1
00:01:44,611 --> 00:01:47,011
لُعْبَةُ العُرُوش

2
00:01:47,012 --> 00:01:49,912
الحلقة التّاسعة من الموسم السادس
بعنوان : معركة النغلين

3
00:01:49,913 --> 00:01:54,013
ترجمة
|| Mahmoud Al Haj Ahmad - George the Slayer ||
من فريق عمل صفحة
Game of Thrones Fans - Syria
FB/gameofthronesSyria

4
00:02:30,278 --> 00:02:33,179
بغضّ النظر عن المظاهر، أظنّ أنّكِ ستجدين
.المدينة في حالة نهضة

5
00:02:35,651 --> 00:02:37,751
.ربّما ينبغي علينا أن نحتمي في ملجأ

6
00:02:39,621 --> 00:02:41,254
المدينة في حالة نهضة؟

7
00:02:41,256 --> 00:02:43,023
.ميرين) مدينةٌ قوية)

8
00:02:43,625 --> 00:02:48,192
.التجارةُ عادت للأسواق
.الشعبُ يُساندك

9
00:02:49,765 --> 00:02:51,631
.حَسناً ، ليسَ جميعهم طبعاً

10
00:02:52,034 --> 00:02:55,101
ليس هناك مِن حاكمٍ في التاريخ
.تمتعَ بمساندةِ كامل الشعبِ له

11
00:02:55,203 --> 00:02:59,539
.ولكنّ إحياء (ميرين) هو سببُ كلّ العنف

12
00:03:00,608 --> 00:03:03,676
.لا يستطيع الأسياد أن يتركوا (ميرين) تنجح

13
00:03:03,978 --> 00:03:07,180
لأنه اذا نجَحت (ميرين)، فمدينةٌ
...بِلا نخاسة

14
00:03:07,282 --> 00:03:10,483
.مدينةٌ بلا أسياد

15
00:03:10,585 --> 00:03:13,253
.هذا يثبت أنَّ لا أحد بحاجةٍ لسيدٍ

16
00:03:16,124 --> 00:03:18,091
.جيّد

17
00:03:18,193 --> 00:03:20,060
هَلّا نبدأ؟

18
00:03:21,596 --> 00:03:23,263
هل لدينا خطة؟

19
00:03:23,265 --> 00:03:26,932
.لَسوفَ أصلب الأسياد
.سأُضرِم النيران في أساطيلهم

20
00:03:27,202 --> 00:03:31,102
و سأقتل كُلَّ جنديٍّ من جنودهم
.و أعيد مدنهم الى تراب

21
00:03:31,506 --> 00:03:33,873
.هذه خطتي

22
00:03:35,610 --> 00:03:37,410
ألا توافق؟

23
00:03:37,412 --> 00:03:40,646
.لقد أخبرتني سابقاً بأنكِ عَرفتي ماكان والدكِ عليه

24
00:03:40,784 --> 00:03:45,251
(أعلمتِ ما كانت خُطّته لـ(كينجز لاندينغ
عندما كان جيش آل (لانستر) على عتبه بوّاباته ؟

25
00:03:47,956 --> 00:03:50,356
رُبما لا

26
00:03:50,558 --> 00:03:53,193
لقد أخبر أخي و (جايمي) أخبرني

27
00:03:53,195 --> 00:03:56,829
أنّ لديه مخزونات منَ النيران الهائجة مُخبئة
"تحت حصن "الريد كيب

28
00:03:56,931 --> 00:03:59,432
،مقرّات الكيميائيين
(معبد (بايلور

29
00:03:59,534 --> 00:04:01,534
.كُل الطُرقِ الرئيسية

30
00:04:02,971 --> 00:04:05,438
.كانَ مستعداً لقتلِ كُل مواطنيه

31
00:04:05,840 --> 00:04:08,174
الأوفياءِ منهم و الخَوَنة

32
00:04:08,276 --> 00:04:10,577
كُلَّ رجلٍ و إمرأة و طفل

33
00:04:10,678 --> 00:04:11,912
.لهذا قَام (جايمي) بقتله

34
00:04:11,914 --> 00:04:13,180
.هذا مختلفٌ تماماً

35
00:04:13,182 --> 00:04:17,515
أنتِ تتكلمينَ عن تدميرِ مُدنٍ بكاملها
.هذا ليسَ مختلفاً كُليًّا

36
00:04:21,623 --> 00:04:25,158
.أودُ اقتراح مُقاربةٍ أُخرى للموقف

37
00:04:38,740 --> 00:04:41,073
سابقاً عرضتُ عليكِ السلام

38
00:04:41,576 --> 00:04:43,643
لو أنّكِ لم تكوني مُتغطرسة للغاية

39
00:04:43,645 --> 00:04:47,580
.لكان بوسعكِ العودة لموطنك بالإضافة إلى أُسطولٍ منُ السُفن

40
00:04:49,318 --> 00:04:53,962
عوضاً عن ذلك، ستهربين من خليج المُستعبِدين على الأقدام

41
00:04:54,263 --> 00:04:55,955
.كالملكة المُتَسوِّلة التي أنتِ عليها

42
00:04:56,057 --> 00:04:59,125
نحنُ هُنا لمناقشةِ شُروط الاستسلام

43
00:04:59,227 --> 00:05:01,594
و ليسَ لتبادلِ الإهانات

44
00:05:01,996 --> 00:05:03,696
الشروطُ بسيطة

45
00:05:03,698 --> 00:05:08,835
أنتِ و أصدقائكِ الأجَانب ستقومون بالانسحابِ
مِنْ هرم (ميرين) العظيم و مِنَ المدينة

46
00:05:08,836 --> 00:05:11,337
(جيشُ الأطهَار الذي قُمتي بسرقته من (كرازنيس مو ناكلوز

