1
00:00:00,750 --> 00:00:02,320
..في الحلقات السابقة

2
00:00:04,730 --> 00:00:06,680
(هناك فارق كبير بيننا يا (مايكل

3
00:00:07,010 --> 00:00:08,440
لا يمكنك أن تقتل

4
00:00:08,950 --> 00:00:10,110
سأمسك بك

5
00:00:10,110 --> 00:00:11,530
...هذه

6
00:00:12,320 --> 00:00:14,670
في حالة إن قابلتك مشاكل في الطريق

7
00:00:15,280 --> 00:00:17,370
لينكولن)، إنه يريد رؤيتك حقاً)
و أخاك

8
00:00:17,370 --> 00:00:19,670
لم ير (مايكل) منذ كان بالعاشرة

9
00:00:20,600 --> 00:00:21,420
هيا بنا -
لماذا؟ -

10
00:00:21,420 --> 00:00:23,250
لم يقابل (مايكل) جدك أبداً

11
00:00:23,640 --> 00:00:24,390
أبي

12
00:00:24,390 --> 00:00:25,800
(معي (بوروز

13
00:00:25,800 --> 00:00:26,470
تول أمرهما

14
00:00:26,760 --> 00:00:28,700
أظن أن هناك جزء منك يستمتع بهذا

15
00:00:28,700 --> 00:00:31,240
كالسعي وراء المستحيل

16
00:00:31,450 --> 00:00:34,350
و يفترض أن أعلم أفضل الآن

17
00:00:35,370 --> 00:00:36,180
سارة)؟)

18
00:00:36,180 --> 00:00:38,140
هذه المرة أعرف أفضل
آسفة

19
00:00:40,250 --> 00:00:41,310
(مرحباً يا (سارة

20
00:00:41,660 --> 00:00:43,430
ما هذا؟

21
00:00:43,430 --> 00:00:46,740
إنه...لأجل ضغط دمي

22
00:00:47,150 --> 00:00:48,890
(هيا يا (جيري
يمكن أن نتفق يا رجل

23
00:00:48,890 --> 00:00:51,940
لا اتفاق، لقد تقيأت آخر وسيلة مفاوضة لديك

24
00:00:52,360 --> 00:00:55,080
أليس هذا أجمل ما رأيت؟

25
00:01:16,550 --> 00:01:18,200
هنا شرطة الحقوق العامة

26
00:01:25,650 --> 00:01:28,580
هنا شرطة الحقوق العامة
اعلن عن هويتك

27
00:01:33,560 --> 00:01:35,350
كله سليم

28
00:01:39,930 --> 00:01:42,730
(مالزامار)، (نيومكسيكو)

29
00:01:45,500 --> 00:01:47,180
حالفك الحظ

30
00:01:47,630 --> 00:01:49,750
وجدت حقيبة بالخلف -
عظيم -

31
00:01:50,920 --> 00:01:52,440
زيت بكرة الصيد

32
00:01:53,470 --> 00:01:55,420
و تريد الحقيبة كلها؟

33
00:01:57,790 --> 00:01:59,060
كلها

34
00:01:59,980 --> 00:02:02,030
و الخريطة الإلكترونية؟

35
00:02:03,480 --> 00:02:04,900
و الخريطة الإلكترونية

36
00:02:04,900 --> 00:02:07,030
لا بد أنها عملية صيد كبيرة

37
00:02:07,030 --> 00:02:10,360
نعم، عملية صيد كبيرة
لكن لن نمسك فيها بأحد

38
00:02:10,360 --> 00:02:13,270
الحساب 96.23 دولار

39
00:02:22,510 --> 00:02:24,580
سآخذ زيت البكرة فقط

40
00:02:28,390 --> 00:02:29,890
شكراً -
شكراً لك -

41
00:02:38,140 --> 00:02:40,150
أنت
يجب أن تدفع ثمن هذه

42
00:02:47,730 --> 00:02:50,330
خذها فحسب
لا تؤذني أرجوك

43
00:02:51,480 --> 00:02:52,770
أرجوك

44
00:03:07,480 --> 00:03:09,160
يجب أن تدفع ثمن هذه

45
00:03:10,450 --> 00:03:12,120
افتحي الخزينة

46
00:03:12,550 --> 00:03:14,080
واحدة لأجل الفريق

47
00:03:18,580 --> 00:03:21,670
لم أكن أهرب لأجلي
بل لأجل ابنتي

48
00:03:21,670 --> 00:03:24,320
وصل لـ(آنا) حب والدها

49
00:03:27,090 --> 00:03:29,110
سأقطع عنقك

50
00:03:30,420 --> 00:03:33,120
(أحببتك يا (مايكل
أنت استغليتني فحسب

51
00:03:33,120 --> 00:03:37,780
وجدت الشرطة صديقتك تغرق في قيأها

52
00:03:37,780 --> 00:03:41,070
و ماذا يهمك أنت؟
مادامت تركت الباب مفتوحاً

53
00:03:43,850 --> 00:03:46,040
أشعر أنني محظوظ بمقابلتك

54
00:03:46,370 --> 00:03:48,160
(آسف يا (هنري

55
00:04:10,050 --> 00:04:12,640
إنه بخصوص تولي المصالح التجارية أمور الحكومة

56
00:04:12,990 --> 00:04:15,680
بيع الانتخابات، المقاتلة بالحروب

57
00:04:16,310 --> 00:04:18,670
موت الناس ليحققوا أرباحاً

58
00:04:19,760 --> 00:04:22,690
نحاول إيقاف هذا -
من أنتم، عدة جواسيس؟ -

59
00:04:24,050 --> 00:04:26,320
فقط بعض السناتورات، أعضاء مجلس الشيوخ

60
00:04:26,320 --> 00:04:28,950
أمثالي الذين عملوا يوماً ما بالشركة

61
00:04:28,950 --> 00:04:32,200
أشخاص مستعدون لكشف الرئيسة على حقيقتها

62
00:04:32,200 --> 00:04:36,490
غطاء لهذه الشركات
نقضي عليها فنقضي عليهم

63
00:04:37,470 --> 00:04:38,630
ما علاقة بهذا بي؟

64
00:04:38,630 --> 00:04:42,630
لأن طريقة قضائنا عليهم هي من ستحررك

65
00:04:43,310 --> 00:04:45,520
منذ أسبوع
جاءنا الفرج أخيراً

66
00:04:45,520 --> 00:04:51,010
محلل بالأمن القومي متعاطف مع أهدافنا شق طريقه

67
00:04:51,010 --> 00:04:53,760
و حصل على صلاحيات الوصول
لبرنامج القفل

68
00:04:54,530 --> 00:04:57,580
الرسائل إلكترونية، المكالمات هاتفية عبر البلاد

69
00:04:57,580 --> 00:05:00,110
كلها يتم تحويلها عبر برنامج القفل

70
00:05:00,480 --> 00:05:03,800
يتم تسجيلها و ترجمتها ثم تخزينها
للأمن القومي

71
00:05:04,190 --> 00:05:06,930
لا يفلت شئ من أيديهم
لا شئ

72
00:05:07,350 --> 00:05:12,100
و منهم، بالصدفة
لعدة أشهر بعد أحداث 11 سبتمبر

73
00:05:13,680 --> 00:05:15,280
البيت الأبيض

74
00:05:15,950 --> 00:05:20,860
وضع المحلل يديه على مكالمة هاتفية
(بين الرئيسة و (تيرانس ستيدمان

