> 00:19:41,414
(بوني) أنا أفهم الآن لماذا رحلتي 

548
00:19:41,449 --> 00:19:44,383
خلال السنوات كنت عالة عليك بشكل كبير 

549
00:19:44,419 --> 00:19:47,653
وأنا آسف إذا كنتي وضعتي أحلامك 

550
00:19:47,689 --> 00:19:49,555
على جنب بسببي 

551
00:19:49,590 --> 00:19:51,190
(جو)

552
00:19:51,225 --> 00:19:52,992
ولكن أنا هنا لأقاتل من أجلك (بوني)

553
00:19:53,027 --> 00:19:54,994
وإذا اردتي العودة إلى المنزل 

554
00:19:55,029 --> 00:19:58,197
أعدك أنني سوف أقضي بقية أيامي برعايتك 
 
555
00:19:58,232 --> 00:20:01,033
بالطريقة التي رعيتني بها دائماً

556
00:20:01,069 --> 00:20:03,235
بالطبع , أريد العودة إلى المنزل (جو)

557
00:20:03,271 --> 00:20:04,770
أحبك 

558
00:20:06,474 --> 00:20:09,008


559
00:20:09,043 --> 00:20:12,111
..ياللروعه , أعتقد أنه يمكنك تسميتي كيوبيد 
<font color=#0080FF>( آلهه الحب في الثقافة الإغريقية )

560
00:20:12,146 --> 00:20:14,113
على الرحب 

561
00:20:14,148 --> 00:20:15,414
!!سحقاً

562
00:20:15,450 --> 00:20:17,516


563
00:20:17,552 --> 00:20:19,285
(براي) أتيت هنا لتجربة فطيرة التفاح 


564
00:20:19,320 --> 00:20:20,386
التي راسلتني عنها 

565
00:20:20,421 --> 00:20:21,754
أنت مصاب 

566
00:20:25,727 --> 00:20:27,526
(كريس) وأنا تعلمنا الكثير هذا الأسبوع 

567
00:20:27,562 --> 00:20:29,295
تظنين أنك تعلمتي كثيراً 

568
00:20:29,330 --> 00:20:30,629
أنا خضت مغامرة تماماً

569
00:20:30,665 --> 00:20:31,630
أتعلمون ماذا ؟ 

570
00:20:31,666 --> 00:20:33,265
لدينا 15 ثانية متبقية 

571
00:20:33,301 --> 00:20:34,567
يجب علينا القيام بهذا بنفس الوقت 

572
00:20:34,602 --> 00:20:35,735
لنتسابق

573
00:20:35,770 --> 00:20:37,136
..و ... ابدأوا

574
00:20:37,171 --> 00:20:38,337
أنا و (كريس) تعلمنا أنه مجرد أنهم كبار بالسن
 
575
00:20:38,373 --> 00:20:40,006
لا يعني أنه يجب سرقتهم 

576
00:20:40,041 --> 00:20:41,474
هل (بوني) جعلتك تطلي جسمك ؟ 

577
00:20:41,509 --> 00:20:43,476
لا ولكن أنا انتهيت من اللعب مع زوجات الجيران 

578
00:20:43,511 --> 00:20:45,077
هذه دعوة لعيد ميلاد (دونا)

579
00:20:45,113 --> 00:20:46,645
- من الممكن أن احبها 
- دعينا أراها 

580
00:20:46,681 --> 00:20:48,381
أنت وغد 

581
00:20:48,416 --> 00:20:50,282
.. والفائز هو 
لا أحد 

582
00:20:50,318 --> 00:20:52,685
خصوصاً ليس أنت 
ليلة سعيدة 

583
00:20:52,686 --> 00:21:01,173
<font color=##FFFF00>By: RKSH 
<font color=#FFFF00>Rakanzez@gmail.com