47
00:05:11,439 --> 00:05:14,340
سيبقى ليتم بيعهُ لأعلى سعرٍ في المَزَاد

48
00:05:14,442 --> 00:05:19,777
(المُترجمة التي سَرقتيها من (كرازنيس موناكلوز
ستبقى ليتمَّ بيعها للمُزايدِ الأعلى

49
00:05:20,014 --> 00:05:23,883
التنانينُ التي تحتَ الهرمِ العظيم سَيتمُ ذَبحُها

50
00:05:25,120 --> 00:05:27,853
يبدو أننا لَمْ نتواصل بشكلٍ جيّد بشكلٍ واضح

51
00:05:27,955 --> 00:05:30,823
نحنُ هُنا لمناقشةِ شروطُ استسلامكمْ ، لا استسلامي

52
00:05:34,429 --> 00:05:36,663
أتخيَّلُ بأنَّ ذلك صعب

53
00:05:36,764 --> 00:05:39,332
.التكيفُ مع الواقعِ الجديد

54
00:05:41,736 --> 00:05:44,970
.حُكمكِ قد انتهى

55
00:05:47,141 --> 00:05:50,376
.عهدي قد بدأ لتوّه

56
00:08:28,070 --> 00:08:29,269
"دراكاريس"

57
00:09:13,528 --> 00:09:15,181
:رِجالكمْ عندهم خيارٌ ليتخذونه

58
00:09:17,035 --> 00:09:23,183
القتالُ و الموتُ لِصالحِ الأسيادِ الذين لَنْ
يُقاتلوا و يموتوا من أجلكم مطلقاً

59
00:09:23,184 --> 00:09:26,968
.أو العودةُ لمنازلكم ولعائلاتكم

60
00:09:33,167 --> 00:09:35,334
شكراً لكم لإحضاركُم أسطُولكم الحربي

61
00:09:35,437 --> 00:09:37,202
ملكتنا لحقاً تُحبُ السُفن

62
00:09:37,305 --> 00:09:42,341
و الآن، آخر مرةٍ تحدثنا فيها قُمنا بانشاءِ مُعاهدة

63
00:09:42,444 --> 00:09:44,544
أنتم خَرقتم ذلكَ العهد

64
00:09:44,646 --> 00:09:46,212
أنتم أعلنتم الحرب علينا

65
00:09:46,214 --> 00:09:48,481
و رُغم أنَّ ملكتنا تتمتعُ بطبيعةٍ غَفورة

66
00:09:48,783 --> 00:09:51,984
هذا لا يمكنُ مُسامحته

67
00:09:52,086 --> 00:09:54,954
ملكتنا تُلحُّ على ضرورةِ موتِ أحدكم

68
00:09:55,056 --> 00:09:57,457
.كعقابٍ لجرائمكم

69
00:09:58,627 --> 00:10:04,361
،لطالما يبدو عويصًا، أليس كذلك
موت الأُناسِ الآخرين؟

70
00:10:05,733 --> 00:10:07,800
هو ، هو مَنْ يجبُ أنْ يموت

71
00:10:07,902 --> 00:10:10,169
نعم هو ، هو ليسَ بواحدٍ منَّا

72
00:10:10,271 --> 00:10:11,838
هو دَخيل ، ذو نسبٍ وضيع

73
00:10:11,940 --> 00:10:13,940
.هو لا يتحدثُ بالنيابة عنا

74
00:10:17,178 --> 00:10:19,078
أرجوك

75
00:10:20,715 --> 00:10:22,281
أرجوك

76
00:10:41,002 --> 00:10:43,302
أخبر قومكَ بما حصل هُنا

77
00:10:44,439 --> 00:10:47,740
.أخبرهم أنّكَ على قيد الحياة بفضل رحمة جلالتها

78
00:10:47,942 --> 00:10:54,376
عندما يُقدّمون أيّ رأيٍ عن القصاص
.أو أيُّ أفكارٍ عن إعادةِ مُدنِ العبيد إلى مجدها السّابق

79
00:10:54,983 --> 00:10:57,082
...ذكِّرهم بما حَدَث

80
00:10:57,184 --> 00:11:00,820
(عندما جاءت (دينيريس ستورم بورن) وتنانينها لـ(ميرين

81
00:11:35,557 --> 00:11:38,324
.ليس عليكِ أن تكوني هُنا

82
00:11:39,126 --> 00:11:41,160
.بل يجبُ عليّ

83
00:12:05,553 --> 00:12:07,453
.زوجتي الحبيبة

84
00:12:09,857 --> 00:12:11,891
.افتقدتُكِ بشدّة

85
00:12:15,296 --> 00:12:18,464
.شكرًا لكَ لإعادة السيّدة (بولتون) سالمة

86
00:12:18,566 --> 00:12:21,266
،والآن، ترجّل وانحنِ أمامي

87
00:12:21,368 --> 00:12:26,273
أعلن استسلام جيشك وأعلنّي الّلورد
.الشّرعي لـ(وينترفيل) وحامي الشّمال

88
00:12:26,274 --> 00:12:32,340
.سأعفو عنكَ لفراركَ من الحراسة الّليليّة
.وسأعفو عن هؤلاء اللوردات الخونة لخيانتهم عائلتي

