1
00:00:04,200 --> 00:00:08,000
(أدعى (مايكل سكوفيلد
و أنا ...هارب

2
00:00:11,100 --> 00:00:13,600
قبل ثلاثة أسابيع ، كنت محتجزاً

3
00:00:13,700 --> 00:00:16,200
(ضمن سجن في (باناما

4
00:00:16,300 --> 00:00:17,900
و عندما كنت هناك

5
00:00:17,900 --> 00:00:20,300
(تم الاتصال بي من قبل الـ (كومباني

6
00:00:21,900 --> 00:00:22,900
...و هي منظمة فاسدة

7
00:00:22,900 --> 00:00:27,400
مندسة في كل جهات اتخاذ القرار

8
00:00:27,400 --> 00:00:29,200
:أعطوني خيارين

9
00:00:29,200 --> 00:00:32,100
إما أن أخرج أحد رجالهم

10
00:00:32,200 --> 00:00:34,500
(و يدعى (جيمس و يسلر
من السجن...

11
00:00:34,600 --> 00:00:38,900
أو أنهم سيقتلون الإنسانة الوحيدة
التي أحببت

12
00:00:39,000 --> 00:00:41,200
(الدكتورة (سارة تانكريدي

13
00:00:43,100 --> 00:00:47,000
فعلت ما بوسعي
(و أخرجت (ويسلر

14
00:00:47,100 --> 00:00:48,700
(قامت الـ (كومباني

15
00:00:50,700 --> 00:00:53,200
بقتل (سارة) على أية حال

16
00:00:56,100 --> 00:00:59,100
(لا أعرف لماذا أراد الـ(كومباني
(أن يخرج (جيمس ويسلر

17
00:00:59,100 --> 00:01:03,100
من السجن ، لكنني تبعته حتى هنا
(إلى (لوس أنجلس

18
00:01:03,100 --> 00:01:07,400
(إنه مع عضو آخر من الـ (كومباني
(لا أعرف سوى أنها تدعى (غريتشن

19
00:01:08,600 --> 00:01:11,000
(نفس الشخص الذي قتل (سارة

20
00:01:12,200 --> 00:01:15,200
سينتهي هذا اليوم

21
00:01:16,400 --> 00:01:17,800
لقد جئت باحثاً عن العدالة

22
00:01:17,800 --> 00:01:21,300
تلك العدالة التي أدرك أن القانون
لا يمكنه تحقيقها

23
00:01:24,300 --> 00:01:27,500
لذا لو كنت تقرأ هذه الرسالة

24
00:01:27,500 --> 00:01:30,200
ستعلم بأنني قد متّ
(منتقماً لمقتل (سارة

25
00:01:54,300 --> 00:01:56,200
لقد حصلت على بطاقة البيانات

26
00:01:56,300 --> 00:01:58,500
و قد اضعناها خلال مشكلتنا
و قد خرجنا

27
00:01:58,500 --> 00:01:59,600
من هناك بصعوبة

28
00:01:59,700 --> 00:02:01,200
من الشخص الذي سنقوم
بمنحه غياها؟

29
00:02:01,300 --> 00:02:03,600
الـ (كومباني) تريد استعادة البطاقة
خلال وهلة

30
00:02:03,700 --> 00:02:04,800
كل ما ستحتاج لتقلق بشأنه

31
00:02:04,900 --> 00:02:06,900
هو ان تخلع هذا الزي
باسرع ما يمكنك

32
00:02:07,000 --> 00:02:08,200
سأخلعه هناك

33
00:02:08,200 --> 00:02:10,400
لا تقلقي حيال ذلك

34
00:02:10,400 --> 00:02:13,300
عليك ان تقلقي بشأن عدم
العودة للوقت الضائع مرة أخرى

35
00:02:15,800 --> 00:02:19,200
لو غيرت ملابسك
بإمكانك اللحاق بي إلى غرفتي فيما بعد

36
00:02:19,200 --> 00:02:22,100
و كلمة "لا" لن
تكون في مفرداتي

37
00:02:22,100 --> 00:02:25,200
تأكدي فحسب من أنهم
سيدفعون لنا

38
00:02:58,600 --> 00:03:00,700
جيئة وذهاباً

39
00:03:43,600 --> 00:03:46,600
سعيد لرؤيتك مجدداً

40
00:03:46,600 --> 00:03:48,800
و انت أيضاً

41
00:03:48,800 --> 00:03:49,900
لم نعد نسمع صوتك منذ فترة

42
00:03:49,900 --> 00:03:50,800
و بدأت أتساءل لو كنت
تريد المواصلة معنا

43
00:03:50,900 --> 00:03:52,500
انا كذلك بالتأكيد

44
00:03:52,500 --> 00:03:55,000
حسناً ، أريد التوصل
إلى ذلك بعناية

45
00:03:55,000 --> 00:03:56,800
أنا واثق أنك تفهم ذلك

46
00:03:58,500 --> 00:04:00,300
لمن تقوم بشرائها؟

47
00:04:00,300 --> 00:04:01,600
لمنافس؟

48
00:04:01,700 --> 00:04:03,500
لبلاد أجنبية -
(جيسن) -

49
00:04:03,500 --> 00:04:06,500
تعلم أنني لا أستطيع فعل ذلك

50
00:04:06,500 --> 00:04:07,800
مضى علينا العديد من الأشهر
و نحن نتفاوض

51
00:04:07,900 --> 00:04:09,000
نفذت لك جميع تعليماتك

52
00:04:10,000 --> 00:04:12,300
لقد وافقت على لقائك هنا

53
00:04:14,000 --> 00:04:17,300
هل تريد أن تبيعني البطاقة ام لا؟

54
00:04:29,400 --> 00:04:32,000
ساعود بعد قليل

55
00:04:44,900 --> 00:04:48,200
هناك الكثير من الأسرار
في قطعة صغيرة من البلاستيك

56
00:04:48,200 --> 00:04:50,600
دعني أسدي لك نصيحة صغيرة

57
00:04:50,600 --> 00:04:54,700
و لنقل أنها بالمجان

58
00:04:54,700 --> 00:04:57,100
راقب خطواتك و هي معك

59
00:04:57,100 --> 00:04:59,600
الـ (كومباني) سيفعلوا ما بوسعهم
لاستعادتها

60
00:04:59,700 --> 00:05:02,000
ألا أعلم ذلك؟

61
00:05:30,800 --> 00:05:32,400
ماذا تفعل بحق السماء؟

62
00:05:32,500 --> 00:05:33,800
علينا الخروج من هنا

63
00:05:33,800 --> 00:05:35,300
اريد أن أخفي المسدس

64
00:05:35,300 --> 00:05:37,800
خذ المسدس معك

65
00:05:49,700 --> 00:05:52,300
أين هي؟

66
00:05:53,300 --> 00:05:56,100
مايكل) ، أنت لا تعرف)

67
00:05:56,200 --> 00:05:59,200
كلّم (غريتشن) ، و أحضرها
إلى هنا فوراً

68
00:05:59,200 --> 00:06:00,700
عليك أن تثق بي

69
00:06:00,800 --> 00:06:02,300
(لست عدواً لك ،(مايكل

70
00:06:02,300 --> 00:06:03,700
(جيمس)

71
00:06:06,100 --> 00:06:07,900
علينا ان نغادر

72
00:06:07,900 --> 00:06:10,200
أتعلمين ، برغم كل شيء

73
00:06:10,300 --> 00:06:11,300
لو كان لـ (سارة) أن تحكم الآن

74
00:06:11,300 --> 00:06:12,400
لكانت أخبرتني أن لا أقتلك

75
00:06:12,400 --> 00:06:13,500
لقد كانت

76
00:06:13,500 --> 00:06:14,900
صنفاً نادراً من البشر

77
00:06:15,000 --> 00:06:17,300
هذه هي الإنسانة
التي خطفتها مني

78
00:06:17,300 --> 00:06:18,400
(جيمس)

79
00:06:18,400 --> 00:06:19,900
هل أخبرته؟

80
00:06:19,900 --> 00:06:21,200
...سيمضي خلال -
إخرس -

81
00:06:21,200 --> 00:06:23,500
غريتشن) ..أنظري إلي) -

82
00:06:25,100 --> 00:06:26,300
(هذه لـ (سارة

83
00:06:26,300 --> 00:06:27,700
(لم أقم بقتل (سارة

84
00:06:27,700 --> 00:06:30,600
لا أتوقع لشخص مثلك
ان يقول ذلك بأمانة

85
00:06:30,600 --> 00:06:32,500
أقسم بالله أنها ..حية ترزق

86
00:06:33,700 --> 00:06:35,400
لا تهينيني ، و لا تهينيها

87
00:06:35,400 --> 00:06:36,800
لقد هربت

88
00:06:36,900 --> 00:06:39,300
لقد علمنا أنك لو عرفت
فلن يكون لديك أيّ حافز

89
00:06:39,300 --> 00:06:41,400
لقد لفّقت الأمر بأكمله

90
00:06:41,400 --> 00:06:43,800
...لقد رأى أخي -
الرأس في الصندوق  -

91
00:06:43,800 --> 00:06:45,400
مقطوعاً من جثة

92
00:06:45,400 --> 00:06:47,100
إسأل (لينكولن) مالذي رآه حقاً

93
00:06:47,100 --> 00:06:48,700
(صدقها (مايكل -
لا تكذبي علي -

94
00:06:48,700 --> 00:06:50,200
لست بكاذبة
لقد شرب (لينكولن) الخدعة

95
00:06:50,200 --> 00:06:53,100
و قد شربتها أنت ، و نجح الأمر

96
00:06:54,200 --> 00:06:56,100
(مايكل)

97
00:06:56,100 --> 00:06:57,400
إذاً أين هي ؟

98
00:06:57,400 --> 00:06:58,900
سأخبرك عندما نخرج

99
00:06:58,900 --> 00:07:00,000
الآن فوراً

100
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
علينا الخروج من هنا

101
00:07:02,100 --> 00:07:03,200
لقد وجدوا الجثث

102
00:07:05,900 --> 00:07:07,700
أعطني المسدس -
إنها تكذب -

103
00:07:07,700 --> 00:07:08,800
أهي كذلك؟

104
00:07:08,900 --> 00:07:10,700
لو ضغطت الزناد فلن تعلم

105
00:07:10,700 --> 00:07:12,600
(إقتله ، (جيمس

106
00:07:12,700 --> 00:07:13,700
إخرسي

107
00:07:13,700 --> 00:07:14,900
أين هي؟

108
00:07:15,000 --> 00:07:16,500
أين (سارة)؟

109
00:07:16,500 --> 00:07:18,000
(مايكل)

110
00:07:18,000 --> 00:07:20,100
لو لم تعطني ذلك المسدس

111
00:07:20,200 --> 00:07:22,100
سأقوم بإصابتك في رأسك

112
00:07:32,600 --> 00:07:35,300
دعنا نذهب

113
00:07:38,600 --> 00:07:41,100
لدينا جريمتي قتل في
(فندق (روزفلت

114
00:08:00,800 --> 00:08:02,900
(سارة)

115
00:08:24,500 --> 00:08:25,800
أتعلمين الفرق

116
00:08:25,800 --> 00:08:28,600
بين العمليات المنفذة
بشكل احترافي

117
00:08:28,700 --> 00:08:30,400
و العمليات الفاشلة؟

118
00:08:30,500 --> 00:08:33,900
سيدي؟ -
إنها قيادة وحدة صغيرة -

119
00:08:33,900 --> 00:08:35,700
لقد أمضى الحلفاء سنتان و نصف

120
00:08:35,800 --> 00:08:37,800
(يخططون لغزوة (نورماندي

121
00:08:37,800 --> 00:08:39,700
لكن يوم النصر جاء على
أيدي حفنة من الرجال

122
00:08:39,800 --> 00:08:42,100
فوق شريط الشاطئ

123
00:08:42,100 --> 00:08:44,500
لتقرير مصير العالم

124
00:08:44,500 --> 00:08:46,600
(ما توصلت إليه ، (غريتشن

125
00:08:46,700 --> 00:08:49,300
أنه حتى أفضل خطة
سيكون لها التأثير فقط

126
00:08:49,300 --> 00:08:52,200
على الأجزاء التي تنتمي إليها

127
00:08:52,200 --> 00:08:54,400
جنرال)؟ ، لقد أحضرنا بطاقتك)
مالمشكلة؟

128
00:08:54,500 --> 00:08:56,300
لا يوجد

129
00:08:56,300 --> 00:08:58,700
سوى أنها نسخة

130
00:08:58,700 --> 00:09:00,100
لا عيب فيها تقريباً

131
00:09:00,100 --> 00:09:01,400
لكنها نسخة

132
00:09:01,500 --> 00:09:02,400
ذلك مستحيل

133
00:09:02,500 --> 00:09:03,400
..حسناً -
انتِ تعلمين -

134
00:09:03,500 --> 00:09:05,200
كم مهم لي
إسترجاع هذه البطاقة

135
00:09:05,300 --> 00:09:07,000
(غريتشن)

136
00:09:07,000 --> 00:09:08,800
تعلمين بأن هذا اختراق امني

137
00:09:08,900 --> 00:09:12,100
يمكنه أن يلحق أضراراً جسيمة

138
00:09:12,200 --> 00:09:13,100
(بالـ (كومباني

139
00:09:13,100 --> 00:09:15,300
الشيء الوحيد الذي  يمكن أن أفكّر به

140
00:09:15,300 --> 00:09:16,600
أنه كانت لدينا نقطة عمياء

141
00:09:16,600 --> 00:09:18,600
عندما كان (ويسلر) يسعى لهدفه

142
00:09:18,700 --> 00:09:21,500
ربما قام بالنسخ ، و هو
لا يزال يحتفظ بالأصلية

143
00:09:21,500 --> 00:09:23,300
انت من استأجره

144
00:09:24,400 --> 00:09:25,900
و جعلته ينفذ كل المخططات

145
00:09:26,000 --> 00:09:28,500
و أصريتِ علينا أن نقوم
(بإخراجه من (سونا

146
00:09:28,500 --> 00:09:30,000
كان لا بد لنا من ذلك

147
00:09:30,000 --> 00:09:32,100
لقد قام فعلياً بالتواصل مع الهدف

148
00:09:32,100 --> 00:09:34,200
ساعتها كان الوضع
إما هو أو لا أحد

149
00:09:34,200 --> 00:09:37,800
و مالذي حصلتِ عليه خلال كل هذا؟

150
00:09:37,800 --> 00:09:39,300
لم يكن لي علاقة

151
00:09:39,400 --> 00:09:40,700
تصرف (ويسلر) بنفسه

152
00:09:40,700 --> 00:09:42,100
أقسم لك

153
00:09:43,100 --> 00:09:45,800
جنرال ، يمكنني إصلاح ذلك

154
00:09:45,800 --> 00:09:47,300
لقد دربتني

155
00:09:47,300 --> 00:09:48,800
ليس بشكل كافٍ على ما يبدو

156
00:09:57,700 --> 00:09:58,700
أرجوك

157
00:09:58,800 --> 00:10:00,700
(لدي حساب مصرفي في (دبي

158
00:10:00,800 --> 00:10:02,600
(بقي لي من عملية (كوبرا 2

159
00:10:02,600 --> 00:10:03,700
سيكون لك

160
00:10:03,700 --> 00:10:04,800
...لا ، أرجوك ، أرجوك

161
00:10:12,900 --> 00:10:14,200
آلو

162
00:10:14,200 --> 00:10:16,500
أهلاً ، هذا أنا

163
00:10:16,500 --> 00:10:17,700
أين أنت يا رجل؟

164
00:10:17,800 --> 00:10:18,900
(لوس أنجلس)

165
00:10:18,900 --> 00:10:19,900
أأنت بخير ، (مايكل)؟

166
00:10:19,900 --> 00:10:22,500
لا ، أنا بمأمن

167
00:10:22,500 --> 00:10:24,300
شكراً لله ، شكراً لله

168
00:10:24,400 --> 00:10:25,900
كيف حال (إل جيه)؟

169
00:10:25,900 --> 00:10:27,400
و (صوفيا)؟ -
إنهم ..حسناً -

170
00:10:27,500 --> 00:10:30,300
في الواقع أنا أتطلع
إليهما الآن

171
00:10:30,300 --> 00:10:32,000
إنهما بخير

172
00:10:32,000 --> 00:10:33,200
هل سمعت عن (سونا)؟

173
00:10:33,200 --> 00:10:34,200
ماذا عنه؟

174
00:10:35,300 --> 00:10:36,800
لقد تم احراقه من ثلاثة أيام

175
00:10:36,800 --> 00:10:38,300
قام السجناء بأعمال شغب

176
00:10:38,300 --> 00:10:39,100
(لا أثر لـ (بيليك

177
00:10:39,100 --> 00:10:40,600
(تي باغ) ، أو (سوكري)

178
00:10:40,600 --> 00:10:41,700
سوكري)؟)

