1
00:00:13,714 --> 00:00:16,080
طابت ليلتك ورؤيا سعيدة

2
00:00:16,116 --> 00:00:17,351
كلا

3
00:00:17,636 --> 00:00:21,119
طابت ليلتك وأحلام سعيدة

4
00:00:35,050 --> 00:00:39,166
بينيو " كيف خرجت من قفصك ؟ "

5
00:00:52,852 --> 00:00:55,653
توقف توقف

6
00:00:55,688 --> 00:00:58,923
من تصرخ عليه ؟

7
00:00:58,958 --> 00:01:01,622
لا أحد .. فقط مازال لدي إعاقة ذهن الكاتب

8
00:01:01,656 --> 00:01:03,537
إذاً تلقي غضبك على جهازك ؟

9
00:01:03,642 --> 00:01:06,386
كلا بيس الجهاز بل المؤشر

10
00:01:06,492 --> 00:01:09,202
فقط ينظر هناك ويسخر مني

11
00:01:09,216 --> 00:01:11,076
إنه يومض بإستمرار

12
00:01:11,142 --> 00:01:13,793
وكأنه من السهل تأليف كتاب
بأفضل مبيعات

13
00:01:13,846 --> 00:01:15,851
لأنني أريد رؤيتك تفعلها سيد مؤشر

14
00:01:15,957 --> 00:01:17,107
.. أريدك أن تجرب ذلك , لم لا

15
00:01:17,142 --> 00:01:20,944
لم لا نقول الوداع للسيد مؤشر ؟

16
00:01:22,447 --> 00:01:23,786
ما هذا ؟ بريد المعجبين ؟

17
00:01:23,852 --> 00:01:25,053
ليس بالضبط

18
00:01:25,119 --> 00:01:27,083
تعلمين بأنني عملت على
" صباح الخير أمريكا "

19
00:01:27,118 --> 00:01:28,562
قبل وقت طويل وحصلت
على جائزة لأثبات

20
00:01:28,681 --> 00:01:30,119
لأي أحد يعرف ما حدث لي

21
00:01:30,132 --> 00:01:31,280
خلال الثمانية أسابيع التي أختفيت بها

22
00:01:31,332 --> 00:01:33,456
لكن هذه الرسائل عمرها أكثر من عام

23
00:01:33,509 --> 00:01:34,391
وقد أثبتنا

24
00:01:34,426 --> 00:01:35,792
بأن كل النظريات سخيفة

25
00:01:35,827 --> 00:01:36,723
لماذا تعود لقراءتها ؟

26
00:01:36,775 --> 00:01:38,827
أنظر إلى شرارة خيال

27
00:01:38,863 --> 00:01:41,406
لكن حقاً هذه الرسائل غير مبتكرة

28
00:01:41,498 --> 00:01:43,148
إما أنها تزعم بأني ضحية

29
00:01:43,174 --> 00:01:46,503
مؤامرة حكومية أو خطفني
من الفضائيين وخضعت للتجارب

30
00:01:46,538 --> 00:01:49,972
بل رسم لي مخطط بياني
لإنتهاك جهاز المسح العقلي لي

31
00:01:50,617 --> 00:01:53,042
وأنا أحتاج إلهاماً

32
00:01:53,077 --> 00:01:56,119
رغم أن معرفة " ليستر " للتشريح الفضائي
مثني عليها

33
00:01:56,145 --> 00:01:57,979
لكنها بيست كافية

34
00:01:59,249 --> 00:02:01,850
آسفة لحظةً واحدة

35
00:02:01,885 --> 00:02:03,207
" بيكيت "