89
00:12:35,517 --> 00:12:37,950
،هيّا، أيّها النغل

90
00:12:38,252 --> 00:12:41,053
،أنتَ لا تملكُ الرّجال
،ولا تملكُ الخيول

91
00:12:41,155 --> 00:12:43,355
.(ولا تملك (وينترفيل

92
00:12:43,457 --> 00:12:46,893
لِمَ تقود هؤلاء المساكين إلى المذبحة؟

93
00:12:46,894 --> 00:12:49,595
.لا ضرورة لمعركة

94
00:12:49,998 --> 00:12:52,932
.انزل من على حصانكَ واركع

95
00:12:54,536 --> 00:12:56,336
.أنا رجلٌ رحيم

96
00:13:01,676 --> 00:13:03,342
.أنتَ مُحقّ

97
00:13:03,844 --> 00:13:05,977
.لا ضرورة لمعركة

98
00:13:06,981 --> 00:13:10,149
.لا ضرورة لأن يموت آلاف الرجال

99
00:13:11,586 --> 00:13:13,252
.واحدٌ منّا فقط

100
00:13:15,590 --> 00:13:19,923
.لِنُنهِ هذا بالطّريقة القديمة
.أنتَ ضدّي

101
00:13:32,006 --> 00:13:35,274
.لا أنفكُّ أسمعُ قصصًا عنكَ أيّها النغل

102
00:13:35,676 --> 00:13:39,809
،الطّريقة التي يتحدّث عنك الشّماليّون بها
.أنّكَ أعظم سيّاف سار على وجه الأرض على الإطلاق

103
00:13:41,082 --> 00:13:43,382
.ربّما أنتَ بتلكَ البراعة

104
00:13:43,484 --> 00:13:45,584
.وربّما لا

105
00:13:45,887 --> 00:13:51,520
.لا أعلم إن كنتُ سأهزمك
.ولكنّي أعلم أنّ جيشي سيهزم جيشك

106
00:13:52,178 --> 00:13:55,793
.لديّ 6000 رجل
أنتَ تملكُ ماذا؟

107
00:13:55,883 --> 00:13:58,464
 نصف ذلك؟
ليس حتّى نصفه؟

108
00:13:58,466 --> 00:14:00,500
.أجل، أنتَ تملك الأعداد الأكبر

109
00:14:02,036 --> 00:14:06,536
هل سيريد رجالك أن يُقاتلوا لأجلك
عندما يسمعوا أنّك لم تُقاتل لأجلهم؟

110
00:14:14,849 --> 00:14:17,416
.إنّه بارع. بارعٌ للغاية

111
00:14:19,053 --> 00:14:23,553
أخبرني، هل ستدعُ أخاك الصّغير يموت
لأنّ كبريائك لا يسمح لكَ أن تستسلم؟

112
00:14:23,558 --> 00:14:25,525
كيف لنا أن نعلم أنّه بحوزتك؟

113
00:14:51,352 --> 00:14:55,518
...والآن، إن أردتم أن تُنقذوا -
.(ستموتُ غدًا، لورد (بولتون -

114
00:14:58,993 --> 00:15:00,792
.نم جيّدًا

115
00:15:08,836 --> 00:15:14,703
.إنّ أُختك امرأةٌ رائعة
.أنطلّع لاستعادتها في فراشي

116
00:15:18,345 --> 00:15:20,813
.وجميعكم رجالٌ ذووا مظهرٍ حسن

117
00:15:20,915 --> 00:15:26,348
.كلابي توّاقون لالتهامكم
.لم أُطعمهم منذ سبعة أيّام، إنّهم يتضوّرون جوعًا

118
00:15:26,520 --> 00:15:29,521
.أتساءل أيّ أعضاءٍ سيُجرّبوها أوّلًا

119
00:15:29,623 --> 00:15:31,724
أعينكم؟

120
00:15:31,726 --> 00:15:33,692
خصياتكم؟

121
00:15:35,196 --> 00:15:37,797
.سنكتشف عمّا قريب

122
00:15:38,876 --> 00:15:42,434
.موعدنا في الصّباح إذًا، أيّها النّغل

123
00:15:59,553 --> 00:16:03,220
.إن كان ذكيًّا، فسيبقى داخل أسوار (وينترفيل) وسينتظرنا

124
00:16:03,290 --> 00:16:06,625
.تلك ليست طريقته. فهو يعلم أنّ الشّمال يُراقب

125
00:16:06,927 --> 00:16:11,361
،إن استشعرت العائلاتُ الأُخرى ضُعفًا من طرفه
.سيتوقّفوا عن الخوف منه

126
00:16:11,398 --> 00:16:13,866
.لا يُمكنه أن يسمح بذلك. الخوف مصدر قوّته

127
00:16:13,868 --> 00:16:16,435
.ونقطة ضعفه أيضًا، رجاله لا يودّون أن يُحاربوا لأجله

128
00:16:16,838 --> 00:16:19,338
.لقد أُجبروا على القتال لأجله
...إن شعروا بأنّ الموازين تنقلب

129
00:16:19,340 --> 00:16:22,974
،ليس رجاله مَن يُقلقوني
.وإنّما أحصنته

130
00:16:23,010 --> 00:16:25,677
أعلم ماذا يستطيعُ فُرسانٌ
.مُمتطون أن يفعلوا بنا

131
00:16:25,679 --> 00:16:28,780
.أنتَ و(ستانيس) اخترقتم صفوفنا كما يخترق البول الثّلج

132
00:16:28,883 --> 00:16:30,916
.إنّنا نحفر خنادق طوال جناحينا

133
00:16:30,919 --> 00:16:33,152
(لن يكونوا قادرين على مُهاجمتنا بالطّريقة التي هاجمكم بها (ستانيس

134
00:16:33,354 --> 00:16:34,654
.بإحاطة مضاعفة

135
00:16:38,893 --> 00:16:40,726
.مُناورة كمّاشة

136
00:16:45,766 --> 00:16:50,133
.لن يكونوا قادرين على مُهاجمتنا من الجوانب -
.جيّد -