179
00:10:41,800 --> 00:10:43,500
لقد تم احتجازه
لا أدري كيف

180
00:10:43,500 --> 00:10:45,400
أعني ان هناك أوراق
مكتوب بها اسماء السجناء

181
00:10:45,400 --> 00:10:47,300
و قد كان هناك عندما تم احراقه

182
00:10:48,300 --> 00:10:50,500
(لقد عثرت على (ويسلر) و (غريتشن

183
00:10:51,400 --> 00:10:54,400
...وقد

184
00:10:54,800 --> 00:10:56,100
...(قالت (غريتشن

185
00:10:58,500 --> 00:11:00,300
قالت أن (سارة) ما تزال حيّة

186
00:11:04,000 --> 00:11:05,500
مالذي رأيته ، (لينك)؟

187
00:11:05,500 --> 00:11:07,000
مالذي تعني بـ مالذي
رأيته (مايكل)؟

188
00:11:07,000 --> 00:11:09,500
أريدك أن تخبرني مالذي
قد رأيته بالضبط؟

189
00:11:10,000 --> 00:11:11,400
مايكل) ، سارة قد ماتت)

190
00:11:11,400 --> 00:11:14,000
حسناً لقد قلت أنه كان في المرآب ، صحيح؟
إذاً كان المكان مظلماً

191
00:11:14,000 --> 00:11:15,600
أجل ، كان مظلماً

192
00:11:17,900 --> 00:11:20,200
لكن لو سألتني إن كنت
قد أمسكت الرأس

193
00:11:20,600 --> 00:11:23,600
(لأدقق هل هي (سارة
لا (مايكل) ، أنا ..لم

194
00:11:23,600 --> 00:11:25,200
..(لقد قال (إل جيه

195
00:11:27,100 --> 00:11:29,200
(أنه سمعهم فقط يقتلون (سارة
صحيح؟

196
00:11:29,400 --> 00:11:31,000
عليك فقط أن تعود ، أرجوك

197
00:11:31,000 --> 00:11:32,700
...عُد ، دعنا فقط

198
00:11:32,700 --> 00:11:34,400
دعنا نبدأ حياةً جديدة فحسب

199
00:11:35,100 --> 00:11:36,600
(سلّم لي على (صوفيا

200
00:11:36,600 --> 00:11:37,900
(و قل لـ (إل جيه

201
00:11:38,900 --> 00:11:40,600
قل له أن عمه يحبه

202
00:11:40,700 --> 00:11:42,600
مايكل) ، لا تفعل ذلك ..أرجوك)

203
00:12:05,000 --> 00:12:06,200
أخرج ، أخرج

204
00:12:06,600 --> 00:12:09,100
تحتاج إلى هواء نقي هنا
يا صديقي

205
00:12:09,800 --> 00:12:10,600
أراد أن تترجم ذلك؟

206
00:12:10,700 --> 00:12:11,600
لا تقلق بشأن ذلك

207
00:12:11,600 --> 00:12:12,700
شكراً

208
00:12:16,400 --> 00:12:17,300
أين أمّك؟

209
00:12:17,300 --> 00:12:18,200
ستكون هنا

210
00:12:18,200 --> 00:12:19,400
ماذا تعني بأنّها ستكون هنا؟

211
00:12:19,400 --> 00:12:20,700
نحن نستنفذ الوقت

212
00:12:20,700 --> 00:12:22,100
عليّ أن أكون هناك -
لا عليك -

213
00:12:22,100 --> 00:12:23,500
أمي لا يمكن أن تتركني

214
00:12:26,100 --> 00:12:27,500
على الأقل ، لم تفعلها حتى الآن

215
00:12:28,800 --> 00:12:29,600
(برادلي)

216
00:12:29,600 --> 00:12:30,900
أنا هنا

217
00:12:31,100 --> 00:12:32,400
أمي..أمي

218
00:12:32,400 --> 00:12:35,100
أخبرتك ، لاتقلق
سننجح في ذلك

219
00:12:45,200 --> 00:12:45,700
ماذا يدعى؟

220
00:12:46,100 --> 00:12:48,100
Europeangoldfinch.net.

221
00:12:48,900 --> 00:12:50,600
إنه الموقع الذي يمكننا جميعاً
التواصل من خلاله

222
00:13:20,300 --> 00:13:21,400
(مايكل)

223
00:13:27,500 --> 00:13:29,000
لاتقلق،  أنا بمفردي

224
00:13:30,300 --> 00:13:31,300
سعيد بلقائك

225
00:13:31,300 --> 00:13:32,700
إذا أين هو صديقك الصدوق الجديد؟

226
00:13:35,600 --> 00:13:36,600
لا أدري بشأن ذلك

227
00:13:36,600 --> 00:13:38,200
لكن (ويسلر) ، ليس ذلك الذي تظن

228
00:13:40,400 --> 00:13:41,400
نحن نعمل سوية

229
00:13:41,500 --> 00:13:42,700
ضد الشركة

230
00:13:42,800 --> 00:13:43,800
هكذا؟ -
نعم -

231
00:13:43,800 --> 00:13:45,500
و ماذا عن (غريتشن)؟

232
00:13:45,700 --> 00:13:47,000
أتعمل معكم؟

233
00:13:47,600 --> 00:13:49,500
لقد أراد أن بعدها عن خطته

234
00:13:49,500 --> 00:13:51,800
(إسمع ، لو كان الفتى من الـ (كومباني
لكان أرداك قتيلاً

235
00:13:51,800 --> 00:13:53,500
في ذلك اللقاء ، كما أرادت
منه أن يفعل

236
00:13:53,500 --> 00:13:55,900
ألديك أية معلومات عن (سارة) أم لا؟

237
00:13:59,000 --> 00:14:00,500
دعنا نذهب إلى مكان أكثر خصوصية

238
00:14:00,500 --> 00:14:02,200
أريدك أن تخبرني في الحال

239
00:14:02,200 --> 00:14:04,900
أريدك أن تخبرني في الحال ، هنا

240
00:14:05,100 --> 00:14:06,400
(أو بإمكاننا الاتصال هاتفياً مع (غريتشن

241
00:14:06,400 --> 00:14:07,600
(لقد ماتت (غريتشن

242
00:14:07,600 --> 00:14:09,300
لم تظهر

243
00:14:09,900 --> 00:14:11,500
تعال و تحدث إليّ ، رجاءاً

244
00:14:16,900 --> 00:14:20,200
ويسلر) و أنا كنا في ذلك الاجتماع)
لاستعادة بطاقة البيانات

245
00:14:20,200 --> 00:14:22,600
إنها مثل كاتالوج سري
(خاص بالـ (كومباني

246
00:14:23,400 --> 00:14:26,500
و مدرج ضمنها كل عملائهم
و كل عملياتهم

247
00:14:26,500 --> 00:14:27,600
إنهم يطلقون عليها إسم

248
00:14:27,600 --> 00:14:29,400
"سسيلا"

249
00:14:29,800 --> 00:14:30,700
ويسلر) ، حصل عليها)

250
00:14:30,700 --> 00:14:32,200
(أليكس)، أخبرني عن (سارة)

251
00:14:32,200 --> 00:14:33,400
ذلك كل ما أهتم بشأنه

252
00:14:33,500 --> 00:14:35,000
أتفهم ذلك ، ليس لدي أمنية أكثر

253
00:14:35,000 --> 00:14:36,800
من العودة للمنزل و زوجتي و ابني

254
00:14:37,500 --> 00:14:39,700
لكن ذلك ليس ممكناً لكلينا

255
00:14:39,700 --> 00:14:41,400
بوجود الـ (كومباني) التي
تحاول قتلنا

256
00:14:41,400 --> 00:14:43,000
أنت لا تعرف أي شيء عن سارة
أليس كذلك؟

257
00:14:43,000 --> 00:14:43,900
ويسلر) ، يعلم)

258
00:14:43,900 --> 00:14:45,100
لقد أخبرني أنه يعلم

259
00:14:45,100 --> 00:14:46,800
و هو يريد إخبارك

260
00:14:48,000 --> 00:14:49,200
لكنه يريد شيئاً ما بالمقابل

261
00:14:49,300 --> 00:14:51,000
ماذا؟ مالذي يريده مني؟

262
00:14:51,100 --> 00:14:52,200
أن يتحدث إليك

263
00:15:04,500 --> 00:15:06,300
أعتذر عن كل ما حصل
في تلك الليلة

264
00:15:06,300 --> 00:15:08,100
لو كان لدي وقت أطول لكنت
عبرت عن نفسي بشكل أفضل

265
00:15:08,100 --> 00:15:09,000
بالتأكيد

266
00:15:09,000 --> 00:15:10,300
مالذي نفعله هنا؟

267
00:15:10,300 --> 00:15:12,500
أليكس أخبرك حول (سسيلا) ؟ -
نعم -

268
00:15:12,700 --> 00:15:13,800
إنها بحوزتي

269
00:15:14,400 --> 00:15:16,800
ثمة خطوة واحدة متبقية
لكي نقرأ البيانات

270
00:15:17,000 --> 00:15:19,500
وتلك الخطوة تتضمن كسر
الحماية للدخول

271
00:15:19,600 --> 00:15:21,200
لذا ، عليك الآن أن تساعدني

272
00:15:21,200 --> 00:15:22,000
نعم

273
00:15:22,000 --> 00:15:23,700
كتابي، كتاب الطيور
ذلك الذي اضعته

274
00:15:23,700 --> 00:15:25,100
(في (سونا
يحتوي على معلومات

275
00:15:25,100 --> 00:15:26,700
ستسهل لنا كثيراً عملية
كسر الحماية

276
00:15:26,700 --> 00:15:28,400
لكن سيمكننا انهاء المهمة

277
00:15:28,800 --> 00:15:30,100
بمساعدتك

278
00:15:30,200 --> 00:15:31,400
أين (سارة)؟

279
00:15:33,400 --> 00:15:34,900
الأمر الوحيد الذي أنا واثق منه

280
00:15:35,700 --> 00:15:37,500
قبل اسبوع ، وردت معلومات

281
00:15:37,500 --> 00:15:38,800
من أحد الخلايا

282
00:15:39,000 --> 00:15:41,600
سارة) ، ربما اشترت تذكرة حافلة)
(في (سنتافيه

283
00:15:41,600 --> 00:15:42,700
أين تقع؟

284
00:15:43,200 --> 00:15:44,300
(شيكاغو)

285
00:15:44,800 --> 00:15:46,000
مايكل) ، لو أن (سارة) هناك)

286
00:15:46,000 --> 00:15:47,800
فلن تكون بمأمن
لا أحد من كذلك

287
00:15:47,800 --> 00:15:48,900
الـ (كومباني) يعلمون بأننا لانزال

288
00:15:48,900 --> 00:15:50,300
نستحوذ على البطاقة الأصلية
..و لهذا

289
00:15:50,300 --> 00:15:51,600
كانت (غريتشن) الضحية الأولى

290
00:15:52,400 --> 00:15:53,800
أعتقد أننا انتهينا هنا

291
00:15:53,800 --> 00:15:57,000
مايكل) ، أعتقد ان لدينا فرصة لمرة واحدة)

292
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
لنضع (سسيلا) في ايدي جماعة
(يريدون أن يدمروا الـ (كومباني

293
00:16:00,100 --> 00:16:04,200
لا اريد الهروب بعد اليوم
و ليس علينا الهروب بعد اليوم

294
00:16:04,500 --> 00:16:06,700
لقد قضيت الشهر الفائت
معتقداً أن (سارة) قد ماتت

295
00:16:06,700 --> 00:16:08,300
وبأنّه كان خطأي

296
00:16:08,600 --> 00:16:10,400
لو كانت على هذه الأرض ، فسأجدها

297
00:16:10,900 --> 00:16:11,900
ذلك جلّ ما أهتم به

298
00:16:11,900 --> 00:16:13,300
هذا يمكن انجازه خلال أسبوع

299
00:16:13,300 --> 00:16:14,300
بل أقل

300
00:16:14,800 --> 00:16:16,800
..على الأقل دعني أريك

301
00:16:58,000 --> 00:17:01,200
آه ..لقد اشتقت لهذا الألعاب
يا فتاتي

302
00:17:01,200 --> 00:17:02,200
لا تذهب

303
00:17:03,800 --> 00:17:06,300
ليس هذا وطناً لفتىً ابيض
(من (آلاباما

304
00:17:07,900 --> 00:17:08,700
إنهم هنا يا سيدي

305
00:17:08,700 --> 00:17:09,700
لقد حزمت الأمتعة

306
00:17:24,800 --> 00:17:26,400
لقد كنتِ عند كلمتك

307
00:17:28,000 --> 00:17:30,200
لك الفضل بكل ما حصل
شكراً

308
00:17:32,700 --> 00:17:34,900
لمَ عليك أن تلحق بالمشاكل يا رجل؟

309
00:17:35,000 --> 00:17:36,800
يمكنك أن لا تقوم بذلك

310
00:17:36,800 --> 00:17:39,900
المكان الذي جئت منه
"كان فيه ما يسمى " النزاع الدموي

311
00:17:40,300 --> 00:17:41,500
أليس كذلك؟

312
00:17:41,900 --> 00:17:42,700
نعم

313
00:17:42,700 --> 00:17:44,200
لقد تركني (مايكل سكوفيلد) للموت

314
00:17:44,200 --> 00:17:46,200
في الكثير من الأحيان كما يبدو

315
00:17:47,900 --> 00:17:50,200
ما هي الترجمة الاسبانية لكلمة
الملاك الصغير"؟"

316
00:17:50,200 --> 00:17:51,500
أنجيليتا

317
00:17:54,200 --> 00:17:57,300
وداعاً، أنجيليتا

318
00:18:06,200 --> 00:18:06,800
أهذا قانوني؟

319
00:18:07,000 --> 00:18:07,900
طبعاً سيدي

320
00:18:07,900 --> 00:18:11,900
للمال الذي  تدفعه انت في،
الدرجة الأولى، طول الطّريق

321
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
و هذه الذئاب البرية
ايمكنني الوثوق بها؟

322
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
طبعاً ، سيدي

323
00:18:17,100 --> 00:18:18,300
سنرى

324
00:18:41,400 --> 00:18:42,400
كما رأيت

325
00:18:42,400 --> 00:18:45,900
ما قمت بالدخول إليه
أمر خطير جداً

326
00:18:46,300 --> 00:18:47,600
أدرك ذلك

327
00:18:47,700 --> 00:18:49,700
انت مسؤول عن ذلك الآن

328
00:18:50,600 --> 00:18:52,400
لا شيء تقلق بشأنه

329
00:18:53,400 --> 00:18:54,600
سنتحدث قريباً

330
00:18:59,200 --> 00:19:00,900
حان وقت التنظيف الآن

331
00:19:02,100 --> 00:19:03,200
بشكل كلي

332
00:19:03,200 --> 00:19:06,400
(كل شخص كان قريباً من (ويسلر

333
00:19:06,400 --> 00:19:07,700
(سكوفيلد)

334
00:19:08,800 --> 00:19:11,200
(ماهون) ، (بوروز)

335
00:19:11,300 --> 00:19:13,200
(بوروز) ، لا يزال في (باناما)

336
00:19:13,800 --> 00:19:15,000
أزله

337
00:19:27,100 --> 00:19:28,200
آلو

338
00:19:28,700 --> 00:19:29,800
(أهلاً (بام

339
00:19:32,400 --> 00:19:33,700
..أين

340
00:19:33,900 --> 00:19:35,100
اين أنت؟

341
00:19:35,500 --> 00:19:36,800
حسناً ..تعلمين

342
00:19:37,900 --> 00:19:39,900
في خضم المشاكل ، كالعادة

343
00:19:40,200 --> 00:19:41,700
ماتزال في (باناما)؟

344
00:19:41,800 --> 00:19:43,700
لا

345
00:19:43,900 --> 00:19:45,100
أأنتَ بخير؟

346
00:19:45,700 --> 00:19:46,900
بالتأكيد

347
00:19:48,600 --> 00:19:49,700
و انتِ؟

348
00:19:50,500 --> 00:19:51,700
نعم

349
00:19:52,200 --> 00:19:53,500
و (كاميرون)؟

350
00:19:55,000 --> 00:19:56,200
إنه بخير

351
00:19:56,600 --> 00:19:58,600
(علي أن أخبرك (بام
أتعلمين؟

352
00:19:58,600 --> 00:20:03,200
أعددت خطة لنا لنكون سوية

353
00:20:03,600 --> 00:20:04,900
...و

354
00:20:06,500 --> 00:20:08,600
لن أتوقّف عن العمل بها

355
00:20:10,000 --> 00:20:12,900
لماذا ستحتاج إلى خطة لتكون
مع أحد ما؟

356
00:20:13,000 --> 00:20:15,500
كن معهم فحسب

357
00:20:18,100 --> 00:20:20,100
لا تقولي ذلك إلا إذا عنيته

358
00:20:21,000 --> 00:20:23,700
لأنني سأقلب هذا العالم رأساً
على عقب لأعود إليكم

359
00:20:24,600 --> 00:20:26,400
لذا لا تقولي ذلك إلا لو كنت تعنين

360
00:20:27,800 --> 00:20:29,000
أنا أعني ذلك

361
00:20:31,600 --> 00:20:32,700
حسناً

362
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
تعالي يا جميلتي

363
00:20:37,000 --> 00:20:38,400
أكره هذه الفاكهة ، انت تعلم ذلك

364
00:20:38,400 --> 00:20:40,100
(أريد ان اذوقك (البرجر حار

365
00:20:40,300 --> 00:20:42,700
البرجر الحار؟
أنت تحبين البرجر الحار

366
00:20:42,700 --> 00:20:45,500
حسناً سأقوم بصنعهم بوصفة
أمي الخاصة

367
00:20:45,500 --> 00:20:46,700
وصفة أمّك الخاصّة؟

368
00:20:46,700 --> 00:20:47,800
ستحبه

369
00:20:47,800 --> 00:20:48,600
حقا؟

370
00:20:48,600 --> 00:20:50,700
نعم ، ستحبه
ثق بي

371
00:20:52,400 --> 00:20:53,700
إنه لذيذ

372
00:20:57,200 --> 00:20:58,700
فالنذهب من هنا ، دعيهم

373
00:20:58,800 --> 00:21:00,400
فالنذهب ، هات يدك

374
00:21:01,200 --> 00:21:02,200
فالنذهب

375
00:21:02,400 --> 00:21:04,500
لينكولن)؟) -
أجل تعالوا معي -

376
00:21:05,300 --> 00:21:06,700
لينكولن) ، مالذي يجري؟)