36
00:02:03,286 --> 00:02:06,017
حسناً أنا قادمة

37
00:02:08,444 --> 00:02:10,093
تعلم بأنني أود أخذك لكن

38
00:02:10,238 --> 00:02:13,328
علينا المحافظة على قوانين الأنفصال

39
00:02:13,363 --> 00:02:14,029
" حتى الإمساك بـ " لوكسات

40
00:02:14,064 --> 00:02:15,296
أعلم ذلك

41
00:02:15,332 --> 00:02:17,699
لكن ماذا يفترض أن أكتب دون تسليتي

42
00:02:17,735 --> 00:02:19,836
" أنا أحتاجك أنا " شيرلوك " بدون " واطسون

43
00:02:19,902 --> 00:02:22,620
" كلا ربما تقصد " واطسون " بدون " شيرلوك

44
00:02:22,699 --> 00:02:26,208
لأنك أنت المؤلف

45
00:02:26,243 --> 00:02:27,642
وداعاً

46
00:02:27,677 --> 00:02:29,377
أتعلم ؟

47
00:02:29,412 --> 00:02:30,912
لم لا تذهب لمكتب التحقيق الخاص

48
00:02:30,948 --> 00:02:32,748
إن كنت تستميت لقضية للحل ؟

49
00:02:32,783 --> 00:02:34,549
ربما " آليكساس وهيلي " لديهم شيء

50
00:02:34,584 --> 00:02:37,518
يستحق الإلهام

51
00:02:41,525 --> 00:02:43,624
" صباح الخير " رايان

52
00:02:44,527 --> 00:02:46,861
لقد رأيت الباب المكسور في الخارج

53
00:02:46,896 --> 00:02:48,863
عملية سرقة تحولت لشيء آخر ؟ -
لا أظن هذا -

54
00:02:48,898 --> 00:02:50,465
كما يقول مشرف الحيوانات

55
00:02:50,500 --> 00:02:51,933
كل حيوان متحقق وجوده

56
00:02:51,969 --> 00:02:53,101
هل هذا خطاف أفعى ؟

57
00:02:53,136 --> 00:02:55,870
أجل يبدو الضحية طعن به

58
00:02:55,905 --> 00:02:57,672
حسناً من الضحية ؟

59
00:02:58,479 --> 00:03:00,374
لسنا متأكدين 100 بالمئة

60
00:03:00,409 --> 00:03:03,611
" مشرف الحيوانات يظن بأنه " إيدي راميريز

61
00:03:03,664 --> 00:03:04,996
راعي الحيوانات المسائي

62
00:03:05,062 --> 00:03:07,081
إن كان كذلك فهو مواطن سلفادوري

63
00:03:07,116 --> 00:03:08,082
عاش في البلاد في السنوات الماضية

64
00:03:08,148 --> 00:03:10,351
عفواً لنعود قليلاً

65
00:03:10,387 --> 00:03:12,887
لماذا لديك مشكلة في التعرف على الضحية ؟

66
00:03:13,636 --> 00:03:16,089
لا يمكننا التعرف عليها بعد

67
00:03:16,124 --> 00:03:19,926
لأن القاتل قذف الجثة في

68
00:03:19,961 --> 00:03:22,962
حجرة مليئة بالأفاعي القاتلة

69
00:03:26,192 --> 00:03:29,369
حسناً هذه المرة الأولى

70
00:03:31,973 --> 00:03:34,340
لقد وصل القائد الشجاع

71
00:03:34,375 --> 00:03:35,975
رائع والآن قم بإصدار هذه الملفات

72
00:03:36,011 --> 00:03:37,797
يبدو أن العمل جيد

73
00:03:37,824 --> 00:03:39,946
نحن ننظر إلى ثلاثة قضايا الآن

74
00:03:39,981 --> 00:03:41,808
لدينا مخالفات شركات
أحتيال تأمين

75
00:03:41,821 --> 00:03:43,642
وأختلاس مالي

76
00:03:43,694 --> 00:03:46,720
هل تعرفين المشترك بهذه القضايا ؟

77
00:03:46,755 --> 00:03:49,889
كلها مملة , هيا

78
00:03:49,924 --> 00:03:51,468
متى أصبحتم متفرغين ؟ -
عفواً ؟ -

79
00:03:51,508 --> 00:03:53,192
أظن ما تقصد قوله

80
00:03:53,228 --> 00:03:55,743
شكراً لكم على القيام بهوايتي الخاصة

81
00:03:55,831 --> 00:03:57,997
وتحويلها إلى عمل مربح

82
00:03:58,033 --> 00:03:59,666
لم أفتح المكان للمال

83
00:03:59,701 --> 00:04:01,935
لقد فتحته للقضايا المثيرة

84
00:04:01,970 --> 00:04:04,737
السيدة ذات الوجهين , لغز التحف المسروقة

85
00:04:04,772 --> 00:04:06,439
من الغرفة المقفلة

86
00:04:06,474 --> 00:04:08,912
أبي أنت تسمي مؤامرات من
روايات مستهلكة في الأربعينات

