﻿1
00:00:03,300 --> 00:00:05,800
تمت الترجمة بواسطة إسلام عبادي

2
00:00:05,905 --> 00:00:08,006
اليونانيون القدماء...

3
00:00:08,008 --> 00:00:09,141
ما هذا؟ ما هذا؟

4
00:00:09,143 --> 00:00:11,677
ما هذا؟
هذه هدية

5
00:00:11,679 --> 00:00:14,246
-هل احضرتها لي؟
-ما هي خطتك يا ماثيوس؟

6
00:00:14,248 --> 00:00:15,914
خطة؟ ليس لدي اية خطة

7
00:00:15,916 --> 00:00:18,083
أنا فقط اريد معرفة من منكم
يريد هذه الهدية

8
00:00:21,988 --> 00:00:22,635
ماذا يا مايا

9
00:00:22,666 --> 00:00:24,189
هل تعتقدين انك ان فعلت هذا

10
00:00:24,191 --> 00:00:25,924
-فسوف اعطيك اياها؟
-حسناً،أجل

11
00:00:25,926 --> 00:00:28,093
هذا فقط سهم مما لدي في جعبتي

12
00:00:29,830 --> 00:00:32,197
تتحدثين كحديث القرون الوسطى
ما الذي تفعلينه بي يا امراة؟

13
00:00:34,233 --> 00:00:36,268
-رايلي
-مرحى

14
00:00:38,805 --> 00:00:40,739
"حصان طروادة"؟

15
00:00:40,741 --> 00:00:43,175
-مفاجأة
-هذه ليست هدية

16
00:00:43,177 --> 00:00:46,078
هذه احدى دروسك عن الحياة 
مغلفة في درس صفي

17
00:00:46,080 --> 00:00:48,013
مغلفة في صندوق فارغ

18
00:00:49,916 --> 00:00:51,683
-كيف حالك يا عزيزتي؟
-لست بخير

19
00:00:51,685 --> 00:00:53,151
اعرف

20
00:00:53,153 --> 00:00:55,687
لانه كان انيق وجميل
حكمتي بأن ما

21
00:00:55,689 --> 00:00:57,656
بداخله شيء جيد

22
00:00:57,658 --> 00:01:00,292
كانت طروادة القديمة محمية بأسوار

23
00:01:00,294 --> 00:01:02,694
لم يستطع اليونان اقتحامها لذلك

24
00:01:02,696 --> 00:01:06,765
فصنعوا حصان خشبي كبير
وخلفوه وراءهم

25
00:01:06,767 --> 00:01:08,266
ماذا تعتقدون بأن ابناء طروادة فعلوا حينئذ؟

26
00:01:08,268 --> 00:01:09,968
تركوه هناك لأنهم كانوا خائفين

27
00:01:09,970 --> 00:01:13,238
أن أحدهم يحاول
تعليمهم شيئاً ما

28
00:01:14,774 --> 00:01:18,110
استولوا عليه كغنيمة
وجلبوه للداخل

29
00:01:18,112 --> 00:01:21,613
في تلك الليلة، تقدم الجنود
 اليونانيون ببطء من الحصان

30
00:01:21,615 --> 00:01:24,216
وهزموا طروادة

31
00:01:24,218 --> 00:01:26,118
ما الذي نتعلمه من هذا؟

32
00:01:26,120 --> 00:01:28,220
-سيد فراير؟
-لا تنخدع

33
00:01:28,222 --> 00:01:29,755
بالمظاهر التي تراها

34
00:01:29,757 --> 00:01:32,224
اعتذر يا رايلي 
فقد كنت اعطي مثالاً فقط

35
00:01:32,226 --> 00:01:34,826
-وهذه هدية لك
-لا!

36
00:01:34,828 --> 00:01:37,729
أريد أن...لا! ربطة جميلة...لا!

37
00:01:39,132 --> 00:01:41,767
-سأجرب حظي في هذه يا سيدي
- لا يا لوكس

38
00:01:41,769 --> 00:01:44,770
يجب ان تعتبرها غير جيدة
لأن الاولى كانت كذلك

39
00:01:44,772 --> 00:01:47,305
-ألست فخوراً بي يا أبي؟
-لا

40
00:01:48,941 --> 00:01:51,943
-"معافى من الحجز"
-يمكنني الاستفادة من هذه

41
00:01:51,945 --> 00:01:54,212
أعطني اياها ولن اناديك
بحارس ريك طوال الاسبوع

42
00:01:54,214 --> 00:01:56,715
-هاكِ
-شكراً لك يا حارس روي

43
00:01:56,717 --> 00:01:58,650
دعيني اخمن

44
00:01:58,652 --> 00:02:00,986
حارس روي ستكون بدلأ عن حارس ريك

45
00:02:00,988 --> 00:02:03,622
طوال الأسبوع والآن...أنت

46
00:02:03,624 --> 00:02:05,157
هل سيحصل شيء لي أنا؟

47
00:02:05,159 --> 00:02:07,826
أجل

48
00:02:14,934 --> 00:02:16,301
-إقرأي البطاقة
-ماذا؟

49
00:02:16,303 --> 00:02:17,110
البطاقة

50
00:02:17,141 --> 00:02:20,338
تقول معافى من الاحتجاز
ثم اعطي بطاقة عديمة النفع لمايا

