1
00:01:06,170 --> 00:01:07,070
.يا إلهي

2
00:01:20,830 --> 00:01:22,320
.لا، لا، لا، لا

3
00:01:24,610 --> 00:01:27,470
!لوسي)، عُدتُ إلى البيت)

4
00:01:27,470 --> 00:01:30,130
.(ريكي) -
.مرحباً يا عزيزي -

5
00:01:30,140 --> 00:01:33,340
.لوسي)، كان يجدر بك إخباري أنّ لدينا صُحبة) -
.ذلك يُكلّفك المزيد -

6
00:01:33,400 --> 00:01:40,740
حسناً، وفقاً لصديقتك الميكانيكيّة هُنا، فقد كنتَ تُغرق
...أحزانك بالبيتزا المُجمّدة، والتسوّق عبر الإنترنت

7
00:01:40,740 --> 00:01:44,160
.(وماراثون لأفلام (دولف لندجرين -
وأنتِ أيضاً يا (لوسي)؟ -

8
00:01:44,390 --> 00:01:46,760
ألا يُوجد شيء خاص؟ -
.ليس بدون الإعداد المُناسب -

9
00:01:46,760 --> 00:01:52,650
،)عزيزي، أعني، أعلم أنّ الوضع صعب عليك بدون (كاثرين
لكن ألا يزال الوقت مُبكراً حقاً من اليوم لإحتساء هذا؟

10
00:01:52,650 --> 00:01:54,470
.(هاتان لـ(رايان) و(إسبوزيتو

11
00:01:54,470 --> 00:02:00,220
،سوف يستلمان نتائج إمتحان الرقيب اليوم
.لذا فكّرتُ في المرور على المركز، وأفاجئهم

12
00:02:00,220 --> 00:02:03,620
...ولو صدف أنّ (بيكيت) كانت هُناك -
.كلّها أسباب إضافيّة للإحتفال -

13
00:02:07,690 --> 00:02:09,520
مرحباً، إذن أيّ خبر عن الإمتحان؟

14
00:02:09,530 --> 00:02:10,270
.توقفي -
.سوف تنحسين الأمر -

15
00:02:10,280 --> 00:02:12,660
.حسناً، حسناً
.انتهيت

16
00:02:12,920 --> 00:02:15,400
مرحباً يا (ليني)، إذن من هذا؟ -
.مرحباً -

17
00:02:15,400 --> 00:02:20,030
.جاستن فليتشر)، 38 عاماً)
.طلقتان ناريّتان إلى الصدر، من مسافة قريبة

18
00:02:20,030 --> 00:02:22,820
أيّ فكرة عن وقت حدوث هذا؟ -
.حول الـ 10:14 صباحاً -

19
00:02:23,430 --> 00:02:24,780
.ذلك وقتٌ مُحدّد للغاية

20
00:02:24,780 --> 00:02:27,790
ذلك وقت إستلام الطوارئ
.إتصالاً مجهولاً من شاهد

21
00:02:27,800 --> 00:02:30,770
.الفريق التقني يُحاول تعقبه الآن -
إذن تلك سيّارة ضحيّتنا؟ -

22
00:02:30,780 --> 00:02:32,710
.أجل، كانت المفاتيح في جيبه
.بدأنا التحقق منها للتو

23
00:02:32,720 --> 00:02:37,740
.إذن لمْ تكن هذه عمليّة خطف سيّارة -
.أو سرقة، ما زال الضحيّة يملك أموالاً نقديّة ومحفظته -

24
00:02:37,750 --> 00:02:40,520
.هذه نوافذ مُضادّة للرصاص -
.هذا ليس التحديث الوحيد -

25
00:02:40,530 --> 00:02:44,530
،هذه إطارات هوائيّة مُحصّنة
.وهُناك لوحات من الكيفلر في هذه الأبواب

26
00:02:46,250 --> 00:02:50,340
إذن ما رأيكم؟ ربّما كان يعمل في أمن الشركات؟ -
.ليس مع ذلك المقعد الخلفي الصغير -

27
00:02:52,140 --> 00:02:54,750
.أعني، لا تُوجد مساحة ليدخل رجل إلى هُناك

28
00:02:56,000 --> 00:02:57,360
.سأتوقف عن التحدّث فحسب -
.أجل، حسناً -

29
00:03:02,290 --> 00:03:03,840
.سرعان ما تطورّت الأمور

30
00:03:06,970 --> 00:03:08,570
إسبو)، لمَ لا تجعل فرقة)
مسرح الجريمة تفحص هذا؟

31
00:03:08,580 --> 00:03:11,950
.ربّما بإمكانهم إخبارنا بما كان يُخبّئه ضحيّتنا هُنا -
.ربّما كان السبب وراء مقتله -

32
00:03:14,390 --> 00:03:18,000
هل تلك هي نتائج الإمتحان؟ -
.لا، لا -

33
00:03:18,310 --> 00:03:21,680
تلقى الفريق التقني اسماً وعنواناً
.على المُتصل المجهول بالطوارئ

34
00:03:21,690 --> 00:03:24,710
.(ميا لازلو)
.(العنوان في (باتيري بارك

35
00:03:24,850 --> 00:03:26,100
.حسناً، اذهبا واجلباها إلى المركز

36
00:03:28,140 --> 00:03:31,260
نعم؟ -
...(آنسة (لازلو)، أنا المُحقق (إسبوزيـ -

37
00:03:32,950 --> 00:03:33,720
.أجل

38
00:03:35,470 --> 00:03:37,130
.(المُحقق (إسبوزيتو)، وهذا المُحقق (رايان

39
00:03:37,130 --> 00:03:39,690
نودّ أن نطرح عليكِ بضعة أسئلة
.حول جريمة القتل التي قمتِ بالإبلاغ عنها

40
00:03:39,690 --> 00:03:41,540
هل يُمكننا الدخول؟ -
.كلاّ -

41
00:03:44,010 --> 00:03:45,920
!المعذرة يا سيّدتي
!ما زلنا بحاجة للتحدّث معكِ

42
00:03:46,490 --> 00:03:49,010
.هُناك سبب لدعوته بإتصال مجهول

43
00:03:49,010 --> 00:03:53,590
لقد شهدتِ جريمة قتل، لذا إمّا تدعينا
.ندخل ونتحدّث، أو يُمكننا جرّكِ إلى المركز

44
00:03:54,450 --> 00:03:55,760
.انتظرا لحظة

45
00:04:01,720 --> 00:04:04,060
،حسناً، انصتا بعناية
.إليكما كيف ستسير الأمور

46
00:04:04,060 --> 00:04:07,930
،سأركب في المقعد الخلفي، لوحدي
.وتظلّ النوافذ مفتوحة طوال الطريق

47
00:04:14,990 --> 00:04:17,400
هل يُمكنك التفكير في أيّ أحدٍ
قد يرغب في قتل أخيك؟

48
00:04:17,400 --> 00:04:19,890
.(كلاّ، الجميع أحبّ (جاستن
.لقد كان رجلاً صالحاً

49
00:04:20,720 --> 00:04:25,030
،لقد ترك الجيش للإعتناء بي بعد وفاة والدينا
،وحرص على إرتيادي الكليّة

50
00:04:25,030 --> 00:04:29,270
...ودفع جميع تكاليفها، رغم أنّه كان
.كان يُعاني وقتاً صعباً في إيجاد وظيفة في البداية

51
00:04:29,270 --> 00:04:30,930
وماذا كان يعمل بالضبط؟

52
00:04:31,090 --> 00:04:33,410
،كان سائقاً لأغراض غالية الثمن
.وقام بالعديد من التوصيلات

53
00:04:33,410 --> 00:04:36,440
أيّ شيءٍ غير قانوني؟ -
لا أعلم، لماذا؟ -

54
00:04:36,440 --> 00:04:41,190
لقد وجدنا حجيرة سريّة في سيّارته، ونعتقد
.أنّه قد يكون قتل بسبب ما كان في الداخل

55
00:04:41,190 --> 00:04:45,040
هل تملك أيّ فكرة عمّا كان يُخفيه هُناك
أو ربّما ما كان يفعله في المرآب صباح اليوم؟

56
00:04:45,040 --> 00:04:51,280
.كلاّ، آخر مرّة تحدّثتُ معه فيها كان البارحة
.(قال أنّ عليه الذهاب لمُقابلة شخص يُدعى (فالكون

57
00:04:53,260 --> 00:04:55,740
!(يا (بيكيت
!(بيكيت)، (بيكيت)، (بيكيت)

58
00:05:00,190 --> 00:05:01,790
هل تنبعث منّي رائحة؟ -
ماذا؟ -

59
00:05:01,790 --> 00:05:06,280
إنّ شاهدتنا تُهدّد برفع شكوى ضدّي
.للإعتداء برائحة مُميتة

60
00:05:06,280 --> 00:05:11,990
قالت أنّ رائحتي كحفائض الأطفال القذرة
."و(خافي) كولونيا مثل "أرومة شيطان مُتعرّقة

61
00:05:11,990 --> 00:05:14,540
...أعني، أجل، إنّه قويّ جداً، لكن

62
00:05:20,120 --> 00:05:23,710
هل يُمكنكِ إجراء المُقابلة معها؟
.إنّ رائحتكِ زكيّة دوماً

63
00:05:25,040 --> 00:05:26,960
.حضرة النقيب -
.حسناً، طيّب -

64
00:05:27,940 --> 00:05:32,740
فلتبحث أنت و(إسبو) في حياة (جاستن)، وانظر
.(لو بإمكانكما إيجاد صلة لشخصٍ يُدعى (فالكون

65
00:05:37,810 --> 00:05:41,680
.(أنا النقيب (بيكيت
.(شُكراً جزيلاً لقدومكِ، آنسة (لازلو

66
00:05:41,680 --> 00:05:43,050
.دعينا ننتهي من هذا الأمر

67
00:05:45,220 --> 00:05:50,120
إذن ماذا تتذكّرين عن جريمة القتل في هذا الصباح؟ -
.ليس الكثير -

68
00:05:50,240 --> 00:05:54,270
سمعتُ طلقتان ناريّتان، ومن ثمّ ركب
.معي المصعد رجل يضع قناعاً