87
00:04:08,964 --> 00:04:10,509
بالمناسبة , مفترض بي تكليف

88
00:04:10,545 --> 00:04:11,811
كتابك " نيكي هيت " القادم ؟

89
00:04:11,847 --> 00:04:13,679
ماذا لو أستطعت , هيا

90
00:04:13,715 --> 00:04:15,882
لنترك هذا الهراء المؤسساتي

91
00:04:15,917 --> 00:04:19,185
ونجد قضية مستحقة التحقيق

92
00:04:19,221 --> 00:04:22,420
بغموض وشخصيات جريئة

93
00:04:22,456 --> 00:04:23,488
وتحولات ومنعطفات

94
00:04:23,523 --> 00:04:26,424
ورجل مقتول ينتهي في حجرة أفاعي ؟

95
00:04:26,460 --> 00:04:28,093
والآن هذه

96
00:04:28,128 --> 00:04:30,229
قضية تستحق التحقيق

97
00:04:31,999 --> 00:04:33,232
مرحباً كابتن

98
00:04:33,268 --> 00:04:34,733
جيد أنك وحدك

99
00:04:34,769 --> 00:04:36,902
أريد القول كم أنا فخور بك

100
00:04:36,938 --> 00:04:38,870
على ماذا ؟

101
00:04:38,905 --> 00:04:41,306
على الإنفصال عن السيد " كاسل " بالطبع

102
00:04:41,341 --> 00:04:44,909
الآن أنت حرة للقاء رجل يقدرك حقاً

103
00:04:45,946 --> 00:04:46,978
" مثل أخي " إدغار

104
00:04:47,013 --> 00:04:48,146
أخيك ؟

105
00:04:48,182 --> 00:04:49,481
توأمي

106
00:04:49,516 --> 00:04:50,815
هناك إثنان منك ؟

107
00:04:50,850 --> 00:04:52,817
سوف أسعدك بتعريفك به

108
00:04:52,852 --> 00:04:55,453
" لا لكن شكراً " برالموتر

109
00:04:55,488 --> 00:04:59,374
أنا لست مستعدة للرفقة الآن

110
00:04:59,726 --> 00:05:02,126
أفهم بأنك أكدت

111
00:05:02,162 --> 00:05:04,929
" أن ضحيتنا " إيدي راميريز

112
00:05:04,964 --> 00:05:07,799
أجل هذه متعلقاته الشخصية

113
00:05:07,834 --> 00:05:11,268
سبب الفتاة ضربة حادة للجمجمة

114
00:05:11,304 --> 00:05:13,103
وفقاً للتحجر

115
00:05:13,138 --> 00:05:15,338
لقد حدث هذا بين التاسعة
والحادية عشرة ليلة أمس

116
00:05:15,365 --> 00:05:17,675
إذاً القاتل ألقى الجثة في حجرة الأفاعي

117
00:05:17,711 --> 00:05:19,443
كي يبطيء التحقيق

118
00:05:19,478 --> 00:05:20,878
خطة عبقرية

119
00:05:20,914 --> 00:05:23,581
سيد " كاسل " ماذا تفعل هنا ؟

120
00:05:23,616 --> 00:05:24,615
سعيد برؤيتك أيضاً

121
00:05:24,650 --> 00:05:27,617
ألا ترى أن الفتاة لم تعد تحبك ؟

122
00:05:27,652 --> 00:05:29,093
كن رجلاً وإنسحب

123
00:05:29,167 --> 00:05:32,622
بسبب حمقى وسيمين مثلك

124
00:05:32,657 --> 00:05:35,192
أشخاص جيدون مثل أخي يصارعون

125
00:05:35,227 --> 00:05:36,259
" برولميتر "