51
00:02:20,340 --> 00:02:22,908
ثم اشاهدها ترقص على مكتبي

52
00:02:27,180 --> 00:02:29,648
لا تطلق أحكاماً أبداً

53
00:02:29,650 --> 00:02:31,917
تمعن النظر

54
00:02:31,919 --> 00:02:34,286
أن شيء ملفوف بأناقة
لا يعني ذلك

55
00:02:34,288 --> 00:02:36,955
أنه كما يظهر عليه

56
00:02:36,957 --> 00:02:38,824
لقد كنت جزءاً من هذا 

57
00:02:38,826 --> 00:02:41,226
انا حارس روي وسأكون هكذا طوال الاسبوع

58
00:02:42,361 --> 00:02:43,929


59
00:03:39,252 --> 00:03:43,088
وفي الختام، إن الزي المدرسي
الموحد يحد من الفردية

60
00:03:43,090 --> 00:03:45,724
التي ستكون غير ضرورية في العالم الحقيقي

61
00:03:45,726 --> 00:03:47,926
عندما تعملون لصالحي

62
00:03:47,928 --> 00:03:49,160
شكراً لكم أنا فاركل

63
00:03:49,162 --> 00:03:52,264
-لا أفهم النقاشات
-اقول بأنك تفهمي

64
00:03:52,266 --> 00:03:54,165
حسناً

65
00:03:54,167 --> 00:03:56,768
احب النقاشات.. معرفة جانبين 
عن شيء واحد

66
00:03:56,770 --> 00:03:58,703
الجيد والسيء، المشرق والمعتم منه

67
00:03:58,705 --> 00:03:59,971
تحصلين على ذلك في الوقت نفسه

68
00:03:59,973 --> 00:04:01,334 
أين لك بهذا في مكان آخر؟

69
00:04:02,909 --> 00:04:04,376
هنا، انظري لنفسك

70
00:04:06,279 --> 00:04:08,880
والآن من مدرسة اينستون

71
00:04:08,882 --> 00:04:11,082
الغير مهزومة هذا الفصل

72
00:04:11,084 --> 00:04:14,085
72 درجة من القوة الفكرية الخالصة

73
00:04:14,087 --> 00:04:18,056
من التي تتمنى امك
لو انها انجبتها

74
00:04:19,191 --> 00:04:21,760
العظيمة...

75
00:04:21,762 --> 00:04:23,328
سماكل

76
00:04:37,277 --> 00:04:39,210
سأريك أيها الأحمق
 
77
00:04:43,182 --> 00:04:46,818
ارتداء زي موحد يجعلك
تستسلم للتماثل

78
00:04:46,820 --> 00:04:50,155
وتضحي بالتميز وهو
اكثر حرية قيمة لنا

79
00:04:50,157 --> 00:04:52,791
لا تدع أحداً يملي عليك ماذا تلبس

80
00:04:52,793 --> 00:04:54,926
لا تدع أحداً يملي عليك ماذا تكون

81
00:04:54,928 --> 00:04:57,896
سماكل، العظيمة...انتهى

82
00:05:01,367 --> 00:05:04,002
حسناً، قبل أن أعلن عن اسم الفائز

83
00:05:04,004 --> 00:05:06,938 
دعوني اذكركم جميعاً بأن
نقاشنا الأخير لهذا الفصل

84
00:05:06,940 --> 00:05:09,140
سيعقد في نفس هذا المكان الأسبوع المقبل

85
00:05:09,142 --> 00:05:11,176
وموضوع نقاشنا القادم سيكون عن 

86
00:05:11,178 --> 00:05:13,778
اذا كان الجمال جمال الروح فقط

87
00:05:17,183 --> 00:05:19,284
جيد، شكراً لك

88
00:05:19,286 --> 00:05:21,319
اذن الفائز

89
00:05:21,321 --> 00:05:23,188
في نقاش اليوم..

90
00:05:24,323 --> 00:05:26,257
هي اسادورا سماكل

91
00:05:26,259 --> 00:05:28,426
من مدرسة اينستون

92
00:05:30,296 --> 00:05:32,964
يبدو ان فريقنا في المناقشة
سيحتاج لبعض المساعدة

93
00:05:32,966 --> 00:05:35,300
أجل، فسماكل بارعة بهذا

94
00:05:35,302 --> 00:05:37,969
إنها تهزم فاركل في كل مرة

95
00:05:37,971 --> 00:05:39,938
هل تعتقد بانه اعتاد على ذلك الآن؟

96
00:05:44,443 --> 00:05:46,911
هذا مؤلم

97
00:05:46,913 --> 00:05:48,947
لا، الجيد في ذلك اننا هنا من اجله

98
00:05:48,949 --> 00:05:51,483
كوننا هنا هو افضل ما 
يمكننا القيام به...

99
00:05:53,586 --> 00:05:55,920
كرات الليمون

100
00:05:59,892 --> 00:06:02,260
محاولة شجاعة كالمعتاد، يا عدوي اللدود

101
00:06:02,262 --> 00:06:05,230
ربما بعض العصير سيكون كفيلاً
بأن يخفف من ألمك لانتصاري الأخير

102
00:06:05,232 --> 00:06:07,232
أجل، ربما تكونين محقة

103
00:06:07,234 --> 00:06:09,200
سأذهب

104
00:06:09,202 --> 00:06:12,037
سماكل، ايتها الغبية
قد نسيتي بأنه يفهم الكلام حرفياً

105
00:06:12,039 --> 00:06:14,072
فاركل ، قصدت 

106
00:06:14,074 --> 00:06:16,041
بانه هل ترغب بتناول العصير معي؟

107
00:06:16,043 --> 00:06:19,611
اسداورا، ما هو الجزء من كلمة
عدوي اللدود الذي لم تفهميه؟