69
00:05:54,270 --> 00:05:59,330
،ظننتُ أنّه سيقتلني، لكنّه لمْ يفعل
.ومن ثمّ غادر عند المُستوى الأرضي عوضاً عن ذلك

70
00:05:59,380 --> 00:06:01,810
.اتصلتُ بالطوارئ ومن ثمّ رحلت
هل يُمكنني العودة إلى بيتي الآن؟

71
00:06:01,810 --> 00:06:03,370
.كلاّ -
لماذا؟ -

72
00:06:03,370 --> 00:06:09,500
.لأنّي لمْ انتهي من طرح أسئلة عليكِ... بعد -
هل تتناولين دوماً كرنب على الإفطار؟ -

73
00:06:09,500 --> 00:06:12,910
.لأنّ ذلك خاطئ تماماً -
كيف علمتِ أنّي تناولتُ كرنب هذا الصباح؟ -

74
00:06:12,910 --> 00:06:19,630
.إنّه رائحتكِ تنفث منه
.مثل نتانة هذه الغرفة من طعام إغريقي سيء

75
00:06:20,240 --> 00:06:23,960
.أنتِ حسّاسة جداً للروائح -
.(يجب عليكِ تغيير اسمكِ إلى نقيب (الوضوح -

76
00:06:23,960 --> 00:06:27,380
.إنّه يُدعى فرط حسّ الشم
.ابحثي عن معناه

77
00:06:28,520 --> 00:06:32,260
حسناً، إذن كيف كانت رائحة قاتلنا؟ -
.يا إلهي، لا أعلم -

78
00:06:32,260 --> 00:06:37,610
.كان إمّا جِراء أو بارود -
أأنتِ بغيضة هكذا دوماً؟ -

79
00:06:37,610 --> 00:06:38,430
.أجل

80
00:06:39,270 --> 00:06:41,980
هل هُناك أيّ شيءٍ آخر تتذكّرينه
حول الرجل الذي في المصعد؟

81
00:06:44,180 --> 00:06:45,150
.كان رجلاً أبيضاً

82
00:06:45,150 --> 00:06:51,230
،كان طوله حوالي ستّ أقدام، وملابسه داكنة
.وكان يحمل حقيبة فضيّة أخذها من الرجل الميّت

83
00:06:51,820 --> 00:06:53,270
.حسناً، شُكراً جزيلاً لك

84
00:06:53,660 --> 00:06:56,750
.حسناً، أكّد المالك ذلك
.لا تُوجد أيّ كاميرات في المرآب

85
00:06:56,750 --> 00:06:59,520
وجعلتُ أفراد شُرطة يستخرجون
.لقطات مُراقبة من المناطق المُجاورة

86
00:06:59,520 --> 00:07:01,070
.مثل آلة تعمل بشكل جيّد

87
00:07:01,610 --> 00:07:02,480
ما ذلك؟

88
00:07:04,810 --> 00:07:06,830
.إنّها نتائج الإمتحان -
.لحظة الحقيقة -

89
00:07:06,850 --> 00:07:07,580
.أجل

90
00:07:08,290 --> 00:07:11,910
.حسناً يا صاحبي، عند العدّ لثلاثة -
...واحد، اثنان -

91
00:07:14,530 --> 00:07:17,250
.نعم، الرقيب (إسبوزيتو) هُنا

92
00:07:19,450 --> 00:07:23,030
.سُحقاً، آسف يا صاحبي -
لا أفهم، كيف نجحت أنت وأنا لمْ أنجح؟ -

93
00:07:24,800 --> 00:07:29,630
.رايان)، في المرّة القادمة يا صاحبي)
!إسبو)، أحسنت عملاً)

94
00:07:30,890 --> 00:07:33,070
.رائع
.إنّك تعلم

95
00:07:34,120 --> 00:07:36,260
.مرحباً -
مرحباً، كيف حالكِ؟ -

96
00:07:36,350 --> 00:07:38,000
.أنا بخير

97
00:07:38,000 --> 00:07:42,370
،لو انتظرتِ بجوار المصعد
.فإنّ (رايان) و(إسبو) سيصطحبانكِ إلى بيتكِ

98
00:07:43,280 --> 00:07:46,040
.أفضّل تبادل القبلات مع جثّة هامدة

99
00:07:47,420 --> 00:07:48,910
.سيُوصلك شُرطيّ إلى البيت

100
00:07:51,340 --> 00:07:55,140
تبدو لطيفة، ما قصّة مسألة الأنف؟ -
.قصّة طويلة -

101
00:07:55,140 --> 00:08:01,120
.اسمع... كنتُ أخطط على الإتصال بك -
.حقاً؟ حسناً، ها أنا هُنا -

102
00:08:01,120 --> 00:08:04,170
.وسيم مُراوغ وفي خدمتكِ
ماذا تُريدين؟

103
00:08:05,930 --> 00:08:12,320
كنتُ آمل أن أمرّ على الشقة لاحقاً
.لأنّي إريد أخذ بقيّة أغراضي

104
00:08:13,440 --> 00:08:17,350
.بالتأكيد، أجل، في أيّ وقت -
.حسناً، شُكراً -

105
00:08:28,000 --> 00:08:29,810
.من الواضح أنّها تشتهيك تماماً

106
00:08:31,310 --> 00:08:33,780
من؟ -
.النقيب المُتسلّطة -

107
00:08:34,720 --> 00:08:38,600
.إنّ إنتاج فيروموناتها إرتفعت إلى السقف حينما رأتك -
وكيف تعرفين هذا بالضبط؟ -

108
00:08:38,630 --> 00:08:43,250
بإمكاني شمّ ذلك، كما يُمكنني أن أشمّ
،أنّك غسلت شعرك بكريم الحلاقة هذا الصباح

109
00:08:43,260 --> 00:08:48,480
.ولقد اخترت تنتوا تاكو مبيت بدلاً من تفريش أسنانك -
هل أنتِ ساحرة؟ -

110
00:08:48,480 --> 00:08:51,050
.ساحرة ملعونة -
.انتظري، إنّ لديكِ فرط حسّ الشم -

111
00:08:51,310 --> 00:08:54,790
فقط ما مدى قوّة حدّة شمّكِ؟ -
...فوق المُعتاد، كيف -

112
00:08:54,790 --> 00:08:59,590
أقرأ كثيراً، أتقولين لي أنّ بإمكانكِ أن تعرفي بالضبط
كيف تشعر (بيكيت) تجاهي عن طريق رائحتها فحسب؟

113
00:08:59,590 --> 00:09:00,350
.نعم

114
00:09:02,090 --> 00:09:06,600
(سأخبركِ أمراً، إنّ لديّ سيّارة (فيراري
.جديدة تماماً بالأسفل، رائحتها كالنعيم

115
00:09:06,600 --> 00:09:10,060
ما رأيكِ أن أعطيكِ توصيلة إلى بيتكِ
ويُمكنكِ إخباري بالمزيد؟

116
00:09:10,240 --> 00:09:14,890
،وإلاّ بإمكان الضابط (جوليان) هُنا توصيلك للبيت
.ووجبته المُفضّلة هي النقانق وحليب الشوكولاته

117
00:09:17,770 --> 00:09:20,030
.هذا ما إعتقدته
.جوليان)، سأتولّى هذا، شُكراً)

118
00:09:21,360 --> 00:09:23,980
هايلي)، ما الذي تفعلينه هُنا؟) -
.أعمل -

119
00:09:25,040 --> 00:09:26,790
إنّها مُعجبة بي كثيراً، إنّ بإمكانكِ
...على الأرجح معرفة ذلك

120
00:09:26,790 --> 00:09:27,570
.كلاّ

121
00:09:29,400 --> 00:09:32,400
ما زلنا نُحقق في سجلاّت هاتف ضحيّتنا
،وحسابات مواقع تواصله الإجتماعي

122
00:09:32,400 --> 00:09:35,210
.(لكن حتى الآن، لمْ نجد أيّ أحدٍ يُدعى (فالكون

123
00:09:35,210 --> 00:09:38,420
لكننا وجدنا رابطة مُحتملة
.(لشركة تُدعى (فالكون يونيت

124
00:09:38,420 --> 00:09:39,290
.إننا نتحقق من أمرهم الآن

125
00:09:39,290 --> 00:09:41,200
لمَ تهتمّون حينما يكون بإمكاني
إخباركم عمّن يكونوا؟

126
00:09:41,200 --> 00:09:43,630
.شخص ما يعرف كيف يدخل بأسلوب -
.مرحباً جميعاً -

127
00:09:43,630 --> 00:09:46,650
كيف الحال يا فتاة؟ كيف تُبلين؟
.كمْ من الرائع رؤيتكِ مُجدّداً، بنطال جميل

128
00:09:48,500 --> 00:09:49,830
على أيّة حال، ماذا كنتِ تقولين؟

129
00:09:50,160 --> 00:09:57,250
فالكون يونيت)، إنّها شركة خاصّة مُتخصّصة في نقل)
.الأغراض الحسّاسة وغير القانونيّة أحياناً لعملاء أثرياء

130
00:09:57,250 --> 00:09:59,700
إذن ضحيّتنا كان ناقلاً، مثل الفيلم؟

131
00:09:59,700 --> 00:10:02,740
ذلك يُفسّر السيارة الرياضيّة المُدرّعة
.والحجيرة السريّة

132
00:10:02,740 --> 00:10:07,150
إذن ماذا كان في الحقيبة؟ -
.أخشى أنّ للأجابة ثمن -

133
00:10:07,630 --> 00:10:10,970
.أريد المُشاركة في التحقيق -
وما الفائدة العائدة عليكِ؟ -

134
00:10:10,970 --> 00:10:14,530
الغرض الموجود في الحقيبة
.له بوليصة تأمين كبيرة في الواقع

135
00:10:14,570 --> 00:10:18,280
.شركة التأمين قد استأجرتي لإسترجاعها -
.أتعرفين، هذا ليس بحثاً عن كنز -

136
00:10:18,280 --> 00:10:19,800
.إننا نُحاول حلّ جريمة قتل

137
00:10:19,800 --> 00:10:24,090
،وضحيّتكم قتل من أجل تلك الحقيبة
.لذا لو وجدتم قاتلكم، فسأجد غرضي المفقود