75
00:05:21,310 --> 00:05:24,190
بعد أسبوعين من قتلك المزعوم له

76
00:05:26,760 --> 00:05:29,410
حاول المحلل إخراج المعلومات من المبنى

77
00:05:33,080 --> 00:05:35,460
لكن اتضح أن هناك من يتطفل أيضاً

78
00:05:39,250 --> 00:05:42,470
شخص أراد إجابات بخصوص الرئيسة

79
00:05:46,910 --> 00:05:48,710
يريد (ألدو) و (لينكولن) تركهما وحدهما

80
00:05:48,710 --> 00:05:50,380
بالتأكيد، مفهوم

81
00:05:54,810 --> 00:05:58,730
(بعد بـ24 ساعة مات (تانكريدي
و اختفى المحلل

82
00:05:58,730 --> 00:06:02,330
و شرائط القفل للبيت الأبيض
تم مسحها من الإطار الرئيسي

83
00:06:06,020 --> 00:06:07,840
لازال الشريط موجوداً

84
00:06:08,200 --> 00:06:11,340
(و نظراً لمطاردتهم المستميتة لـ(سارة

85
00:06:11,340 --> 00:06:13,540
أنا واثق أنه معها

86
00:06:14,460 --> 00:06:16,470
و أظنهم على حق

87
00:06:16,750 --> 00:06:19,210
(إنها مفتاح الأمر كله يا (لينكولن

88
00:06:56,080 --> 00:06:57,610
إل جيه)، تعال معي)

89
00:08:02,394 --> 00:08:05,970
* Lupin *
-

90
00:08:05,971 --> 00:08:08,840
* Lupin *
....للترجمة

91
00:08:08,841 --> 00:08:11,090
SSDD_A@hotmail.com
----------------------------

92
00:08:11,091 --> 00:08:12,875
SSDD_A@hotmail.com
Lupin_prison.break@yahoo.com

93
00:08:14,580 --> 00:08:22,135
Lupin_prison.break@yahoo.com
SSDD_A@hotmail.com

94
00:08:23,275 --> 00:08:25,400
....يـــقـــدم

95
00:08:25,401 --> 00:08:28,560
الــهـروب الـكـبـيـر
الـمـوسـم الـثـاني

96
00:08:28,561 --> 00:08:28,673
ا

97
00:08:28,673 --> 00:08:28,785
ال

98
00:08:28,785 --> 00:08:28,897
الح

99
00:08:28,897 --> 00:08:29,009
الحل

100
00:08:29,009 --> 00:08:29,121
الحلق

101
00:08:29,121 --> 00:08:29,233
الحلقة

102
00:08:29,233 --> 00:08:29,345
الحلقة ا

103
00:08:29,345 --> 00:08:29,457
الحلقة ال

104
00:08:29,457 --> 00:08:29,569
الحلقة الح

105
00:08:29,569 --> 00:08:29,681
الحلقة الحا

106
00:08:29,681 --> 00:08:29,793
الحلقة الحاد

107
00:08:29,793 --> 00:08:29,905
الحلقة الحادي

108
00:08:29,905 --> 00:08:30,017
الحلقة الحادية

109
00:08:30,017 --> 00:08:30,129
الحلقة الحادية ع

110
00:08:30,129 --> 00:08:30,241
الحلقة الحادية عش

111
00:08:30,241 --> 00:08:30,353
الحلقة الحادية عشر

112
00:08:30,353 --> 00:08:30,465
الحلقة الحادية عشرة

113
00:08:30,465 --> 00:08:30,577
الحلقة الحادية عشرة
"

114
00:08:30,577 --> 00:08:30,689
الحلقة الحادية عشرة
"ب

115
00:08:30,689 --> 00:08:30,801
الحلقة الحادية عشرة
"بو

116
00:08:30,801 --> 00:08:30,913
الحلقة الحادية عشرة
"بول

117
00:08:30,913 --> 00:08:31,025
الحلقة الحادية عشرة
"بولش

118
00:08:31,025 --> 00:08:31,137
الحلقة الحادية عشرة
"بولشو

119
00:08:31,137 --> 00:08:31,249
الحلقة الحادية عشرة
"بولشوي

120
00:08:31,249 --> 00:08:31,361
الحلقة الحادية عشرة
"بولشوي ب

121
00:08:31,361 --> 00:08:31,473
الحلقة الحادية عشرة
"بولشوي بو

122
00:08:31,473 --> 00:08:31,585
الحلقة الحادية عشرة
"بولشوي بوو

123
00:08:31,585 --> 00:08:31,697
الحلقة الحادية عشرة
"بولشوي بووز

124
00:08:31,697 --> 00:08:33,147
الحلقة الحادية عشرة
"بولشوي بووز"

125
00:08:37,130 --> 00:08:38,990
...أتخيل أنكِ

126
00:08:39,900 --> 00:08:42,490
تشعرين بالخيانة الآن

127
00:08:44,760 --> 00:08:46,050
أتفهم هذا

128
00:08:56,580 --> 00:09:00,480
(و كما ترين، مرحباً اسمي ليس (لانس
و أنا لست مدمناً

129
00:09:02,910 --> 00:09:03,850
حسناً

130
00:09:04,860 --> 00:09:08,380
هناك شئ عني يهمك جداً الآن

131
00:09:08,380 --> 00:09:10,450
هو أنني عقلاني

132
00:09:10,910 --> 00:09:13,750
إن أخبرتني بم تعرفين
أتركك

133
00:09:14,260 --> 00:09:18,490
حسناً، و ربما بعدما ينتهي هذا الأمر
نأكل فطيرة معاً لأجل الأيام الخوالي

134
00:09:19,700 --> 00:09:21,120
حسناً
اقتربي

135
00:09:28,120 --> 00:09:29,340
(لا أعرف أين (مايكل

136
00:09:29,340 --> 00:09:31,720
(الأمر لا يخص (مايكل
بل والدك

137
00:09:32,370 --> 00:09:35,160
غادر (واشنطن) بشئ لا يخصه

138
00:09:35,770 --> 00:09:38,050
و نريده ثانيةً -
و قتلتوه لأجل هذا -

139
00:09:38,050 --> 00:09:41,490
لام أفعل
لا، لو كان هذا يهمك

140
00:09:42,230 --> 00:09:44,320
لكن أتمنى أن موته

141
00:09:44,320 --> 00:09:48,580
يعرض لكِ جيداً خطورة الموقف
الذي نحن به الآن

142
00:09:52,120 --> 00:09:54,110
أين هو إذاً؟

143
00:09:55,740 --> 00:09:57,360
لا أعرف عم تتحدث

144
00:09:57,360 --> 00:09:58,870
أين هو؟

145
00:09:59,200 --> 00:10:01,360
لا أعرف عم تتحدث -
أين هو؟ -

146
00:10:02,500 --> 00:10:04,770
لا أعرف عم تتحدث

147
00:10:05,280 --> 00:10:07,940
سارة)، هناك خطوة تالية بالأمر)