108
00:06:19,613 --> 00:06:22,213
فاركل، ربما تجد 
صعوبة في تصديق ذلك

109
00:06:22,215 --> 00:06:24,182
لكنني اتمتع بقدر كبير من المرح

110
00:06:24,184 --> 00:06:26,284
هل ترغب برؤية وجهي المرح؟

111
00:06:26,286 --> 00:06:27,585
سيكون هذا مثير لاهتمامي

112
00:06:28,921 --> 00:06:30,488
-ابدئي
-هذا هو وجهي المرح

113
00:06:33,092 --> 00:06:36,294
حسناً يا فاركل
أحسنت صنعاً بكونك ذكي وما الى ذلك

114
00:06:36,296 --> 00:06:39,197
شكرا لقدومك يا رايلي
اعتذر، تحتم عليك رؤيتي اخسر مجدداً

115
00:06:39,199 --> 00:06:41,933
إنه نقاش جميل يا فاركل

116
00:06:41,935 --> 00:06:44,869
سيبقى بذاكرتي 
حتى موعد النقاش القادم

117
00:06:48,607 --> 00:06:52,210
حسنا يا سماكل، أحسنت صنعاً
بكونك ذكية وما الى ذلك

118
00:06:53,579 --> 00:06:55,313
انا حزينة

119
00:06:57,216 --> 00:06:58,416
ماذا؟

120
00:06:59,919 --> 00:07:02,120
أنا وفاركل مناسبان لبعضنا

121
00:07:02,122 --> 00:07:04,222
-فلماذا يفضلك دائماً؟
-لا اعلم

122
00:07:04,224 --> 00:07:06,224
لو علمت السبب، لاوقفت ذلك

123
00:07:06,226 --> 00:07:08,460
حسناً، ليس باليد حل آخر الآن

124
00:07:08,462 --> 00:07:11,996
سوى ان اتناول العصير لوحدي
واكمل بكائي هذا

125
00:07:11,998 --> 00:07:14,165
-هل تبكين؟
-أجل

126
00:07:14,167 --> 00:07:16,367



127
00:07:16,369 --> 00:07:18,336
لا اعتقد بأن هذا حقاً ب....

128
00:07:18,338 --> 00:07:20,171


129
00:07:24,076 --> 00:07:27,679
اسمعي، سوف أسالك شيئاً

130
00:07:27,681 --> 00:07:30,582
بسرعة لأنني سوف
اندم على ذلك

131
00:07:30,584 --> 00:07:32,517
هل تودين المجيءالى منزلي؟

132
00:07:32,519 --> 00:07:34,586


133
00:07:35,921 --> 00:07:38,189
أجل، أود ذلك

134
00:07:38,191 --> 00:07:40,225
يمكنني تعلم الكثير منك

135
00:07:50,569 --> 00:07:52,937
لا، فأنا أملك صديقة غريبة من الأصل

136
00:07:52,939 --> 00:07:55,240
تقصدني بهذا

137
00:08:05,584 --> 00:08:08,553
-آجي
-لماذا!

138
00:08:09,688 --> 00:08:12,390
هل للأمر علاقة 
بـ ايفا؟

139
00:08:12,392 --> 00:08:14,592
ايفا!

140
00:08:14,594 --> 00:08:16,728
حتى عندما افكر بانها من الماضي

141
00:08:16,730 --> 00:08:19,264
لا تزال ايفا!

142
00:08:24,236 --> 00:08:26,371
حسناً أخبرني الآن ما الذي حدث ؟

143
00:08:26,373 --> 00:08:28,640
إنها تفكر بالابتعاد عني..

144
00:08:28,642 --> 00:08:31,109
مرحى

145
00:08:31,111 --> 00:08:35,280
حتى عندما افكر بانها من الماضي
لا تزال مرحى 

146
00:08:37,082 --> 00:08:39,684
حسناً، أخبرني ما الذي فعلته ايفا؟

147
00:08:39,686 --> 00:08:42,720
لقد قالت باننا قد

148
00:08:42,722 --> 00:08:45,123
لا نكون سوياً

149
00:08:45,125 --> 00:08:47,292
لبقية حياتنا

150
00:08:47,294 --> 00:08:49,394
إهدأ يا عزيزي

151
00:08:49,396 --> 00:08:52,597
تظن بأنه من الممكن 

152
00:08:52,599 --> 00:08:54,365
ان يكون هناك احد آخر

153
00:08:54,367 --> 00:08:57,302
بالطبع يا عزيزي، فهذا أمر طبيعي

154
00:08:57,304 --> 00:08:59,204
لا، إنه ليس كذلك

155
00:08:59,206 --> 00:09:01,272
يفترض انك حين تقابل احدهم
وتقع بحبه

156
00:09:01,274 --> 00:09:03,141
أن تبقى معه للأبد

157
00:09:03,143 --> 00:09:06,444
من الذي زرع هذه الفكرة الغبية
برأسك يا عزيزي؟

158
00:09:06,446 --> 00:09:09,247
أنتِ وأبي

159
00:09:10,182 --> 00:09:15,653
أجل ، أتسائل كم عدد الأشخاص الذين
حطموا فكرة كوري وتوبانجا

160
00:09:15,655 --> 00:09:18,056
أنا!