137
00:16:52,539 --> 00:16:55,374
من المُهمّ أن ندعهم يهاجمونا

138
00:16:56,377 --> 00:16:58,978
.هم يفوقوننا عددًا، وإننا نحتاج للصبر

139
00:17:02,216 --> 00:17:05,217
،إن تركناه يشتبك مع قلب جيشنا
.فسيندفع إلىه

140
00:17:05,850 --> 00:17:08,620
.وحينها سنُحاصره من ثلاثة جوانب

141
00:17:08,923 --> 00:17:12,691
أحقًّا ظننتَ أنّ ذلك المُخنّث كان سيُقاتلكَ رجلًا لرجل؟

142
00:17:13,428 --> 00:17:15,127
.لا

143
00:17:15,329 --> 00:17:17,229
.ولكنّي أردتُ إغضابه

144
00:17:19,934 --> 00:17:22,468
.أُريده أن يأتي إلينا بكامل طاقته

145
00:17:24,105 --> 00:17:26,005
.علينا جميعًا أن نحظى بقسطٍ من النوم

146
00:17:26,207 --> 00:17:30,042
،)فلترتاح يا (جون سنو
.نحتاجُكَ نشيطًا غدًا

147
00:17:40,088 --> 00:17:45,254
،إذًا، قابلتَ العدوّ
.ووضعتَ خطط معركتك

148
00:17:45,960 --> 00:17:48,895
.أجل، على الرغم من أنّها قد لا تكون خططًا قيّمة

149
00:17:49,496 --> 00:17:54,865
،عرفتموه من خلال مُحادثة وحيدة
،أنتَ ومُستشاريكَ الموثوقين

150
00:17:54,869 --> 00:17:59,636
واجتمعتم لتضعوا خططكم
.عن كيفيّة هزيمة رجلٍ لا تعرفونه

151
00:17:59,707 --> 00:18:01,340
.أنا عشتُ معه

152
00:18:01,342 --> 00:18:06,242
.أعرف طريقة تفكيره
.أعلم كيف يُحبّ أن يُؤذي النّاس

153
00:18:06,347 --> 00:18:11,382
ألم يخطر ببالك ولو لمرّة أنّي قد أملك بعض الفطنة؟

154
00:18:12,720 --> 00:18:14,486
.أنتِ مُحقّة

155
00:18:15,818 --> 00:18:19,756
.أنتَ تظنّ أنّه سيقع في فخّك
.لن يقع به. بل هو مَن ينصب الفخاخ

156
00:18:19,827 --> 00:18:22,628
.إنّه مُفرط الثّقة بنفسه -
.إنّه يتلاعب بالنّاس -

157
00:18:23,030 --> 00:18:25,564
،إنّه أفضل منكَ في ذلك بكثير
.فقد لبث يتلاعب بالنّاس طوال حياته

158
00:18:25,566 --> 00:18:28,867
أجل، وماذا لبثتُ أفعل طوال حياتي؟
ألعب بالعصيّ؟

159
00:18:28,869 --> 00:18:34,971
.(حاربتُ ما وراء الجدار ضدّ مَن هُم أسوأ من (رامزي بولتون
.(حميتُ الجدار ممّن هُم أسوأ من (رامزي بولتون

160
00:18:35,043 --> 00:18:37,577
.أنتَ لا تعرفه

161
00:18:39,046 --> 00:18:41,013
.حسنًا، أخبريني

162
00:18:41,315 --> 00:18:44,649
ماذا علينا أن نفعل؟ كيف لنا أن نستعيد (ريكون)؟

163
00:18:46,087 --> 00:18:47,853
.لن نستعيده مُطلقًا

164
00:18:49,190 --> 00:18:51,991
،)ريكون) هو ابنٌ شرعي لـ(نيد ستارك)

165
00:18:51,993 --> 00:18:56,893
،ممّا يجعله تهديدًا أكبر لـ(رامزي)، منكَ كنغل
.ومنّي كبنت

166
00:18:57,365 --> 00:19:00,132
طالما هو حيّ، أحقّية (رامزي) بـ(وينترفيل) ستكون
،موضع نزاع

167
00:19:00,134 --> 00:19:04,002
.ممّا يعني أنّه لن يعيش طويلًا

168
00:19:04,005 --> 00:19:06,172
.لا يُمكننا أن نتخلّى عن أخينا

169
00:19:06,174 --> 00:19:09,474
.اسمعني، أرجوك
.إنّه يُريدكَ أن تقترف خطأً

170
00:19:09,476 --> 00:19:12,511
.بالطبع هو يُريد ذلك
ما الذي عليّ أن أفعله بشكلٍ مُختلف؟

171
00:19:12,513 --> 00:19:18,213
.لا أعلم! لا أعلم أيّ شيءٍ عن المعارك
.لا تفعل ما يُريدكَ أن تفعله فحسب

172
00:19:18,286 --> 00:19:20,918
.أجل، تلكَ نصيحةٌ جيّدة -
أتظنّ أنّ ذلك واضح؟ -

173
00:19:20,988 --> 00:19:22,354
.نعم، إنّه واضح

174
00:19:22,356 --> 00:19:26,823
،لو أنّك طلبتَ نصيحتي في وقتِ سابق
،لأخبرتُكَ ألّا تُهاجم (وينترفيل)حتّى نملكَ قوّة أكبر

175
00:19:26,893 --> 00:19:30,493
أم هل ذلك واضحٌ أيضًا؟ -
!متى سنمتلكُ قوّةً أكبر؟ -

176
00:19:30,497 --> 00:19:32,531
.لقد استجدينا دعم كلّ عائلةٍ قد تدعمنا

177
00:19:32,533 --> 00:19:34,099
.السّمكة السّوداء لا يُمكنه مُساعدتنا

178
00:19:34,101 --> 00:19:35,835
.نحن محظوظون لامتلاكنا هذا العدد من الرّجال

179
00:19:35,837 --> 00:19:39,538
!ليس كافيًا -
!صدقتِ، ليس كافيًا، ولكنّه ما نملك -