377
00:21:08,000 --> 00:21:10,800
أبي
نحن في مأمن الآن

378
00:21:11,000 --> 00:21:12,100
اطمئن -
لا -

379
00:21:12,100 --> 00:21:13,300
لقد رأيت شخصاً ما

380
00:21:13,300 --> 00:21:15,300
(يبدو أنه من الـ (كومباني
أنا واثق من ذلك

381
00:21:15,700 --> 00:21:17,400
فالنذهب فحسب ، حسناً؟

382
00:21:17,600 --> 00:21:18,700
دعنا نذهب

383
00:21:21,600 --> 00:21:22,700
سنكون بخير

384
00:21:22,700 --> 00:21:24,300
حسناً ، نعم

385
00:21:29,400 --> 00:21:30,400
حسناً

386
00:21:30,400 --> 00:21:31,400
دعنا نذهب

387
00:21:31,600 --> 00:21:32,800
عد

388
00:21:45,600 --> 00:21:46,700
ابي

389
00:21:55,500 --> 00:21:56,900
أبي ، علينا الهرب

390
00:21:57,800 --> 00:21:59,400
إذهب ، اهرب من هنا

391
00:21:59,400 --> 00:22:00,900
أهربوا

392
00:22:23,000 --> 00:22:24,400
(ابحث عن (أليكس

393
00:22:25,700 --> 00:22:27,200
لا أدري أين هو

394
00:22:29,100 --> 00:22:30,200
لا؟

395
00:22:30,300 --> 00:22:31,300
لا

396
00:22:31,300 --> 00:22:33,300
لقد تطلقنا منذ حوالي السنتين

397
00:22:33,400 --> 00:22:35,300
لم نتحدث منذ شهور

398
00:22:35,600 --> 00:22:39,400
أعتقد أن هذا قد تغير بما
أنه عاد للبلاد

399
00:22:41,400 --> 00:22:43,900
لقد سئمت منكم أيها البشر
ماذا أنتم ؟ محققون فدراليون؟

400
00:22:43,900 --> 00:22:46,100
لو كنت تفكر في الاستمرار
...بالمضايقة

401
00:22:46,100 --> 00:22:47,700
(لست من الحكومة ، (بام

402
00:22:48,900 --> 00:22:50,800
أمي ، هل يمكنك المجيء؟

403
00:22:53,000 --> 00:22:54,200
انتهينا من الحديث

404
00:23:36,500 --> 00:23:37,400
(بروس بينيت)

405
00:23:37,400 --> 00:23:38,900
أتعلم من أنا؟

406
00:23:41,600 --> 00:23:42,700
أعلم

407
00:23:43,200 --> 00:23:46,000
أبحث عن (سارة)، و في الوقت الحالي

408
00:23:46,000 --> 00:23:48,100
أنت الشخص الوحيد الذي أعتقد
أن بإمكانه مساعدتي

409
00:23:49,300 --> 00:23:50,400
ابقَ معي

410
00:24:00,600 --> 00:24:01,600
أين أنت؟

411
00:24:01,600 --> 00:24:03,000
(عدت إلى (شيكاغو

412
00:24:03,600 --> 00:24:05,200
هل اتصلت بها؟

413
00:24:05,200 --> 00:24:07,300
قابلني أمام
فندق (درايك) خلال نصف الساعة

414
00:24:07,300 --> 00:24:10,400
أرجوك أخبرني ..لو كانت حيّة؟

415
00:24:13,400 --> 00:24:14,700
هل أنت (مايكل سكوفيلد)؟

416
00:24:17,900 --> 00:24:19,300
أأنت (مايكل سكوفيلد)؟

417
00:24:23,300 --> 00:24:24,900
نعم أنا هو

418
00:24:24,900 --> 00:24:26,500
ضع يديك على رأسك

419
00:24:40,100 --> 00:24:41,600
(مايكل سكوفيلد)

420
00:24:41,800 --> 00:24:45,200
(الوكيل الخاصّ (دون سيلف
الأمن الداخلي

421
00:24:46,000 --> 00:24:48,300
هل كنت موجوداً عندما
قتل (جيمس ويسلر)؟

422
00:24:48,600 --> 00:24:49,900
لم أقتله

423
00:24:50,200 --> 00:24:51,500
أعلم أنك لم تفعل

424
00:24:52,300 --> 00:24:55,000
لقد كان عميلاً مستقلاً

425
00:24:55,800 --> 00:24:58,300
(قد عمل مع الـ (كومباني
حوالي 10 سنوات

426
00:24:58,500 --> 00:25:02,000
(كانت مهمته استرجاع (سسيلا
عندما تم فقدانها

427
00:25:05,100 --> 00:25:06,800
هل تعلم ما هي (سسيلا)؟

428
00:25:06,800 --> 00:25:08,400
(كتالوج تعريف الـ (الكومباني

429
00:25:08,800 --> 00:25:11,800
إذا فهو كان سيقوم بعمل نسخة منها
و يعطيني إياها

430
00:25:11,800 --> 00:25:13,200
ماذا تريد منّي؟

431
00:25:13,900 --> 00:25:15,500
أنت تبحث في الوقت لضائع

432
00:25:16,200 --> 00:25:17,500
تعلم ذلك ، صحيح؟

433
00:25:19,100 --> 00:25:22,000
لذا هل تود الخروج من هذا
بشكل مطلق

434
00:25:22,900 --> 00:25:23,900
ليس بالضرورة اليوم

435
00:25:23,900 --> 00:25:26,000
في مقابل ماذا؟ -
سيلا -

436
00:25:28,000 --> 00:25:32,100
(حسناً (سارة تانكريدي
(شوهدت آخر مرة في (باناما

437
00:25:33,100 --> 00:25:34,500
لو ساعدتني ف يإيجادها

438
00:25:34,800 --> 00:25:35,900
ربما نكون عقدنا الصفقة

439
00:25:35,900 --> 00:25:38,000
آسف ليست ضمن نطاقي
..لكن (سيلا) نعم

440
00:25:38,000 --> 00:25:39,500
إذاً إذهب و ابحث عنها بنفسك

441
00:25:39,700 --> 00:25:40,700
يبدو لي

442
00:25:40,700 --> 00:25:42,200
أن الحكومة الأمريكية يجب أن يكون
نفوذها أوسع

443
00:25:42,200 --> 00:25:44,300
من شخص ما يبحث في الوقت الضائع

444
00:25:45,200 --> 00:25:46,700
(لأداء العملية ، (مايكل

445
00:25:46,700 --> 00:25:47,800
هذا يتطلب تواقيع

446
00:25:47,800 --> 00:25:50,100
حوالي 20 مدير قسم مختلفين

447
00:25:50,800 --> 00:25:53,100
أتريد المراهنة أن واحداً منهم
على الأقل هو من الـ (كومباني)؟

448
00:25:53,900 --> 00:25:55,500
الطريقة الوحيدة التي ستخدمنا

449
00:25:55,500 --> 00:25:57,800
هي عن طريق شخص يعمل عل مسؤوليته

450
00:25:57,800 --> 00:25:59,300
يبدو ذلك معقداً

451
00:25:59,700 --> 00:26:00,800
سأقوم أنا بذلك

452
00:26:00,800 --> 00:26:03,900
أنا أمنحك الفرصة لتتفادى
السجن خمسة عشر عاماً

453
00:26:04,000 --> 00:26:06,200
ليس لتعيش التجربة
التي مر بها أخوك

454
00:26:06,300 --> 00:26:07,700
مالذي تتحدث عنه؟

455
00:26:07,900 --> 00:26:10,300
(الـ (كومباني) حاولوا قتله في (باناما

456
00:26:10,300 --> 00:26:13,400
و قام ...بردة فعل

457
00:26:14,100 --> 00:26:15,200
على ما يبدو

458
00:26:15,800 --> 00:26:17,100
لكنني جعلتها بمثابة صفقة

459
00:26:17,100 --> 00:26:18,800
مع السلطات الباناميّة

460
00:26:18,800 --> 00:26:20,100
ليقوم بقضاء سجنه
في الولايات المتحدة

461
00:26:20,100 --> 00:26:21,900
يجب أن يصل البلاد
في أي وقت من الآن

462
00:26:28,200 --> 00:26:29,900
هل تميز هذا الخط؟

463
00:26:31,500 --> 00:26:33,100
إنه خط والدك

464
00:26:33,800 --> 00:26:35,100
أمضى السنتين الأخيرتين

465
00:26:35,100 --> 00:26:37,000
من حياته متابعاً هذا الأمر الخطير

466
00:26:44,900 --> 00:26:46,800
هل تؤمن بالقضاء و القدر ، (مايكل)؟

467
00:26:47,800 --> 00:26:49,600
أعتقد بأنني أحبّذ التحدث إلى أخي

468
00:27:02,600 --> 00:27:03,700
أوه، لا

469
00:27:12,200 --> 00:27:13,200
مالذي يجري؟

470
00:27:13,200 --> 00:27:17,200
!توقّف! توقّف
لن تود الدخول إلى هناك

471
00:27:17,400 --> 00:27:18,800
لن تود الدخول إلى هناك

472
00:27:23,100 --> 00:27:24,100
أنا آسف

473
00:27:24,900 --> 00:27:25,900
أنا آسف

474
00:27:50,400 --> 00:27:51,900
...يا إلهي ، إنها

475
00:27:52,900 --> 00:27:54,700
(ليلا ماريا سوكري)

476
00:27:55,900 --> 00:27:57,600
أعطتها اسمي؟

477
00:28:01,100 --> 00:28:02,400
إضحكي إلى بابا

478
00:28:14,100 --> 00:28:15,300
اتطردينني؟

479
00:28:15,300 --> 00:28:18,600
سوكري) ، لا يمكنك أن تستمر)
(في خذلان (ماري كروز

480
00:28:18,900 --> 00:28:20,700
لا يمكنك فعل ذلك بعد اليوم

481
00:28:21,700 --> 00:28:22,400
حسناً

482
00:28:24,000 --> 00:28:25,700
انتظر ..لا

483
00:28:25,800 --> 00:28:27,000
سوكري) ، لا)

484
00:28:28,300 --> 00:28:30,000
هيا ..هيا

485
00:28:30,300 --> 00:28:31,400
ايها الفتى

486
00:28:41,300 --> 00:28:42,600
لقد قبض علينا

487
00:28:46,400 --> 00:28:47,600
(أتعلمون لماذا كان (سكوفيلد

488
00:28:47,600 --> 00:28:49,600
يقوم بكل حيله من خلفي؟

489
00:28:50,100 --> 00:28:53,000
لأننا متشابهين
و لا يمكنه انكار ذلك

490
00:28:53,000 --> 00:28:55,200
و هذا ما كان يغضبه

491
00:28:55,500 --> 00:28:57,800
لدينا نفس الدماغ المبدع

492
00:28:57,800 --> 00:28:59,600
نفس الميول الغريزية للقيادة

493
00:28:59,600 --> 00:29:03,100
شخص واحد ..لكن بمليون
طريقة و أسلوب مختلف

494
00:29:03,500 --> 00:29:05,500
فهل سينظر إليّ من طرف أنفه؟

495
00:29:06,700 --> 00:29:08,000
كيف  ستجده؟

496
00:29:10,000 --> 00:29:11,200
بهذا

497
00:29:11,500 --> 00:29:13,000
هل كلاكما تحبان الطيور؟

498
00:29:13,100 --> 00:29:14,400
لا، لا

499
00:29:14,600 --> 00:29:17,000
إنه إما سيقودني إليه
أو سيقوده إلي

500
00:29:18,300 --> 00:29:19,400
أعلم ذلك فحسب

501
00:29:19,400 --> 00:29:21,500
لو كنت مكانك لكنت تناسيت
(أمر هذا الـ (سكوفيلد

502
00:29:21,500 --> 00:29:23,700
لديك الكثير من المال
..أترى ؟ أعني

503
00:29:23,700 --> 00:29:25,400
ما مقدار المال الذي لديك
في تلك الحقيبة؟

504
00:29:26,000 --> 00:29:28,400
لماذا لا تقوم بالتفكير في شأنك
الخاص؟

505
00:29:29,600 --> 00:29:30,800
إنك تستمر فقط بالإشارة

506
00:29:30,900 --> 00:29:33,100
هذه السيارة البالية متجهة
شمالاً ، صحيح؟

507
00:29:33,200 --> 00:29:35,400
دعني أعود إلى عالم الخيال

508
00:29:35,700 --> 00:29:37,100
بالطبع

509
00:29:37,400 --> 00:29:38,600
جاهز

510
00:29:59,800 --> 00:30:02,100
فقط بضعة ناس في الحكومة
سيعلمون بالعملية

511
00:30:02,100 --> 00:30:03,300
يجب أن يبقى الأمر هكذا

512
00:30:03,300 --> 00:30:06,100
أو ستتعرض حياة الناس للخطر
بما فيهم حياتي

513
00:30:06,100 --> 00:30:07,900
(تقويض الـ (الكومباني
يبدو أمراً كبيراً بعض الشيء

514
00:30:07,900 --> 00:30:09,300
من أن يفعله رجلان

515
00:30:09,700 --> 00:30:10,800
سأحتاج إلى مساعدتك

516
00:30:10,800 --> 00:30:12,500
أعتقد أنك قلت انك لا تستطيع
الوثوق بأحد

517
00:30:12,500 --> 00:30:13,900
نعم ، لكن ربما يمكنك أنت

518
00:30:14,100 --> 00:30:15,800
حسناً ، إثنان من جماعتكما

519
00:30:15,900 --> 00:30:19,000
(فرناندو سوكري) و (براد بيليك)
تم اعتقالهما

520
00:30:19,000 --> 00:30:20,200
كلاهما يواجهان الوقت

521
00:30:20,200 --> 00:30:23,500
و (الكسندر ماهون) موجود
(في سجن (كولورادو

522
00:30:23,600 --> 00:30:24,700
عظيم ، دعه يجلس هناك

523
00:30:24,700 --> 00:30:26,900
ستحتاج إلى (ماهون) لو أردت
إتمام هذا الأمر

524
00:30:26,900 --> 00:30:28,800
(كان يعمل مع (ويسلر

525
00:30:28,900 --> 00:30:30,100
و سوف أكون أنا معكم

526
00:30:30,100 --> 00:30:32,100
حسناً ؟
سأقوم بتزويدكم بكل ما تحتاجونه

527
00:30:32,100 --> 00:30:34,700
ويسلر) نوّه أيضاً بشأن ما سماه)
الخطوة الثانية

528
00:30:34,800 --> 00:30:36,200
شيء ما حول الاقتحام

529
00:30:36,200 --> 00:30:39,000
نعم ، البطاقة تحتوي على كل البيانات

530
00:30:39,000 --> 00:30:40,400
لكنها مشفرّة

531
00:30:40,500 --> 00:30:41,800
حالما تضعون يديكم عليها

532
00:30:41,800 --> 00:30:43,200
ستحتاجون أن تجدوا طريقة
لكسر الشيفرة

533
00:30:43,200 --> 00:30:44,500
عبر مقر الـ (الكومباني) الرئيسي

534
00:30:44,500 --> 00:30:46,600
هذه الطريقة الوحيدة لفك
شيفرة تلك البطاقة

535
00:30:46,600 --> 00:30:47,500
أين يقع المبنى؟

536
00:30:47,600 --> 00:30:49,500
(لوس أنجلس) -
أين في (لوس أنجلس)؟ -

537
00:30:49,500 --> 00:30:50,300
لا أدري

538
00:30:50,300 --> 00:30:52,500
إذاً لدينا بطاقة المعلومات
التي يمكن أن تكون في أي مكان

539
00:30:52,700 --> 00:30:54,100
و علينا ان نقوم باقتحام المقر

540
00:30:54,200 --> 00:30:56,100
و الموقع لم يتم تحديده بعد

541
00:30:56,200 --> 00:30:57,200
ما أبسط هذا الأمر

542
00:30:57,300 --> 00:30:59,300
لقد قمت بالهروب من سجنين

543
00:30:59,500 --> 00:31:02,300
أعتقد أن الهروب إلى داخل مبنى

544
00:31:02,300 --> 00:31:04,200
ليس بعيداً أبداً عن أسلوبك في التخطيط

545
00:31:04,300 --> 00:31:05,600
كيف عرفتَ أبانا؟

546
00:31:06,400 --> 00:31:08,900
لقد سمع من اتصالات عدة
بأنه يمكن الوثوق بي

547
00:31:09,700 --> 00:31:11,000
والدكم كان رجلاً طيباً

548
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
لماذا الآن؟

549
00:31:12,300 --> 00:31:15,200
حسناً ، لقد كنت أسعى خلف
الـ (كومباني) مدة 5 سنوات