161
00:09:21,760 --> 00:09:23,528
لمَ على أن أكون جزءاً من حملتك

162
00:09:23,530 --> 00:09:25,797
في تكوين صداقة مع مخلوق الغابة

163
00:09:25,799 --> 00:09:28,166
وأي مخلوق غابة أكون في مخيلتك؟

164
00:09:28,168 --> 00:09:29,567
تشبهين غوفر صغير..

165
00:09:29,569 --> 00:09:32,136
كسنجاب او ما شابه..

166
00:09:33,505 --> 00:09:35,506
مايا، تحتاج سماكل لمساعدتنا

167
00:09:35,508 --> 00:09:38,643
أجل، أحتاجك أت تعلمني
عن مسألة الجمال

168
00:09:38,645 --> 00:09:41,179
-لماذا؟
-سماكل تحب فاركل

169
00:09:41,181 --> 00:09:42,513
لماذا؟

170
00:09:42,515 --> 00:09:44,282
لكنه يفضلكما كلاكما علي

171
00:09:44,284 --> 00:09:47,151
لأنكما جميلتان ومحبوبتان

172
00:09:47,153 --> 00:09:50,221
ولكن على الجانب الآخر
أنا لست كذلك

173
00:09:50,223 --> 00:09:53,124
ولكنني اتفوق عليكما في الأشياء الأخرى

174
00:09:53,126 --> 00:09:55,360
حسناً، إذن تريديننا ان نجعلك جميلة؟

175
00:09:55,362 --> 00:09:57,795
أجل، ولكنني لا اتوقع ان 
تكونا قادرتين على تغيير

176
00:09:57,797 --> 00:10:00,331
سنوات من النمو 
في خمس ثوان

177
00:10:00,333 --> 00:10:03,268
أعلميني عندما تكون اربعة ثوان

178
00:10:04,203 --> 00:10:05,370
هيا

179
00:10:10,276 --> 00:10:12,644
هل أنا...جميلة؟

180
00:10:12,646 --> 00:10:15,346
انت اكثر سنجاب صغير إثارة
في كل الغابة

181
00:10:20,653 --> 00:10:22,553
من البارع الآن؟

182
00:10:24,690 --> 00:10:26,391
لا داعي للإطراء

183
00:10:35,768 --> 00:10:38,169
لقد ظهر جمالي الخارجي
الآن

184
00:10:38,171 --> 00:10:41,239
هذا الوجه الحالي يتفق 
مع ما يرغب به الناس

185
00:10:41,241 --> 00:10:44,002
اذن، لم لا تزالين تتحدثين وكانك
لا تدركين ما اصبحتِ عليه

186
00:10:45,811 --> 00:10:48,346
إنها لغتي، يسهل إصلاح هذا

187
00:10:48,348 --> 00:10:50,381
-لا اظن هذا
-جميل

188
00:10:50,383 --> 00:10:52,483
كالضحك والسؤال ويا الهي 

189
00:10:53,852 --> 00:10:56,321
هل بإمكانك اعادة ذلك
بطريقة طبيعة؟

190
00:10:56,323 --> 00:10:59,290
اظهرت الابحاث بانه اذا 
اضفت كلمة جميل

191
00:10:59,292 --> 00:11:01,859
و يا الهي والضحك
وكأنه سؤال

192
00:11:01,861 --> 00:11:04,395
عندها سوف انخرط مع 
السكان الشباب

193
00:11:05,764 --> 00:11:07,532
إن الأمر ليس بهذه السهولة يا سماكل

194
00:11:07,534 --> 00:11:10,335
-ي=م.س2
-ولم هذا؟

195
00:11:10,337 --> 00:11:12,837
أن ي تساوي م.س تربيع

196
00:11:12,839 --> 00:11:14,906
يا الهي جميل

197
00:11:17,376 --> 00:11:20,378
-ي=م.س2
-أنا أفهم البشر

198
00:11:28,420 --> 00:11:29,887
هل هذا هو فريق المناقشة؟

199
00:11:29,889 --> 00:11:32,824
لا إنه نادي الذكور المثاليون
لما بعد المدرسة

200
00:11:32,826 --> 00:11:35,393



201
00:11:36,528 --> 00:11:38,763
أريد الانضمام

202
00:11:38,765 --> 00:11:40,898


203
00:11:42,222 --> 00:11:44,302
الا يجدر بك ان تكون في طريق
العودة للمنزل او ما شابه ذلك؟

204
00:11:44,304 --> 00:11:45,770
نحن لا نتناقش عن الرياضة او السيارات

205
00:11:45,772 --> 00:11:47,638
ايها السادة، انتم تطلقون أحكام

206
00:11:47,640 --> 00:11:49,807
ومهمتي الآن هي ادراك
كيف أدى اطلاق الأحكام

207
00:11:49,809 --> 00:11:51,342
الى فشلنا الذريع

208
00:11:51,344 --> 00:11:52,905
اذن دعونا لا نحكم على الكتاب من شكله الخارجي

209
00:11:53,712 --> 00:11:55,613
يبدو مثل كتاب عن كرة الطائرة

210
00:11:56,749 --> 00:11:59,584
لوكس هو صديقي. أهلاً بك في الفريق

211
00:12:00,953 --> 00:12:03,354
-اهلا بالآنسات
-أهلا فاركل
 
212
00:12:03,356 --> 00:12:04,889
لماذا ترتدين النظارة يا مايا؟

213
00:12:04,891 --> 00:12:07,325
انها لسماكل
انا فقط احتفظ لها بها

214
00:12:07,327 --> 00:12:09,394
على وجهي

215
00:12:09,396 --> 00:12:12,296
نريد ان نرى ان كان الناس
سوف يعاملون مايا بطريقة مختلفة