180
00:19:44,045 --> 00:19:47,980
.كم من معاركٍ رُبحت في ظروفٍ أصعب من هذه

181
00:19:54,455 --> 00:19:58,121
،)إن انتصر (رامزي
.لن أعود إلى هُناك حيّة

182
00:19:58,126 --> 00:19:59,792
أتفهمني؟

183
00:20:02,596 --> 00:20:06,598
.لن أدعه يلمسكِ ثانيةً على الإطلاق

184
00:20:09,503 --> 00:20:11,603
.سأحميكِ، أعدكِ

185
00:20:12,940 --> 00:20:15,240
.لا أحد يُمكنه حمايتي

186
00:20:15,243 --> 00:20:17,142
.لا أحد يُمكنه حماية أحد

187
00:20:36,063 --> 00:20:37,797
أتظنّ أنّ هُناكَ أمل؟

188
00:20:37,799 --> 00:20:40,132
.لم أرَ هؤلاء البولتونيّين الأوغاد يُحاربون

189
00:20:40,734 --> 00:20:45,568
،وهُم لم يروا القوم الأحرار يُقاتلون قطّ
.لذا، أجل، يوجد أمل

190
00:20:47,141 --> 00:20:50,675
تُريد أن تنتقم لملكك، أليس كذلك؟

191
00:20:50,877 --> 00:20:56,312
.(ليس آل (بولتون) مَن هزموا (ستانيس
.بل كان (ستانيس) نفسه

192
00:20:56,383 --> 00:20:57,949
.أحببتُ ذلك الرجل

193
00:20:57,952 --> 00:21:00,352
.لقد رقّاني وجعلني ذا قيمة

194
00:21:00,654 --> 00:21:03,588
.ولكنّه كان لديه شياطينٌ في جمجمته يهمسون بأشياء سيّئة

195
00:21:03,590 --> 00:21:06,192
أرأيتَ هؤلاء الشّياطين؟ -
ماذا؟ -

196
00:21:07,694 --> 00:21:10,361
.لا، إنّه تعبيرٌ مجازيّ

197
00:21:11,501 --> 00:21:14,766
.ليس... شياطين حقيقيّون

198
00:21:16,503 --> 00:21:21,338
(أنتَ أحببتَ ذلك المُخنّث (ستانيس
.وأنا أحببتُ الرجب الذي حرقه

199
00:21:21,375 --> 00:21:23,409
.مانس) لم يكن لديه شياطين في جمجمته)

200
00:21:23,710 --> 00:21:27,212
.لم يُشعل النّاس أو يستمع لساحرةٍ حمراء

201
00:21:28,014 --> 00:21:29,881
.آمنتُ به

202
00:21:29,883 --> 00:21:33,818
،ظننتُ أنّه كان الرّجل الذي سيقودنا خلال الّليل الطّويل

203
00:21:33,820 --> 00:21:36,087
.ولكنّي كنتُ مُخطئًا مثلكَ تمامًا

204
00:21:38,025 --> 00:21:41,160
،ربّما كان ذلك خطؤنا
.الإيمان بملوك

205
00:21:42,863 --> 00:21:45,297
.جون سنو) ليس ملكًا)

206
00:21:47,067 --> 00:21:49,133
.لا، إنّه ليس ملكًا

207
00:21:51,905 --> 00:21:55,774
.أحتاجُ شرابًا جيّدًا ليُساعدني على نوم ليلة ما قبل القتال

208
00:21:55,776 --> 00:21:57,243
أتُريد البعض؟

209
00:21:57,345 --> 00:22:04,345
لديّ كوزٌ من لبن الماعز الرائب أقوى من أيّ شراب عنب
.ترضعونه أيّها الجنوبيّون الأغبياء

210
00:22:04,451 --> 00:22:08,685
.لا، شُكرًا، يبدو لذيذًا ولكنّي أُحبّذ أن أُبقي ذهني صافيًا

211
00:22:09,089 --> 00:22:13,323
.لا يُمكنني أن أنام ليلة ما قبل المعركة قطّ -
إذًا ما الذي تفعله طوال الّليل؟ -

212
00:22:13,394 --> 00:22:17,394
.أتمشّى
.أُفكّر وأتمشّى

213
00:22:17,431 --> 00:22:21,965
أُفكّر وأتمشّى حتّى أُصبح بعيدًا كفاية عن المُعسكر
.بحيث لا يسمعني أحدٌ وأنا أتغوّط أحشائي للخارج

214
00:22:23,804 --> 00:22:25,737
.تغوّطٌ سعيد

215
00:22:39,319 --> 00:22:40,385
.سيّدتي

216
00:22:44,692 --> 00:22:47,192
.لم تكوني في المجلس الحربيّ

217
00:22:48,596 --> 00:22:50,529
.لستُ جنديّة

218
00:22:51,632 --> 00:22:53,965
أيّة نصيحة؟

219
00:22:54,067 --> 00:22:56,368
.لا تخسر

220
00:23:02,175 --> 00:23:04,243
...إن خسرت، إن سقطتُ صريعًا

221
00:23:06,747 --> 00:23:09,281
.لا تُعيديني

222
00:23:10,094 --> 00:23:11,316
.سيتحتّم عليّ المُحاولة

223
00:23:11,418 --> 00:23:13,518
.آمرُكِ ألّا تُعيديني

224
00:23:13,621 --> 00:23:17,087
.(لستُ خادمتكَ (جون سنو -
.أنتِ في مُعسكري. أنا القائد -