126
00:05:36,294 --> 00:05:38,949
هلا تعطنا الغرفة قليلاً ؟

127
00:05:39,832 --> 00:05:43,166
هناك مشرط ومفرق أضلاع عندما تحتاجينه

128
00:05:46,171 --> 00:05:47,637
إنه لا يحبني حقاً

129
00:05:47,672 --> 00:05:49,005
ولا أنا الآن

130
00:05:49,040 --> 00:05:51,040
أعلم ذلك فقط أردت رؤية الأفاعي

131
00:05:51,075 --> 00:05:53,176
أخدم نفسك إنها في حديقة الحيوان

132
00:05:53,211 --> 00:05:54,177
حقاً ليست هنا ؟

133
00:05:54,212 --> 00:05:55,878
توقعت بأنها أدلة

134
00:05:55,913 --> 00:05:56,696
كلا ولكن هذا قد يكون

135
00:05:56,745 --> 00:05:59,266
شخص أرسل للضحية رسالة يوم أمس

136
00:05:59,301 --> 00:06:00,600
أين ذهبت أموالي " إيمي " ؟

137
00:06:00,635 --> 00:06:03,269
ديونك ضخمة حان وقت الرد

138
00:06:03,304 --> 00:06:06,239
لدي طرق لقتلك

139
00:06:06,274 --> 00:06:08,508
لقد أرسل من رقم محظور

140
00:06:08,543 --> 00:06:10,076
سأرى هل " فيكرام " يستطيع تتبعه

141
00:06:10,111 --> 00:06:12,445
لدي طرق لقتلك

142
00:06:12,481 --> 00:06:14,614
هذا بناء جملة محدد
تركيب نحوي فريد

143
00:06:14,649 --> 00:06:16,415
ربما يعين تميزاً ثقافياً

144
00:06:16,450 --> 00:06:18,183
أو ربما تصحيح تلقائي سيء

145
00:06:18,218 --> 00:06:19,251
كلا هذا كان خطأ

146
00:06:19,286 --> 00:06:21,219
لقد كان أختيار محدد

147
00:06:21,255 --> 00:06:23,095
إنه خيار منهجي
مباديء علم الحوار

148
00:06:23,132 --> 00:06:25,925
ولكوني خبير في اللغة الإنجليزية

149
00:06:25,961 --> 00:06:28,661
سوف أسعد بمساعدتك في
حل هذا اللغز اللغوي

150
00:06:28,697 --> 00:06:30,763
كاسل " لن تعمل القضية "