148
00:10:08,390 --> 00:10:10,660
ولا تودين تجربتها

149
00:10:15,830 --> 00:10:18,760
أقسم بالله أنني لا أعرف عم تتحدث

150
00:10:18,760 --> 00:10:20,840
لم يعطني أبي شيئاً

151
00:10:21,940 --> 00:10:23,950
لا أعرف عم تتحدث

152
00:10:49,010 --> 00:10:50,810
سامحني أيها القس على ما ارتكبت من ذنوب

153
00:10:50,810 --> 00:10:52,950
متى كان آخر اعتراف لك؟

154
00:10:52,950 --> 00:10:56,330
هذه أول مرة
منذ مدة طويلة

155
00:10:57,360 --> 00:10:59,600
أتعرف طبيعة خطاياك؟

156
00:11:01,210 --> 00:11:02,770
طبيعتها؟

157
00:11:04,490 --> 00:11:06,310
لست متأكداً تماماً

158
00:11:07,400 --> 00:11:09,900
بداخل قلبك تعرف

159
00:11:11,550 --> 00:11:13,730
ربما الاستقامة

160
00:11:14,780 --> 00:11:17,260
الإيمان بأن الغاية تبرر الوسيلة

161
00:11:17,750 --> 00:11:19,610
ما هي الغاية؟

162
00:11:20,880 --> 00:11:22,910
إنقاذ حياة شخص

163
00:11:23,400 --> 00:11:25,120
و الوسيلة؟

164
00:11:25,560 --> 00:11:28,160
خرقت كل القوانين التي يمكن أن تتخيلها

165
00:11:29,520 --> 00:11:31,680
لكن ليس ما فعلت فقط هو المشكلة

166
00:11:33,550 --> 00:11:35,590
بل ما فعله الآخرون

167
00:11:36,550 --> 00:11:38,230
لأنني تركتهم

168
00:11:40,090 --> 00:11:42,670
لأنني كنت أفعل ما أراه صحيحاً

169
00:11:42,670 --> 00:11:45,270
كان يجب أن أعرف أفضل هذه المرة -
هذه المرة؟ -

170
00:11:49,420 --> 00:11:50,880
عندما كنت طفلاً

171
00:11:53,970 --> 00:11:56,450
رأيت رجلاً ينزف حتى الموت

172
00:11:59,400 --> 00:12:01,060
و كنت سعيداً

173
00:12:02,730 --> 00:12:04,630
لأنه استحق ذلك

174
00:12:04,630 --> 00:12:07,160
إعطاء الحياة و أخذها بيد الله فقط يا ولدي

175
00:12:07,160 --> 00:12:10,950
فجأة، وجدت ذلك المكان المظلم بداخلي

176
00:12:12,290 --> 00:12:14,260
و كنت أعرف أنه خاطئ

177
00:12:16,400 --> 00:12:19,300
لكن ها أنا ذا -
هناك طريقة لإيقاف هذا -

178
00:12:19,980 --> 00:12:22,300
سلم روحك لله

179
00:12:22,300 --> 00:12:24,840
إن سلمتها الآن

180
00:12:25,600 --> 00:12:27,850
أخسر كل شئ أحب

181
00:12:27,850 --> 00:12:31,790
لكن هل تخسر روحك بالعملية؟

182
00:12:35,510 --> 00:12:38,180
كلنا لدينا طرق نقطعها

183
00:12:43,880 --> 00:12:44,960
هل أنت بخير؟

184
00:12:48,530 --> 00:12:51,100
لن يتوقف هذا أبداً
سيسعون خلفنا

185
00:13:06,810 --> 00:13:09,140
لينكولن)، إياك)

186
00:13:12,800 --> 00:13:14,030
هل انتهى الأمر؟

187
00:13:14,680 --> 00:13:16,070
انتهى أمرك

188
00:13:18,810 --> 00:13:21,580
(لينكولن بوروز) -
مات رجلك -

189
00:13:22,290 --> 00:13:25,180
بالضبط كما سيحدث لكل من ترسل لقتل ولدي

190
00:13:25,620 --> 00:13:28,480
نريدك أنت
(الأمر لا يخص (إل جيه

191
00:13:30,780 --> 00:13:33,190
هناك حل بسيط جداً كي ينتهي الأمر

192
00:13:33,190 --> 00:13:37,090
سأخبره كيف سينتهي الأمر
سأنظر إلى جثتك و يدي حول عنقك

193
00:13:38,580 --> 00:13:40,580
أنت لا تعرفني حتى

194
00:13:49,370 --> 00:13:50,640
كم أمامنا؟

195
00:13:51,420 --> 00:13:55,410
طريق المقاطعة 17
على بعد 75 ميل من الحدود الشمالية للمكسيك

196
00:14:00,550 --> 00:14:02,070
هنا جيد

197
00:14:02,480 --> 00:14:03,720
حسناً
سأتولى الأمر

198
00:14:10,150 --> 00:14:12,170
شكراً على التوصيلة -
لا مشكلة -

199
00:15:20,260 --> 00:15:22,450
(العميل (ماهون
(أنا (بيل كيم

200
00:15:24,130 --> 00:15:25,780
أنا هنا كي آخذك

201
00:15:27,360 --> 00:15:28,890
(اتصلت بـ(كيلرمان

202
00:15:29,340 --> 00:15:31,230
إنه مشغول الآن

203
00:15:32,660 --> 00:15:34,780
أيعرف أحد غيرنا أنك هنا؟ -
لا -

204
00:15:35,210 --> 00:15:37,150
جيد -
أيمكنك أن تفتح البوابة؟ -

205
00:15:38,520 --> 00:15:40,570
و أحتاج سيارة جديدة

206
00:15:41,770 --> 00:15:43,680
هناك ما يجب أن تعرفه عني

207
00:15:44,240 --> 00:15:46,180
لا أحب الخروج للميدان

208
00:15:46,180 --> 00:15:48,690
أفعل هذا فقط عندما يخفق أحد

209
00:15:51,280 --> 00:15:52,700
(أنا بالميدان الآن يا (أليكس

210
00:15:52,700 --> 00:15:55,250
لماذا لا تفتح البوابة إذاً؟
(و يمكنك العودة بعدها لمقاطعة (كولومبيا