225
00:23:17,158 --> 00:23:19,825
.أنا أخدم إله النّور

226
00:23:20,527 --> 00:23:22,494
.سأفعل ما يأمُر

227
00:23:22,496 --> 00:23:23,896
كيف تعلمين ما هي أوامره؟

228
00:23:25,799 --> 00:23:29,033
...أُفسّر علاماته

229
00:23:29,136 --> 00:23:31,303
.بقدرما أستطيع

230
00:23:33,674 --> 00:23:38,507
،لو أنّ الإله لم يُردني أن أُعيدك
فكيف أعدتُك؟

231
00:23:38,979 --> 00:23:41,513
.أنا بلا حولٍ ولا قوّة

232
00:23:41,615 --> 00:23:45,383
.لا أملكُ إلّا ما يُعطيني وقد أعطاني إيّاك

233
00:23:46,353 --> 00:23:48,620
لِمَ؟

234
00:23:48,722 --> 00:23:50,889
.لا أعلم

235
00:23:55,496 --> 00:23:59,998
.ربّما أنتَ لازمٌ لهذا الجزء الصّغير من خطّته فقط ولا لشيء آخر

236
00:24:00,100 --> 00:24:03,101
.ربّما أحضركَ إلى هُنا لِتموت ثانيةً

237
00:24:07,741 --> 00:24:10,742
أيّ إلهٍ قد يفعل شيئًا كذلك؟

238
00:24:12,741 --> 00:24:14,413
.إلهنا

239
00:26:04,224 --> 00:26:07,426
آخر مرّةٍ رأينا فيها بعضنا كانت في (وينترفيل) صحيح؟

240
00:26:10,464 --> 00:26:13,765
.كنتَ تُلقي طرفًا عن طولي، بحسب ما أتذكّر

241
00:26:16,069 --> 00:26:18,102
كلّ شخصٍ يُلقي طرفً عن طول الأقزام

242
00:26:18,204 --> 00:26:22,040
.يظنّ أنّه الشخص الوحيد على الإطلاق الذي ألقى طُرفةً عن طول الأقزام

243
00:26:22,142 --> 00:26:25,444
"طول النبالة"
"رجلٌ بقامتك"

244
00:26:25,546 --> 00:26:27,378
"شخصٌ تتخذه قدوه"

245
00:26:28,649 --> 00:26:30,882
.جميعكم تُلقون الطُرف الخمسة أو السّتة نفسها

246
00:26:30,884 --> 00:26:34,152
.كان ذلك منذ زمنٍ طويل -
.صحيح -

247
00:26:34,254 --> 00:26:37,522
وكيف سارت الامور بالنسبة إليكَ منذ ذلك الحين؟

248
00:26:37,624 --> 00:26:40,425
.ليس جيّدًا، بحسب ما أظن

249
00:26:40,527 --> 00:26:44,464
لا أتصوّر أنّكَ كنتَ ستقتل صبيان آل (ستارك) لو
.أنّ الأمور كانت تسير على نحو جيّد

250
00:26:44,465 --> 00:26:46,064
.(لم أقتل صبيان آل (ستارك

251
00:26:46,166 --> 00:26:49,033
.ولكنّي فعلتُ أشياءً بذلك السّوء أو أسوأ

252
00:26:49,135 --> 00:26:50,335
.ولقد دفع ثمن ذلك

253
00:26:50,437 --> 00:26:52,403
.لا يبدو ذلك

254
00:26:52,506 --> 00:26:54,339
.لا يزال حيًّا

255
00:26:54,441 --> 00:26:56,407
لقد كان وضعكَ مُعقّدًا، أنا مُتأكّد من ذلك

256
00:26:56,510 --> 00:26:58,677
(نشأت في (وينترفيل

257
00:26:58,779 --> 00:27:01,947
.لم تعلم تمامًا مَن كنت

258
00:27:02,048 --> 00:27:05,617
و لكن كلنا نعيش حيواتا معقدة اليس كذلك؟

259
00:27:05,719 --> 00:27:07,652
لقد جلبتم لنا 100 سفينة من الأسطول الحديديّ

260
00:27:07,754 --> 00:27:09,387
.مع رجالٍ ليُبحروا بهم

261
00:27:09,490 --> 00:27:11,690
في المُقابل، تتوقّعون منّي أن أدعم

262
00:27:11,792 --> 00:27:14,225
أحقّيتكم لعرش "جزر الحديد"؟

263
00:27:14,327 --> 00:27:17,017
.ليس أحقّيتي. أحقّيتها

264
00:27:17,018 --> 00:27:18,329
وما العيب فيك؟

265
00:27:18,431 --> 00:27:19,931
.لستُ مُلائمًا للحكم

266
00:27:20,033 --> 00:27:21,600
.بإمكاننا أن نتفق على ذلك على الأقل

267
00:27:21,702 --> 00:27:24,302
هل حظيت الممالك السبع بملكة من قبل؟

268
00:27:24,404 --> 00:27:25,971
.ليس أكثر من ويستروس

269
00:27:27,741 --> 00:27:31,109
.عمّنا (يورون) عاد للوطن بعد غيابٍ طويل

270
00:27:31,211 --> 00:27:34,679
.(قتل والدنا وسلب العرش الملحيّ من (يارا

271
00:27:34,781 --> 00:27:37,348
.لكان سيقتلنا لو أنّا بقينا

272
00:27:38,819 --> 00:27:41,887
.اللورد (تيريون) أخبرني أنّ والدكما كان ملكًا فظيعًا