550
00:31:15,200 --> 00:31:17,500
حسناً ؟ عندما قتل (ويسلر) البارحة

551
00:31:17,600 --> 00:31:20,200
كان الخط الأحمر سيوضع على
العملية برمّتها

552
00:31:20,700 --> 00:31:21,900
...لكن

553
00:31:21,900 --> 00:31:25,000
قمت بإقناع رؤسائي
لمنحي فرصة أخيرة

554
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
إذاً هذا كمثل عمل أمن لك؟

555
00:31:27,300 --> 00:31:28,500
ماذا قلت؟

556
00:31:28,500 --> 00:31:31,200
حسناً ، عندما ننطلق في هذه العملية
و نخاطر بأرواحنا

557
00:31:31,200 --> 00:31:31,900
يمكنك أن تجمع راتب تقاعدك

558
00:31:31,900 --> 00:31:33,200
(لا ، لا ، لا (لينكولن

559
00:31:33,200 --> 00:31:35,100
نعم هناك أناس لا يزالوا
مهتمين بعملهم

560
00:31:35,100 --> 00:31:36,600
و بعض الناس لا يزالوا يحاربون
لوطنهم

561
00:31:36,600 --> 00:31:38,200
ربما كنتَ قد صرفت النظر كلياً

562
00:31:38,200 --> 00:31:40,600
عن إصلاح مسجلات السيارات
و رؤوسها المكسورة

563
00:31:40,600 --> 00:31:41,900
لذلك لن تتذكر هذا

564
00:31:52,000 --> 00:31:53,200
لا أعلم لو كان بإمكاننا القيام
بهذه الصفقة

565
00:31:53,200 --> 00:31:54,400
بعد إتمامها

566
00:31:55,500 --> 00:31:59,600
(يمكنك البحث عن (سارة
لو كانت لاتزال حيّة

567
00:31:59,700 --> 00:32:01,700
لو وافقنا على هذه الصفقة ، فكلانا
سيموت

568
00:32:01,700 --> 00:32:03,700
قبل فترة طويلة من أن تتاح
(لنا الفرصة ، (لينك

569
00:32:11,200 --> 00:32:13,300
لا بد ان لديكم يا رفاق
الكثير من اصدقاء العمل

570
00:32:13,500 --> 00:32:14,800
مالذي تتحدث عنه؟

571
00:32:15,200 --> 00:32:16,200
هناك شخص ما أرسل للتو

572
00:32:16,200 --> 00:32:17,900
كفالة كبيرة جداً لإخراجكما

573
00:32:18,000 --> 00:32:18,900
من؟

574
00:32:18,900 --> 00:32:20,800
لا أدري لكنهم في الخارج

575
00:32:21,800 --> 00:32:23,100
يمكنكم الذهاب

576
00:32:23,400 --> 00:32:26,800
خذ ، هذا ملف والدك
رقمي بداخله

577
00:32:26,800 --> 00:32:28,800
نحن لن نفعل ذلك -
خذه فحسب -

578
00:32:28,800 --> 00:32:30,900
هذا الملف لم يعد يعني
لي شيئاً بعد اليوم

579
00:32:48,700 --> 00:32:50,000
(بروس بينيت)

580
00:32:53,800 --> 00:32:55,200
فالنذهب بالسيارة

581
00:34:09,900 --> 00:34:11,600
اعتقدت انني لن اراكِ مجدداً

582
00:34:37,100 --> 00:34:38,700
لدي شيء من أجلك

583
00:34:43,200 --> 00:34:44,400
حسناً

584
00:34:49,100 --> 00:34:51,000
تركتِ هذه خلفكِ

585
00:34:56,700 --> 00:34:58,000
هل خاطرت من أجل هذا الأمر؟

586
00:34:58,500 --> 00:35:00,200
فقط لتعيد لي وردتي؟

587
00:35:00,200 --> 00:35:01,700
أجل أعتقد أنني انتهيت الآن

588
00:35:01,700 --> 00:35:02,800
يمكنني التقاعد

589
00:35:07,100 --> 00:35:08,700
ما مقدار الوقت الذي تتطلع له؟

590
00:35:12,100 --> 00:35:13,500
يقولون 15 سنة

591
00:35:15,100 --> 00:35:16,600
يجب ان اقوم بالتفكير حيال ذلك

592
00:35:18,800 --> 00:35:20,700
(سمعت (لينكولن
يتحدث عن شيء ما مثل صفقة

593
00:35:21,300 --> 00:35:22,600
سيلغى السجن

594
00:35:23,300 --> 00:35:25,800
(في مقابل أن نقوم بتدمير الـ (كومباني

595
00:35:27,600 --> 00:35:28,700
كيف؟

596
00:35:30,400 --> 00:35:31,600
بالضبط

597
00:35:36,600 --> 00:35:37,800
أحبّك

598
00:35:39,100 --> 00:35:40,500
هذا كل ما عرفه حالياً

599
00:35:59,900 --> 00:36:02,000
"لن تقدّم قرباناً للآلهة الخالدة"

600
00:36:03,800 --> 00:36:05,600
"ذلك الكابوس لا يمكن ان يموت"

601
00:36:05,600 --> 00:36:07,200
"إنه الشر الأبدي بذاته"

602
00:36:08,200 --> 00:36:10,100
"لا يوجد من يحاربها ، ابداً"

603
00:36:10,600 --> 00:36:12,400
" لا توجد قوة باستطاعتها الوقوق في وجهها"

604
00:36:12,400 --> 00:36:15,500
الآن ، أصغوا إلي
الأمر يعود لكم الآن

605
00:36:17,300 --> 00:36:19,000
"هذا النصائح كلها ستضيع"

606
00:36:36,400 --> 00:36:38,600
آسف ، لم أتعمّد إخافتك

607
00:36:40,000 --> 00:36:41,300
آسف

608
00:36:47,700 --> 00:36:49,200
اتودين التحدث في الأمر؟

609
00:37:19,000 --> 00:37:20,400
ليس هذا خطأك

610
00:37:21,700 --> 00:37:22,700
ليس خطأك

611
00:37:25,100 --> 00:37:26,300
أخبريني مالذي حدث

612
00:37:33,000 --> 00:37:34,400
(أنها فقط الـ (كومباني

613
00:37:35,200 --> 00:37:36,600
إنه فقط ما يفعلونه

614
00:37:38,000 --> 00:37:39,200
لم أكن أنا فحسب

615
00:37:39,200 --> 00:37:41,000
... لقد كان أنت و (إل جيه) و

616
00:37:41,100 --> 00:37:42,200
(و (لينكولن

617
00:37:45,200 --> 00:37:46,800
و لن يتوقفوا عن ذلك

618
00:37:48,000 --> 00:37:50,300
و لا أدري كيف أتعامل مع ذلك

619
00:37:52,100 --> 00:37:53,300
تعالي إلى هنا

620
00:37:53,700 --> 00:37:56,000
تعالي هنا ، تعالي هنا

621
00:38:05,000 --> 00:38:06,100
فالنذهب

622
00:38:24,000 --> 00:38:25,200
أأنتِ بخير؟

623
00:38:26,300 --> 00:38:28,100
لا أصدق أنهم وجدونا بهذه السرعة

624
00:38:28,100 --> 00:38:30,000
هل اتصل..هل أتصل بـ (بروز)؟

625
00:38:30,000 --> 00:38:31,500
لنجد مكاناً أكثر أماناً

626
00:38:31,700 --> 00:38:33,100
لا مكان آمن

627
00:38:33,300 --> 00:38:35,700
(لن يتوقفوا ما لم نوقفهم ، (لينك

628
00:38:35,900 --> 00:38:38,200
أتفكر بما أفكر؟
دعنا ننهي هذا

629
00:38:38,200 --> 00:38:40,000
لكنني لن أدعكِ بمفردكِ ثانية

630
00:38:47,900 --> 00:38:49,000
نعم؟

631
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
نحن موافقون

632
00:39:00,200 --> 00:39:01,100
أهلاً

633
00:39:01,100 --> 00:39:02,300
أهلاً يا حبيبي

634
00:39:04,500 --> 00:39:05,600
(لينك)

635
00:39:08,000 --> 00:39:10,100
لا يمكنكم ان تدركوا مدى سعادتي
بانضمامي أليكم

636
00:39:10,100 --> 00:39:12,100
(حسناً ، (سوكري) قام بكفالتك (بيليك

637
00:39:12,100 --> 00:39:13,700
لقد قال بأنك أنقذته

638
00:39:13,700 --> 00:39:14,800
(هناك في (باناما

639
00:39:16,000 --> 00:39:17,100
آليكس)؟)

640
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
(مايكل)

641
00:39:19,600 --> 00:39:21,000
أمستعدٌّ لهذا؟

642
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
...نعم مستعد

643
00:39:24,000 --> 00:39:27,700
إذا لقد سمعت أن كتاب (ويسلر) للطيور
به تفاصيل عما نريد سرقته

644
00:39:27,800 --> 00:39:28,600
نعم

645
00:39:28,700 --> 00:39:30,200
تعلم من أخذه ، صحيح؟

646
00:39:33,500 --> 00:39:34,500
رجاء

647
00:39:34,900 --> 00:39:36,400
سنموت هنا

648
00:39:36,800 --> 00:39:38,900
شكراً للنقود أيها الأجنبي

649
00:39:39,000 --> 00:39:40,700
على الدرجة الأولى طوال الطريق

650
00:39:46,700 --> 00:39:48,200
هل لدينا اي معلومة عن مكان
وجود (تي باغ)؟

651
00:39:48,200 --> 00:39:49,900
ذلك الثعبان بإمكانه التواجد في كل مكان

652
00:39:49,900 --> 00:39:51,800
(عندما نكون في (لوس أنجلس
يمكننا التفكير كالمدانين

653
00:39:51,800 --> 00:39:53,300
لا يمكننا فقط التصرف مثلهم

654
00:39:53,400 --> 00:39:54,900
لو فعلنا ذلك سننجح

655
00:39:54,900 --> 00:39:55,900
يمكننا القول أنه بديهي

656
00:39:55,900 --> 00:39:57,200
أن هذه فرصتنا الأخيرة للنجاة

657
00:39:57,200 --> 00:39:58,500
لأنه على رأس قائمة الأمور

658
00:39:58,500 --> 00:40:01,900
لا يمكنني أن أضمن لكم سلامتكم

659
00:40:04,000 --> 00:40:05,700
كنا سوية مدة طويلة

660
00:40:05,700 --> 00:40:07,300
من حيث بدأنا

661
00:40:07,300 --> 00:40:09,100
لكنني أستطيع أن أضمن لكم

662
00:40:09,100 --> 00:40:11,100
بأننا لو قمت بهذا الأمر
بالشكل الصحيح

663
00:40:11,300 --> 00:40:13,200
سنكون قريبين جداً من حيث ينتهي

664
00:40:14,400 --> 00:40:15,500
الحرية

665
00:40:16,400 --> 00:40:17,700
في النهاية

666
00:40:20,600 --> 00:40:22,700
أنتما ، فالنذهب

667
00:40:25,900 --> 00:40:27,000
مايك)؟)

668
00:40:28,300 --> 00:40:29,300
ماذا عن (سارة)؟

669
00:40:32,700 --> 00:40:34,100
سارة) ، معنا)

670
00:40:39,800 --> 00:40:41,700
حسناً ، سننطلق غداً

671
00:40:41,700 --> 00:40:44,300
يجب أن أنهي
بعض الأشياء قبل أن نذهب

672
00:40:45,000 --> 00:40:47,400
لا تحتالوا و لا تشاغبوا

673
00:40:47,700 --> 00:40:48,700
فيما عدا ذلك ، أعدكم

674
00:40:48,700 --> 00:40:50,900
بأنكم سترون جانباً
آخر مختلفاً من شخصيتي

675
00:40:51,300 --> 00:40:52,300
و المثل بالمثل

676
00:40:52,700 --> 00:40:54,100
هويات مزيفة

677
00:40:55,600 --> 00:40:56,800
إنها بداية عظيمة

678
00:40:57,800 --> 00:40:59,600
لكن هناك أمور ليس بمقدورك تزييفها

679
00:40:59,800 --> 00:41:01,500
وهناك بعض الأمور

680
00:41:02,100 --> 00:41:03,800
لا يمكنك إخفاؤها

681
00:41:05,900 --> 00:41:07,200
أتعلم ماذا أعني؟

682
00:41:09,500 --> 00:41:11,200
ما مدى قدرتك على تحمل الألم؟

683
00:41:16,600 --> 00:41:18,100
أمتأكد أنه لا يحتاج إلى مسكّن؟

684
00:41:21,500 --> 00:41:23,100
سيحلّ علينا الليل

685
00:41:46,000 --> 00:41:47,100
كيف تشعر؟

686
00:41:47,600 --> 00:41:49,700
أخف نوعاً ما

687
00:41:49,900 --> 00:41:51,500
حسناً ، لا أدري كيف سيمكننا
الإيقاع بهم

688
00:41:51,500 --> 00:41:52,600
لا أعرف حتى من يكونون

689
00:41:52,600 --> 00:41:54,200
لكنّي أعرف شيئاً واحداً

690
00:41:56,100 --> 00:41:58,300
أن الـ (كومباني) سيدفعون ثمن
ما فعلوه لكِ

691
00:42:00,000 --> 00:42:01,200
فالنذهب

692
00:42:01,600 --> 00:42:03,100
أمتأكدة أنك قادرة على هذا؟

693
00:42:03,800 --> 00:42:08,000
لو كنا سنفعلها سوية
أجل..أعتقد

694
00:42:08,000 --> 00:42:09,000
حسناً

695
00:42:09,400 --> 00:42:10,500
بالتأكيد

696
00:42:16,700 --> 00:42:18,500
المحلقة اي سي 130
..ماذا يريدون

697
00:42:18,500 --> 00:42:20,400
هل يريدوننا ان نهبط بالمظلات
من هذه ؟

698
00:42:20,500 --> 00:42:23,300
هذا الشخص استدعي ليسدي
خدمة للقوات الجوية

699
00:42:23,700 --> 00:42:25,900
الأمر ليس كأنما يمكننا أن نقوم
بإعلان جوي ، أتعلم؟

700
00:42:29,600 --> 00:42:31,600
(لو نجحتم في الحصول على (سيلا

701
00:42:31,600 --> 00:42:35,100
سوف لن تسقط عقوبات سجنكم فحسب
بل يمكنكم ان تشعروا بالفخر

702
00:42:35,100 --> 00:42:37,400
في أن تعلموا أنكم ساعدتم
في إفشال أكبر تهديد يهاجم البلاد

703
00:42:37,400 --> 00:42:39,000
في عمق ديمقرطيتها

704
00:42:39,800 --> 00:42:41,200
لو قتلتم أثناء ذلك

705
00:42:41,200 --> 00:42:43,500
ستجهز لكم جنازة عظيمة

706
00:42:44,500 --> 00:42:46,000
لكن لو حاولتم الهروب

707
00:42:46,000 --> 00:42:47,800
لن يكون لكم جنازة

708
00:42:48,000 --> 00:42:49,200
لن يكون لكم أي شيء

709
00:42:49,300 --> 00:42:51,000
و سوف يتم اعتقالكم و دفنكم

710
00:42:51,000 --> 00:42:51,700
حيث نجدكم

711
00:42:53,400 --> 00:42:55,700
أتمنى بإخلاص أن نتفهّم بعضنا البعض

712
00:42:58,800 --> 00:43:00,900
من الأفضل لكم أن تنجزوا هذه الصفقة

713
00:43:01,800 --> 00:43:02,700
...فالنذهب

714
00:43:22,100 --> 00:43:24,300
* (لوس أنجلوس) - (كاليفورنيا) *

715
00:43:24,400 --> 00:43:26,300
هذا هو التقدير الذي طلبته، أيها الجنرال

716
00:43:39,400 --> 00:43:40,800
الخطّ آمن، تحدث

717
00:43:41,100 --> 00:43:42,600
* (شيكاغو) - (إيلينويز) *
.. لقد حدث تعقيد

718
00:43:42,900 --> 00:43:44,900
.. تمّ نقل (بوروز) و (سكوفيلد) إلى

719
00:43:45,000 --> 00:43:46,800
،لقد قرأت الصُحف

720
00:43:47,000 --> 00:43:49,300
لا داعي أن تخبرني ما هي عناوين الأخبار

721
00:43:50,000 --> 00:43:52,900
سجن التأديب الذي سُجنا به
أعلن ذلك

722
00:43:53,400 --> 00:43:55,300
.. ولكن يمكنك أن تضمن سجن فدرالي مُشدّد

723
00:43:57,300 --> 00:43:58,400
لا مزيد من المعلومات

724
00:43:58,500 --> 00:43:59,800
اتصل بي عندما يموتوا

725
00:44:04,500 --> 00:44:10,500
مرحباً بكم في (لوس أنجلوس)، كما يُعرف، فالرجال
الذين هربوا يوجد سجنان تأديب بإنتظارهما

726
00:44:11,100 --> 00:44:12,600
.. لذا، نريد أن نعرف أين أنتم

727
00:44:12,600 --> 00:44:14,100
وماذا تفعلون طوال الوقت

728
00:44:14,200 --> 00:44:15,700
هذه أجهزة تعقّب للكواحل

729
00:44:15,700 --> 00:44:17,900
تقدّموا، وارتدوا واحدة منها

730
00:44:17,900 --> 00:44:19,800
لن أرتدي هذا

731
00:44:19,900 --> 00:44:21,800
.. لنوضّح هذا الأمر

732
00:44:21,900 --> 00:44:23,200
،أنا حليفكم

733
00:44:23,200 --> 00:44:25,300
ولكن الأهم من ذلك، أنا رئيسكم

734
00:44:25,400 --> 00:44:26,700
.. وهذا يعني، إن فشلت العملية

735
00:44:26,700 --> 00:44:29,000
،فأنا المسؤول عن ذلك
.. إن لم أكن مسؤولاً

736
00:44:29,000 --> 00:44:30,800
،أكثر منكم، لذا، من الآن فصاعداً

737
00:44:30,800 --> 00:44:33,400
إن أمرتكم بفعل شئ، افعلوه

738
00:44:33,400 --> 00:44:34,900
،إن أمرتكم بقول شئ

739
00:44:35,000 --> 00:44:35,900
قولوه

740
00:44:35,900 --> 00:44:37,800
.. وإن طلبت منكم وضع جهاز تعقّب

741
00:44:37,800 --> 00:44:39,600
ضعوا جهاز التعقّب

742
00:44:59,100 --> 00:45:01,400
،بحسب معرفة الناس

743
00:45:01,400 --> 00:45:04,100
.. فأنتم في سجن مشدّد في مكان ما

744
00:45:04,200 --> 00:45:05,500
(في (الولايات المتحدة الأمريكية

745
00:45:05,500 --> 00:45:07,400
.. لذا، لتفادي أيّ تفسيرات غريبة

746
00:45:07,400 --> 00:45:08,700
.. "والبقاء بعيداً عن رادار "الشركة

747
00:45:08,700 --> 00:45:09,800
.. يجب أن تُبقوا

748
00:45:09,800 --> 00:45:13,400
رؤوسكم للأسفل، وآذانكم مفتوحة ..