138
00:10:24,090 --> 00:10:25,430
.ويعود الكلّ إلى بيته سعيداً

139
00:10:27,320 --> 00:10:30,440
.حسناً -
إذن ما الذي تمّ إستئجار ضحيّتنا لنقله؟ -

140
00:10:30,440 --> 00:10:37,010
،لوحة (فان غوخ)، مفقودة من الحرب العالميّة الثانية
.تمّ شراءها من مزاد قبل ثلاثة أسابيع مُقابل 65 مليون

141
00:10:38,629 --> 00:10:43,947
{\a6}<font color=#ee22>((كـــــــاســــــل))
((المُـوسـم الـثـامـن - الحـلـقـة الـخـامـسـة))
((بـعـنـوان: الأنـــف))
((تـرجـمـة: عـــمــاد عــبـدالله))</font>

142
00:10:45,000 --> 00:10:47,930
لوحة (فان غوخ) مفقودة منذ وقتٍ طويل
.بيعت بثمن باهظ

143
00:10:47,930 --> 00:10:51,130
كيف لمْ ينتشر هذا على الانترنت؟ -
.إنّ للوحة تاريخ مُعقد -

144
00:10:51,130 --> 00:10:55,640
،تمّ سرقتها عدّة مرّات خلال الحرب
،ممّا جعل عمليّة بيع علنيّة أمر مُستحيل

145
00:10:55,640 --> 00:10:59,490
،)لذا تمّ المُزايدة عليها سرياً في (زيورخ
.مع مُشترين مُحتملين يُزايدون من بعيد

146
00:10:59,490 --> 00:11:02,740
.يجب علينا الحصول على قائمة بالمُزايدين الآخرين
.ربّما حاول أحد الخاسرين سرقتها

147
00:11:02,740 --> 00:11:05,150
.لقد حاولتُ بالفعل
.دار المزاد ليست مُتعاونة

148
00:11:05,150 --> 00:11:07,410
،أعني، لو تخلّوا عن عُملائهم
.فإنّهم سيخسرون أعمالهم

149
00:11:07,410 --> 00:11:10,460
،أتعرفين، سأتصل بوزارة الخارجيّة
.وأرى لو بمقدورهم القيام ببعض الضغط

150
00:11:10,460 --> 00:11:12,030
.أعتقد أنّي وجدتُ قاتلنا

151
00:11:12,770 --> 00:11:17,200
كاميرا صرّاف آلي صوّرت رجلاً يُطابق أوصاف شاهدتنا
.يخرج من المرآب عند الساعة الـ10:30

152
00:11:17,210 --> 00:11:19,980
.تلك 15 دقيقة بعد وقوع الجريمة
فما سبب بقائه بالمكان؟

153
00:11:19,990 --> 00:11:21,180
.ربّما يقوم بتخبئة الحقيبة

154
00:11:21,180 --> 00:11:23,680
بعد مرور دقيقتين، إلتقطته كاميرا لمترو الأنفاق
."وهُو يركب القطار "إف

155
00:11:23,690 --> 00:11:29,060
تمّ شراء بطاقة المترو الخاصّة به ببطاقة إئتمانيّة
تنتمي لـ(فريدي ستارك)، حقير مُنخفض المُستوى

156
00:11:29,060 --> 00:11:32,530
.مع تاريخ بالإقتحام والإعتداء العنيف -
.أحسنت عملاً، أيّها الرقيب -

157
00:11:34,630 --> 00:11:38,530
،إذن مضى على زواجي أنا و(بيكيت) عام تقريباً
،وكانت الأمور بيننا على ما يُرام

158
00:11:38,530 --> 00:11:41,690
.ومن ثمّ قالت فجأة أنّها تحتاج إلى فراغ -
لمَ تلك مُشكلتي؟ -

159
00:11:41,690 --> 00:11:45,920
،ليست مُشكلتكِ، لكنّي كنتُ أفكّر وحسب
،أنتِ مُتناغمة جداً لإنتاجات الفيرومونات

160
00:11:45,920 --> 00:11:52,200
،)يُمكنكِ مُساعدتي في تفاعلاتي مع (بيكيت
.أعلميني متى أكون فاتناً، ومتى أكون مُزعجاً لها

161
00:11:52,200 --> 00:11:55,200
أتقصد شيئاً كهذا؟
.يا (كاسل)، إنّك تتصرّف بإزعاج

162
00:11:55,200 --> 00:11:58,300
نعم، إلاّ إنّي كنتُ أفكّر بشيءٍ أشبه
...بإشارة يد سريّة حتى لا

163
00:11:59,700 --> 00:12:01,220
تقصدين الآن؟ -
.أجل -

164
00:12:01,910 --> 00:12:06,170
اسمع، إنّك غير كريه إلى حدٍّ ما
،في الواقع بمُستوى الروائح

165
00:12:06,170 --> 00:12:10,100
لكنّي لستُ إنسانة إجتماعيّة
.ولا أشعر برغبة في الغدوّ واحدة

166
00:12:10,190 --> 00:12:14,330
.دعيني أدخل وأقنعكِ -
.انسَ ذلك، لا أحد يدخل عداي -

167
00:12:14,330 --> 00:12:18,890
.حسناً، يبدو ذلك فعلاً مُتوحّداً -
.ليس كذلك -

168
00:12:19,290 --> 00:12:21,730
...كلاّ، لستُ كذلك -
.خمس دقائق -

169
00:12:21,730 --> 00:12:28,190
.يُمكنكِ طردي إذا لمْ أقنعكِ -
.طيّب، لكن يجب تطهيرك أولاً -

170
00:12:28,390 --> 00:12:29,500
.يبدو مرحاً

171
00:12:54,670 --> 00:12:55,890
.أنتِ تعملين من البيت

172
00:12:56,060 --> 00:13:02,490
،أقدّم إستشارة لشركة عطور كشامّة روائح مُحترفة
.مُتخصّصة في الجاذبيّة الرئيسيّة

173
00:13:02,730 --> 00:13:05,280
ورغم ذلك تسكنين لوحدكِ
.ولا تقومين بإستضافة زوّار

174
00:13:06,160 --> 00:13:11,690
،إنّي أرى أناس، أذهب إلى المكتب مرّة في الأسبوع
.هذا جلّ ما يُمكنني تحمّله

175
00:13:11,690 --> 00:13:16,650
،وبالإضافة، انظر ما يحدث حينما تُغادر بيتك
.ينتهي بك المطاف مُستقلاً مصعداً مع قاتل مُتعرّق

176
00:13:17,360 --> 00:13:19,420
.أمكنكِ شمّ عرقه -
.ومُسدّسه -

177
00:13:20,120 --> 00:13:22,320
ماذا أيضاً؟ -
.لا شيء -

178
00:13:23,890 --> 00:13:27,590
،هراء، إنّك أشبه بكلب بوليسي
.وإنّما لا تُريدين التورّط بالأمر

179
00:13:27,620 --> 00:13:30,380
لكن أراهن أنّ بإمكانكِ التعرّف على هذا القاتل
.لو شممتِ رائحته مُجدّداً

180
00:13:32,710 --> 00:13:33,430
.ذلك جميل

181
00:13:33,430 --> 00:13:35,760
أأنت مُعجب بالفنّ يا (فريدي)؟ -
.أحبّ القصص المُصوّرة -

182
00:13:35,760 --> 00:13:38,140
ماذا عن (فان غوخ)؟ -
.لمْ اسمع به أبداً -

183
00:13:38,570 --> 00:13:42,490
أين كنت صباح اليوم عند الـ10:15؟ -
.كنتُ شمال المدينة، أمشّي قطّتي -

184
00:13:42,490 --> 00:13:45,620
ورغم ذلك لدينا إثبات أنّك كنت
.في (إيست فيليج) ترتكب جريمة قتل

185
00:13:45,620 --> 00:13:48,330
.ذلك لمْ يحدث أبداً
.(قطّتي تكره (إيست فيليج

186
00:13:49,410 --> 00:13:50,240
حضرة النقيب؟

187
00:13:54,140 --> 00:13:55,850
.إنّه (كاسل)، إنّه على الهاتف

188
00:13:56,050 --> 00:13:58,160
.يقول أنّه إكتشف شيئاً حول القضيّة -
أيّ قضيّة؟ -

189
00:13:59,590 --> 00:14:03,760
هذه القضيّة؟
كيف يعرف عن هذه القضيّة في الأصل؟

190
00:14:03,760 --> 00:14:06,520
هل تلك طريقة مُناسبة للتحدّث مع الرجل
الذي بإمكانه التعرّف على قاتلك؟

191
00:14:06,670 --> 00:14:08,010
انتظر، يُمكنك التعرّف عليه؟

192
00:14:08,880 --> 00:14:11,040
.حسناً، كلاّ، لكن بإمكان (ميا) فعل ذلك -
.كلاّ، لا أستطيع -

193
00:14:11,820 --> 00:14:13,680
من (ميا)؟ -
...إنّها شاهدة عيان -

194
00:14:13,680 --> 00:14:17,730
.حسناً، تقنياً، هي شاهدة شم -
.أرجوك أرجع ذلك لمكانه -

195
00:14:17,730 --> 00:14:22,250
،لقد شاركت مصعداً مع القاتل
.والذي كان يرتدي قناعاً

196
00:14:22,260 --> 00:14:26,170
ذلك لا يهم لأنّ بإمكانها التعرّف عليه
.عن طريق رائحته

197
00:14:26,170 --> 00:14:29,740
.أجل، قالت أنّ رائحته بدت كالبارود
.اسمع، سوف أنهي الإتصال

198
00:14:29,740 --> 00:14:33,830
.الوقت ليس مُناسباً لألعاب الإحتفال -
.هذه ليست لعبة إحتفال -

199
00:14:33,990 --> 00:14:37,270
.حسناً، إذن أخبرينا شيئاً فريداً حول رائحة القاتل -
.أجل -

200
00:14:38,050 --> 00:14:41,040
.كان هُناك أثر لمُزيل طلاء أظافر

201
00:14:43,530 --> 00:14:46,790
رجل طوله ستّ أقدام
.تنبعث منه رائحة مُزيل أظافر