211
00:15:55,250 --> 00:15:57,600
قبل أن يتوسخ حذاؤك

212
00:15:58,920 --> 00:16:01,690
لدينا خيط عن مكان تقابل (بوروز) مع أخيه

213
00:16:01,690 --> 00:16:04,490
"إنه مكان أشار إليه بـ"بولشوي بووز

214
00:16:04,490 --> 00:16:05,780
أيعني هذا لك شيئاً؟

215
00:16:05,780 --> 00:16:08,660
نعم، إنه واحد من أوشام (سكوفيلد) الكثيرة

216
00:16:08,660 --> 00:16:10,840
ماذا يعني؟ -
لا أعرف بعد -

217
00:16:11,380 --> 00:16:13,700
يجب أن تعرفه خلال الساعتين القادمتين

218
00:16:13,700 --> 00:16:16,800
إن عبر (سكوفيلد) و (بوروز) الحدود
فسيكونا خارج نطاق سلطتك

219
00:16:17,760 --> 00:16:20,070
و لن تعود لك قيمة عندنا

220
00:16:22,410 --> 00:16:23,860
افتح البوابة

221
00:16:23,860 --> 00:16:25,750
حتى تفعل ماذا؟

222
00:16:26,430 --> 00:16:27,430
أريد أن أسمع

223
00:16:27,430 --> 00:16:29,980
من فم الرجل الذي يفترض أنه
يدير العملية لنا

224
00:16:29,980 --> 00:16:32,580
...(سأمسك بـ(سكوفيلد) و (بوروز

225
00:16:32,980 --> 00:16:34,590
و بقيتهم

226
00:16:34,590 --> 00:16:38,140
(ثم بعدها أنا و أنت و (كيلرمان

227
00:16:38,520 --> 00:16:40,460
سنفترق

228
00:16:40,460 --> 00:16:43,010
أتمنى فقط أن يكون دافعك جيداً

229
00:16:54,130 --> 00:16:56,920
لأنه مادمت تقوم بعملك
(سننسى أمر (شالز

230
00:17:01,240 --> 00:17:03,930
(ثم يمكنك بعدها العودة لـ(كولورادو
و تزور ولدك

231
00:17:04,330 --> 00:17:06,540
(كاميرون)
عمره خمس سنوات، صحيح؟

232
00:17:09,380 --> 00:17:11,560
لا تنطق باسمه ثانيةً

233
00:17:13,120 --> 00:17:15,050
ها هو ذا

234
00:17:16,820 --> 00:17:18,900
هذا ما أردت أن أسمع

235
00:17:23,950 --> 00:17:25,780
(تحمس يا (أليكس

236
00:17:26,470 --> 00:17:28,850
الكثيرون ينتظرونك

237
00:17:35,760 --> 00:17:37,760
(ستعتني به (جاين
يمكن أن تثق بها

238
00:17:40,070 --> 00:17:43,150
أعلم أن هذا صعب، لكن سينجح
أعدك بهذا

239
00:17:45,320 --> 00:17:47,220
شكراً -
كن حذراً -

240
00:17:57,480 --> 00:17:58,860
..اسمع

241
00:18:00,740 --> 00:18:02,180
أعلم

242
00:18:04,810 --> 00:18:06,800
(ستعتني بك (جاين

243
00:18:06,800 --> 00:18:09,040
لا أعرفها حتى -
إنها جيدة -

244
00:18:09,040 --> 00:18:11,430
لقد عملت عند والدي لفترة

245
00:18:12,100 --> 00:18:13,560
...سوف

246
00:18:15,630 --> 00:18:17,810
أراك قريباً، أعدك

247
00:18:19,410 --> 00:18:21,890
أليس هذا ما قاله له والدك؟

248
00:18:21,890 --> 00:18:23,870
بلى
لكنني أعني كلامي

249
00:19:58,890 --> 00:20:00,300
مرحباً، إنه أنا

250
00:20:01,320 --> 00:20:03,730
اتصلي بي فقط عندما تصلك هذه، حسناً؟
الأمر هام

251
00:20:39,160 --> 00:20:40,710
إنها أرقام

252
00:20:42,290 --> 00:20:45,360
تم تحديد المكان على الخريطة

253
00:21:38,300 --> 00:21:40,040
أهذا حسابي؟

254
00:21:41,670 --> 00:21:43,000
النيتروجلسرين الطبي؟

255
00:21:43,010 --> 00:21:44,970
كما وعدتك

256
00:21:52,370 --> 00:21:56,110
لا تدري كم هو صعب الحصول على هذا الشئ

257
00:21:57,260 --> 00:21:58,720
حتى باتصالاتي

258
00:21:58,730 --> 00:22:00,960
حان وقت تنفيذ دورك بالاتفاق

259
00:22:00,970 --> 00:22:02,730
أين ستكون الطائرة؟

260
00:22:03,390 --> 00:22:07,050
سيتصلون بي قبل ساعتين من هبوطها
ليخبروني بمكانها

261
00:22:07,060 --> 00:22:09,380
سيبعد هذا شرطة مكافحة المخدرات عنا

262
00:22:09,390 --> 00:22:11,130
بم أن الأمر سيطول

263
00:22:11,140 --> 00:22:13,510
قد تود الابتعاد عن الشمس

264
00:22:13,520 --> 00:22:15,290
فلندخل

265
00:22:19,920 --> 00:22:21,860
انتظر

266
00:22:24,730 --> 00:22:26,440
أهناك مشكلة؟

267
00:22:26,450 --> 00:22:28,530
إنهم أقاربي

268
00:22:40,180 --> 00:22:43,400
و الآن، بعدما عرف والدك هذه المعلومات

269
00:22:43,410 --> 00:22:48,430
أجرى ثلاث مكالمات من هاتفه الخلوي
كلها لكِ

270
00:22:48,440 --> 00:22:49,920
بم أخبرك؟

271
00:22:49,930 --> 00:22:52,560
(أنه عائد لـ(شيكاغو

272
00:22:53,530 --> 00:22:55,690
جيد
أنتِ صريحة

273
00:22:55,700 --> 00:22:58,650
هناك نصف ساعة بين هبوط والدك

274
00:22:58,660 --> 00:23:01,570
و وصوله للمنزل لا نعرف ما فعل بها

275
00:23:01,580 --> 00:23:03,700
أعرف أنكِ ذهبت لمكتبه
هل وجدته هناك؟

276
00:23:03,710 --> 00:23:05,380
لا

277
00:23:05,580 --> 00:23:07,970
آخر مرة رأيت والدي كانت و هو ميت بمكتبه

278
00:23:07,980 --> 00:23:09,800
هل جعل والدك أحداً يعطيكِ أي شئ؟

279
00:23:09,810 --> 00:23:13,410
أتظنني أخفي عنك المعلومات لأنني
أحب قضاء الوقت معك؟