216
00:12:12,298 --> 00:12:13,870
بما انها تبدو ذكية الآن

217
00:12:13,901 --> 00:12:16,230
مرحبا ايتها الفتاة التي اصبح بالامكان التحدث معها فجأة

218
00:12:17,202 --> 00:12:19,062
ما هي درجة انحراف نظرك؟

219
00:12:19,093 --> 00:12:22,507
درجتي عشرين على ثمان مئة
وبالكاد استطيع سماعك

220
00:12:22,509 --> 00:12:24,976
ليس لدي انحراف
مع انني يجب ان اعترف

221
00:12:24,978 --> 00:12:27,779
بانكما اقل غباشاً من الأشياء

222
00:12:27,781 --> 00:12:31,416
هذا الطف شيء
قالته فتاة لنا

223
00:12:32,451 --> 00:12:34,519
تعجبانني وانتما مغشيان اكثر

224
00:12:34,521 --> 00:12:37,789
هذا ثاني الطف شيء
قالته فتاة لنا على الاطلاق

225
00:12:37,791 --> 00:12:40,258
أعتقد بأنك جميلة 
كيفما تكونين يا مايا

226
00:12:40,260 --> 00:12:41,859
شكراً، هل تود الخروج معنا؟

227
00:12:46,365 --> 00:12:48,332
خروج.. كالخروج في موعد؟

228
00:12:48,334 --> 00:12:50,868
لا، خروج كالخروج بصحبتي
انا ورايلي

229
00:12:50,870 --> 00:12:53,004
لأنه يوجد شخص ما
نود أن نعرفك به

230
00:12:53,006 --> 00:12:55,239
أجل، نعتقد بأنك سوف تعجب بها كثيراً

231
00:12:55,241 --> 00:12:57,275
لدي ذوق خاص بالفتيات
هل هي واحدة؟

232
00:12:57,277 --> 00:12:59,410
-أجل
-حسناً إذن 

233
00:13:03,782 --> 00:13:08,286
يحضر الى يومك من مطار
باريس المثالي في فرنسا

234
00:13:08,288 --> 00:13:10,822
الوجه الجديد والانيق لغريبي الاطوار..

235
00:13:10,824 --> 00:13:14,892
اسادورا سماكل

236
00:13:14,894 --> 00:13:16,494
واو

237
00:13:21,967 --> 00:13:23,108
هل فعلتما ذلك؟

238
00:13:23,139 --> 00:13:26,704
كما تعلم، هكذا يصبحن الفتيات ببعض 
التغيير على الشعر والملابس

239 
00:13:26,706 --> 00:13:28,739
هل فتنت بي أخيراً يا فاركل؟

240
00:13:28,741 --> 00:13:30,741
أنا مفتون بأن أصدقائي لا يدركون

241
00:13:30,743 --> 00:13:32,910
بأنك ذكية شريرة

242
00:13:32,912 --> 00:13:35,279
ولكن ذكية شريرة جميلة، أليس كذلك؟

243
00:13:35,281 --> 00:13:37,849
إن هذا تحضير للمناقشة، اليس كذلك؟

244
00:13:37,851 --> 00:13:38,538
ماذا؟

245
00:13:38,569 --> 00:13:41,285
موضوع نقاشنا التالي هو
ان كان الجمال هو جمال الروح فقط

246
00:13:41,287 --> 00:13:43,287 
لا تريد سماكل ان تصبح مثلكم يا رفاق

247
00:13:43,289 --> 00:13:46,057
إنها تريد الفوز فقط
لقد تلاعبت بكما يا آنسات

248
00:13:46,059 --> 00:13:49,927
-هل هذا صحيح يا سماكل؟
-أمر مثبت

249
00:13:49,929 --> 00:13:53,364
رايلي، هل لك ان تسمحي لي
بلخبطتها الآن 

250
00:13:54,399 --> 00:13:56,000
منفي 

251
00:13:56,002 --> 00:13:58,769
سماكل، هل تظنين بأن
هذا التغير الخارجي على مظهرك

252
00:13:58,771 --> 00:14:01,072
-سوف يؤثر في ما يكمن داخلك؟
-بالطبع لن تؤثر

253
00:14:01,074 --> 00:14:03,474
انا سماكل

254
00:14:03,476 --> 00:14:06,611
ولكن انظر ، اربعة اصابع عليها مناكير احمر واصبع ازرق

255
00:14:06,613 --> 00:14:08,713
لا اعلم لماذا

256
00:14:08,715 --> 00:14:11,949
هكذا الأمر، لا يمكن لاي تغيير خارجي

257
00:14:11,951 --> 00:14:13,985
أن يؤثر في سماكل من الداخل

258
00:14:14,920 --> 00:14:15,987
مرحباً يا رفاق

259
00:14:17,089 --> 00:14:19,056
تبدين رائعة يا سماكل

260
00:14:22,027 --> 00:14:24,395
هل صدر هذاالصوت مني؟

261
00:14:24,397 --> 00:14:26,330
ابتسم لها

262
00:14:26,332 --> 00:14:27,832
يا الهي

263
00:14:27,834 --> 00:14:30,067
يا الهي، لقد قلت للتو"يا الهي"