202
00:14:46,790 --> 00:14:49,380
.هذه مضيعة للوقت -
.انتظري، أخبريها بالشيء -

203
00:14:49,380 --> 00:14:53,810
حسناً، ماذا عن هذا؟
.كانت هُناك لوحة زيتيّة قديمة في تلك الحقيبة

204
00:14:56,910 --> 00:15:00,360
كيف تعرفين ذلك؟ -
.أأنتِ بطيئة الفهم؟ لقد شممتُ الرائحة -

205
00:15:00,690 --> 00:15:02,730
أأنت مُتأكّد أنّك تُريد إستعادتها؟
.لأنّي أعتقد أنّ بإمكانك إيجاد امرأة أفضل منها

206
00:15:02,730 --> 00:15:05,480
.بيكيت)، سوف نأتي إلى المركز) -
...(كلاّ! (كاسل -

207
00:15:06,470 --> 00:15:08,910
.لن اذهب -
بلى ستذهبين -

208
00:15:09,100 --> 00:15:11,400
لماذا؟ لأنّك تعتقد أنّ بإمكاني
مُساعدتك على إستعادة زوجتك؟

209
00:15:11,400 --> 00:15:20,740
،كلاّ، حسناً، نعم، لكن لأنّه تمّ قتل رجل هذا الصباح
.وذلك الرجل يستحقّ العدالة

210
00:15:20,780 --> 00:15:25,220
،أتعرفين، أنتِ ترين فرط حس الشم كلعنة
.بينما هي هبة رائعة في الواقع

211
00:15:25,220 --> 00:15:32,820
.وبمُساعدتكِ، يُمكن للشرطة سجن قاتل بارد الدم
ألا يستحقّ ذلك الخروج من أجله؟

212
00:15:34,890 --> 00:15:39,530
كلاّ، ولا يُوجد ما يُمكنك القيام به
.لإرغامي على مُغادرة شُقتي

213
00:15:39,970 --> 00:15:41,440
لا شيء؟ -
.لا شيء -

214
00:15:50,620 --> 00:15:52,160
.أنا آسف -
.يا إلهي -

215
00:15:52,160 --> 00:15:57,530
.الأوقات اليائسة تطلب تدابير يائسة
.كنتِ مُحقة حول ذلك التاكو

216
00:16:58,450 --> 00:16:59,590
.هُو ليس القاتل

217
00:17:00,360 --> 00:17:02,840
لو انتشر خبر أنّي صرّحتُ
...بصفّ مُجرمين لشمّهم

218
00:17:02,840 --> 00:17:07,090
،إنّ لديهم صفّ مُجرمين مرئي للأشخاص الذين رأوا قتلة
.وصفّ مُجرمين صوتي للأشخاص الذين سمعوهم

219
00:17:07,320 --> 00:17:14,180
(لكن بغضّ النظر عن ذلك، إننا نعلم أنّ (فريدي
...كان في المرآب، وهُو يكذب بكلّ وُضوح، لذا

220
00:17:14,190 --> 00:17:17,900
.لذا نكذب عليه، ونُخبره أنّ شاهدنا تعرّف عليه -
.ونشاهده وهُو يتحدّث -

221
00:17:21,420 --> 00:17:24,210
!أنا لمْ أقتله -
.هذا ليس ما قاله شاهد عياننا -

222
00:17:24,210 --> 00:17:27,090
أيّ نوع من صفّ المُجرمين ذاك على أيّة حال؟
!الشاهد لمْ ينظر حتى إلى وجهي

223
00:17:27,090 --> 00:17:28,850
أين اللوحة؟ -
.لا أملكها -

224
00:17:28,850 --> 00:17:33,580
.(توقف عن الهراء يا (فريدي
.لديك فرصة واحدة لإقناعي أنّك لست القاتل

225
00:17:33,580 --> 00:17:36,910
،حسناً، انصتا، لقد كنتُ في المرآب
.لكن ليس لقتل الرجل

226
00:17:36,910 --> 00:17:38,850
.تمّ إستئجاري لإستعادة اللوحة -
مِن قبل مَن؟ -

227
00:17:38,850 --> 00:17:42,020
.(توم غيليام)، رئيس (فالكون يونيت) -
.هذا من إستأجر (جاستن) لنقل اللوحة -

228
00:17:42,030 --> 00:17:45,040
لمَ يودّون سرقتها منه؟ -
.لا أعلم -

229
00:17:45,160 --> 00:17:49,990
لكن كان (غيليام) غاضب حقاً حينما استأجرني لمُطاردة
.جاستن) وأمرني أن أفعل ما يتطلبه الأمر لإستعادة اللوحة)

230
00:17:49,990 --> 00:17:53,190
(لذا اخترقتُ جهاز تحديد المواقع في سيّارة (جاستن
.وتتبّعته إلى المرآب

231
00:17:53,190 --> 00:17:57,760
،لكن بحلول وقت وُصولي إلى هُناك
.كان ميتاً بالفعل وكانت اللوحة قد اختفت

232
00:17:57,760 --> 00:18:01,090
متى وصلت إلى هُناك؟ -
.لمْ أصل إلى المرآب حتى الساعة الـ 10:20 -

233
00:18:03,530 --> 00:18:07,080
.حسناً، شُكراً
.(أكّدت النقيب قصّة (فريدي

234
00:18:07,200 --> 00:18:11,280
.إذن وصل بعد إتصال (ميا) بالطوارئ -
.ممّا يعني أنّه ليس القاتل -

235
00:18:11,730 --> 00:18:14,610
إذن كيف تودّ مُخاطبة رئيس (فالكون يونيت)؟
.أقول أن نتحدّث معه بعنف

236
00:18:14,620 --> 00:18:18,230
.رجال مثله لا يستجيبون سوى للتخويف -
هل ستسير الأمور بتلك الطريقة الآن؟ -

237
00:18:18,260 --> 00:18:22,860
".احصل على ترقية كبيرة، وآمر أن نفعلها بهذه الطريقة" -
.مهلاً، كلاّ، يُمكننا فعلها بطريقتك -

238
00:18:23,300 --> 00:18:24,390
كيف تودّ التحدّث معه؟

239
00:18:26,660 --> 00:18:29,270
.أقول أن نتحدّث معه بعنف
!المعذرة

240
00:18:29,320 --> 00:18:32,330
،)توم غيليام)، أنا المُحقق (رايان)
.(وهذا المُحقق (إسبوزيتو

241
00:18:32,330 --> 00:18:34,930
إنّ لدينا بضع أسئلة فحسب
.(حول جريمة قتل (جاستن فليتشر

242
00:18:34,930 --> 00:18:40,040
.مأساة حقيقيّة، لكنّي لا أعلم أيّ شيءٍ عنها -
.ذلك مُضحك، لأنّ (فريدي ستارك) يقول أنّك تعرف -

243
00:18:48,160 --> 00:18:49,340
كيف أساعدكما؟

244
00:18:49,340 --> 00:18:53,940
حسناً، يُمكنك البدء بإخبارنا عن سبب إستئجارك
.فريدي) لسرقة تلك اللوحة من مُوظفك)

245
00:18:53,950 --> 00:18:57,750
.لقد فهمتم الأمر بشكل خاطئ
.لم أستأجر (فريدي) لسرقتها، وإنّما لإستعادتها

246
00:18:57,750 --> 00:19:00,410
.جاستن) سرقها منّا) -
.ذلك غير منطقي -

247
00:19:00,410 --> 00:19:04,650
.أنت استأجرت (جاستن) لنقل اللوحة -
.كلاّ، لقد استأجرتُ شخصاً آخر -

248
00:19:04,650 --> 00:19:11,600
،الناقلون يعملون حسب العمولة، مدفوعة عند التوصيل
.والعمولة على تلك اللوحة كان مبلغاً من ستّ أرقام

249
00:19:11,960 --> 00:19:14,110
لابدّ أنّ (جاستن) أحسّ بالجشع
.وتسرّع في عمله

250
00:19:14,110 --> 00:19:18,640
لمْ نُدرك إختفاء اللوحة حتى وصول
.الناقل الحقيقي لأخذها

251
00:19:20,070 --> 00:19:21,550
إذن من هُو الناقل الحقيقي؟

252
00:19:22,080 --> 00:19:25,320
.ليام هوليستر)، مُرتزقة بريطاني سابق)

253
00:19:26,180 --> 00:19:28,270
طُرد من الفرقة الأجنبيّة الفرنسيّة
.بسبب كونه عنيف للغاية

254
00:19:28,270 --> 00:19:31,440
وفقاً لـ(هايلي)، (ليام) هُو المُيسّر
.لأعمال (فالكون) ذات المبالغ الكبيرة

255
00:19:31,440 --> 00:19:34,490
لا أعتقد أنّه سيروقه تماماً
.سرقة (جاستن) لعمولته

256
00:19:34,490 --> 00:19:35,310
.من المُمكن أن يسلك درباً فاسداً

257
00:19:35,320 --> 00:19:38,580
لذا تعقب (جاستن) إلى ذلك المرآب
.وبادل رصاصتين بتلك اللوحة

258
00:19:39,170 --> 00:19:42,280
سيظنّ المرء أنّه سيقود شيئاً
.أقلّ حدّة بعد إرتكاب جريمة قتل

259
00:19:42,280 --> 00:19:43,030
.أجل

260
00:19:43,460 --> 00:19:49,860
يا أخي... هل نحن على ما يُرام؟ -
أجل، أجل، بالطبع، لمَ تسال؟ -

261
00:19:50,280 --> 00:19:55,680
.لأنّك كنت تتصرّف بغرابة طوال اليوم
.وأعلم أنّك مُكتئب، لكنّك لمُ تُهنّئني قط على نجاحي

262
00:19:56,750 --> 00:20:01,980
.أجل يا (خافي)، أنت مُحق يا رجل
.تهانيّ الحارّة يا رجل، حقاً

263
00:20:03,490 --> 00:20:04,320
.شُكراً يا أخي

264
00:20:08,580 --> 00:20:09,380
.ها نحن أولاء

265
00:20:30,830 --> 00:20:31,700
.اذهب لليسار

266
00:21:01,110 --> 00:21:04,460
خافي)، أأنت بخير؟) -
!كلاّ! لقد أرديتني في المُؤخّرة -