280
00:23:13,420 --> 00:23:15,470
إن كنت أعرف شيئاً كنت لأخبرك
لا أعرف

281
00:23:15,480 --> 00:23:18,000
لا أعرف أي من هذا

282
00:23:18,010 --> 00:23:19,080
حقاً؟

283
00:23:19,090 --> 00:23:22,970
لماذا أعطيت والدك ملف (بوروز) إذاً؟

284
00:23:23,030 --> 00:23:25,240
لماذا تركت الباب مفتوحاً كي يهرب (سكوفيلد)؟

285
00:23:25,250 --> 00:23:27,070
لماذا أرسل (سكوفيلد) هذه الرسائل المشفرة؟

286
00:23:27,080 --> 00:23:31,220
لماذا أتيت إلى (نيومكسيكو) لمقابلته؟

287
00:23:33,820 --> 00:23:36,210
لا تحاولي تطبيق أمور البراءة هذه معي

288
00:23:36,220 --> 00:23:38,690
ستغضبني حقاً
...لذا

289
00:23:38,850 --> 00:23:40,890
هيا

290
00:24:00,730 --> 00:24:02,230
أنتِ بخير

291
00:24:10,410 --> 00:24:13,020
(اسمعي يا (سارة

292
00:24:14,540 --> 00:24:16,610
سنضطر إلى الوصول لاتفاق

293
00:24:16,770 --> 00:24:18,650
تعلمين هذا
صحيح؟

294
00:24:26,820 --> 00:24:29,150
نعم، كنت محقاً
إنها إحداثيات

295
00:24:29,160 --> 00:24:32,610
سأرسلها لخريطتك الإلكترونية
(ستقودك لبقعة بصحراء (نيومكسيكو

296
00:24:32,620 --> 00:24:34,840
إنها في وسط العدم تماماً

297
00:24:34,850 --> 00:24:35,910
شكراً

298
00:24:35,920 --> 00:24:37,360
نعم
لا مشكلة

299
00:24:37,370 --> 00:24:39,390
سيدي، من ستقابل؟

300
00:24:40,470 --> 00:24:42,430
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

301
00:24:42,440 --> 00:24:45,120
يخفي الحقائق عنا
هذا ما يفعل

302
00:24:47,660 --> 00:24:50,590
تهرب باستماته من القانون بقلب سئ

303
00:24:50,600 --> 00:24:53,620
موطني المكسيك به أشياء رائعة
...لكن

304
00:24:54,200 --> 00:24:56,320
العناية الصحية ليست إحداها

305
00:24:56,530 --> 00:24:58,300
هل أت بخير؟

306
00:24:58,310 --> 00:24:59,840
تبدو متوتراً

307
00:24:59,850 --> 00:25:01,460
لا أفعل هذا كل يوم

308
00:25:01,470 --> 00:25:04,530
...أريد فقط معرفة بيانات الطائرة ثم

309
00:25:05,580 --> 00:25:06,790
أنطلق

310
00:25:06,800 --> 00:25:07,920
أهذا هو الأمر؟

311
00:25:07,930 --> 00:25:09,630
هذا هو

312
00:25:11,290 --> 00:25:13,100
لأنني أعرف من أنت

313
00:25:13,110 --> 00:25:14,440
...لا تقلق

314
00:25:14,450 --> 00:25:17,750
لا يمكننا الاقتراب من مئة قدم من
المبنى الفيدرالي لأخذ المكافأة

315
00:25:17,760 --> 00:25:21,460
لأن هناك أوامر مكسيكية و أمريكية
بالقبض علينا

316
00:25:21,470 --> 00:25:24,270
(لكن هذه الطائرة لـ(باناما

317
00:25:24,280 --> 00:25:25,710
اجلس

318
00:25:34,140 --> 00:25:35,720
كل هذا لأخيك؟

319
00:25:35,730 --> 00:25:37,440
نعم

320
00:25:37,940 --> 00:25:40,810
عندي أربعة أشقاء
اثنان منهم بالسجن

321
00:25:40,820 --> 00:25:43,670
أرد على مكالماتهما؟ نعم

322
00:25:43,780 --> 00:25:44,920
لكن أساعدهما على الهرب؟

323
00:25:45,390 --> 00:25:46,450
هذا جنون

324
00:25:46,460 --> 00:25:49,720
أعطاني أخي قفاز بيسبول هدية لعيد
ميلادي الرابع عشر

325
00:25:50,350 --> 00:25:51,930
كنت أدين له

326
00:25:51,940 --> 00:25:53,820
أنت أفضل مني

327
00:25:53,830 --> 00:25:56,110
سنعرف بمرور الزمن

328
00:26:04,570 --> 00:26:07,310
ألا يفترض أن يكونوا اتصلوا؟
بخصوص الطائرة؟

329
00:26:07,320 --> 00:26:08,810
بلى

330
00:26:09,270 --> 00:26:12,550
عندي سؤال

331
00:26:14,170 --> 00:26:18,210
ظننتهم يضعون هذا بقوارير زجاجية

332
00:26:18,570 --> 00:26:20,750
لا بلاستيكية

333
00:26:21,760 --> 00:26:23,490
كنت أظن هذا أيضاً

334
00:26:23,500 --> 00:26:31,120
لكن الرجل الذي باعه لي قال أنه وضعه في البلاستيك
لمنع الحرائق أو الانفجارات عند نقله لمسافة بعيدة

335
00:26:31,130 --> 00:26:33,200
حقاً؟

336
00:26:33,960 --> 00:26:36,500
لم أسمع بهذا أبداً

337
00:26:45,250 --> 00:26:46,810
ماذا هناك؟

338
00:26:46,820 --> 00:26:49,050
سنجري اختبار جودة

339
00:26:49,060 --> 00:26:50,850
إنه أفضل ما بالسوق

340
00:26:50,860 --> 00:26:53,290
لدينا وقت

341
00:27:26,220 --> 00:27:28,900
لآخر مرة
رجل أسود بأوائل العشرينات

342
00:27:28,910 --> 00:27:31,410
ضربني من الخلف
لم أر وجهه

343
00:27:31,420 --> 00:27:33,140
هاجمك الرجل من الخلف؟

344
00:27:33,150 --> 00:27:34,450
هذا ما قلت

345
00:27:34,460 --> 00:27:36,720
و رغم هذا نجح في جرح جبهتك

346
00:27:36,730 --> 00:27:37,640
هذا صحيح

347
00:27:37,650 --> 00:27:39,630
بماذا؟
بكيد مرتد؟

348
00:27:39,640 --> 00:27:41,170
هيا، لم لا تخبرني بم حدث؟

349
00:27:41,180 --> 00:27:44,990
(اسمعي، أنا ضابط سجون مستقيل بـ(إيلينوي

350
00:27:45,000 --> 00:27:48,490
ما رأيك بإظهار بعض آداب المهنة يا عزيزتي؟

351
00:27:56,890 --> 00:27:59,070
(هنا (روي جيري
اترك رسالة

352
00:27:59,080 --> 00:28:01,010
أيها اللص اللعين

353
00:28:01,020 --> 00:28:04,420
اجث على ركبتيك
و ادعو الله ألا أجدك

354
00:28:04,430 --> 00:28:09,250
لأنه إن وجدتك سأقتلع أحشاءك
ضع كلامي حلقة في أذنك