264
00:14:30,069 --> 00:14:32,737
ماذا عن جميل؟

265
00:14:32,739 --> 00:14:34,505
هل انتِ بخير يا سماكل؟

266
00:14:34,507 --> 00:14:37,008
لا افهم ما الذي يحصل لي

267
00:14:37,010 --> 00:14:39,343
لم لا تجلس الى جانبها يا لوكس؟

268
00:14:42,614 --> 00:14:46,083
لم يجلس احد بهذا الجمال
بهذا القرب مني

269
00:14:46,085 --> 00:14:49,020
هل جلست هنا لانك
تريد ان تصبح شريكي؟

270
00:14:51,056 --> 00:14:53,758
جلست هنا لأن
المقعد كان خالياً

271
00:14:53,760 --> 00:14:56,794
-رائحتك كرائحة شجر الصنوبر
-شكرا لك

272
00:14:56,796 --> 00:14:59,397
-إن أقدامنا تلامس بعضها
-أنتِ من يفعل هذا

273
00:15:00,799 --> 00:15:03,501
سماكل، هل تمانعين ان تخبريني

274
00:15:03,503 --> 00:15:05,369
ما هو الجذر التربيعي للعدد ستة وثلاثون؟

275
00:15:05,371 --> 00:15:08,439
-من يهتم لهذا
-ممتاز

276
00:15:08,441 --> 00:15:11,142
انضم لوكس الى فريقنا في المناقشة
هل سوف يربكك هذا؟

277
00:15:11,144 --> 00:15:13,578
يفترض ذلك، أجل

278
00:15:13,580 --> 00:15:15,079
جيد. هيا بنا

279
00:15:15,081 --> 00:15:17,415
لدينا تحضير للمناقشة

280
00:15:21,753 --> 00:15:23,788
ما الذي فعلتمانه بي؟

281
00:15:23,790 --> 00:15:25,723
أنا مجروحة، أنا جميلة

282
00:15:25,725 --> 00:15:27,558
أنا مرتبكة

283
00:15:27,560 --> 00:15:29,393
يمكننا اعادتك كما كنتي

284
00:15:29,395 --> 00:15:31,395
لا، لن اعود

285
00:15:31,397 --> 00:15:33,598
لست بهذا الارتباك

286
00:15:38,904 --> 00:15:40,972
-مرحبا يا آجي
-مرحبا يا فاركل

287
00:15:40,974 --> 00:15:43,140
رايلي ليست بالمنزل

288
00:15:43,142 --> 00:15:46,010
اذن لماذا تجلس
على النافذة؟

289
00:15:46,012 --> 00:15:49,814
اردت ان ارى فقط ان كان الجلوس على النافذة
سيحل مشكلة فتاتي

290
00:15:51,016 --> 00:15:53,184
رايلي تجلس دائما هنا

291
00:15:53,186 --> 00:15:55,653
ولكنني اظن بان الأمر ينجح معها لوحدها

292
00:15:55,655 --> 00:15:56,431
ما الذي حدث؟

293
00:15:56,462 --> 00:15:59,090
لقد قالت ايفا باننا قد لا نكون 
سوياً للأبد

294
00:15:59,092 --> 00:16:01,092
وانت ظننت بانه يمكنكما ان تكونا سويا للأبد؟

295
00:16:01,094 --> 00:16:03,661
أجل، فأنا بهذا العمر فقط

296
00:16:03,663 --> 00:16:05,429
ولا زال لدي الكثير من الأماني

297
00:16:07,432 --> 00:16:09,934
اذا كنت تحبها
فهي بالتأكيد مميزة

298
00:16:09,936 --> 00:16:12,436
أجل،إنها مميزة بالفعل

299
00:16:12,438 --> 00:16:14,805
كما تعلم يا فاركل ، لدينا باب رئيسي

300
00:16:14,807 --> 00:16:17,174
أعلم، ولكن لدي عمل هنا

301
00:16:18,977 --> 00:16:20,778
حسناً، بمن نبدأ؟

302
00:16:20,780 --> 00:16:22,613
بي

303
00:16:22,615 --> 00:16:23,914
هل لديك موعد يا فاركل؟

304
00:16:23,916 --> 00:16:26,150
لا، أتيت فجأة

305
00:16:26,152 --> 00:16:29,120
أعتذر يا فاركل، يمكنك قراءة

306
00:16:29,122 --> 00:16:30,755
احدى مجلات الانتظار لدينا

307
00:16:30,757 --> 00:16:31,822
فلدينا عمل الآن

308
00:16:38,497 --> 00:16:39,730
ابدأ

309
00:16:39,732 --> 00:16:42,099
أريد أن أبقى مع ايفا حتى نهاية حياتي

310
00:16:42,101 --> 00:16:45,469
-الا تريد هي ذلك أيضا؟
-انها غامضة يا فتاة

311
00:16:46,872 --> 00:16:49,507
إنها تعبث بعقلي

312
00:16:49,509 --> 00:16:52,243
ولكن ليس مهماً ما تقوله هي

313
00:16:52,245 --> 00:16:54,011
المهم حقاً هو ما تفعله

314
00:16:54,013 --> 00:16:57,014
-هل انفصلت عنك حقا؟
-لا

315
00:16:57,016 --> 00:16:59,016
ماذا؟ انتظر للحظة

316
00:16:59,018 --> 00:17:02,953
آجي، لقد ظننت بانكما انفصلتما

317
00:17:02,955 --> 00:17:06,157
آه يا أمي، لا يجب عليك الظن أبداً
ألم يعلمك والدي هذا؟