273
00:27:41,989 --> 00:27:44,122
.أنتِ وأنا نشترك بذلك

274
00:27:45,426 --> 00:27:46,592
.هذا صحيح

275
00:27:46,694 --> 00:27:49,027
.وأبوانا قُتلا مِن قبل مُغتصب أيضًا

276
00:27:50,664 --> 00:27:52,230
هل ستكون سفنهم كافية؟

277
00:27:52,332 --> 00:27:55,400
.مع أسطول الأساد السّابقين، مُمكن

278
00:27:55,502 --> 00:27:57,536
.بالكاد

279
00:27:57,638 --> 00:28:00,304
.هُناك أكثر من 100 سفينة في الأسطول الحديديّ

280
00:28:00,407 --> 00:28:02,807
.هذا صحيح، و(يورون) يبني أكثر

281
00:28:02,910 --> 00:28:04,543
.سيعرضهم عليكِ

282
00:28:04,645 --> 00:28:06,077
لذا لمَ لا ينبغي عليّ أن أنتظره؟

283
00:28:06,179 --> 00:28:08,713
.الأسطول الحديديّ ليس كلّ ما يجلبه معه

284
00:28:08,815 --> 00:28:10,916
...إنّه يُريد أن يعطيكِ أيضًا

285
00:28:11,018 --> 00:28:14,653
.قضيبه الكبير، أظنّ أنّ هذا ما قاله

286
00:28:14,755 --> 00:28:17,989
.عرض (يورون) أيضًا هو عرض زواج، كما تعلمين

287
00:28:18,091 --> 00:28:19,891
.لن تحصلي على شيء دون الآخر

288
00:28:19,993 --> 00:28:22,493
وأتصوّر أنّ عرضكم خالٍ من أيّ مطالب زواج؟

289
00:28:22,596 --> 00:28:25,897
.لم أطلب ولكنّي جاهزة لأيّ شيء حقًّا

290
00:28:27,734 --> 00:28:30,401
.قتلَ والدنا ولكان سيقتلنا

291
00:28:30,503 --> 00:28:33,071
.سيقتلكِ فور أن يحصل مُبتغاه 

292
00:28:33,173 --> 00:28:34,839
.الممالك السّبع

293
00:28:34,942 --> 00:28:36,107
.جميعهم

294
00:28:36,209 --> 00:28:37,709
وأنتما لا تُريدان الممالك السّبع؟

295
00:28:37,711 --> 00:28:40,979
.أسلافكِ هزموا اسلافنا وأخذوا جزر الحديد 

296
00:28:41,381 --> 00:28:43,848
.نسألكِ أن تردّيهم لنا

297
00:28:43,951 --> 00:28:45,016
هذا كلّ شيء؟

298
00:28:45,018 --> 00:28:49,686
نُريدكِ أن تُساعدينا في قتل عمٍّ أو اثنين
.يظنّان أنّ المرأة غير أهل للحكم

299
00:28:49,757 --> 00:28:51,390
.هذا منطقيّ

300
00:28:53,894 --> 00:28:56,494
ماذا لو بدأ الجميع بالمطالبة باستقلالهم؟

301
00:28:56,597 --> 00:28:58,597
.إنّها لا تطلب ذلك، وإنّما تلتمس ذلك

302
00:28:58,699 --> 00:29:01,466
.والآخرون أحرارٌ في أن يلتمسوا ذلك أيضًا

303
00:29:05,271 --> 00:29:08,707
.آباؤنا كانوا رجالًا أشرار، جميعنا

304
00:29:08,809 --> 00:29:11,542
.غادروا العالم وهو أسوأ حالًا ممّا وجدوه عليه

305
00:29:11,544 --> 00:29:13,044
.لن نفعل ذلك

306
00:29:13,046 --> 00:29:16,047
.سنُغادر هذا العالم وهو أفضل حالًا ممّا وجدناه عليه