267
00:21:11,840 --> 00:21:14,250
.أطلقت النار على شريكك -
.في المُؤخرة -

268
00:21:14,250 --> 00:21:18,670
كانت حادثة، يقول المُستشفى أنّه سيكون
.على ما يُرام، وإنّما يحتاج لبضعة غُرز

269
00:21:18,670 --> 00:21:22,330
.وبنطلون جديد -
أيّ أثر لـ(ليام)؟ -

270
00:21:22,980 --> 00:21:29,940
(كلاّ، لكنّه فرّ في سيّارته الـ(رولز)، لذا جعلنا (فيكرام
،يُراقب كلّ كاميرا مرور عند كلّ تقاطع في المدينة

271
00:21:29,940 --> 00:21:32,590
،)ممّا يعني أنّه لو حاول الهرب خارج (مانهاتن
.فإننا سنعثر عليه

272
00:21:32,590 --> 00:21:36,030
،حسناً، سأقوم بالتنسيق معه
،)وأبدأ ببحث عميق في حياة (ليام

273
00:21:36,040 --> 00:21:38,560
وأحاول أن أكتشف المكان
.الذي قد يذهب إليه للإختباء

274
00:21:41,180 --> 00:21:43,650
تعلمين أنّ (ليام) سيتخلّص من سيّارته، صحيح؟ -
.أعلم -

275
00:21:43,650 --> 00:21:48,230
.سيّارة مثل تلك ستعطيه مبلغاً مالياً كبيراً
.لو كان (ليام) هارباً، فقد يرغب في بعض المال السريع

276
00:21:48,260 --> 00:21:50,510
بمن تتصلين؟ -
.زوجكِ -

277
00:21:50,510 --> 00:21:55,280
أظن أنّه قد يكون لديه بعض الأصدقاء الذين يعرفون
.مكان بيع (رولز) مُبلّغ عنها بسرعة

278
00:21:56,160 --> 00:21:58,830
لمَ لا تزال هُنا؟ -
.القضيّة لمْ تنتهي بعد -

279
00:21:58,830 --> 00:22:01,560
.انتهت بالنسبة لي -
.رأيتُكِ في المركز -

280
00:22:01,560 --> 00:22:04,490
.كنتِ تقضين وقتاً مرحاً -
.كلاّ، لمْ أكن كذلك -

281
00:22:06,510 --> 00:22:10,370
.ريتشارد كاسل) يتحدّث)
.سأسأل في الجوار، حسناً

282
00:22:10,640 --> 00:22:14,740
حسناً، إنّ لدينا مُهمّة جديدة... أن نكتشف أين
.قد يبيع مُشتبهنا سيّارة (رولز رويس) راقية

283
00:22:14,740 --> 00:22:19,090
.لا أستطيع مُساعدتك في ذلك -
.لكن يُمكنكِ التعرّف عليه حالما نصل إلى هُناك -

284
00:22:20,020 --> 00:22:24,230
لمَ تفعل هذا بي؟ -
.لأنّكِ ساعدتِني، وإنّي أردّ لكِ المعروف الآن -

285
00:22:24,230 --> 00:22:27,670
عن طريق تعذيبي؟ -
.كلاّ -

286
00:22:28,570 --> 00:22:31,460
،ميا)، أنتِ... أنتِ لا تعيشين حياتكِ)
.وإنّما تختبئين

287
00:22:31,710 --> 00:22:37,110
،أعلم أنّكِ تجدين العالم غامر بعض الشيء
.لكن هنا في الخارج تحدث الحياة

288
00:22:37,590 --> 00:22:40,260
.لذا... دعينا نذهب

289
00:22:56,190 --> 00:23:00,600
.مرحباً يا شريكي، دعني أساعدك في ذلك -
.بإمكاني التعامل معه بنفسي -

290
00:23:00,600 --> 00:23:02,870
.خافي)، لقد كانت حادثة)

291
00:23:04,030 --> 00:23:08,210
.ما الذي تفعله هُنا؟ اذهب للبيت -
.كلاّ، أنا هُنا لأعمل -

292
00:23:08,210 --> 00:23:10,510
.لكنّك أصبت بعيار ناري -
.إنّه مُجرّد جُرح سطحي -

293
00:23:10,510 --> 00:23:14,420
.لو كان يعمل، فإنّي سأعمل -
.(استلمتُ للتو سجلاّت هاتف (ليام -

294
00:23:14,600 --> 00:23:18,410
.لقد اتصل بـ(هاوثورن كارتر) قبل نصف ساعة -
لمَ ذلك الاسم مألوف؟ -

295
00:23:18,410 --> 00:23:23,070
إنّه مليونير صناديق تحوّط تتضمّن هواياته
.السيطرة على العالم وجمع الفنون

296
00:23:24,090 --> 00:23:27,740
قلْ له أنّ الطريقة لأبيع ستكون بسماحه لي
.بالقدوم إليه ولكمه على وجهه

297
00:23:27,740 --> 00:23:31,230
.كلاّ، الستائر رائعة -
.سيّد (كارتر)، يجب عليك إنهاء إتصالاتك -

298
00:23:31,650 --> 00:23:34,100
.الآن -
.طيّب، سأعاود الإتصال بك لاحقاً -

299
00:23:35,020 --> 00:23:37,630
.كِلا الهاتفين من فضلك -
.وداعاً -

300
00:23:38,190 --> 00:23:42,450
اجلس وإلاّ سأعتقلك بتهمة
.التآمر على إرتكاب جريمة قتل

301
00:23:44,860 --> 00:23:47,280
لورينزو)، ما الذي تتحدّث عنه؟) -
.لوحة (فان غوخ)، سيّدي -

302
00:23:47,280 --> 00:23:50,050
قبل ثلاثة أسابيع، قمتَ بالمُزايدة
.عليها في مزاد وخسرت

303
00:23:50,050 --> 00:23:52,780
،لقد تمّت سرقتها هذا الصباح
.وتمّ إيجاد رجل مقتول

304
00:23:52,780 --> 00:23:55,080
(سيّد (كارتر) عاد للتو من (سنغافورة
.بعد ظهر هذا اليوم

305
00:23:55,080 --> 00:23:57,920
،كلاّ، لا نعتقد أنّك قتلته
.لكنّك على إتصال مع الرجل الذي قتله

306
00:23:57,920 --> 00:23:59,830
.ليام هوليستر)، الناقل)

307
00:23:59,830 --> 00:24:02,870
،)وفقاً لـ(فالكون يونيت
.فقد طلبت خدماته عدّة مرّات

308
00:24:02,870 --> 00:24:04,780
،أجل، لقد اتصل بي
.يتطلّع لبيع اللوحة

309
00:24:04,880 --> 00:24:07,700
زايدتُ عليها فقط لأنّ (لورينزو) ظنّ
.أنّها ستبدو رائعة وهي مُعلقة في غرفتي

310
00:24:07,700 --> 00:24:09,600
إذن أتقول أنّك لمْ تُوافق على شرائها؟ -
!بكلّ تأكيد لا -

311
00:24:09,600 --> 00:24:13,500
.اشتريتُ بالفعل لوحة لـ(جاكسون بولوك) لتعليقها هُناك -
هل تملك أيّ فكرة عن مكانه الآن؟ -

312
00:24:13,500 --> 00:24:18,900
،كلاّ، لكن حينما رفضتُ اللوحة
.فقد سأل لو كنتُ مُهتماً بـ(رولز رويس) مُستعملة

313
00:24:24,740 --> 00:24:31,030
نعم سيّدي؟ كيف أساعدك؟ -
.نعم... (مونتي) أرسلني -

314
00:24:31,200 --> 00:24:34,680
أفهم، إذن تمّت سرقة سيّارتك الفيراري؟

315
00:24:34,680 --> 00:24:39,220
نعم، وأخشى أنّ شركة تأميني المسكينة
.ستضطرّ لدفع ثروة لي حينما أبلّغ عنها

316
00:24:39,220 --> 00:24:41,230
كمْ مقدار المال الذي سأحصل عليه؟

317
00:24:41,230 --> 00:24:44,700
،حسناً، يجب عليّ القيام ببعض الحسابات
.لكن سأرى ما بوسع مُشترينا الأجانب دفعه مُقابلها

318
00:24:44,700 --> 00:24:45,480
.شُكراً لك

319
00:24:48,030 --> 00:24:50,780
.(حسناً، تلك تبدو كسيّارة (ليام
.دعينا نذهب لتفقدها

320
00:24:51,680 --> 00:24:55,070
،أحببته هذه، أريد هذه
.أحتاج هذه

321
00:24:55,070 --> 00:24:57,000
.سيّارة مكشوفة... يا للقرف

322
00:24:57,000 --> 00:24:59,930
حسناً، لمَ لا تفتحين صندوق السيّارة؟ -
.حسناً -

323
00:25:13,900 --> 00:25:16,220
ما الذي تفعله بحقّ السماء؟ -
.ألقي نظرة على السيّارة فحسب -

324
00:25:16,220 --> 00:25:18,130
.أجل، تراجع -
.مهلاً، لا مُشكلة -

325
00:25:18,790 --> 00:25:19,570
.نعم

326
00:25:21,370 --> 00:25:23,040
!يا امرأة! اخرجي من هُناك

327
00:25:24,270 --> 00:25:27,130
.لا حاجة لذلك
!(ميا)

328
00:25:33,730 --> 00:25:36,500
هل أبليتُ حسناً؟ -
!لقد أبليتِ بشكل مثالي -

329
00:25:40,370 --> 00:25:44,520
استسلم، كيف قمتما أنتما الاثنان
بحجز (ليام) في صندوق سيّارته؟

330
00:25:44,530 --> 00:25:47,070
،لأننا رائعان وأنتما سيئان
.السؤال التالي

331
00:25:48,400 --> 00:25:51,200
!ماذا... ماذا حدث لك؟ -
.أصبتُ أثناء أداء عملي -

332
00:25:51,370 --> 00:25:57,150
حقاً؟ كيف؟ -
.لقد... أرديته من غير قصد بعضلة الألويّة الكبيرة -