318
00:17:06,159 --> 00:17:08,626
أجل، أليس لديك نسخ بيتية
لهذه الدروس؟

319
00:17:08,628 --> 00:17:11,162
فأنتِ متزوجة من الرجل
-بالطبع لدي

320
00:17:11,164 --> 00:17:13,664
هنالك الكثير منها

321
00:17:13,666 --> 00:17:16,901
لا، أنا متزوجة من فيني

322
00:17:19,571 --> 00:17:22,273
اذن، كيف تعبث بك ايفا؟

323
00:17:22,275 --> 00:17:25,009
قالت بانه قد لا نتمكن من البقاء سوياً الى الأبد

324
00:17:25,011 --> 00:17:27,144
ولكنها قالت ايضاً بأنه ربما يمكننا ذلك

325
00:17:27,146 --> 00:17:29,513
اذن ما زال لديك حبيبة

326
00:17:29,515 --> 00:17:32,249
وانا سوف ادعك تأكل الكعك والكريم

327
00:17:34,119 --> 00:17:36,954
رآئع، اذن لدي يوم جميل

328
00:17:40,892 --> 00:17:42,093
التالي

329
00:17:44,096 --> 00:17:46,530
-ماذا هناك؟
-أنا مكتئب

330
00:17:46,532 --> 00:17:47,139
ولم ذلك؟

331
00:17:47,170 --> 00:17:49,567
لن تكون سماكل بافضل حالاتها
في المناقشة

332
00:17:49,569 --> 00:17:52,103
-ولم لا؟
-لأنكما جعلتماها افضل

333
00:17:52,105 --> 00:17:56,540
-مع انكما لم تفعلا 
-هل تريدنا أن نعيدها كما كانت

334
00:17:56,542 --> 00:18:00,044
اذا فعلنا ذلك يا فاركل، فسوف تخسر في المناقشة

335
00:18:00,046 --> 00:18:02,279
ارغب بالتغلب عليها فقط
عندما تكون هي 

336
00:18:02,281 --> 00:18:04,882
إنها افضل عدو لدود
يمكنني ان احظى به

337
00:18:04,884 --> 00:18:07,184
وان تغلبت عليها بغير ذلك

338
00:18:07,186 --> 00:18:08,819
فهذا لن يعد انتصاراً

339
00:18:08,821 --> 00:18:10,788
أنت ذكية جداً يا مايا

340
00:18:10,790 --> 00:18:13,557
حتى بدون النظارة

341
00:18:19,931 --> 00:18:22,099
-لقد وعدتما بأنكما سوف تعيدانها كما كانت
-لقد حاولنا

342
00:18:22,101 --> 00:18:24,201
ولكنها امتنعت عن ذلك

343
00:18:26,805 --> 00:18:28,572
لم أرد الفوز بهذه الطريقة يا سماكل

344
00:18:28,574 --> 00:18:30,875
أتمنى أن تكوني مسرورة بكونك جميلة

345
00:18:30,877 --> 00:18:33,144
أجل، انا مسرورة

346
00:18:34,179 --> 00:18:37,014
كيف ذهبت العظمة

347
00:18:38,884 --> 00:18:42,286
لقد فتن شعب طروادة 
بحصان خشبي جميل

348
00:18:42,288 --> 00:18:44,955
واهملوا بتفقد ما يمكن ان يكون بداخله

349
00:18:44,957 --> 00:18:49,026
فخسروا كل شيء 
بسبب الجمال الخارجي

350
00:18:49,028 --> 00:18:52,029
لا تنخدعوا بالمظاهر الجميلة

351
00:18:52,031 --> 00:18:55,666
أعني، من قد يحتفظ بورق التغليف؟

352
00:18:56,601 --> 00:18:58,235
أنا أرتدي شبرة

353
00:18:58,237 --> 00:19:00,171
حسناً

354
00:19:00,173 --> 00:19:02,973
سيلقي بياننا الختامي
لوكس فراير

355
00:19:07,078 --> 00:19:09,146
لن يكون هناك مجال لنقاش

356
00:19:09,148 --> 00:19:11,215 
إن كان البحث عن الجمال الخارجي 
يأتي عل حساب

357
00:19:11,217 --> 00:19:14,118
ما بداخل الانسان 
فهذا هو الطريق لتدمير الذات

358
00:19:14,120 --> 00:19:16,687
يطلق الناس أحكاماً

359
00:19:16,689 --> 00:19:19,223
انا القب بالراعي

360
00:19:19,225 --> 00:19:21,192
وهذا من قبل احد اصدقائي

361
00:19:21,194 --> 00:19:22,860
ولكن سأخبركم بسر صغير

362
00:19:22,862 --> 00:19:26,297
أنا احب المدرسة وأبلي بلاءاً حسناً فيها

363
00:19:26,299 --> 00:19:29,233
ربما سوف تحكمون من مجرد النظر
الي بانني لاعب كرة طائرة

364
00:19:29,235 --> 00:19:32,670
ولكن عندما انظر الى نفسي 
ادرك بانني يجب ان احصل على علامات جيدة

365
00:19:32,672 --> 00:19:35,306
لأن ما يكمن بداخلنا 
يجب ان يكون اكثر اهمية

366
00:19:35,308 --> 00:19:38,275
مما يمكن ان نظهر عليه
للأتمكن من الحصول على كلية جيدة

367
00:19:38,277 --> 00:19:41,278
وحياة جيدة

368
00:19:41,280 --> 00:19:44,682
لأن الجمال ليس جمال الروح فقط

369
00:19:44,684 --> 00:19:46,951
شكراً لكم 

370
00:19:49,287 --> 00:19:52,957
يا الهي، انا غير جاهزة
ومرتبكة للغاية

371
00:19:52,959 --> 00:19:54,892
قد نلنا منها أخيراً

372
00:19:54,894 --> 00:19:57,895
ربما هذا ما قد تظنونه
من وجهة نظري

373
00:19:57,897 --> 00:20:00,197
بالنظر الى الجهد الذي بذلته
لتغيير مظهري

374
00:20:00,199 --> 00:20:01,799


375
00:20:03,301 --> 00:20:04,969
أنا هنا اليوم لأناقش

376
00:20:04,971 --> 00:20:07,204
أن الجمال هو جمال الروح بالفعل

377
00:20:07,206 --> 00:20:09,373
لقد قمت بعمل بحث 

378
00:20:09,375 --> 00:20:11,675
وتعلمت..