355
00:28:09,260 --> 00:28:10,310
رسالة جديدة

356
00:28:11,430 --> 00:28:14,700
(كانت الرئيسة في (تالاهاسي) بـ(فلوريدا
صباح اليوم

357
00:28:14,710 --> 00:28:20,940
حاضرة إفطار خيري سعر الطبق به خمسة آلاف
لسناتور (مارتن كلينهنز) الذي يرشح نفسه

358
00:28:20,950 --> 00:28:23,970
انقطع مؤتمرها الصحفي بعد الظهر

359
00:28:23,980 --> 00:28:28,300
عندما طلب منها صحفي التعليق
على هروب (بوروز) من الشرطة

360
00:28:28,310 --> 00:28:29,730
رفضت التعليق

361
00:28:29,740 --> 00:28:35,340
أصبح واضحاً بأول شهر لها بالرئاسة
أنه لا يمكنها فصل نفسها عن تلك المطاردة

362
00:28:35,350 --> 00:28:37,210
و مادام مستمراً

363
00:28:37,220 --> 00:28:40,550
يقول النقاد أن الأسئلة عن (بوروز) ستستمر

364
00:28:45,190 --> 00:28:46,620
يا سيدات

365
00:28:46,630 --> 00:28:49,110
فلنبدأ هذا الحفل

366
00:28:49,690 --> 00:28:52,030
آخر ثلاثين عاماً
كنت أكرهك

367
00:28:52,040 --> 00:28:54,260
تركتني

368
00:28:55,820 --> 00:28:58,380
لم تر (مايكل) حتى

369
00:28:59,590 --> 00:29:01,760
رأيته من قبل

370
00:29:02,570 --> 00:29:05,190
ليس بالجرائد يا أبي

371
00:29:05,760 --> 00:29:09,590
ظللت أحاول تحليل كيف يترك رجل عائلته

372
00:29:11,500 --> 00:29:14,250
و الآن أفعل نفس الشئ

373
00:29:16,060 --> 00:29:19,340
ستراه ثانيةً
سأحرص على هذا

374
00:29:22,990 --> 00:29:25,820
كم أمامنا؟ -
حوالي ثلاث ساعات -

375
00:29:33,270 --> 00:29:34,500
سننتظر دقائق معدودة

376
00:29:34,510 --> 00:29:35,900
سيصل أخي قريباً

377
00:29:35,910 --> 00:29:38,520
ربما يجب أن أقف بالخارج
و أتأكد أن يراني

378
00:29:38,530 --> 00:29:40,670
فكرة جيدة
أظنني سأرسل (إرنستو) ليفعل ذلك

379
00:29:40,680 --> 00:29:42,190
إرنستو)، من فضلك)

380
00:29:55,090 --> 00:29:56,080
مرحباً

381
00:29:59,510 --> 00:30:01,670
حسناً
فهمت

382
00:30:06,930 --> 00:30:08,590
أكانت هذه المكالمة

383
00:30:08,600 --> 00:30:10,060
نعم

384
00:30:10,070 --> 00:30:11,540
عن الطائرة؟

385
00:30:11,550 --> 00:30:14,070
أهو كما نريد؟

386
00:30:14,670 --> 00:30:17,480
مياه بالسكر

387
00:30:17,490 --> 00:30:19,460
مياه بالسكر

388
00:30:19,470 --> 00:30:21,380
لقد ارتكبت غلطة كبيرة أيها الأبيض

389
00:30:21,390 --> 00:30:24,130
آسف، حسناً؟
لست عالم كيمياء

390
00:30:24,140 --> 00:30:26,690
أقسم الرجل الذي باعه لي
بأنه نيتروجلسرين طبي

391
00:30:27,410 --> 00:30:28,770
لقد انخدعنا

392
00:30:28,780 --> 00:30:30,310
نعم، لكن أحدنا فقط سيدفع الثمن

393
00:30:30,320 --> 00:30:32,590
اسمع، أريد فقط الرحيل من هنا
و أنت تريد حسابك

394
00:30:32,600 --> 00:30:34,460
سيصل أخي قريباً

395
00:30:35,550 --> 00:30:38,250
سنتوصل لحل
فقط اخبرني بالسعر

396
00:30:38,330 --> 00:30:40,270
أخبرتك به بالفعل

397
00:30:41,050 --> 00:30:43,220
أنت لم تحضره

398
00:30:55,010 --> 00:30:56,470
متى سيأتي أخوك هنا؟

399
00:30:56,480 --> 00:30:59,690
كنت تخطط لتسليمنا طوال الوقت
صحيح؟

400
00:30:59,700 --> 00:31:01,090
متى يفترض أن يأتي هنا؟

401
00:31:01,100 --> 00:31:03,080
اتركه

402
00:31:03,160 --> 00:31:04,390
الق بالسلاح أو أقتله

403
00:31:04,400 --> 00:31:05,610
دعه أو أقتلك

404
00:31:05,620 --> 00:31:07,500
اترك السلاح -
أنا لا أعبث معك -

405
00:31:07,510 --> 00:31:09,360
اتركه الآن

406
00:31:12,580 --> 00:31:14,110
اصمت

407
00:31:26,060 --> 00:31:26,580
أين هو؟

408
00:31:26,590 --> 00:31:29,580
لم يعطني أبي شيئاً

409
00:31:32,110 --> 00:31:34,390
لأجل من تخاطرين بحياتك؟

410
00:31:35,950 --> 00:31:38,030
(لينكولن بوروز)

411
00:31:39,030 --> 00:31:40,840
سفاح الشوارع

412
00:31:41,910 --> 00:31:43,410
و لماذا يهمك هذا؟

413
00:31:43,420 --> 00:31:45,510
أعني، أهناك شئ بالقسم الأبقراطي يقول

414
00:31:45,520 --> 00:31:49,100
أتعهد بالتضحية بحياتي لمن لا يهتم بها"؟"

415
00:31:49,110 --> 00:31:51,710
لأنهم لا يهتمون بحياتك

416
00:31:51,720 --> 00:31:56,520
بوروز) و (مايكل سكوفيلد) استغلاكِ)

417
00:31:56,530 --> 00:32:00,590
أيفاجئك أن هناك بالعالم من يقف أمام أمثالك؟

418
00:32:00,980 --> 00:32:02,780
هل أنت بهذا السمو؟

419
00:32:02,790 --> 00:32:04,360
هذا لطيف

420
00:32:04,870 --> 00:32:07,200
محزن

421
00:32:07,540 --> 00:32:09,560
لكن لطيف

422
00:32:24,290 --> 00:32:25,860
كليفلاند) ماذا؟)