749
00:45:13,400 --> 00:45:16,200
،لقد وفّرنا لكم هواتف خلوية، ملابس
... وأدوات نظافة

750
00:45:16,200 --> 00:45:18,300
كلّ الضرورات الأساسية لحياتكم

751
00:45:19,300 --> 00:45:20,400
.. لقد فتّشتهم

752
00:45:20,400 --> 00:45:21,800
قبل أن تسمح لهم بالدخول، أليس كذلك؟

753
00:45:21,800 --> 00:45:23,200
لأنني لا أريد أن أُجرح أو أُطعن

754
00:45:23,200 --> 00:45:24,200
مَن هذا؟

755
00:45:24,200 --> 00:45:26,400
(هذا (رولاند غلين

756
00:45:26,400 --> 00:45:27,500
سيساعدكم

757
00:45:27,500 --> 00:45:28,700
لدينا فريقنا بالفعل

758
00:45:28,700 --> 00:45:31,100
،كلا، (سكوفيلد)، أترى، هذا فريقي

759
00:45:31,200 --> 00:45:33,400
و(رولاند) يعمل مثل بقيّتكم تماماً

760
00:45:33,500 --> 00:45:35,100
.. في الحقيقة، بمستوى الأمن

761
00:45:35,100 --> 00:45:36,400
،"الذي سيكون حول "سيلا

762
00:45:36,400 --> 00:45:38,500
خبرة (رولاند) ستكون ضرورية

763
00:45:38,600 --> 00:45:40,600
،لذا، إن كان لا يوجد المزيد من الأسئلة

764
00:45:40,600 --> 00:45:42,100
"دعونا نبدأ العمل على إيجاد "سيلا

765
00:45:42,100 --> 00:45:43,200
ماذا عن تلك الخطوة الثانية؟

766
00:45:43,200 --> 00:45:44,600
ماذا عن الإقتحام؟

767
00:45:44,600 --> 00:45:46,000
دعني أنا أقلق حيال الخطوة الثانية، حسناً؟

768
00:45:46,100 --> 00:45:47,500
"ركّز قلقك أنت على إيجاد "سيلا

769
00:45:47,500 --> 00:45:49,200
لديّ فكرة من أين نبدأ

770
00:45:50,300 --> 00:45:51,600
(هذا ممتاز، (أليكساندر

771
00:45:51,600 --> 00:45:53,400
أترى، هذا هو الرجُل الذي يفكّر

772
00:45:53,400 --> 00:45:56,600
حسناً، لندع هؤلاء الرجال يعودون لعملهم

773
00:45:56,600 --> 00:45:58,100
حظاً موفقاً

774
00:45:58,100 --> 00:46:00,100
لنا جميعاً

775
00:46:02,100 --> 00:46:03,700
.. بما أنني جئت هنا أولاً، أعتقد أنني سوف

776
00:46:03,700 --> 00:46:05,900
،أمضي وآخذ غرفة النوم تلك

777
00:46:06,000 --> 00:46:06,900
إن لم يكن هناك مانع

778
00:46:06,900 --> 00:46:09,200
... (سارة) -
نعم؟ -

779
00:46:09,200 --> 00:46:11,300
خُذي الفراش

780
00:46:13,600 --> 00:46:15,900
.. أتعلم، عندما ينتهي الأمر برمّته

781
00:46:15,900 --> 00:46:19,200
أنا وأنت، سوف نُنهي ما بيننا

782
00:46:24,700 --> 00:46:26,000
،حسناً، من الواضح

783
00:46:26,000 --> 00:46:28,400
أنه يوجد تاريخ كثير في هذه الغرفة

784
00:46:28,400 --> 00:46:29,800
هذا مؤكد

785
00:46:29,800 --> 00:46:30,900
،ولكن إن كنا سنوقف هذا الأمر

786
00:46:30,900 --> 00:46:32,800
لابدّ أن نفعل ذلك سوية

787
00:46:32,800 --> 00:46:34,000
يجب أن نعمل سوية

788
00:46:34,100 --> 00:46:36,400
لذا، إن كان أحدكم لديه مشكلة، فليتحدث
عنها الآن

789
00:46:36,400 --> 00:46:38,300
.. إن أردت تصفية الجوّ مع أحد

790
00:46:38,400 --> 00:46:41,200
فهذا هو الوقت المناسب

791
00:46:48,900 --> 00:46:50,700
حسناً

792
00:46:50,800 --> 00:46:52,200
لنبدأ العمل

793
00:46:52,300 --> 00:46:54,900
.. مهمّة (ويسلر) كانت تسليم

794
00:46:54,900 --> 00:46:56,500
.. بطاقة البيانات هذه

795
00:46:56,500 --> 00:46:58,700
الـ"سيلا" إلى مدير "الشركة" التنفيذي

796
00:46:58,800 --> 00:47:00,900
"شخص ما أشار إليه بإسم "حامل البطاقة

797
00:47:00,900 --> 00:47:03,200
ومهمته كانت حماية البطاقة

798
00:47:03,200 --> 00:47:05,600
إبقائها بأمان

799
00:47:05,600 --> 00:47:10,300
أنا لم أرى وجهه، ولكنني ألقيت
نظرة على سائقه

800
00:47:10,400 --> 00:47:11,400
سائقه؟

801
00:47:11,500 --> 00:47:13,100
.. أتريد رسم صورة تخطيطية لهذا الرجُل

802
00:47:13,100 --> 00:47:15,600
ومطابقتها مع عشرة ملايين شخص
في (لوس أنجلوس)؟

803
00:47:15,700 --> 00:47:17,200
حسناً، هذا رائع

804
00:47:17,300 --> 00:47:18,800
لقد رأيت أكثر من وجه الرجُل

805
00:47:18,800 --> 00:47:21,100
،جميع السائقون كانوا بتسكّعون بالجوار
،يتحدثون سوية عن مهنتهم

806
00:47:21,100 --> 00:47:23,000
ولكن هذا الرجُل، كان يقف وحده

807
00:47:23,000 --> 00:47:24,400
،ساقيه على حدة، يديه خلف ظهره

808
00:47:24,400 --> 00:47:26,300
الخلاصة .. إنه جنديّ سابق في الجيش

809
00:47:26,300 --> 00:47:29,600
سيّارته منخفضة قليلاً عن بقيّة السيارات

810
00:47:29,600 --> 00:47:32,300
ربما هذا للأمان

811
00:47:32,300 --> 00:47:34,300
السيّارة مثقّلة بألواح ضدّ الرصاص

812
00:47:34,300 --> 00:47:35,800
.. بدلته، بدلته

813
00:47:35,800 --> 00:47:37,300
.. لا يمكنك شراء بدله كهذه

814
00:47:37,300 --> 00:47:40,200
براتب شرطيّ أو قيادة سيارات
في عطلات الأسبوع

815
00:47:40,200 --> 00:47:41,800
هذا يعني أنه يعمل دواماً كلّياً

816
00:47:41,800 --> 00:47:42,800
يتلقّى راتباً كبيراً

817
00:47:42,900 --> 00:47:44,400
.. اسألوا صديقنا

818
00:47:44,400 --> 00:47:46,500
.. الشرطيّ ليبحث عن سجلات الضرائب

819
00:47:46,600 --> 00:47:49,000
.. للعجائز البيض من عُمر 45 إلى 55 عاماً

820
00:47:49,000 --> 00:47:51,600
في (لوس أنجلوس) والذي يتلقون راتب
،تقاعدي عسكري

821
00:47:51,600 --> 00:47:54,600
،والبحث يشمل العاملين في شركة أمن خاصّة

822
00:47:54,600 --> 00:47:58,300
وسوف تضيّق نطاق بحثك من 10 مليون
شخص إلى حوالي 50 شخصاً

823
00:47:58,400 --> 00:48:00,400
ثمّ، سيكون بإمكاني معرفة الرجُل بعد ذلك

824
00:48:02,300 --> 00:48:05,400
جِدوا السائق، وستجدون حامل البطاقة

825
00:48:09,200 --> 00:48:13,300
* الصحراء المكسيكية *
* ستّون ميلاً جنوب الحدود الأمريكية *

826
00:48:24,400 --> 00:48:27,900
لم نأكل أو نشرب أيّ شئ منذ أيام

827
00:48:29,000 --> 00:48:30,100
لا أريد أن أموت هنا

828
00:48:30,100 --> 00:48:32,400
(لن نموت، يا (سانشو

829
00:48:33,600 --> 00:48:35,500
اسمع، اسمع، لن نموت

830
00:48:35,500 --> 00:48:36,600
.. حسناً، يجب أن نجد فحسب

831
00:48:36,600 --> 00:48:38,600
ما يُدعى صبّار البوصلة

832
00:48:38,600 --> 00:48:41,400
وفقاً للمعلومات فإن ذلك النبات يميل
دائماً نحو الجنوب

833
00:48:41,400 --> 00:48:43,300
بداخله يوجد فاكهة لذيذة ستملأ بطوننا

834
00:48:43,300 --> 00:48:46,100
بالإضافة إلى أننا إن عرفنا إلى أيّ
،إتجاه الجنوب

835
00:48:46,100 --> 00:48:47,900
فسنعرف أين إتجاه الشمال

836
00:48:47,900 --> 00:48:49,800
إتفقنا؟

837
00:48:51,900 --> 00:48:53,600
سأخبرك بشئ

838
00:48:53,600 --> 00:48:57,200
لمَ لا نرتاح هنا لفترة قليلة؟

839
00:48:57,300 --> 00:48:59,700
ونرحل ليلاً عندما يكون الجوّ بارداً

840
00:48:59,700 --> 00:49:02,000
نعم، هذا يبدو جيداً

841
00:49:04,800 --> 00:49:06,900
ماذا سنفعل عندما نصل إلى هناك؟

842
00:49:06,900 --> 00:49:08,700
(إلى (سان دييغو

843
00:49:08,700 --> 00:49:10,300
.. (أتعني بعدما يدفع (مايكل

844
00:49:10,300 --> 00:49:12,500
ثمن الحقارة التي فعلها معي؟

845
00:49:16,800 --> 00:49:19,100
مازلت أحاول تخطيط ذلك

846
00:50:24,600 --> 00:50:26,700
يسرّني العمل مع الوطن

847
00:50:26,700 --> 00:50:30,000
المباحث الفدرالية كانت لتستغرق أياماً
لجمع هذه المعلومات

848
00:50:30,000 --> 00:50:31,200
.. حسناً، يجب أن تستأجرني المباحث الفدرالية

849
00:50:31,300 --> 00:50:32,900
.. لأنني أستطيع جمع أيّ معلومات تريدونها

850
00:50:33,000 --> 00:50:34,100
خلال 25 دقيقة على الأكثر

851
00:50:34,200 --> 00:50:35,400
هل أنت لصّ حاسوب؟

852
00:50:35,500 --> 00:50:38,000
إنني أصمّم طباعة سيليكون حجرية
لمصلحتي الشخصية

853
00:50:38,000 --> 00:50:39,300
إنه لصّ هويّات

854
00:50:39,300 --> 00:50:40,600
إنه دوش

855
00:50:40,700 --> 00:50:42,100
.. لمَ لا تجلس عند الزاوية

856
00:50:42,100 --> 00:50:43,500
وسنناديك عندما نريدك

857
00:50:45,400 --> 00:50:46,600
ها هو

858
00:50:46,600 --> 00:50:49,300
هذا هو السائق

859
00:50:49,400 --> 00:50:50,500
ماذا سنفعل الآن؟

860
00:50:50,500 --> 00:50:52,400
،هو سيدلّنا على حامل البطاقة

861
00:50:52,400 --> 00:50:55,200
"وحامل البطاقة يدلّنا على "سيلا

862
00:51:02,100 --> 00:51:04,800
كان بإمكانك تركي هناك، في السجن

863
00:51:04,800 --> 00:51:06,500
كان بإمكاني، أم كان يجب عليّ؟

864
00:51:06,500 --> 00:51:08,000
ربما كلاهما

865
00:51:08,100 --> 00:51:09,600
هل تشكرني، يا (أليكس)؟

866
00:51:09,600 --> 00:51:11,100
لا أعلم -
لا تزعج نفسك -

867
00:51:11,200 --> 00:51:13,100
أنت هنا لأننا كنا بحاجة إليك

868
00:51:13,200 --> 00:51:14,900
وليس لأننا أردناك -
هذا هو -

869
00:51:16,200 --> 00:51:17,300
ها هو الرجُل

870
00:51:28,500 --> 00:51:30,600
ما هذا؟ -
يبدو أنهم حرس خاصّ -

871
00:51:33,300 --> 00:51:35,500
كأنها قلعة

872
00:51:37,800 --> 00:51:39,600
تباطئ، تباطئ

873
00:51:39,600 --> 00:51:41,100
،ذلك الشئ الذي يجب أن نحضره

874
00:51:41,100 --> 00:51:42,800
هل هو بالداخل؟

875
00:51:44,500 --> 00:51:47,700
،محسّسات حركة، أجراس إنذارات

876
00:51:47,700 --> 00:51:49,600
حراس مسلّحون

877
00:51:51,400 --> 00:51:52,700
.. ندخل ونخرج سريعاً من هذا المكان

878
00:51:52,700 --> 00:51:54,700
بدون أن يشعر أحد

879
00:51:54,800 --> 00:51:57,500
(من الأفضل أن تكون لديك خطّة مُحكمة، (مايكل

880
00:51:59,000 --> 00:52:01,500
إذاً، لا يوجد طريقة لإختراق ذلك المكان

881
00:52:01,500 --> 00:52:02,800
ليس بسرعة

882
00:52:02,800 --> 00:52:04,400
ليس بدون أن يراك أحد

883
00:52:04,400 --> 00:52:06,600
ماذا عن الجيران، أيّ مكان يمكننا
.. ترتيبه

884
00:52:06,600 --> 00:52:08,300
للدخول .. تعلم، من أسفل أو أعلى؟

885
00:52:08,300 --> 00:52:11,300
أقرب جار هنا، عبر الشارع

886
00:52:11,300 --> 00:52:13,800
وحتى هذا سوف يستغرق أسابيع

887
00:52:13,900 --> 00:52:15,200
.. قصّة الحكومة

888
00:52:15,200 --> 00:52:16,800
.. عن إحتجازنا في سجن مشدّد

889
00:52:16,900 --> 00:52:18,600
ستدوم طويلاً

890
00:52:18,700 --> 00:52:20,000
ماذا يعني ذلك؟ -
،أعني -

891
00:52:20,000 --> 00:52:22,200
ماذا لو إكتشف أحد أننا لسنا بالسجن

892
00:52:22,200 --> 00:52:23,700
ماذا لو لم نضطر للتواجد بالمنزل؟

893
00:52:23,700 --> 00:52:24,800
.. إن كانت البطاقة

894
00:52:24,800 --> 00:52:26,000
.. أو هذه الـ"سيلا" مهمّة جداً

895
00:52:26,000 --> 00:52:27,600
فربما الرجُل يحملها معه

896
00:52:27,600 --> 00:52:29,000
،حسناً، وفقاً للسجلات العامّة

897
00:52:29,100 --> 00:52:30,300
،(مالك العقار يُدعى (ستيوارت توكسهورن

898
00:52:30,400 --> 00:52:34,100
"وهو مدير تنفيذي لشركة تُدعى "سبيكتروليم

899
00:52:34,100 --> 00:52:36,600
رجُل مهمّ كهذا سيكون لديه حراسة
لمدة 24 ساعة في الأسبوع