333
00:25:57,150 --> 00:25:58,270
!في المُؤخرة؟

334
00:25:59,130 --> 00:26:00,760
.حسناً، ربّما يجب عليّ إعطاءك هذا

335
00:26:01,250 --> 00:26:02,940
.أنا آسف، هذا غير مُضحك بتاتاً

336
00:26:03,220 --> 00:26:05,860
.أنت مُحق، إنّه مُضحك بشدّة -
!إنّه مُضحك بشدّة -

337
00:26:06,780 --> 00:26:09,980
هيا بنا يا (ميا)، دعينا نُفسح مجالاً
.(لـ(رايان) مُردي المُؤخرات ومُؤخرة (إسبوزيتو

338
00:26:11,020 --> 00:26:12,230
".(مُؤخرة (إسبوزيتو"

339
00:26:17,000 --> 00:26:18,290
.(ليام)، شُرطة (نيويورك)

340
00:26:18,290 --> 00:26:20,930
،إننا على وشك فتح هذا الصندوق
.لذا لا تفعل أيّ شيءٍ غبي

341
00:26:26,700 --> 00:26:27,680
!لمْ أكن الفاعل

342
00:26:27,680 --> 00:26:30,490
إذن أعتقد أنّه لمْ يكن أنت من سرق اللوحة
.التي في الحقيبة الفضيّة

343
00:26:30,490 --> 00:26:33,120
أفترض أنّه لمْ يكن أنت أيضاً
.من حاول قتلنا في ذلك المبنى

344
00:26:33,120 --> 00:26:35,910
،ثقا بي، لو كنتُ أحاول قتلكما
.فستكونان ميّتان لا محالة

345
00:26:35,910 --> 00:26:39,090
كنتُ أطلق رصاصاً قمعياً
.من أجل الهرب

346
00:26:39,090 --> 00:26:44,370
،لقد صوّبتُ للخطأ، على عكسك يا رفيقي
.يا من أرديت شريكك في المُؤخرة

347
00:26:44,750 --> 00:26:48,310
حسناً، دعنا لا نُقلق أنفسنا
..."(بمن أردى المُحقق "مُؤخرة (إسبـ

348
00:26:48,310 --> 00:26:51,860
.(إسبو)... المُحقق (إسبوزيتو)
!اجلس الآن! اجلس وإلاّ سأحبسك

349
00:26:54,920 --> 00:26:55,950
.هُناك

350
00:26:56,190 --> 00:27:00,050
.(في الواقع، دعنا نُناقش طريقة إردائك لـ(جاستن -
.أقول لكما أنّي لمْ أكن الفاعل -

351
00:27:00,050 --> 00:27:05,620
،اسمع، أفهم ذلك، كنتَ غاضباً
.لقد تدخّل في نقلك، وأبعدك عن عمولة كبيرة

352
00:27:05,620 --> 00:27:09,370
.ومن ثمّ تعقبته، وواجهته في ذلك المرآب
.الأغلب أنّك لمْ تكن تقصد قتله

353
00:27:09,370 --> 00:27:11,660
.(أنا لمْ أطلق النار على (جاستن -
.توقف عن الهراء -

354
00:27:11,750 --> 00:27:15,630
.جميع الأدلّة تُشير إليك -
.ولهذا السبب هربتُ منكما -

355
00:27:15,630 --> 00:27:20,050
،اسمعا، لقد كنتُ في ذلك المرآب
.لكن حينما غادرت، كان (جاستن) حياً يُرزق

356
00:27:20,320 --> 00:27:23,460
،)الأمر كما قلتما، واجهتُ (جاستن
.لكنّه إعتذر

357
00:27:23,460 --> 00:27:27,050
،عَلِم أنّه أخطأ بحقي
.لذا أعاد لي اللوحة وغادرت

358
00:27:27,050 --> 00:27:31,610
.ولابدّ أنّ شخصاً آخر جاء بعدي وأرداه قتيلاً -
هل تتوقع منّا تصديق ذلك؟ -

359
00:27:32,040 --> 00:27:35,200
.كلاّ، لكنّها الحقيقة

360
00:27:40,500 --> 00:27:43,040
.هذه القضيّة ضدّ (ليام) ظرفيّة للغاية

361
00:27:43,040 --> 00:27:45,570
حسناً، نأمل أن يُطابق قسم تحليل المقذوفات
.مُسدّسه مع سلاح الجريمة

362
00:27:46,460 --> 00:27:48,330
.أحتاج إلى طعام الآن

363
00:27:48,440 --> 00:27:53,290
،ولعلمكم، حينما أكون جائعة
.فإنّ لديّ نزعة لأغدو نزقة

364
00:27:53,400 --> 00:27:56,890
.أنتِ نزقة؟ لا أصدّق ذلك -
جميلة، أليست كذلك؟ -

365
00:27:56,890 --> 00:28:00,140
كمْ سيستغرق قبلما أعيدها إلى ربّ عملي؟ -
.حسناً، ذلك منوط بالمدّعي العام -

366
00:28:00,140 --> 00:28:01,380
إنّها مُزوّرة، هل تعلمين؟

367
00:28:01,380 --> 00:28:02,680
ماذا؟ -
كيف تعرفين؟ -

368
00:28:03,280 --> 00:28:04,590
.إنّ بإمكانكِ شمّها

369
00:28:04,590 --> 00:28:08,130
اللوحات الزيتيّة تستغرق سنوات عديدة
.حتى تجفّ تماماً

370
00:28:08,130 --> 00:28:11,490
تلك الرائحة حديثة جداً
.لتكون من القرن الـ19

371
00:28:11,490 --> 00:28:14,680
تلك بالتأكيد ليست اللوحة
.التي كانت في حقيبة الضحيّة

372
00:28:14,700 --> 00:28:16,070
ربما كان (ليام) يقول الحقيقة؟

373
00:28:16,070 --> 00:28:19,080
لو كان كذلك، فإنّه سيُفسّر سبب
.تخلّي (جاستن) عن اللوحة بسهولة

374
00:28:19,080 --> 00:28:19,790
.لقد علم أنّها مُزيّفة

375
00:28:19,790 --> 00:28:23,130
ممّا يعني أنّ القاتل الحقيقي لا يزال
.في الخارج مع اللوحة الحقيقيّة

376
00:28:23,130 --> 00:28:26,910
.كمْ أحبّ عندما يكون هُناك تطوّر غير مُتوقع -
.وكمْ أحبّ عندما تكون بطني مُمتلئة -

377
00:28:26,910 --> 00:28:29,940
.سأطلب طعاماً جاهزاً في الحال -
أكل المطاعم؟ -

378
00:28:30,030 --> 00:28:33,930
!بكلّ تأكيد لا
.الطبخ المنزلي فقط

379
00:28:33,940 --> 00:28:38,010
...يجب طبخ كلّ شيءٍ بالبخار بدون
.وأعني بدون... توابل

380
00:28:38,010 --> 00:28:41,850
،إذا شممتُ أو رأيتُ ذرّة ملح
.فإنّ أحداً ما سيتأذى

381
00:28:42,300 --> 00:28:44,120
.أنت توصيلتي يا (كاسل)، دعنا نذهب

382
00:28:45,260 --> 00:28:46,300
.شهيّة طيّبة يا عزيزي

383
00:28:47,990 --> 00:28:48,740
.يا رجل

384
00:28:49,350 --> 00:28:53,920
،ميا)، لو كنتِ تتوقين لوجبة غير حرّيفة)
.فلديّ مُفاجئة لكِ... طبخ والدتي

385
00:28:53,970 --> 00:28:55,480
.(سمعتُ ذلك يا (ريتشارد

386
00:28:55,490 --> 00:29:00,280
،أعتقد أنّي سأقدّر بعض الإمتنان
.بما أنّي أطبخ بالبخار هذه الوجبة السخيفة لك

387
00:29:00,590 --> 00:29:03,690
.(مارثا رودجرز) -
.نعم -

388
00:29:03,690 --> 00:29:08,170
عفواً، أسبق وأن إلتقينا؟ -
.التاسع عشر من (مايو) عام 1999 -

389
00:29:08,170 --> 00:29:13,140
.(رأيتُكِ تؤدّين في (بيبن -
يا إلهي... هل تتذكّر ذلك؟ -

390
00:29:13,150 --> 00:29:16,950
.(خارج خارج مسارح (برودواي -
.(أمّاه، كان ذلك في (نيو جيرسي -

391
00:29:16,970 --> 00:29:22,070
.خارج خارج مسارح (برودواي)، كما قلت
حسناً، أليس هذا لطيفاً؟

392
00:29:22,070 --> 00:29:25,200
إذن هل أحببتِ الإنتاج؟ -
.كلاّ، لقد كرهته -

393
00:29:25,210 --> 00:29:28,870
بالإضافة أنّ المسرح انبعثت منه رائحة
.صلصة جبنة في يوم صيفٍ حار

394
00:29:29,230 --> 00:29:32,350
.لكن أنتِ... لقد كنتِ مُذهلة

395
00:29:32,350 --> 00:29:35,690
حقاً؟ كنتِ طوال اليوم مع مُؤلّف صاحب
.كتبٍ أكثر مبيعاً، ولا كلمة واحدة

396
00:29:35,790 --> 00:29:38,460
لكن 20 ثانية مع أمّي جعلتكِ تتصرّفين
مثل صبيّة في حفلة لـ(تايلر سويفت)؟

397
00:29:38,460 --> 00:29:41,950
.(لا تكن بغيضاً يا (ريتشارد
.إنّها قوّة المسرح

398
00:29:42,350 --> 00:29:46,540
.أكملي، فقد كنتِ تتكلّمين بحماسة مُفرطة -
.كان أدائكِ مُؤثراً للغاية -

399
00:29:46,540 --> 00:29:53,400
.لقد نسيتُ تماماً مدى فظاعة حياتي الحقيقيّة
.كان ذلك... كان ذلك أفضل يوم في حياتي

400
00:29:54,000 --> 00:29:56,430
.يا عزيزتي

401
00:29:57,400 --> 00:30:02,700
.وبالكاد تنبعث منكِ رائحة كريهة -
.صدور هذا الكلام منها لهو إطراء كبير -

402
00:30:05,100 --> 00:30:07,680
.يا (بيكيت)، لقد وجدتُ شيئاً -
.نحن وجدنا شيئاً -