151
00:06:30,799 --> 00:06:33,331
فلم لا تعود للمنزل

152
00:06:33,366 --> 00:06:35,288
وسأراك الليلة

153
00:06:36,146 --> 00:06:38,389
أود تقبيلك

154
00:06:38,439 --> 00:06:39,872
لكن شيء مريب

155
00:06:39,907 --> 00:06:41,474
عندما تفعلها أمام جثة

156
00:06:41,509 --> 00:06:43,709
هذا غير لائق

157
00:06:45,013 --> 00:06:46,712
أنظري ماذا وجدنا

158
00:06:46,747 --> 00:06:49,147
" مخبأ أسفل سرير " إيدي

159
00:06:49,182 --> 00:06:50,915
عشرة آلاف , والسؤال هو

160
00:06:50,950 --> 00:06:53,818
كيف لشخص يكتسب على إطعام
السحالي والأفاعي

161
00:06:53,853 --> 00:06:55,147
يجمع كل هذا المال ؟

162
00:06:55,180 --> 00:06:56,855
ذلك النص التهديدي الذي تلقاه

163
00:06:56,890 --> 00:06:57,789
يتعلق بديون مالية

164
00:06:57,825 --> 00:07:00,092
سوف يصدمني إن لم يكن هذا مرتبط

165
00:07:00,127 --> 00:07:02,228
إن كان كذلك فقد أقدم لكم المساعدة

166
00:07:02,263 --> 00:07:04,463
يبدو بأن النص وصل من
هاتف محترق غير متتبع

167
00:07:04,498 --> 00:07:05,930
لكن عندما أرسل النص

168
00:07:05,965 --> 00:07:07,865
عبر من شبكة لاسلكية

169
00:07:07,900 --> 00:07:08,966
هل تتبعت الشبكة ؟ -
أجل -

170
00:07:09,001 --> 00:07:11,603
أجل إنها ملك مدرسة لغتها الإنجليزية ثانوية

171
00:07:11,638 --> 00:07:13,238
هل هناك إرتباط بـ " إيدي ريميرز " ؟

172
00:07:13,273 --> 00:07:14,372
تحدثت مع المعلم الذي قال

173
00:07:14,407 --> 00:07:15,440
بأن " إيدي " كان جزء من الصف

174
00:07:15,475 --> 00:07:17,308
لكن كان غائباً بالأمس يوم
إرسال النص

175
00:07:17,344 --> 00:07:18,976
حسناً إذهبوا للبحث

176
00:07:19,879 --> 00:07:24,314
للذهاب إلى مطار " كينيدي " من هنا

177
00:07:24,350 --> 00:07:26,573
يمكنك أخذ القطار الكهربائي

178
00:07:26,653 --> 00:07:28,686
لكن بما أنك متأخر على الرحلة

179
00:07:28,721 --> 00:07:31,088
أقترح أن تأخذ أجرة

180
00:07:37,730 --> 00:07:39,295
نحن شرطة نيويورك

181
00:07:39,331 --> 00:07:40,331
علينا التحدث

182
00:07:46,204 --> 00:07:48,763
موضوع " إيدي " صادم

183
00:07:48,862 --> 00:07:51,008
الطلاب يتحدثون عنه طوال الصباح

184
00:07:51,044 --> 00:07:52,810
فهمنا بأن " إيدي " تخلف
عن حصة يوم أمس

185
00:07:52,845 --> 00:07:54,711
هل تعرف إن كان يتجنب أي من التلاميذ

186
00:07:54,746 --> 00:07:56,079
ربما شخص لديه مشكلة معه ؟

187
00:07:56,114 --> 00:07:59,015
كلا لقد كان رجل لطيف محترم

188
00:07:59,051 --> 00:08:00,249
الجميع أحبه

189
00:08:00,285 --> 00:08:01,217
ليس الجميع

190
00:08:01,252 --> 00:08:04,054
هذا النص أرسل يوم أمس خلال حصة

191
00:08:04,120 --> 00:08:05,554
هل لديك فكرة من كتب هذا ؟

192
00:08:09,561 --> 00:08:11,427
لا أعرف صعب القول

193
00:08:11,462 --> 00:08:13,296
كل تلاميذي مازالوا يتعلمون الإنجليزية

194
00:08:13,331 --> 00:08:14,864
إذاً علينا التحدث معهم جميعاً

195
00:08:15,934 --> 00:08:17,934
هذا سيكون أصعب مما تظن

196
00:08:17,969 --> 00:08:19,735
معظمهم يأتي من بلدان

197
00:08:19,771 --> 00:08:20,603
الشرطة بها فاسدة

198
00:08:20,638 --> 00:08:22,571
ولن يريدوا التحدث معكم

199
00:08:24,609 --> 00:08:25,975
نحن لا نعلمك كيف تصريف الفعل

200
00:08:26,011 --> 00:08:27,810
فلا تعلمنا كيف نقابل مشتبه

201
00:08:27,845 --> 00:08:29,711
أجل سنجعلهم يتحدثون

202
00:08:30,347 --> 00:08:32,314
ولم تستطع جعل أحد يتحدث ؟

203
00:08:32,349 --> 00:08:33,800
خافي " حصل على رقم إتصال "