900
00:52:36,600 --> 00:52:37,600
.. ونحن يجب أن نحصل على ذلك الشئ

901
00:52:37,700 --> 00:52:39,000
دون أن يشعر أحد بإختفائها، أليس كذلك؟

902
00:52:39,000 --> 00:52:41,200
إذاً، حتى لو كانت معه، كيف سنأخذها منه؟

903
00:52:41,200 --> 00:52:42,600
لا يمكنك سرقة البطاقة

904
00:52:42,600 --> 00:52:44,100
بل تنسخها

905
00:52:49,800 --> 00:52:52,300
أصبحتم الآن مهتمون بما سأقوله، صحيح؟

906
00:52:54,000 --> 00:52:55,900
نسخها سيجعل الأمر أصعب

907
00:52:55,900 --> 00:52:57,200
،لن تضطر فقط إلى سرقتها

908
00:52:57,200 --> 00:52:58,400
بل ستضطر إلى إعادتها، أيها العبقري

909
00:52:58,400 --> 00:53:02,300
هذا إن وجدتني، أيها المتحذلق

910
00:53:03,300 --> 00:53:04,500
ما هذا؟

911
00:53:04,500 --> 00:53:06,800
هذا سبب إعتقالي

912
00:53:06,900 --> 00:53:08,100
بسبب سرقة الهاتف الخلوي؟

913
00:53:08,100 --> 00:53:09,400
،أجل، أجل، كلا

914
00:53:09,500 --> 00:53:10,700
... أنا أقضي عقوبة فدرالية لأنني سرقت

915
00:53:10,800 --> 00:53:12,100
هاتفاً خلوياً .. بجدّيه؟

916
00:53:13,800 --> 00:53:14,800
.. لقد إخترعت هذا

917
00:53:14,800 --> 00:53:16,300
حتى لا أضطر للسرقة

918
00:53:16,400 --> 00:53:20,800
يبدو كهاتف خلويّ، ولكنه في الحقيقة
ثغرة رقمية مظلمة

919
00:53:20,900 --> 00:53:23,400
قرص صلب لاسلكي يبتلع أيّ معلومات
.. إلكترونية

920
00:53:23,400 --> 00:53:24,500
ضمن عشرة أقدام حوله

921
00:53:24,600 --> 00:53:25,600
مثل ماذا؟

922
00:53:25,600 --> 00:53:26,900
.. مثل معلومات حساب

923
00:53:26,900 --> 00:53:29,400
أيّ شخص في "ستارباكس" ويحتسي
قهوة بحليب ومعه حاسوب نقّال

924
00:53:29,500 --> 00:53:32,500
مثل الرقم السرّي لأيّ بطاقة إئتمانية تمّ
إستعمالها في محطّة بنزين

925
00:53:32,500 --> 00:53:34,500
يمكنني الخروج من هنا والحصول
.. على الهويات

926
00:53:34,600 --> 00:53:36,500
والبيانات المالية لعشرة أشخاص
،خلال عشرة دقائق

927
00:53:36,500 --> 00:53:37,700
،في يوم بطئ

928
00:53:37,700 --> 00:53:39,000
وأنا أمسك بقمامتي بيدي

929
00:53:40,200 --> 00:53:42,300
أيمكنه الحصول على المعلومات التي
بداخل "سيلا"؟

930
00:53:42,300 --> 00:53:47,500
.. إن إستطعنا الإقتراب بما يكفي
فسنحصل على ما نريد

931
00:53:51,100 --> 00:53:56,200
* الهروب الكبير *
* الموسم الرابع - الحلقة الثانية *
* بعنوان: الإقتحام

932
00:53:56,200 --> 00:53:58,600
تمّت الترجمة بواسطة: العندليب
El3andaliP@Hotmail.Com

933
00:53:58,600 --> 00:54:01,900
:الترجمة حصرية لموقع
www.FirasVille.com

934
00:54:05,900 --> 00:54:08,800
هل هذا الرقم .. مقبول لك؟

935
00:54:13,000 --> 00:54:14,800
عشرة آلاف شخص؟

936
00:54:23,900 --> 00:54:26,500
نعم -
عظيم -

937
00:54:26,500 --> 00:54:27,900
،والآن، بوجودك بالداخل

938
00:54:28,000 --> 00:54:30,700
يمكننا أن نصدر أمر العملية اليوم

939
00:54:40,400 --> 00:54:41,600
إنه يتحرك

940
00:54:41,600 --> 00:54:43,800
حسناً، إنتظر

941
00:54:46,800 --> 00:54:48,000
سارة)، هذا أنا)

942
00:54:48,100 --> 00:54:49,700
الجميع يعملون

943
00:54:51,300 --> 00:54:52,600
،بينما أراقب الآداة

944
00:54:52,700 --> 00:54:53,800
.. لن أتمكن من رؤية

945
00:54:53,800 --> 00:54:54,900
البيانات التي تمّ نسخها بالضبط

946
00:54:54,900 --> 00:54:56,300
.. ولكن هذا مثل تحميل

947
00:54:56,400 --> 00:54:58,900
الدعارة من الإنترنت، البرنامج سوف
.. يخبرني

948
00:54:58,900 --> 00:55:00,300
"عندما يحين وقت "الروك أند رول

949
00:55:00,300 --> 00:55:02,000
إلى متى يحتاجون للبقاء في المدى المطلوب؟

950
00:55:02,100 --> 00:55:04,800
بيانات معقّدة كهذه، ستستغرق على الأقلّ دقيقتين

951
00:55:04,900 --> 00:55:06,500
ها هو قادم

952
00:55:06,500 --> 00:55:08,200
سوكري)، حان دورك)

953
00:55:20,200 --> 00:55:21,800
حظاً طيباً

954
00:55:29,100 --> 00:55:30,900
سيدي، هل تمانع الإبتعاد عن سيارتي؟

955
00:55:31,900 --> 00:55:33,500
(تحدث إليّ، يا (رولاند

956
00:55:33,500 --> 00:55:34,700
لم أحصل على شئ، يا رجُل

957
00:55:34,700 --> 00:55:36,400
،آخر مرة حدث بها هذا

958
00:55:36,500 --> 00:55:38,000
كنت أشقّ طريقي إلى المرحلة الخامسة

959
00:55:38,000 --> 00:55:40,300
اهدأ

960
00:55:40,300 --> 00:55:41,900
.. سيدي

961
00:55:42,000 --> 00:55:43,500
.. سيدي

962
00:55:43,500 --> 00:55:45,000
!ابتعد عن السيارة

963
00:55:45,000 --> 00:55:47,800
حسناً، يا أخي، اهدأ فحسب .. لا داعِ
لأن نتهوّر جميعاً

964
00:55:47,800 --> 00:55:48,900
أنت تتحدث الإنجليزية الآن

965
00:55:48,900 --> 00:55:50,500
.. قليلاً، ولكن

966
00:55:50,600 --> 00:55:52,700
ماذا عن الآن؟

967
00:55:52,700 --> 00:55:53,700
لاشئ

968
00:55:53,700 --> 00:55:55,200
حاول الإقتراب منهم أكثر

969
00:55:55,300 --> 00:55:57,900
إن كان هناك متّسع للإقتراب، فسيكون
داخل السيارة

970
00:55:59,400 --> 00:56:00,800
"لقد فهمت عملك هذا، يا "بيدرو

971
00:56:00,800 --> 00:56:02,000
،تضغط المكابح

972
00:56:02,100 --> 00:56:04,600
وتدع الرجُل الغني يدفع ثمن أضرار
لا تنوي أنت إصلاحها

973
00:56:06,900 --> 00:56:09,100
.. أعطي الرجُل بعض النقود فحسب

974
00:56:09,100 --> 00:56:10,400
حتى يمكننا المغادرة

975
00:56:15,900 --> 00:56:17,400
تهانينا

976
00:56:25,400 --> 00:56:27,100
(لقد كان هناك .. أعتقد أن (توكسهورن
كان في السيارة

977
00:56:27,200 --> 00:56:29,200
إذاً، هل حصلنا على المعلومات أم لا؟ -
كلا -

978
00:56:29,300 --> 00:56:30,600
لا شئ

979
00:56:43,000 --> 00:56:45,700
أيمكنني مساعدتك؟

980
00:56:47,400 --> 00:56:49,300
إذاً، كيف وجدتني؟

981
00:56:49,300 --> 00:56:50,900
لم أفقدك أبداً

982
00:56:51,000 --> 00:56:53,500
.. الأنف الجديد شوّشتني قليلاً، ولكن

983
00:56:53,600 --> 00:56:55,300
ماذا تريد، يا (دون)؟

984
00:56:55,300 --> 00:56:56,700
لديّ زبائن

985
00:56:56,700 --> 00:57:00,000
اسمع، قديماً، عندما كنت تعمل
.. "مع "الشركة

986
00:57:00,000 --> 00:57:01,000
"لصالح "الشركة

987
00:57:01,000 --> 00:57:02,500
قمت بتوقّعات إقتصادية لعملياتهم

988
00:57:02,500 --> 00:57:04,300
... أعني، لم أكن أحد الرجال الذين

989
00:57:04,300 --> 00:57:05,300
ولكنك كنت تستطيع الدخول

990
00:57:05,300 --> 00:57:06,900
،بربّك، آخر مرة ساعدتك بها

991
00:57:06,900 --> 00:57:08,400
.. الشئ الوحيد الذي استفدته

992
00:57:08,400 --> 00:57:10,700
هي جراحة تقويمية وتعويض 100.000 دولار

993
00:57:10,800 --> 00:57:11,800
.. لذا، إمّا أن تشتري

994
00:57:11,800 --> 00:57:13,000
،إحدى هذه السيارات العائلية الرائعة

995
00:57:13,000 --> 00:57:14,700
،التي تسير أميالاً بالغاز فوق المعدل

996
00:57:14,700 --> 00:57:18,400
وإمّا تدعني وشأني

997
00:57:18,500 --> 00:57:19,100
.. "أعرف بشأن "سيلا

998
00:57:20,200 --> 00:57:21,700
وأنا أسعى خلفها

999
00:57:22,900 --> 00:57:25,000
أتعلم، لقد كنت أعرف أنك مجنون

1000
00:57:25,100 --> 00:57:26,500
لم أكن أعرف أنك غبيّ أيضاً

1001
00:57:26,500 --> 00:57:29,200
حسناً، دعنا نقول فحسب أنني كنت أستطيع
أن أضع يدي عليها

1002
00:57:29,200 --> 00:57:31,100
إنني أتفّهم أن "سيلا" يمكن
.. إستخدامها فقط

1003
00:57:31,100 --> 00:57:33,000
.. إن وُضعت في صندوق جهاز فكّ رموز

1004
00:57:33,000 --> 00:57:34,600
"المخبئ في إحدى مؤسسات "الشركة

1005
00:57:34,700 --> 00:57:35,700
هل أنا على حقّ؟

1006
00:57:35,700 --> 00:57:37,100
،أتعلم، أتمنى لو كنت أستطيع المساعدة

1007
00:57:37,200 --> 00:57:38,500
ولكنني لا أستطيع

1008
00:57:38,600 --> 00:57:39,900
(كلا، أنت تساعدني، يا (جاسبر

1009
00:57:39,900 --> 00:57:42,500
إنها مسألة وقت فحسب هل ستساعدني
.. قبل أم بعد

1010
00:57:42,500 --> 00:57:44,500
أن أجلب العار عليك أمام زملائك
بالعمل هنا

1011
00:57:50,000 --> 00:57:51,800
،أخبرني أين تحتفظ "الشركة" بالصندوق
(يا (جاسبر

1012
00:57:51,900 --> 00:57:52,900
قد يكون في أيّ مكان، لا أعلم

1013
00:57:52,900 --> 00:57:54,400
هناك شخص يعلم

1014
00:57:54,500 --> 00:57:55,400
صحيح؟

1015
00:57:55,500 --> 00:57:57,600
شخص ما ربما يمكنك الوصول إليه

1016
00:57:57,600 --> 00:57:59,000
،أتعلم، إن سلكت هذا الطريق

1017
00:57:59,000 --> 00:58:00,800
وظيفتك الحكومية لن تحميك

1018
00:58:00,800 --> 00:58:03,500
إذاً، يجب ألا أدعهم يقبضون عليّ، صحيح؟

1019
00:58:03,600 --> 00:58:06,200
،إن لم أجد شيئاً لآكله قريباً

1020
00:58:06,300 --> 00:58:08,400
لا أعرف ماذا سأفعل

1021
00:58:08,400 --> 00:58:09,700
لن ننجوا من هذا

1022
00:58:11,100 --> 00:58:12,800
(يجب أن نستمر بالحديث، يا (سانشو

1023
00:58:12,800 --> 00:58:15,200
.. نجعل عقولنا تركّز على شئ غير

1024
00:58:15,200 --> 00:58:18,300
بطوننا الخالية وأفواهنا الجافّة، إتفقنا؟

1025
00:58:18,300 --> 00:58:19,500
هيا

1026
00:58:19,600 --> 00:58:22,400
لنبدأ بلونك المفضّل

1027
00:58:28,400 --> 00:58:30,400
ماذا تفعل؟

1028
00:58:31,700 --> 00:58:32,800
(أنا جائع، يا (تيدي

1029
00:58:32,800 --> 00:58:34,100
.. لمَ يجب أن يموت كلينا هنا

1030
00:58:34,200 --> 00:58:35,300
.. عندما يوجد شخص

1031
00:58:35,300 --> 00:58:36,600
يمكنه مساعدة الآخر لينجو؟

1032
00:58:36,600 --> 00:58:39,100
أنت لا تريد فعل ذلك، أرجوك

1033
00:58:39,100 --> 00:58:41,300
!سأجعلها ميتة سريعة، أعدك بذلك

1034
00:58:45,000 --> 00:58:47,300
!(سانشو)

1035
00:58:52,400 --> 00:58:54,200
!(سانشو)

1036
00:58:54,200 --> 00:58:58,500
.. لمَ فعلت شيئاً

1037
00:59:35,400 --> 00:59:37,400
إذاً، (توكسهورن) لا يحتفظ
بالبطاقة معه

1038
00:59:37,400 --> 00:59:38,700
لابدّ أنها بالداخل، صحيح؟

1039
00:59:42,100 --> 00:59:43,400
.. اسمع، لا توجد طريقة لدخولنا

1040
00:59:43,400 --> 00:59:45,000
ذلك المنزل دون أن يرانا أحد ..

1041
00:59:45,000 --> 00:59:46,400
أعلم ذلك

1042
00:59:46,400 --> 00:59:48,600
،حسناً، إن كانت البطاقة بالداخل
فكيف سنقوم بنسخها؟

1043
00:59:48,700 --> 00:59:49,600
لن نفعل

1044
00:59:49,600 --> 00:59:52,500
سنجعلها تقوم بذلك لأجلنا

1045
01:00:08,600 --> 01:00:10,000
ماذا تقرأين؟

1046
01:00:10,000 --> 01:00:11,900
،لا يمكن قتالها "

1047
01:00:11,900 --> 01:00:13,600
لا توجد قوّة تستطيع قهرها

1048
01:00:13,700 --> 01:00:16,800
"كلّ تلك الفوائد، هي الطيران

1049
01:00:16,800 --> 01:00:18,600
(هذا (هوميروس

1050
01:00:18,600 --> 01:00:19,900
"هذه من ملحمة "الرحلة الطويلة

1051
01:00:19,900 --> 01:00:21,900
أهذا من حافظة ملفات أبي؟ -
بلى -

1052
01:00:21,900 --> 01:00:24,100
وقد وضّح لماذا تبدو كلمة "سيلا" مألوفة

1053
01:00:24,100 --> 01:00:27,100
إن لم أكن مخطئة، فإنها من ذلك
.. الفصل في الكتاب

1054
01:00:27,100 --> 01:00:28,100
.. (حيث أُخبر (أودسيوس

1055
01:00:28,200 --> 01:00:30,300
.. أنه يجب أن يواجه وحشاً

1056
01:00:30,400 --> 01:00:32,800
"معروف بإسم "سيلا

1057
01:00:32,900 --> 01:00:35,000
أتسائل لمَ كتب هذا

1058
01:00:35,000 --> 01:00:36,800
.. ربما أكون مخطئة، ولكنني أعتقد

1059
01:00:36,900 --> 01:00:39,400
.. أن (أودسيوس) أُمر بذلك حتى

1060
01:00:39,400 --> 01:00:41,600
،"يُكمل طريقه، لتخطّي "سيلا

1061
01:00:41,600 --> 01:00:44,600
وهذا سيتطلب التضحية بسّتة من رجاله

1062
01:00:44,600 --> 01:00:47,500
خياره الوحيد الآخر أن يترك طريقه

1063
01:00:47,500 --> 01:00:51,200
وقد إختار التضحية

1064
01:00:51,200 --> 01:00:54,700
هذا خيار خطير

1065
01:00:57,600 --> 01:00:58,700
.. خيار لست واثقاً

1066
01:00:58,700 --> 01:01:00,300
أنني مرتاح له لإتخاذه

1067
01:01:03,200 --> 01:01:07,800
،سارة)، حول الغد، الخطّة)
.. مراقبة المكان

1068
01:01:10,600 --> 01:01:11,900
.. إن لم تكوني مستعدة لذلك

1069
01:01:11,900 --> 01:01:14,000
كلا، كلا، أنا مستعدة

1070
01:01:20,400 --> 01:01:23,400
* (شيكاغو) - (إيلينويز) *

1071
01:01:24,700 --> 01:01:26,500
،أخبريني

1072
01:01:26,500 --> 01:01:30,400
هل (كلوديا موريسيو) شريكة سكن جيدة؟

1073
01:01:37,700 --> 01:01:39,800
ذات شخصية جيدة؟

1074
01:01:42,000 --> 01:01:45,900
آمل أن يكون هذا هو شعورها نحوكِ

1075
01:01:51,500 --> 01:01:55,800
.. شيلبي) لن تصدقي زحام المرور في)