403
00:30:07,680 --> 00:30:08,610
.أجل، هذا ما قلته

404
00:30:08,610 --> 00:30:10,260
.هذا ليس ما قلته -
.حسنا، إنّه ما كنتُ أعني قوله -

405
00:30:10,260 --> 00:30:13,210
حسناً، كلاكما سيحصل على نجمة ذهبيّة
.إذا أخبرني أحدكما ما يجري وحسب

406
00:30:13,210 --> 00:30:19,250
.أجرينا بعض البحث في تاريخ هذه اللوحة المُعذبة -
،تمّت سرقتها خلال الحرب العالميّة الثانية -

407
00:30:19,250 --> 00:30:21,600
وانتهى بها المطاف ضمن مجموعة خاصّة
.قبل ظهورها في مزاد

408
00:30:21,600 --> 00:30:25,310
على ما يبدو، الأعمال الفنيّة المسروقة كهذه
.نادراً ما ينتهي بهم المطاف في أيدي مالكهم

409
00:30:25,310 --> 00:30:28,160
ما علاقة أيّ من هذا بجريمة قتل (جاستن)؟ -
.كلّ شيء -

410
00:30:28,230 --> 00:30:30,170
.لوحة (فان غوخ) مُرتبطة بشخصٍ نعرفه

411
00:30:30,180 --> 00:30:32,610
مَن؟ -
كانت هُناك مطالبة قانونيّة فاشلة قبل عامين -

412
00:30:32,610 --> 00:30:36,110
.نيابة عن العائلة التي تمّت سرقة اللوحة منها -
.واحزري من تقدّم بالمُطالبة -

413
00:30:38,140 --> 00:30:42,880
.مسرورة جداً أنّكِ أردتِ مزيداً من الطعام -
.شُكراً لكِ يا (مارثا)، إنّه مثالي -

414
00:30:42,880 --> 00:30:44,410
.أعتقد أنّ حاسة ذوقي قد نامت

415
00:30:45,660 --> 00:30:48,950
.ذلك سيكون الطعام الخارجي لي ولك -
.أحسنتِ عملاً -

416
00:30:51,630 --> 00:30:52,470
...مرحـ

417
00:30:54,420 --> 00:30:56,490
أمّاه، ما الذي طلبتِه بالضبط؟

418
00:30:58,600 --> 00:31:02,620
.سيّد (كاسل)، سوف تأتي معي -
.كلاّ، لن يفعل ذلك -

419
00:31:02,620 --> 00:31:05,440
.أمّاه... لا بأس
حسناً، إذن من أنت؟

420
00:31:05,440 --> 00:31:08,820
،ليس مُهماً من أكون
.المُهم هُو من تكون أنت

421
00:31:08,880 --> 00:31:13,160
،أنت مُتزوّج لنقيب مركز الشرطة الثاني عشر
.حيث يتمّ حجز قطعة فنيّة مُحدّدة هُناك

422
00:31:13,240 --> 00:31:16,390
.سوف تذهب إلى هُناك وتجلبها لي -
.أعطني سبب واحد وجيه لفعلي ذلك -

423
00:31:17,370 --> 00:31:19,020
.سأعطيك سببين -
!يا إلهي -

424
00:31:19,020 --> 00:31:20,720
.حسناً، أعد... أعد تصويب المُسدّس إليّ

425
00:31:20,720 --> 00:31:23,910
.صوّبه نحوي -
.اسمع، تلك اللوحة تنتمي لعائلتي -

426
00:31:24,050 --> 00:31:27,360
،قضى والدي حياته مُحاولاً إيجادها
.لقد مات مفطور الفؤاد

427
00:31:27,360 --> 00:31:30,550
من المُستحيل أن أدعها
.تجلس في كهف مليونير ما

428
00:31:31,700 --> 00:31:40,450
،حسناً، أفهم ذلك، حقاً، وأريد مُساعدتك بصدق
.لكن لا أستطيع الوصول إلى تلك اللوحة حتى لو حاولت

429
00:31:40,800 --> 00:31:43,390
ولماذا؟ -
.لوسي) لن تدعني أفعل ذلك) -

430
00:31:44,070 --> 00:31:46,230
من (لوسي) بحقّ السماء؟ -
.إنّها وراءك تماماً -

431
00:31:46,230 --> 00:31:47,780
.تقنياً، أنا على يساره

432
00:31:57,340 --> 00:31:59,580
!هل رأيتما ذلك؟
!لقد أفقدته وعيه بلكمة واحدة

433
00:31:59,580 --> 00:32:01,160
.ولمْ يكن الوحيد

434
00:32:17,280 --> 00:32:21,070
ريك)، هل أنت بخير؟) -
.ولا أقرب من ذلك -

435
00:32:22,150 --> 00:32:24,290
أعتقد أنّ (ميا) سترفع دعوى قضائيّة علينا
.وتأخذ منّا كلّ ما لدينا

436
00:32:24,290 --> 00:32:27,790
.أجل، لقد كسر أنفي الجاني للمال -
.لقد إعتذرتُ -

437
00:32:27,790 --> 00:32:32,800
.حسناً، هُناك المزيد من الأخبار السيئة
،لورينزو) ليس القاتل، فقد تحدّثتُ لزملائه بالعمل)

438
00:32:32,800 --> 00:32:35,430
.وإنّ لديه عذر غياب ثابت -
.حسناً، ذلك منطقي -

439
00:32:35,430 --> 00:32:37,890
،)لو كان مُستعداً لقتل (جاستن
،فسيكون بحوزته لوحة (فان غوخ) بالفعل

440
00:32:37,890 --> 00:32:42,510
.وما كان ليطلب منّي سرقة اللوحة المزوّرة -
انتظر، لوحة (فان غوخ) التي استعدتموها هي المُزوّرة؟ -

441
00:32:42,510 --> 00:32:46,580
كيف تعلم بأمر المُزوّرة؟
.لورينزو)، إنّ لديك متاعب جمّة)

442
00:32:46,580 --> 00:32:49,670
.أفضل رهان لديك هُو إخبارنا كلّ شيءٍ تعرفه الآن

443
00:32:50,120 --> 00:32:53,370
لقد قضيتُ حياتي البالغة كلّها
.باحثاً عن تلك اللوحة

444
00:32:53,380 --> 00:32:56,350
حاولتُ جعل رئيسي يشتريها
.حينما سمعتُ بظهورها في مزاد


445
00:32:56,360 --> 00:33:00,010
.لكنّه رفض -
.نعم، لكنّي عرفتُ (جاستن) من بعض توصيلاته -

446
00:33:00,190 --> 00:33:05,520
أجريتُ بعض الأبحاث، وعلمتُ أنّ لدينا ثلاثة أسابيع
.قبلما يتم تحريك اللوحة، لذا ابتكرنا خُطة

447
00:33:06,400 --> 00:33:10,770
(سيسرق (جاستن) عمليّة النقل الخاصّة بـ(ليام
.ويُبدّل لوحة (فان غوخ) بالمُزوّرة

448
00:33:10,900 --> 00:33:12,560
وأنت قدّمت المُزوّرة؟

449
00:33:12,750 --> 00:33:20,250
.كلاّ، منذ البداية، قال (جاستن) أنّه يعرف رجلاً
.لهذا السبب ذهب إلى المرآب... لإلتقاط اللوحة المُزوّرة

450
00:33:21,060 --> 00:33:21,980
.(بيكيت)

451
00:33:23,010 --> 00:33:26,850
.أياً كان من زوّر تلك اللوحة هُو القاتل
.لقد قتل (جاستن) لأجل لوحة (فان غوخ) الحقيقيّة

452
00:33:26,860 --> 00:33:30,090
.لكن (جاستن) أعطى (ليام) المُزوّرة في المرآب -
أجل، إذن؟ -

453
00:33:30,090 --> 00:33:33,940
.(إذن حدث التبادل قبل وصول (ليام -
.ذلك لا يعني أنّ القاتل كان قد رحل -

454
00:33:33,940 --> 00:33:35,220
.من المُمكن أنّه كان يختبئ

455
00:33:35,220 --> 00:33:38,590
ماذا لو أنّ (ليام) وصل إلى هُناك
بينما كان يتمّ عمل التبادل؟

456
00:33:38,590 --> 00:33:39,780
.فحينها سيختبئ القاتل بمكانٍ ما

457
00:33:39,780 --> 00:33:44,220
،صحيح، يرحل (ليام) مع اللوحة المزوّرة
.ويعود القاتل، ويقتل (جاستن) من أجل الحقيقيّة

458
00:33:44,220 --> 00:33:49,980
تلك إحتماليّة، إذن السؤال هُو: كيف نتعرّف
على هذا الرجل الغامض؟

459
00:33:50,950 --> 00:33:52,040
.عن طريق رائحته

460
00:33:52,100 --> 00:33:56,040
،)حسناً، تلك فكرة رائعة يا (كاسل
.لكنّك كسرت الأنف للتو حرفياً

461
00:33:58,020 --> 00:33:59,120
.حسناً، إذن الأمر منوط بنا

462
00:34:03,480 --> 00:34:08,260
،توقف (جاستن) هُنا للإلتقاء بالمُزوّر
.ممّا يعني أنّ (ليام) جاء من هُناك

463
00:34:08,260 --> 00:34:12,630
لابدّ أنّ القاتل توجّه بعيداً من هُنا
.لتجّنب رؤيته من طرف أيّ أحد

464
00:34:12,630 --> 00:34:16,410
،أتعلم، السلالم هي أفضل خيار
.لكن ذلك في الجهة المُقابلة

465
00:34:16,420 --> 00:34:18,810
قالت (ميا) أنّ القاتل انبعثت منه
.رائحة مُزيل طلاء أظافر

466
00:34:18,810 --> 00:34:20,140
.أجل، وهُو أمر غير إعتيادي

467
00:34:21,350 --> 00:34:25,760
ما ذلك الضجيج؟ -
.تبدو كوحدة مُكيّف في آخر عمرها -

468
00:34:25,980 --> 00:34:27,370
.تلك هي -
ماذا؟ -

469
00:34:28,020 --> 00:34:29,050
.مُزيل طلاء الأظافر

470
00:34:29,060 --> 00:34:33,080
رائحته مثل مُزيل طلاء الأظافر
.بسبب مُكوّنه النشط: أسيتون