379
00:20:11,677 --> 00:20:13,711
أن الأمر هكذا 

380
00:20:13,713 --> 00:20:17,181
عندما يجاملك أشخاص
ليس لهم بالعادة أن يفعلوا

381
00:20:17,183 --> 00:20:19,817
عندما ينظر اليك الناس بشكل مختلف

382
00:20:19,819 --> 00:20:21,385
عندها يكون المظهر هاماً

383
00:20:23,455 --> 00:20:25,356
لم أكن جميلة

384
00:20:25,358 --> 00:20:27,224
ثم أصبحت كذلك

385
00:20:27,226 --> 00:20:30,060
ان هذا العالم عالم يبدو فيه

386
00:20:30,062 --> 00:20:32,763
الجمال الخارجي افضل بطريقة ما

387
00:20:32,765 --> 00:20:35,232
وهذا سيء للغاية

388
00:20:35,234 --> 00:20:36,700
لكنه غير قابل للنقاش

389
00:20:37,869 --> 00:20:40,838
على اية حال، لقد تعلمت ايضاً

390
00:20:40,840 --> 00:20:44,308
انه اذا اندفعت وراء 
مظهرك الخارجي 

391
00:20:44,310 --> 00:20:47,444
يمكنك ان تخسر مكنونك الداخلي

392
00:20:47,446 --> 00:20:51,715
بالرغم من انه يمكنك ان تنخدع بسهولة
بجمال حصان طروادة

393
00:20:51,717 --> 00:20:55,719
القوة الحقيقة تأتي من 
قواك الداخلية

394
00:20:55,721 --> 00:20:58,322
الذكاء، الرحمة

395
00:20:58,324 --> 00:21:01,258
النزاهة والشجاعة 

396
00:21:01,260 --> 00:21:05,162
هذا ما يميزك

397
00:21:05,164 --> 00:21:07,398
بغض النظر عن شكلك الخارجي

398
00:21:08,400 --> 00:21:12,202
فحتى ولو كان الجمال جمال الروح

399
00:21:12,204 --> 00:21:15,205
فإنه لا يضاهي أهمية

400
00:21:15,207 --> 00:21:17,808
وجود قواك الداخلية

401
00:21:17,810 --> 00:21:19,944
سأحاول أن لا أنسى هذا

402
00:21:25,517 --> 00:21:28,385
حسناً، بالنظر اليكم جميعاً

403
00:21:28,387 --> 00:21:32,222
كلكم جميلون من الداخل

404
00:21:33,758 --> 00:21:35,793
وخاصة انت يا فاركل

405
00:21:37,395 --> 00:21:39,363
شكراً لكم

406
00:21:43,301 --> 00:21:46,170
-لقد تغلبت علينا
-أجل

407
00:21:46,172 --> 00:21:47,771
شكرا لكما على ما فعلتمانه 

408
00:21:47,773 --> 00:21:49,440
آمل أن نصبح اصدقاء

409
00:21:49,442 --> 00:21:51,475
رائع

410
00:21:51,477 --> 00:21:54,078
لقد تعلمنا الكثير من بعضنا

411
00:22:11,997 --> 00:22:14,431
ما زلت لا افهم شيئاً

412
00:22:14,433 --> 00:22:16,567
هذا ما هو جميل بشأنك

413
00:22:22,173 --> 00:22:24,041
بذلت جهداً كبيراً يا لوكس

414
00:22:24,043 --> 00:22:27,244
ربما تناول العصير سيكون كفيلاً
بأن يخفف من حدة انتصاري الأخير 

415
00:22:28,346 --> 00:22:30,914
تراجعي يا اختاه

416
00:22:31,970 --> 00:22:33,250
أعتقد أن سماكل

417
00:22:33,252 --> 00:22:35,486
تستمتع فقط ببعض
الثقة الجديدة يا رايلي

418
00:22:35,488 --> 00:22:37,254
أنت تعرفني جيداً يا عدوي اللدود

419
00:22:38,323 --> 00:22:42,026
لقد كانت تستخدمك لجعل فاركل يغار

420
00:22:42,028 --> 00:22:44,895
حسناً، هذه معلومة جديدة

421
00:22:47,599 --> 00:22:49,366
أخبرني الحقيقة يا فاركل

422
00:22:49,368 --> 00:22:51,602
لو لم تكونا مايا ورايلي جميلتان

423
00:22:51,604 --> 00:22:53,437
هل ستبقى تحبهما؟

424
00:22:53,439 --> 00:22:56,173
هل هما جميلتان؟

425
00:22:56,175 --> 00:22:58,142
أجل

426
00:22:58,144 --> 00:22:59,510
بالواقع، لم الاحظ هذا أبداً

999900:00:0,500 --> 00:00:2,00