307
00:29:18,085 --> 00:29:21,586
.ستدعمان أحقّيتي كملكة للممالك السّبع

308
00:29:21,688 --> 00:29:24,990
.وستحترمان سلامة الممالك السّبع

309
00:29:25,092 --> 00:29:29,628
.لا مزيد من النّهب والسّلب والإغارة والاغتصاب

310
00:29:30,964 --> 00:29:32,230
.تلك هي طريقة حياتنا

311
00:29:32,232 --> 00:29:33,765
.ليس بعد الآن

312
00:29:41,642 --> 00:29:43,341
.ليس بعد الآن

313
00:33:27,901 --> 00:33:30,501
أتُحبّ الألعاب أيّها الصّغير؟

314
00:33:30,603 --> 00:33:32,670
.لنلعب لعبة

315
00:33:36,309 --> 00:33:38,009
.اركض نحو أخيك

316
00:33:38,111 --> 00:33:39,944
،كلّما نجحت في الوصول إليه سريعًا

317
00:33:40,046 --> 00:33:42,413
كلّما تسنّى لك رؤيته مُجدّدًا

318
00:33:44,585 --> 00:33:48,750
.هذه هي
.هذه هي الّلعبة

319
00:33:48,889 --> 00:33:50,788
.سهلة

320
00:33:50,891 --> 00:33:52,790
مُستعدّ؟

321
00:33:53,260 --> 00:33:54,358
.انطلق

322
00:33:58,164 --> 00:34:01,132
لا، عليكَ أن تركض، تتذكّر؟

323
00:34:01,234 --> 00:34:03,368
.تلك هي قواعد الّلعبة

324
00:36:01,954 --> 00:36:03,421
.إيّاك

325
00:36:14,200 --> 00:36:15,533
!استعدّوا للهجوم

326
00:36:17,637 --> 00:36:19,003
!استعدّوا للهجوم

327
00:36:23,243 --> 00:36:25,310
!اسحبوا

328
00:36:25,611 --> 00:36:27,078
!أطلقوا

329
00:36:34,187 --> 00:36:36,554
!انطلقوا! انطلقوا! اتبعوا قائدكم

330
00:36:42,195 --> 00:36:43,894
!اركضوا وقاتلوا

331
00:37:11,858 --> 00:37:14,525
!ركّبوا السّهام

332
00:37:14,627 --> 00:37:16,995
!اسحبوا

333
00:37:17,297 --> 00:37:18,963
!أطلقوا

334
00:37:28,574 --> 00:37:29,340
.الآن

335
00:37:29,342 --> 00:37:33,678
!أيّها الخيّالة، اهجموا

336
00:38:26,866 --> 00:38:29,467
!ركّبوا السّهام

337
00:38:29,669 --> 00:38:32,170
!ركّبوا السّهام

338
00:38:34,407 --> 00:38:36,040
!اسحبوا

339
00:38:36,142 --> 00:38:38,909
!اسحبوا

340
00:38:41,714 --> 00:38:43,914
.سنقتل رجالنا ليس إلّا. تريّثوا

341
00:38:44,217 --> 00:38:46,984
!أطلقوا

342
00:39:26,526 --> 00:39:28,493
...أوصل خبرًا

343
00:40:03,896 --> 00:40:05,463
!أطلقوا

344
00:40:20,780 --> 00:40:22,913
!أطلقوا

345
00:40:30,390 --> 00:40:32,757
!أطلقوا

346
00:41:01,321 --> 00:41:04,822
.وجودنا في الخلف هُنا لا فائدة منه

347
00:41:04,924 --> 00:41:08,126
!اتبعوني

348
00:41:14,734 --> 00:41:16,967
.حان الوقت، اذهب

349
00:41:18,771 --> 00:41:21,472
مَن يملك الشّمال؟ -
!نحن -

350
00:41:21,574 --> 00:41:23,974
مَن يملك الشّمال؟ -
!نحن -

351
00:41:23,977 --> 00:41:25,509
!أروني

352
00:42:54,801 --> 00:42:58,135
!أيّها المُشاة، تقدّموا

353
00:43:30,135 --> 00:43:33,003
!معي أيّها الفتية
!اخترقوا صفّهم

354
00:44:06,506 --> 00:44:07,705
!ساعدوني

355
00:44:35,968 --> 00:44:37,801
!(تورمُند) -
!أعده -

356
00:44:38,204 --> 00:44:40,904
!أيّها المُشاة، تقدّموا

357
00:44:46,078 --> 00:44:48,479
!من كلا الجانبين

358
00:44:48,881 --> 00:44:50,714
!تراجعوا

359
00:44:51,294 --> 00:44:53,918
!تراجعوا

360
00:45:13,906 --> 00:45:15,906
!سُحقًا لهذا، هيّا

361
00:49:44,443 --> 00:49:46,610
!افتحوا البوّابة

362
00:49:51,450 --> 00:49:53,817
.الرّماة إلى السّور

363
00:49:55,588 --> 00:49:57,855
.جيشهم هلك -
.وجيشنا هلك -

364
00:49:59,324 --> 00:50:01,158
.(لدينا (وينترفيل

365
00:50:01,260 --> 00:50:03,694
.ليس لديهم الرّجال اللازمون ليفرضوا حصارً
.كلّ ما علينا فعله هو الانتظار

366
00:50:04,648 --> 00:50:07,696
!أيّها الرّماة، إلى الأسوار

367
00:51:41,860 --> 00:51:45,261
أنتَ اقترحتَ نزالًا فرديًّا، أليس كذلك؟

368
00:51:52,504 --> 00:51:54,972
.لقد أعدتُ النّظر في الأمر

369
00:51:55,074 --> 00:51:58,541
.أظنّ أنّ تلك فكرةٌ رائعة

370
00:53:58,464 --> 00:54:01,064
.سندفن أخي في السّرداب

371
00:54:01,166 --> 00:54:03,266
.بجانب أبي

372
00:54:09,508 --> 00:54:10,673
.(جون)

373
00:54:16,668 --> 00:54:18,448
أين هو؟

374
00:54:48,013 --> 00:54:49,579
.(سانسا)

375
00:54:53,152 --> 00:54:55,352
.(مرحبًا (سانسا

376
00:55:03,028 --> 00:55:05,662
أهُنا سأُقيم الآن؟

377
00:55:14,039 --> 00:55:16,072
.لا

378
00:55:19,878 --> 00:55:23,647
.وقتنا معًا على وشك أن يصل إلى نهايته

379
00:55:26,185 --> 00:55:28,585
.لا بأس

380
00:55:28,887 --> 00:55:30,720
.لا يُمكنكِ قتلي

381
00:55:32,258 --> 00:55:34,391
.أنا جزءٌ منكِ الآن

382
00:55:37,196 --> 00:55:39,862
.شعاركم سيختفي

383
00:55:42,467 --> 00:55:45,535
.عائلتكم ستختفي

384
00:55:45,957 --> 00:55:48,805
.اسمكم سيختفي

385
00:55:50,175 --> 00:55:52,776
.كلّ ذكرى عنكم ستختفي

386
00:56:20,171 --> 00:56:22,805
.كلاب الصّيد خاصّتي لن يؤذوني مُطلقًا

387
00:56:22,907 --> 00:56:25,342
.لم تُطعمهم منذ سبعة أيّام

388
00:56:25,444 --> 00:56:26,909
.قٌلت ذلك بنفسك

389
00:56:30,849 --> 00:56:32,449
.إنّهم وحوشٌ وفيّة

390
00:56:32,551 --> 00:56:36,884
.كانوا أوفياء
.والآن يتضوّرون جوعًا

391
00:57:00,679 --> 00:57:02,545
.اجلس

392
00:57:02,648 --> 00:57:04,080
!توقّف

393
00:57:04,582 --> 00:57:07,183
!توقّف

394
00:57:07,886 --> 00:57:10,052
!توقّف
!توقّف

395
00:57:10,155 --> 00:57:12,088
!توقّف

396
00:57:53,254 --> 00:59:18,074
ترجمة
|| Mahmoud Al Haj Ahmad - George the Slayer ||
من فريق عمل صفحة
Game of Thrones Fans - Syria
FB/gameofthronesSyria