471
00:34:33,080 --> 00:34:36,780
.وحدات المُكيّفات تُسرّب
.تُسرّب الفريون على وجه الخصوص

472
00:34:36,780 --> 00:34:39,130
...ورائحة الفريون -
.مثل الأسيتون -

473
00:34:39,170 --> 00:34:42,600
.لابدّ أنّ القاتل كان واقفاً بجوار تسريب فريون

474
00:34:43,390 --> 00:34:47,400
،الأغلب أنّه حشر نفسه أمام هذا العمود
.وبتلك الطريقة انتقل الفريون عليه

475
00:34:48,140 --> 00:34:56,350
.وهذا... قد يكون شعره -
.إنّ لدينا حمض القاتل النووي -

476
00:35:00,570 --> 00:35:02,690
.(شُكراً لعودتك يا (غراهام -
.لا مُشكلة -

477
00:35:02,690 --> 00:35:07,330
إذن هل هُناك أيّ تحديث لقضيّة أخي؟ -
.(أجل... (جاستن -

478
00:35:07,390 --> 00:35:12,320
،لقد دفع رسوم دراستك الجامعيّة
أليس كذلك، في المعهد الفنّي؟

479
00:35:12,990 --> 00:35:15,930
ما علاقة ذلك بأيّ شيء؟ -
.حسناً، سمعنا أنّك كنتَ رسّاماً مُذهلاً -

480
00:35:15,930 --> 00:35:20,350
.موهوب، وفقاً لأساتذتك -
.لكن مُقامر فاشل -

481
00:35:21,490 --> 00:35:25,210
.أجل، لقد تحققنا
.إنّ لديك مُسجّلات وديون في جميع أنحاء المدينة

482
00:35:25,220 --> 00:35:29,880
في كازينوهات سريّة... نوع المُؤسّسات
.الذي لا يتعامل بلطفٍ حينما لا تدفع دينك

483
00:35:30,030 --> 00:35:32,990
أراهن أنّك إعتقدت أنّه يوم سعدك حينما
.طلب منك أخوك تزوير لوحة (فان غوخ) تلك

484
00:35:33,500 --> 00:35:35,180
.كان (جاستن) سيبيع اللوحة الأصليّة

485
00:35:35,190 --> 00:35:41,450
كلاكما ستتشاركان الأرباح، لكن حينما اكتشفت
.أنّه كان سيهب تلك اللوحة، فإنّك غضبت قليلاً

486
00:35:41,460 --> 00:35:44,070
.ذلك سخيف
.ذلك لا يُثبت أنّي قتلته أيضاً

487
00:35:44,080 --> 00:35:46,410
كلاّ، لكن الشعر الذي في مسرح الجريمة
.يثبت أنّك قتلته

488
00:35:46,420 --> 00:35:50,500
.لقد تحققنا من الحمض النووي
...إنّه مُطابق لأخيك بنسبة 54 بالمئة

489
00:35:50,510 --> 00:35:55,700
.والمعروف أيضاً بالتطابق الأخوي -
أنت مُقامر، صحيح؟ -

490
00:35:55,710 --> 00:36:01,030
بكمْ تودّ المُراهنة أنّ حينما نفحص ذلك الشعر
...ضدّ الحمض النووي من هذا الكأس

491
00:36:02,820 --> 00:36:04,310
هل سيكون مُتطابقاً تماماً؟

492
00:36:06,060 --> 00:36:09,690
.لقد أصدرنا أمراً قضائياً لتفتيش منزلك
ما الذي سنجده هُناك؟

493
00:36:10,680 --> 00:36:14,060
المُسدّس الذي استخدمته؟
لوحة (فان غوخ) الأصليّة؟

494
00:36:17,540 --> 00:36:21,840
،كان أخي، ولمْ أكن أريد قتله
.وإنّما... كنتُ بحاجة إلى المال

495
00:36:27,000 --> 00:36:28,360
إذن، هل يُمكنكِ معرفة الفرق؟

496
00:36:30,130 --> 00:36:32,240
.كلاّ، لا يُمكنني ذلك بتاتاً

497
00:36:33,530 --> 00:36:37,990
،لقد تحدّثتُ إلى المالك الحالي
وأخبرته القصّة كاملة، ولقد تعهّد

498
00:36:37,990 --> 00:36:41,550
أنّه سيُعطيها لمُتحف الولاية
.(بينما يتمّ الحكم في قضيّة عائلة (لورينزو

499
00:36:41,560 --> 00:36:43,460
.إذن نهاية سعيدة نوعاً ما

500
00:36:43,720 --> 00:36:47,820
.حسناً، سُعدتُ بالعمل معكِ -
.أجل، أنا أيضاً -

501
00:36:48,260 --> 00:36:52,750
.لستِ سيئة كشرطيّة -
...شُكراً لكِ، وأنتِ لستِ سيئة كـ -

502
00:36:54,680 --> 00:36:56,090
ماذا... ماذا تعملين بالضبط؟

503
00:36:59,740 --> 00:37:02,010
هل تحتاج إلى مُساعدة؟ -
.ليس منك -

504
00:37:02,580 --> 00:37:08,650
اسمع يا (خافي)... هلا وجدت
مكاناً في قلبك لمُسامحتي؟

505
00:37:14,880 --> 00:37:16,860
.حسناً -
نحن على وفاق؟ -

506
00:37:17,910 --> 00:37:18,530
.أجل

507
00:37:23,700 --> 00:37:24,500
.أنا آسف

508
00:37:25,070 --> 00:37:25,850
.أنا آسف

509
00:37:27,080 --> 00:37:29,380
ماذا، لمْ تقصد فعل ذلك؟ -
!كانت تلك حادثة -

510
00:37:29,380 --> 00:37:32,760
حسناً، يبدو أنّ هُناك حوادث كثيرة
.مُؤخراً في هذه الأرجاء، حضرة المُحقق

511
00:37:33,390 --> 00:37:37,860
هل سيكون الحال هكذا، حضرة الرقيب؟
.حسناً

512
00:37:39,680 --> 00:37:46,860
،فلنتساوى، العين بالعين، والردف بالردف
.نفّذ إنتقامك، حسناً؟ أردني بمُؤخرتي

513
00:37:46,970 --> 00:37:50,680
.امضِ، الآن
.أردني بمُؤخرتي، هيا

514
00:37:50,750 --> 00:37:52,320
.افعل ذلك في الحال -
.انهض يا رجل -

515
00:37:52,320 --> 00:37:54,210
!دعنا نضع هذا في مكانه الآن
!ضربة سريعة

516
00:37:54,210 --> 00:37:55,530
.إنّه... إنّه يلعب -
.في المُؤخرة تماماً، امضِ -

517
00:37:55,750 --> 00:37:56,900
.إنّك تُحرجني

518
00:37:58,380 --> 00:37:59,620
!توقفا عن ذلك

519
00:37:59,850 --> 00:38:00,980
...حسناً، لقد بدأ ذلك بـ -
هل تعرفان؟ -

520
00:38:00,980 --> 00:38:04,580
،إذا لمْ يكن بإمكانكما حلّ هذه المسألة بمُفردكما
...فستفعلان ذلك في العلاج النفسي، وهذا أمر

521
00:38:04,590 --> 00:38:08,450
."لا "لو"، ولا "وَ"، ولا "لكن = مُؤخرات
.لمْ أكن أقصد الأمر بتلك الطريقة

522
00:38:10,690 --> 00:38:12,770
.كيف... مرحباً

523
00:38:13,030 --> 00:38:15,610
،كيف تشعرين... أو على الأصح
كيف هي حاسّة شمّكِ؟

524
00:38:15,610 --> 00:38:19,890
قال الطبيب أنّ أنفي سيعود
.لوضعه الطبيعي حالما يخفّ التورّم

525
00:38:20,420 --> 00:38:23,810
هل هذه لي؟ -
.أجل، إنّهم من ورق حتى لا تضطرّين لشمّهم -

526
00:38:24,240 --> 00:38:27,810
.إنّي في غاية الأسف على كلّ ما حدث -
.لا تفعل، بربّك -

527
00:38:27,810 --> 00:38:34,220
،لقد فعلتُ أشياء إستثنائيّة البارحة
.وكنتَ مُحقاً، لمْ أكن أعيش حياتي

528
00:38:34,660 --> 00:38:36,380
.وبفضلك، سأعيشها الآن

529
00:38:39,060 --> 00:38:40,880
.حسناً، إذن أظنّ أنّ هذه البطاقة ستُعجبكِ

530
00:38:42,780 --> 00:38:45,990
.إنّهما تذكرتين لمسرحيّة أمّي الجديدة

531
00:38:49,460 --> 00:38:52,000
ميا)، أعتقد فحسب أنّ العالم)
.سيكون مكاناً أفضل بتواجدكِ فيه

532
00:38:59,000 --> 00:39:01,890
هل تعرف؟ من السهل التواجد حولك
.حينما لا أستطيع شمّ رائحتك

533
00:39:03,630 --> 00:39:04,400
.شُكراً

534
00:39:08,680 --> 00:39:10,090
...بيكيت) لا تزال تُحبّك)

535
00:39:11,720 --> 00:39:17,190
بعاطفة، ولست مُضطراً لقياس
.الفيرومونات للإحساس بذلك

536
00:39:27,440 --> 00:39:39,900
...قضيتُ حياتي المهنيّة في تصنيع شذا الحبّ
.للعطور والكولونيا، لكنّهم مُزوّرين... مثل تلك اللوحة

537
00:40:13,680 --> 00:40:19,430
...(ما بينك أنت و(بيكيت
.ذلك الآن الصنف الأصلي

538
00:40:31,050 --> 00:40:31,990
بيكيت)؟)

539
00:41:11,405 --> 00:41:14,160
برومو قصير للحلقات القادمة
وموعد عودة المسلسل

540
00:41:15,906 --> 00:41:19,896
،بعد ثلاثة أسابيع
.سيعود (كاسل) مع حلقات جديدة

541
00:41:19,906 --> 00:41:21,605
.في يوم الإثنين التاسع من نوفمبر

542
00:41:22,329 --> 00:41:48,172
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>