423
00:32:25,870 --> 00:32:27,930
لا تقلقي
سأقنعك بالأمر

424
00:32:27,940 --> 00:32:31,020
و لدينا طاولة قهوة زجاجية هنا

425
00:32:33,250 --> 00:32:34,390
لا بالطبع

426
00:32:34,400 --> 00:32:36,160
سأفعلها مقابل ألف

427
00:32:36,170 --> 00:32:37,520
خمسمائة

428
00:32:37,950 --> 00:32:40,020
ألف

429
00:32:40,030 --> 00:32:42,160
سبعمائة و خمسون

430
00:32:43,160 --> 00:32:45,570
حسناً

431
00:32:56,970 --> 00:32:58,930
ما هذا؟

432
00:33:09,110 --> 00:33:11,330
ارحلن

433
00:33:14,890 --> 00:33:21,720
مذهل ما يمكن إحضاره من
متجر الأسطول البحري

434
00:33:22,220 --> 00:33:24,530
كل أمور التعذيب هذه
(كانت فكرة (بيليك

435
00:33:24,540 --> 00:33:27,660
و إن سألتني
لقد تعدى الحدود كثيراً

436
00:33:27,670 --> 00:33:31,160
اسمع، لماذا لا نقتسم النقود و ننهي الأمر؟

437
00:33:31,170 --> 00:33:33,220
حسناً، أنت 60 و أنا 40

438
00:33:33,230 --> 00:33:35,850
(هيا يا (تي
يمكن أن نتوصل لاتفاق

439
00:33:41,200 --> 00:33:43,270
أين ستهبط الطائرة؟

440
00:33:43,280 --> 00:33:46,000
اذهب للجحيم يا رجل

441
00:33:50,780 --> 00:33:51,940
ماذا سنفعل؟

442
00:33:51,950 --> 00:33:53,740
لا أعلم بعد

443
00:33:54,350 --> 00:33:56,820
لن نعبر الحدود على أقدامنا

444
00:33:56,830 --> 00:33:58,430
دون الطائرة سينتهي أمرنا

445
00:33:58,440 --> 00:34:00,770
إن ينزف كثيراً
لن يعيش هكذا

446
00:34:00,780 --> 00:34:02,170
كان يجب أن يفكر بهذا
قبل أن يحاول قتلنا

447
00:34:02,180 --> 00:34:05,700
يجب أن ناخذه لمستشفى أو يموت

448
00:34:05,970 --> 00:34:07,640
أرجوك

449
00:34:09,260 --> 00:34:11,700
الطائرة و سنترككم

450
00:34:11,710 --> 00:34:13,440
قل له

451
00:34:13,450 --> 00:34:15,630
قل له

452
00:34:15,640 --> 00:34:17,980
قل له الآن

453
00:34:24,020 --> 00:34:25,870
(طريق (فينلي

454
00:34:25,880 --> 00:34:28,200
بجوار الطريق السريع 8
هناك مطار

455
00:34:28,210 --> 00:34:30,130
هناك، حسناً؟
دعونا الآن

456
00:34:30,850 --> 00:34:32,520
هيا بنا -
لا، لا -

457
00:34:32,530 --> 00:34:34,100
مايكل)، هيا بنا) -
لا، لا -

458
00:34:34,500 --> 00:34:35,450
أرجوك

459
00:34:35,460 --> 00:34:37,830
مايكل)، هيا بنا)

460
00:34:37,840 --> 00:34:41,400
لا تفعل هذا
أرجوك، لا تفعل

461
00:34:41,410 --> 00:34:42,800
(هيا يا (مايكل

462
00:34:42,810 --> 00:34:45,290
إن كنا ننزف ما كان
..فعل أحدهم شيئاً لنا، تعلم هذا

463
00:34:45,300 --> 00:34:47,260
كان سيقتلنا
هيا

464
00:34:47,270 --> 00:34:48,500
لا، هذا غير صحيح

465
00:34:48,510 --> 00:34:51,540
مايكل)، يجب أن نصل للطائرة) -
لا تفعل هذا -

466
00:34:51,550 --> 00:34:52,760
هيا الآن

467
00:34:52,770 --> 00:34:55,140
لا تفعل هذا، حسناً؟ -
اصمت -

468
00:34:55,150 --> 00:34:58,120
لا تفعل هذا، حسناً؟
لا تستمع إليه

469
00:34:58,280 --> 00:34:59,700
أرجوك

470
00:35:03,320 --> 00:35:05,150
سارة)، أنا أهتم لأمرك)

471
00:35:05,910 --> 00:35:09,000
(ليس هذا ما أردت يا (سارة

472
00:35:21,140 --> 00:35:22,190
(كيلرمان)

473
00:35:22,200 --> 00:35:24,160
ما الأخبار مع (سارة)؟

474
00:35:24,170 --> 00:35:26,120
هل قالت لك شيئاً؟

475
00:35:28,350 --> 00:35:30,260
لا تتحركي

476
00:35:30,270 --> 00:35:33,950
ليس بعد -
أظنك كنت مقنعاً تماماً -

477
00:35:33,960 --> 00:35:37,070
نعم، بالتأكيد -
اقتلها إذاً -

478
00:35:39,640 --> 00:35:42,000
إنها تعرف شيئاً ما

479
00:35:42,650 --> 00:35:45,540
إن عصيت أوامري سينتهي أمرك

480
00:35:45,990 --> 00:35:48,600
أتفهم؟

481
00:35:48,800 --> 00:35:51,410
(ادفنها يا (بول

482
00:36:40,530 --> 00:36:43,920
مايكل)، هيا بنا)

483
00:36:44,140 --> 00:36:46,060
(مايكل) -
اثبت -

484
00:36:46,880 --> 00:36:48,610
...مايكل)، هذا غير صحيح)
فلنخرج من هنا

485
00:36:48,620 --> 00:36:50,720
سيتصل بالشرطة أو يحضر أصدقاءه

486
00:36:50,730 --> 00:36:51,860
لن ينجو

487
00:36:51,870 --> 00:36:53,280
يجب عليك -
اصمت -

488
00:36:53,290 --> 00:36:54,660
سنتصل بهم عندما نكون بأمان

489
00:36:54,670 --> 00:36:56,460
هيا بنا
(هيا بنا يا (مايكل

490
00:36:56,470 --> 00:36:58,130
شكراً لك

491
00:36:59,210 --> 00:37:01,390
خذوه للمستشفى على الفور

492
00:37:15,340 --> 00:37:16,930
انتظر

493
00:37:18,680 --> 00:37:21,120
انس طريق (فينلي) يا رجل

494
00:37:22,170 --> 00:37:27,440
الطائرة ستقف عند لافتة الميل السابع
على طريق 4 بالغروب