1076
01:01:55,800 --> 01:01:58,300
،يجب أن تكوني هادئة الآن

1077
01:01:58,400 --> 01:02:00,000
(كلوديا)

1078
01:02:00,000 --> 01:02:01,600
.. هناك مستويات للترخيص

1079
01:02:01,600 --> 01:02:03,000
.. في قسم التصحيحات

1080
01:02:03,100 --> 01:02:05,500
،ليست متاحة

1081
01:02:05,500 --> 01:02:07,800
حتى بالنسبة لأصدقاء ذو نفوذ
مثل أصدقائي

1082
01:02:07,800 --> 01:02:10,800
،لذا، اسمعي جيداً

1083
01:02:10,800 --> 01:02:15,200
إن كنتِ حتى تقدّرين حياة صديقتكِ

1084
01:02:16,600 --> 01:02:19,300
.. ستستخدمين رمزكِ الأمني للدخول

1085
01:02:19,300 --> 01:02:21,600
.. إلى سجلات نقل السجناء

1086
01:02:21,600 --> 01:02:23,400
.. وتخبريني أين أرسلوا

1087
01:02:23,400 --> 01:02:24,900
.. (مايكل سكوفيلد)

1088
01:02:25,000 --> 01:02:26,400
(و (لينكولن بوروز

1089
01:02:57,700 --> 01:02:59,600
دعيني أمسكِ هذا عنكِ -
شكراً -

1090
01:03:03,100 --> 01:03:04,700
هذه حقيبة رائعة

1091
01:03:04,700 --> 01:03:06,000
أيمكنني أن أسألكِ من أينّ اشتريتها؟

1092
01:03:06,100 --> 01:03:07,300
،لقد كانت هدية من رئيسي

1093
01:03:07,300 --> 01:03:09,200
لذا، لا أعلم من أين، آسفة

1094
01:03:09,200 --> 01:03:10,800
لا عليكِ -
شكراً -

1095
01:03:10,900 --> 01:03:11,900
تفضلي

1096
01:03:11,900 --> 01:03:14,200
لا يمكنني أبداً أن أجد حقيبة جيدة

1097
01:03:14,200 --> 01:03:16,800
.. أنا مُعلّمة، ولديّ كُتب

1098
01:03:16,800 --> 01:03:18,600
.. وأغراض شخصية و

1099
01:03:18,600 --> 01:03:20,500
.. ربما يجب أن أمضي وأستثمر

1100
01:03:20,500 --> 01:03:22,700
في نقل السلع هذه الأيام

1101
01:03:22,700 --> 01:03:24,800
بلى، لهذا أحبّ هذه الحقيبة

1102
01:03:24,800 --> 01:03:26,800
لها جيوب كثيرة

1103
01:03:26,800 --> 01:03:28,500
أتمانعين أن ألقي نظرة؟

1104
01:03:28,500 --> 01:03:29,800
كلا

1105
01:03:29,800 --> 01:03:31,300
شكراً

1106
01:03:52,300 --> 01:03:55,500
حمداً لله، حمداً لله

1107
01:03:56,500 --> 01:03:58,000
هل أنت بخير، أيها السيّد؟

1108
01:03:58,100 --> 01:04:01,400
أجل، نفذ الوقود من شاحنتي
على بُعد أميال خلفي

1109
01:04:01,500 --> 01:04:03,700
لقد كنت أحاول تشغيلها منذ ذلك الحين

1110
01:04:03,700 --> 01:04:04,900
إلى أين ستتجه؟

1111
01:04:04,900 --> 01:04:07,000
(سان دييغو)

1112
01:04:07,100 --> 01:04:09,800
يمكننا أن نُقلّك إلى هناك، إن كنت تودّ ذلك

1113
01:04:11,000 --> 01:04:12,400
ما خطبك، يا رجُل؟

1114
01:04:12,500 --> 01:04:13,600
هل تناولت طعاماً مكسيكياً سيئاً؟

1115
01:04:15,300 --> 01:04:17,600
شئ كهذا

1116
01:04:22,800 --> 01:04:24,800
كالبارحة تماماً، إن مواعيدها دقيقة

1117
01:04:30,200 --> 01:04:34,300
من الأفضل أن يكون ذلك الشئ
لا يزال في حقيبتها

1118
01:04:40,800 --> 01:04:42,000
(منزل (توكسهورن

1119
01:04:42,000 --> 01:04:43,600
مرحباً، أنا من شركة أنظمة الإنذار

1120
01:04:43,600 --> 01:04:45,400
.. كنا نتلقى بعضاً من

1121
01:04:45,500 --> 01:04:47,500
الإشارات الغريبة من ملكيّتكم ..

1122
01:04:47,500 --> 01:04:49,300
نريد فحص النوافذ، رجاءً

1123
01:04:49,300 --> 01:04:51,400
نتأكد أن جميع الإتصالات مازالت نشيطة

1124
01:04:51,800 --> 01:04:53,000
جميع النوافذ؟

1125
01:04:53,400 --> 01:04:54,400
نعم، سيّدتي

1126
01:04:54,500 --> 01:04:56,200
كلّ غرفة بالمنزل

1127
01:04:57,700 --> 01:04:59,000
حسناً، إنتظر

1128
01:05:04,700 --> 01:05:06,000
هل الحقيبة مازالت معها؟

1129
01:05:06,200 --> 01:05:06,900
بلى

1130
01:05:12,900 --> 01:05:13,900
لقد فعلتها

1131
01:05:14,200 --> 01:05:16,300
إنني ألتقط جميع المعلومات من المنزل، يا رجُل

1132
01:05:16,400 --> 01:05:19,100
،الأشياء الصغيرة، ربما كاميرا رقمية
مُشغّل إم بي 3

1133
01:05:19,200 --> 01:05:21,000
مع ذلك، لا يوجد شئ بالحجم الذي نبحث عنه

1134
01:05:21,400 --> 01:05:22,200
اجعلها تستمرّ بالحركة

1135
01:05:22,300 --> 01:05:23,400
حتى الآن، كلّ شئ جيد، سيّدتي

1136
01:05:23,500 --> 01:05:25,000
من فضلكِ، تحركي للغرفة المجاورة

1137
01:05:29,300 --> 01:05:30,300
أهناك شئ؟

1138
01:05:31,400 --> 01:05:32,500
مازلت لم ألتقطه

1139
01:05:36,300 --> 01:05:38,100
.. إن كانت البطاقة بالداخل، فستكون في

1140
01:05:38,200 --> 01:05:39,100
خزنة

1141
01:05:39,200 --> 01:05:40,100
مكتب

1142
01:05:40,300 --> 01:05:43,200
سيدتي، نظامنا يُظهر أن العُطل قادم
.. من غرفة

1143
01:05:43,300 --> 01:05:46,500
مكتب أو إجتماعات ..

1144
01:05:46,600 --> 01:05:47,700
أتعني المكتبة؟

1145
01:05:47,800 --> 01:05:49,400
السيّد لا يحبّني أن أدخل هناك

1146
01:05:49,500 --> 01:05:51,300
حسناً، أعتقد أنه لن يحّبكِ أيضاً
.. إن ذهبتِ للمنزل

1147
01:05:51,400 --> 01:05:54,000
دون أن تشغّلي جرس الإنذار بطريقة صحيحة
أولاً، أليس كذلك؟

1148
01:05:55,300 --> 01:05:56,600
حسناً، سأتحقّق منه

1149
01:06:02,500 --> 01:06:03,500
لقد إلتقطنا شيئاً

1150
01:06:03,600 --> 01:06:04,400
البطاقة؟

1151
01:06:05,000 --> 01:06:05,500
بلى

1152
01:06:05,700 --> 01:06:07,200
الملف كبير، لا يمكن أن يكون شيئاً
غير البطاقة

1153
01:06:07,300 --> 01:06:09,600
يجب عليك الآن أن تجعلها تبقى هناك دقيقتين
حتى يكتمل النسخ

1154
01:06:09,800 --> 01:06:11,200
عطّلها، نريد دقيقتين

1155
01:06:11,300 --> 01:06:13,000
.. سيدتي، أعتقد أننا وجدنا مصدر مشكلتنا

1156
01:06:13,100 --> 01:06:16,100
إن كان بإمكانكِ البقاء عند تلك النافذة
.. وإبقائها مغلقة

1157
01:06:16,300 --> 01:06:18,300
بينما نُعيد إعداد النظام، هذا سيفي بالغرض

1158
01:06:29,000 --> 01:06:30,200
(تحدث إليّ، يا (رولاند

1159
01:06:30,300 --> 01:06:32,000
لقد إقترب من الإنتهاء، إقترب

1160
01:06:32,100 --> 01:06:34,000
هيا، هيا، هيا، هيا

1161
01:06:38,000 --> 01:06:39,500
هيا

1162
01:06:44,500 --> 01:06:45,700
هيا

1163
01:06:47,200 --> 01:06:47,800
إنتهى

1164
01:06:48,300 --> 01:06:48,900
إنتهى

1165
01:06:49,200 --> 01:06:51,100
حسناً، سيدتي، شكراً جزيلاً لمُساعدتكِ

1166
01:06:57,100 --> 01:06:58,500
.. كلّ ما نريد فعله الآن يا رجُل، هو

1167
01:07:00,800 --> 01:07:03,400
إنها عائدة للداخل

1168
01:07:03,700 --> 01:07:04,400
لماذا؟

1169
01:07:04,500 --> 01:07:05,400
لا أعلم

1170
01:07:09,200 --> 01:07:10,000
كلا

1171
01:07:11,100 --> 01:07:12,000
لا، نحن بأمان

1172
01:07:13,000 --> 01:07:14,100
لقد خرجت

1173
01:07:30,100 --> 01:07:30,600
!أنت

1174
01:07:31,200 --> 01:07:32,400
!توقف

1175
01:07:33,100 --> 01:07:34,000
إنتظري هنا

1176
01:07:42,100 --> 01:07:44,000
لقد إضطررت أن أتباطئ حتى لا أمسك بك

1177
01:07:44,100 --> 01:07:45,300
أعتقد أنني لويت فخذي

1178
01:07:48,200 --> 01:07:49,200
الجهاز ليس بالحقيبة

1179
01:07:52,400 --> 01:07:53,000
إنه غير موجود

1180
01:07:53,200 --> 01:07:54,100
كيف لا يكون موجوداً هنا؟

1181
01:07:54,200 --> 01:07:56,100
الجهاز، إنه ليس هنا .. أعطني إياها

1182
01:07:58,800 --> 01:08:00,100
ابن العاهرة

1183
01:08:02,900 --> 01:08:05,400
* سجن تأديب "الولايات المتحدة" الفدرالي *
* (ليفينغستن) - (تكساس) *

1184
01:08:05,500 --> 01:08:06,300
.. ستّة وعشرون

1185
01:08:07,200 --> 01:08:08,400
.. سبعة وعشرون

1186
01:08:34,100 --> 01:08:34,800
تحدّث

1187
01:08:35,400 --> 01:08:40,200
قبل أن يُنقل (بوروز) و(سكوفيلد) بشكل
مزعوم إلى "آرلينغتون"، دُفعت كفالتهم

1188
01:08:41,200 --> 01:08:42,300
أريد أن أعرف من الذي دفعها

1189
01:08:42,500 --> 01:08:45,600
يظهر أمامي (بروس بينيت)، المساعد
(السابق للحاكم (فرانك تانكريدي

1190
01:09:02,500 --> 01:09:03,600
أتعتقدون أنه سقط؟

1191
01:09:03,700 --> 01:09:04,900
لقد بحثنا في كلّ مكان

1192
01:09:05,200 --> 01:09:06,700
أتعتقدون أننا نسخنا البطاقة؟

1193
01:09:06,800 --> 01:09:10,700
كما قلت، لا يمكنني قراءة المحتوى دون
.. تحميل الآداة، ولكن

1194
01:09:11,300 --> 01:09:14,600
مالم يكن (توكسهورن) هذا لديه مثلاً 50.000
ساعة تسجيل، فنعم، أعتقد أننا حصلنا عليه

1195
01:09:14,700 --> 01:09:16,300
لا يهمّ إن كنا حصلنا عليه طالما
لا نستطيع إيجاد الجهاز

1196
01:09:16,400 --> 01:09:17,300
أين هو؟

1197
01:09:19,000 --> 01:09:20,400
إنه لا يزال داخل المنزل

1198
01:09:21,800 --> 01:09:23,300
لهذا عادت الخادمة للمنزل

1199
01:09:23,400 --> 01:09:26,700
،لابدّ أنها وجدته، وافترضت أنه لرئيسها
فعادت وتركته هناك

1200
01:09:26,900 --> 01:09:28,600
حسناً، خمّنوا يا شباب، إنتهت اللعبة

1201
01:09:28,800 --> 01:09:31,000
أتعلم كم شهراً قد إستغرقه الأمر منّي
لصُنع ذلك الشئ، يا (مايكل)؟

1202
01:09:31,200 --> 01:09:33,300
ماذا، أتعتقد أنني أستطيع صُنع واحداً
آخر خلال ثانيتين؟

1203
01:09:33,300 --> 01:09:34,700
فقدانه ليس المشكلة

1204
01:09:34,900 --> 01:09:37,000
ولكن إن وجده، فهذه هي المشكلة

1205
01:09:37,900 --> 01:09:40,800
،إن عرفوا أن هناك من يسعى خلف البطاقة
فقد إنتهى أمرنا

1206
01:09:41,200 --> 01:09:42,000
ماذا تعني، إنتهى؟

1207
01:09:42,000 --> 01:09:43,700
ماذا يعني ذلك؟ أهذا يعني أننا
سنعود إلى السجن؟

1208
01:09:43,800 --> 01:09:44,900
هل سيقتلوننا؟

1209
01:09:45,000 --> 01:09:46,300
ماذا يعني ذلك؟ -
حسناً -

1210
01:09:48,900 --> 01:09:50,600
.. هذا يعني أن ندخل ونُحضره

1211
01:10:00,100 --> 01:10:02,600
ربما إن كان لدينا بضعة أيام، لكان بإمكاننا
،التفكير بطريقة لإنهاء هذا

1212
01:10:02,700 --> 01:10:04,500
ولكن أعتقد أنه ليس لدينا وقتاً

1213
01:10:04,700 --> 01:10:05,700
بلى، إعتقادك صحيح

1214
01:10:05,800 --> 01:10:07,700
إسمع، إن كنت تريدنا أن نُخرج تلك الآداة
،من هناك

1215
01:10:07,800 --> 01:10:09,700
يجب أن ترمي لنا عظمة، أعطنا
مُساعدة إضافية

1216
01:10:09,900 --> 01:10:12,800
،ما تطلبه يتضمن وجود ناس إضافيين

1217
01:10:12,900 --> 01:10:15,600
وهذا طبقاً لسرية هذه العملية، لا يمكنني فعله

1218
01:10:15,700 --> 01:10:16,800
إذاً، فأنت تطلب المستحيل

1219
01:10:16,900 --> 01:10:19,000
كلا، ما أطلبه هي القدرة، حسناً؟

1220
01:10:19,100 --> 01:10:21,800
لم أكن الشخص الذي وضع مصير العملية
برمّتها في يدي خادمة

1221
01:10:25,400 --> 01:10:29,600
،إن إكتشفت "الشركة" نسخة "سيلا" قبلنا
(فقد إنتهى الأمر، يا (مايكل

1222
01:10:29,700 --> 01:10:30,500
هذه لعبة كرة

1223
01:10:30,600 --> 01:10:33,600
سيكتشفون من وراء ذلك، وسوف يقتلوننا

1224
01:10:33,700 --> 01:10:34,900
جميعاً

1225
01:10:35,700 --> 01:10:36,800
هل أنت بخير؟

1226
01:10:38,200 --> 01:10:39,200
أجل

1227
01:10:41,300 --> 01:10:42,300
أنا بخير

1228
01:10:43,700 --> 01:10:46,900
اسمع، أنا لم أخترك لأنني قبضت عليك

1229
01:10:47,000 --> 01:10:49,600
لقد إخترتك لأنني آمنت أنك تستطيع
إيقاف هذا

1230
01:10:50,200 --> 01:10:53,600
،العديد من الناس آمنو بي في الأشهر الماضية
(أيها العميل (سيلف

1231
01:10:54,400 --> 01:10:56,200
وليسوا جميعاً على قيد الحياة اليوم

1232
01:10:59,200 --> 01:11:01,100
أيمكنك أن تُعيد إليّ الجهاز أم لا؟

1233
01:11:06,500 --> 01:11:07,700
حسناً، هذا ما لدينا

1234
01:11:07,800 --> 01:11:10,400
رأت مدبّرة المنزل الجهاز عندما كانت
تغادر المنزل

1235
01:11:10,600 --> 01:11:13,300
ثمّ تعود للداخل وتختفي لمدة 15 ثانية

1236
01:11:13,400 --> 01:11:15,400
،لذا، نحن نعرف، أيّاً يكن المكان
فهو مكان قريب من الباب