495
00:37:27,450 --> 00:37:29,570
ستتوقف لخمس دقائق

496
00:37:29,580 --> 00:37:32,070
ثم ستذهب لـ(أوكا) بالمكسيك

497
00:37:32,080 --> 00:37:35,470
إن فاتتك فقد نفد حظك

498
00:37:45,440 --> 00:37:47,060
لقد نزف حتى الموت بالطريق

499
00:37:47,070 --> 00:37:48,230
أي هوية؟

500
00:37:48,240 --> 00:37:52,460
(نعم، (روي جيري
قادم من خارج الولاية

501
00:38:01,900 --> 00:38:04,770
أتعرفه؟ -
إنه صديقي -

502
00:38:05,570 --> 00:38:07,460
سيد (بيليك)؟ -
نعم -

503
00:38:11,140 --> 00:38:13,890
أتمانع بإجابة المزيد من الأسئلة؟

504
00:38:20,410 --> 00:38:22,190
نعم

505
00:38:22,310 --> 00:38:24,230
(أنا (بام

506
00:38:25,180 --> 00:38:27,250
ماذا هناك؟

507
00:38:28,210 --> 00:38:30,650
أردت فقط أن ألقي التحية

508
00:38:31,870 --> 00:38:34,750
هل أنت بخير؟
قلت أن الأمر هام

509
00:38:36,990 --> 00:38:40,220
...أعرف أن الأمور ساءت

510
00:38:41,180 --> 00:38:43,900
بالنهاية

511
00:38:43,960 --> 00:38:45,870
أنا أصبحت سيئاً

512
00:38:45,880 --> 00:38:50,390
لكن أريدك أن تعرفي
...بأنه كانت هناك ظروف

513
00:38:51,700 --> 00:38:56,870
جعلت فراقي عنك أنتِ و (كاميرون) أفضل لكما

514
00:38:56,880 --> 00:38:59,590
لماذا تقول لي هذا الآن؟

515
00:38:59,600 --> 00:39:02,030
إن كان يمكنني إعادة الأمر كله

516
00:39:03,110 --> 00:39:05,370
كنت لأتصرف بشكل مختلف

517
00:39:07,790 --> 00:39:10,050
كنا لنظل عائلة

518
00:39:10,060 --> 00:39:12,930
مستعد للتضحية بأي شئ لأجل هذا

519
00:39:14,640 --> 00:39:16,240
أردتك فقط أن تعرفي

520
00:39:16,250 --> 00:39:18,210
(أليكس)

521
00:39:18,220 --> 00:39:19,480
ماذا هناك؟

522
00:39:19,490 --> 00:39:20,640
لا شئ

523
00:39:20,650 --> 00:39:23,820
...أردت فقط أن أتصل لأقول أنني

524
00:39:25,740 --> 00:39:29,730
أنني آسف على كل شئ

525
00:39:29,740 --> 00:39:31,690
أين أنت الآن؟

526
00:39:32,370 --> 00:39:33,660
سآتي لآخذك

527
00:39:33,670 --> 00:39:35,280
ألن يكون هذا لطيفاً؟

528
00:39:35,290 --> 00:39:37,710
لا، أنا جادة
أين أنت؟

529
00:39:37,720 --> 00:39:39,720
شئ أخير

530
00:39:40,310 --> 00:39:42,120
إن سمعت أي شئ بوسائل الإعلام

531
00:39:42,130 --> 00:39:43,930
ماذا؟

532
00:39:44,770 --> 00:39:47,640
عم تتحدث؟

533
00:39:52,020 --> 00:39:55,350
أحبك
قبلي (كام) من أجلي، حسناً؟

534
00:40:25,100 --> 00:40:27,430
ممنوع العبور

535
00:40:42,680 --> 00:40:44,510
أنا سعيد بأنني أخبرتك بهذا المكان

536
00:40:44,520 --> 00:40:46,790
أنا سعيد أنني عرفت كيف أستخدم خريطة إلكترونية

537
00:40:46,800 --> 00:40:48,570
أيمكنك أن تصعب الأمر أكثر المرة القادمة؟

538
00:40:48,580 --> 00:40:49,540
أدين لك بواحدة

539
00:40:49,550 --> 00:40:51,220
نحن متعادلان

540
00:40:51,230 --> 00:40:53,310
لكن يجب أن نرحل

541
00:40:54,800 --> 00:40:56,430
(لينك)

542
00:40:56,440 --> 00:40:58,270
مرحباً يا فتى

543
00:40:58,510 --> 00:41:00,540
كيف حالك؟ -
أين (إل جيه)؟ -

544
00:41:00,550 --> 00:41:02,250
بأمان
النقود؟

545
00:41:02,260 --> 00:41:03,880
سأخبرك فيما بعد
هيا بنا

546
00:41:03,890 --> 00:41:06,380
أحضرت أحداً

547
00:41:06,590 --> 00:41:08,710
أبي؟

548
00:41:22,390 --> 00:41:24,630
لقد التقينا من قبل

549
00:41:48,710 --> 00:41:51,650
سيحدث هذا الآن، حسناً؟

550
00:41:51,660 --> 00:41:53,430
لا تجبريني على هذا

551
00:41:53,440 --> 00:41:55,640
لا تجبريني على هذا

552
00:41:55,890 --> 00:41:58,040
حتى إن كنت أعرف
لم أكن لأخبرك

553
00:41:58,050 --> 00:41:59,910
حقاً؟

554
00:41:59,920 --> 00:42:01,610
هل أنتِ بهذا الغباء؟

555
00:42:01,620 --> 00:42:02,870
هل أنتِ بهذا الغباء؟

556
00:42:02,880 --> 00:42:05,420
لأنكِ ستموتين الآن

557
00:42:05,430 --> 00:42:06,570
ستموتين

558
00:42:06,580 --> 00:42:10,650
و كل ما كان عليكِ هو إخباري
بم أعطاه لكِ والدك

559
00:42:11,020 --> 00:42:12,710
أعرف ما أمامي

560
00:42:13,240 --> 00:42:17,310
يمكنني ألا أخبرك و أموت
أو أخبرك و أموت أيضاً

561
00:42:17,390 --> 00:42:20,180
لا، خطأ
(سارة)

562
00:42:20,190 --> 00:42:22,440
هيا، فكري بعقلك

563
00:42:22,450 --> 00:42:26,250
لمرة في حياتك
أرجوكِ

564
00:42:33,680 --> 00:42:36,090
اذهب للجحيم

565
00:42:41,350 --> 00:42:44,400
الغرق فظيع
لا تسيئي فهمي

566
00:42:44,410 --> 00:42:47,320
لكن بمجرد أن تستسلمي و تدعين
المياه تدخل رئتيكِ

567
00:42:47,330 --> 00:42:50,340
أسمع أنه يحدث انشراح

568
00:42:50,350 --> 00:42:54,680
أظن هذا قد يسعدك كمدمنة

569
00:42:57,770 --> 00:43:00,530
أنتِ جلبت هذا لنفسك

570
00:43:13,990 --> 00:43:16,693
،،، يـــتـــبـــع

571
00:43:16,917 --> 00:43:18,628
Lupin_Prison.Break@yahoo.com
SSDD_A@hotmail.com