1237
01:11:15,500 --> 01:11:18,100
لذا، 15 ثانية، هذا هو كل الوقت الذي
لدينا لننقذ أنفسنا

1238
01:11:18,900 --> 01:11:21,600
اسمعوا، لست متأكداً إلى أيّ مدى سوف
،نقترب من هذا المنزل

1239
01:11:21,700 --> 01:11:24,300
ناهيكم عن دخوله، ولكن دعونا نفترض
أننا فعلنا

1240
01:11:24,400 --> 01:11:26,700
جرس الإنذار المُركّب في هذا المنزل
.. ينطلق

1241
01:11:26,900 --> 01:11:30,000
بعد 1.2 ثانية بعد إقتحام أيّ باب أو نافذة

1242
01:11:30,100 --> 01:11:34,300
وهذا سيرسل على الفور حراس الأمن بأسلحتهم
الـ47 يهرعون إلى داخل المنزل

1243
01:11:34,500 --> 01:11:37,700
وبعد 30 ثانية، شركة نظام الإنذار سترسل
شاحنات إلى المنزل

1244
01:11:37,900 --> 01:11:39,500
ثلاثة أو أربعة، هذا يعتمد على عدد المتوفّر

1245
01:11:39,800 --> 01:11:41,300
،بعد تأكيد عملية الإقتحام

1246
01:11:41,400 --> 01:11:45,100
سيرسلون شاحنات إضافية لإغلاق جميع
المخارج من هذه الملكيّة

1247
01:11:45,200 --> 01:11:46,400
(لا أعلم حيال هذا، يا (مايكل

1248
01:11:46,500 --> 01:11:49,300
لقد أصبح الأمر واضحاً لمَ إستأجروا
مُحترفين للقيام بهذا العمل

1249
01:11:49,400 --> 01:11:51,100
ليس لأنهم أرادوا إخفاء هذا الأمر

1250
01:11:51,200 --> 01:11:52,700
ولكن لأننا قابلون للإستغلال

1251
01:11:52,800 --> 01:11:55,800
مَن الذي سيأبه إن مات مجموعة
من المحتالين؟

1252
01:11:55,900 --> 01:11:57,100
هذا إنتحار

1253
01:11:57,300 --> 01:11:58,800
سأستمرّ بالبحث لأرى ما الذي يمكنني فعله

1254
01:12:04,500 --> 01:12:06,100
"ذلك الإقتباس من ملحمة "الرحلة الطويلة

1255
01:12:06,400 --> 01:12:07,200
ماذا بشأنه؟

1256
01:12:08,100 --> 01:12:09,700
لا أستطيع فهم تلك الجملة

1257
01:12:11,000 --> 01:12:12,700
" كلّ تلك الفوائد، هي الطيران "

1258
01:12:14,300 --> 01:12:16,300
ماذا لو كان الطيران هو
خيارنا الوحيد، (لينك)؟

1259
01:12:18,900 --> 01:12:22,400
ماذا لو كان أبانا، بعد كلّ شئ إكتشفه
... عن "الشركة" .. ماذا

1260
01:12:24,300 --> 01:12:26,100
ماذا لو كان هذا هو ما أدركه بالنهاية؟

1261
01:12:26,300 --> 01:12:30,400
أتعلم، أكثر شئ أذكره عن
أبي هي مؤخرة رأسه

1262
01:12:30,500 --> 01:12:32,200
دائماً وهو يخرج من الباب الأمامي

1263
01:12:32,700 --> 01:12:34,300
دائماً يهرب من شئ

1264
01:12:35,000 --> 01:12:36,700
من أمي، منا، من نفسه

1265
01:12:38,300 --> 01:12:42,800
ولكن الشئ الوحيد الذي لم يهرب منه هو
الإيمان بأن "الشركة" يجب أن يٌقضى عليها

1266
01:12:43,100 --> 01:12:44,900
ولدينا فرصة لفعل ذلك

1267
01:12:45,000 --> 01:12:47,300
إذاً، هذه معركتنا، وليست معركتهم

1268
01:12:47,800 --> 01:12:48,500
.. ياللهول، هذا

1269
01:12:48,600 --> 01:12:50,200
"هذا ليس سجن "فوكس ريفر

1270
01:12:51,000 --> 01:12:52,700
لقد إختار هؤلاء الرجال التواجد هنا

1271
01:12:53,400 --> 01:12:55,100
تذكر هذا

1272
01:12:55,800 --> 01:12:57,000
لديهم خيار

1273
01:14:38,000 --> 01:14:39,100
إقتربنا

1274
01:14:39,200 --> 01:14:40,200
هل أنت مستعد؟

1275
01:14:43,900 --> 01:14:44,800
هيا

1276
01:15:15,700 --> 01:15:16,700
لنذهب

1277
01:15:21,700 --> 01:15:22,700
من أين يأتي هذا؟

1278
01:15:22,900 --> 01:15:24,100
عبر الشارع

1279
01:15:29,800 --> 01:15:30,500
هيا

1280
01:15:43,900 --> 01:15:44,900
هيا

1281
01:15:56,200 --> 01:15:57,600
إنه شئ عبْر الشارع فحسب

1282
01:15:58,400 --> 01:15:59,900
لدينا فريق يتحقق من الأمر الآن

1283
01:16:00,300 --> 01:16:01,500
يمكنك العودة للداخل، سيّدي

1284
01:16:13,900 --> 01:16:15,200
لابدّ أن هذا خارج البلدة

1285
01:16:23,700 --> 01:16:25,800
أبي، هل الأمور على ما يرام؟

1286
01:16:36,000 --> 01:16:37,100
... (أليكس)

1287
01:16:38,500 --> 01:16:39,400
(شكراً، (جيم

1288
01:16:40,500 --> 01:16:41,800
!(أليكس)

1289
01:16:42,300 --> 01:16:43,400
لنذهب

1290
01:17:15,300 --> 01:17:16,400
هيا

1291
01:17:26,700 --> 01:17:27,900
،لا تلتفت

1292
01:17:28,500 --> 01:17:34,100
مالم ترغب بإختبار ألم عظيم
طوال فترة طويلة

1293
01:17:35,100 --> 01:17:37,500
أتعلم، خُذ ما تشاء من هنا

1294
01:17:37,700 --> 01:17:42,300
،(الشئ الوحيد الذي أريده منك، (بروس
.. هو الإجابة على سؤال بسيط

1295
01:17:42,900 --> 01:17:45,600
أين (مايكل سكوفيلد) و(لينكولن بوروز)؟

1296
01:17:45,800 --> 01:17:47,700
.. أنا أعلم فقط ما أقرأه في الصُحف، و

1297
01:17:47,900 --> 01:17:52,900
منذ ثلاثة أيام، كان هناك 105 نزيلاً
.. في الجناح المُشدّد لسجن التأديب الأمريكي

1298
01:17:53,000 --> 01:17:58,000
،(في (ليفنغستن)، (تكساس
حيث أُرسل الأخوان زعماً إلى هناك

1299
01:17:58,600 --> 01:18:04,400
لايزال هناك 105 نزيلاً، ولم يتمّ
إطلاق سراح أحد خلال هذه الفترة

1300
01:18:04,800 --> 01:18:08,200
(شخص ما يلعب لعبة خطيرة، (بروس

1301
01:18:08,700 --> 01:18:10,600
إنني أحاول معرفة مَن هو فحسب

1302
01:18:12,000 --> 01:18:14,400
.. ليس لديّ سُلطة قضائية إجرامية في

1303
01:18:14,500 --> 01:18:15,900
أعلم أنك دفعت كفالة خروجهما

1304
01:18:17,100 --> 01:18:19,800
(أعلم أنك كنت على إتصال بـ(سارة تانكريدي

1305
01:18:19,900 --> 01:18:23,500
أقسم لك، لا أعلم أين هم

1306
01:18:26,300 --> 01:18:27,900
أعتقد أننا سنتحقّق من ذلك

1307
01:18:34,500 --> 01:18:35,700
(حظاً موفقاً، (تيدي

1308
01:18:36,500 --> 01:18:39,100
مَن يحتاج إلى الحظّ عندما يكون لديه
أصدقاء مثلكما يا شباب؟

1309
01:18:41,500 --> 01:18:44,700
أتمانع إن أخذت جريدتك
القديمة هذه معي؟

1310
01:18:44,800 --> 01:18:45,500
لا أمانع

1311
01:18:45,600 --> 01:18:46,900
آسف لسماعي عن صديقك، يا صاح

1312
01:18:48,300 --> 01:18:49,600
لا بأس

1313
01:18:49,600 --> 01:18:51,000
* بائع محلّي وُجد مقتولاً في زقاق *

1314
01:18:51,000 --> 01:18:52,700
كان لديه حياة كاملة

1315
01:18:54,200 --> 01:18:54,900
(نراك لاحقاً، (تيدي

1316
01:19:10,800 --> 01:19:11,900
ها قد وصلنا

1317
01:19:30,200 --> 01:19:35,500
ستّة وثلاثون، أربعة وعشرون، ستّة وثلاثون

1318
01:20:05,000 --> 01:20:08,800
*(لوس أنجلوس)*

1319
01:20:19,000 --> 01:20:19,900
هل وجدتها؟

1320
01:20:20,700 --> 01:20:22,300
لنتأكد أننا حصلنا على ما أردناه

1321
01:20:25,200 --> 01:20:25,900
(لينك)

1322
01:20:26,300 --> 01:20:27,200
نعم

1323
01:20:27,600 --> 01:20:29,100
لا تدع هذا الشئ يغيب عن ناظريك

1324
01:20:29,600 --> 01:20:30,500
حسناً

1325
01:20:32,300 --> 01:20:33,400
لقد قطعنا نصف الطريق

1326
01:20:33,600 --> 01:20:37,000
كلّ ما يجب فعله هو "بي" و"إي"، وسوف
نخرج من هنا

1327
01:20:37,000 --> 01:20:39,900
،(وهذا يذكّرني، يجب أن أتصل بـ(سيلف
لأرى متى يمكننا أن نبدأ

1328
01:20:40,100 --> 01:20:42,000
إذاً، ماذا ستفعل عندما ينتهي هذا الأمر؟

1329
01:20:44,900 --> 01:20:46,200
هذا سؤال جيد

1330
01:20:49,800 --> 01:20:53,000
مهما كان هذا الشئ "سيلا"، فإنه رمز متوحّش

1331
01:21:12,400 --> 01:21:19,300
سارة)، كنت قادماً هنا لأسألكِ عمّا إذا أردتِ)
،"قول المزيد عمّا حدث في "بنما

1332
01:21:19,300 --> 01:21:23,400
ولكن أعتقد أنني أعرف سلفاً ما ستقولينه

1333
01:21:24,000 --> 01:21:25,100
كيف ذلك؟

1334
01:21:25,400 --> 01:21:26,900
لأنكِ منغلقة مثلي

1335
01:21:28,300 --> 01:21:31,700
لأنكِ ستقولين أنكِ بخير، وأنكِ
تستطيعين تحمّل ذلك

1336
01:21:33,400 --> 01:21:36,700
لذا، سأدع الأمر عند هذا الحدّ

1337
01:21:37,600 --> 01:21:38,500
أنا هنا

1338
01:21:40,100 --> 01:21:43,300
حينما ترغبين بالتحدث، فأنا هنا

1339
01:21:45,100 --> 01:21:46,200
شكراً لك

1340
01:21:52,100 --> 01:21:55,300
أتعلم أن الشئ الوحيد الذي
.. أبقاني على قيد الحياة

1341
01:21:55,300 --> 01:21:57,300
،عندما كنت مُحتجزة
هي فكرة وجودي معك

1342
01:22:00,500 --> 01:22:03,400
،ولكنني أيضاً عرفت أنه لو حدث شئ لي
،ستلومنّ نفسك

1343
01:22:03,500 --> 01:22:06,400
وستقضي بقيّة حياتك تعاقب نفسك
.. لأجل ذلك، و

1344
01:22:07,200 --> 01:22:10,000
لا يمكنني تحمّل تلك الفكرة

1345
01:22:14,300 --> 01:22:17,000
،لذا، أيمكننا عقد إتفاق الآن أننا متعادلين

1346
01:22:17,400 --> 01:22:23,500
وننسى الماضي ولا ذنب ولا مسؤولية
على عاتق أحد؟

1347
01:22:23,800 --> 01:22:27,100
إن كنا سنصبح سوية، فلا أريد أن تكون
العلاقة بدون إحساس الإلتزام

1348
01:22:27,800 --> 01:22:32,600
أو حتى ما يجب أن نكون، لأجل ما مررنا به

1349
01:22:32,800 --> 01:22:33,900
.. أنا .. أنا

1350
01:22:34,400 --> 01:22:36,000
أريد أن أبدء فحسب من جديد

1351
01:22:37,500 --> 01:22:38,600
تبدأين من جديد

1352
01:22:40,200 --> 01:22:41,200
حسناً

1353
01:22:41,500 --> 01:22:45,500
ولكن، أهذا يعني أنني مضطر
لتطليق زوجتي؟

1354
01:22:48,300 --> 01:22:50,400
لأنك مازلت متزوجاً من
راقصة تعرّي روسية

1355
01:22:50,600 --> 01:22:55,900
أولاً، لقد كنت مشغولاً قليلاً
وثانياً، أنا واثق أنها كانت تشيكية

1356
01:22:56,000 --> 01:22:57,300
(مايكل)

1357
01:22:58,800 --> 01:22:59,900
ما الأمر؟

1358
01:23:00,500 --> 01:23:02,100
مهما كانت البيانات، فليست هي

1359
01:23:02,200 --> 01:23:03,100
لا أفهم

1360
01:23:03,200 --> 01:23:04,500
ظننت أنك قلت أننا نسخنا البطاقة

1361
01:23:04,700 --> 01:23:05,500
بلى، لقد فعلنا

1362
01:23:05,800 --> 01:23:07,400
.. ولكن طبقاً لرمز التشفير

1363
01:23:08,300 --> 01:23:09,500
حسناً، كيف أفسّر هذا؟

1364
01:23:09,600 --> 01:23:13,600
إن كانت "سيلا" مثل البيتزا، فنحن
لدينا شريحة منها فقط

1365
01:23:14,100 --> 01:23:15,600
إذاً، أين بقية البيانات؟

1366
01:23:15,700 --> 01:23:16,300
لا أعلم

1367
01:23:16,400 --> 01:23:17,700
.. لا أعلم، أعني

1368
01:23:18,400 --> 01:23:20,200
أعني، كيف لم نتوقع حدوث هذا

1369
01:23:20,200 --> 01:23:21,800
أعني، هذا يبدو معقولاً جداً

1370
01:23:21,900 --> 01:23:23,400
هذه مثل رموز الإطلاق النووية

1371
01:23:23,400 --> 01:23:25,800
لا يمكنك إعطاء المعلومات بأكملها
إلى شخص واحد فقط

1372
01:23:26,000 --> 01:23:27,000
إلى كم شخص تُعطيها؟

1373
01:23:27,100 --> 01:23:30,200
حسناً، ذلك الإقتباس الذي تمسك به أباك
،"في ملحمة "الرحلة الطويلة

1374
01:23:30,300 --> 01:23:34,800
سيلا" هو وحش بسّتة رؤوس، يتطلب"
التضحية بستّة جنود لكي يعبروا

1375
01:23:35,200 --> 01:23:39,300
إذاً، "سيلا" ليست بطاقة واحدة، إنها
ستّة بطاقات

1376
01:23:47,400 --> 01:23:48,000
ماذا يعني ذلك؟

1377
01:23:48,000 --> 01:23:50,000
كيف سنجد خمسة بطاقات أخرى
من هذه البطاقات؟

1378
01:23:50,000 --> 01:23:50,700
!(مايكل)

1379
01:23:50,800 --> 01:23:51,600
!(مايكل)

1380
01:24:00,300 --> 01:24:01,200
أنا مشغول

1381
01:24:01,600 --> 01:24:03,200
لا آبه كيف يبدو شكلها

1382
01:24:03,500 --> 01:24:06,700
ثلاثة معالق الماء، وواحدة عسل

1383
01:24:07,000 --> 01:24:08,100
لا أكثر من ذلك

1384
01:24:10,500 --> 01:24:15,400
،إن كان تعرف أيّ شئ عمّا يجري
فسأكتشف ذلك

1385
01:24:20,600 --> 01:24:22,000
أفيقي وأشرقي، أيتها السافلة

1386
01:24:22,900 --> 01:24:24,100
الإفطار

1387
01:25:01,300 --> 01:25:02,300
مايكل)؟)

1388
01:25:05,600 --> 01:25:06,500
هل أنت بخير؟

1389
01:25:07,200 --> 01:25:08,800
بلى، أنا بخير

1390
01:25:09,800 --> 01:25:12,400
كلّ هذا الأمن يجعلك تتسائل ما الذي
"تُخفيه "الشركة

1391
01:25:13,600 --> 01:25:17,500
الطريقة الوحيدة للتأكد من ذلك هي إيجاد
الخمسة بطاقات الأخرى، ونرى بأنفسنا

1392
01:25:17,900 --> 01:25:19,100
أتعتقد أنه سيكون لدينا متّسع من الوقت؟

1393
01:25:19,900 --> 01:25:20,800
بلى

1394
01:25:21,800 --> 01:25:23,000
.. سوف نكون

1395
01:25:24,200 --> 01:25:25,700
سوف نكون بخير