204
00:08:33,918 --> 00:08:35,751
" لقريب " إيدي " المباشر في " السلفادور

205
00:08:35,786 --> 00:08:36,952
هذا صحيح لكن لا أحد في المكان

206
00:08:36,988 --> 00:08:38,521
وتركت رسالة

207
00:08:38,556 --> 00:08:39,655
يمكننا أخذ كل التلاميذ

208
00:08:39,690 --> 00:08:41,957
إلى التحقيق ونخرج الحقيقة منهم

209
00:08:41,993 --> 00:08:43,526
كلا إن كانوا يخافون من الشرطة

210
00:08:43,561 --> 00:08:46,261
هذا سيقوم بتغريبهم أكثر

211
00:08:46,296 --> 00:08:48,630
لكن ربما هناك طريقة أخرى لفعل هذا

212
00:08:48,665 --> 00:08:49,931
بماذا تفكرين ؟

213
00:08:49,966 --> 00:08:50,999
لا تقلق

214
00:08:51,035 --> 00:08:52,901
لم لا تبحثون في حياتهم ؟

215
00:08:52,936 --> 00:08:55,904
" بالطبع أحدهم يخفي شعوره الحقيقي تجاه " إيدي

216
00:09:11,487 --> 00:09:13,187
ماذا تفعل ؟

217
00:09:13,222 --> 00:09:14,588
لا شيء فقط أقرأ كتاب

218
00:09:14,623 --> 00:09:16,957
هل يمكنك أن تعرف حقاً

219
00:09:16,992 --> 00:09:18,858
من أرسل النص وفقاً لعلم اللغة ؟

220
00:09:18,893 --> 00:09:19,692
أجل أستطيع ذلك

221
00:09:19,727 --> 00:09:20,493
كل ما علي فعله سماعهم يتحدثون

222
00:09:20,529 --> 00:09:22,328
ثم أطابق الأسلوب اللغوي , لماذا ؟

223
00:09:22,364 --> 00:09:24,464
ربما تستطيع العمل على القضية إذاً

224
00:09:24,499 --> 00:09:26,499
على الأقل في مجال التخفي

225
00:09:26,535 --> 00:09:28,101
حقاً ؟

226
00:09:28,136 --> 00:09:29,136
كيف ؟

227
00:09:29,972 --> 00:09:31,438
صباح الخير جميعاً

228
00:09:31,474 --> 00:09:33,574
" إسمي " جون لوك ديلاكوار

229
00:09:34,476 --> 00:09:37,343
مرحباً

230
00:09:39,038 --> 00:09:41,265
الحلقة 13 العدل للجميع

231
00:09:41,347 --> 00:09:43,606
--- ترجمة حاذف ترم :) ---

232
00:09:44,863 --> 00:09:45,595
مرحباً " جيان لوك " أهلاً بك

233
00:09:45,630 --> 00:09:47,796
في حصة الإنجليزية اللغة الثانوية

234
00:09:47,895 --> 00:09:50,760
شكراً لك -
هذه اللكنة جميلة -

235
00:09:50,834 --> 00:09:52,066
من أين ترافقنا ؟

236
00:09:52,102 --> 00:09:53,368
" جون كير كيبيك "

237
00:09:53,404 --> 00:09:54,869
فرنسي كندي

238
00:09:54,904 --> 00:09:56,637
رائع

239
00:09:56,672 --> 00:09:59,540
وماذا تعمل ؟

240
00:09:59,575 --> 00:10:03,711
.. أنا ما تسمونه طاهي

241
00:10:04,814 --> 00:10:05,913
رائع

242
00:10:05,948 --> 00:10:08,783
لدينا أحتفال طعام دولي الليلة

243
00:10:08,818 --> 00:10:11,951
نتوق لتجربة عينات من
مطبخكم الفرنسي المميز

244
00:10:11,986 --> 00:10:13,787
أنا أيضاً

245
00:10:13,822 --> 00:10:15,588
حسناً حان الوقت

246
00:10:15,624 --> 00:10:18,124
كي ننقسم إلى الحوارات الجانبية

247
00:10:18,159 --> 00:10:20,092
لم لا نتناوب بيننا ؟

248
00:10:21,663 --> 00:10:23,663
" شكراً لك .. مرحباً أنا " جون لوك

249
00:10:23,698 --> 00:10:24,764
سعيد بلقائك

250
00:10:24,800 --> 00:10:27,166
أنا " كيم هيون جو " من كوريا

251
00:10:27,201 --> 00:10:29,134
فقط ؟ لا تخجلي

252
00:10:29,169 --> 00:10:31,069
أخبريني أكثر عن نفسك

253
00:10:33,707 --> 00:10:35,741
أي شيء ؟

254
00:10:35,776 --> 00:10:37,743
حسناً

255
00:10:37,778 --> 00:10:40,211
" آليستر دوركورين "

256
00:10:45,819 --> 00:10:48,453
جيد .. سعيد بلقائك

257
00:10:48,488 --> 00:10:51,121
أنا " إيدا إينداي " من السنغال

258
00:10:51,157 --> 00:10:52,657
" تشرفت أنا " جون لوك

259
00:10:52,692 --> 00:10:54,759
ماذا أحضرك إلى أمريكا ؟

260
00:10:56,863 --> 00:10:59,096
أنت تتحدثين الإنجليزية كما في السينيغال

261
00:10:59,131 --> 00:11:01,999
لكن مفترض بنا التحدث بالإنجليزية

262
00:11:02,034 --> 00:11:03,967
لقد جئت لأمريكا

263
00:11:04,002 --> 00:11:07,504
لأن حلمي أن اصبح رسامة
ناجحة يوماً ما

264
00:11:07,539 --> 00:11:08,772
جيد جداً

265
00:11:12,644 --> 00:11:13,777
" مرحباً أنا " جون لوك

266
00:11:13,812 --> 00:11:15,946
" مرحباً انا " أحمد

267
00:11:15,981 --> 00:11:17,213
سوف أتبول الآن

268
00:11:18,984 --> 00:11:20,783
" مرحباً أنا " جون لوك

269
00:11:37,166 --> 00:11:38,032
المعذرة سيدي

270
00:11:38,067 --> 00:11:40,835
ربما تساعدني لو

271
00:11:40,871 --> 00:11:42,236
لحقت ببقية الصف

272
00:11:42,271 --> 00:11:44,372
لو أستطيع النظر إلى مهامهم

273
00:11:44,407 --> 00:11:45,707
سوف تكون بخير

274
00:11:45,742 --> 00:11:48,309
في الواقع لغتك الإنجليزية جيدة

275
00:11:50,714 --> 00:11:51,746
المعذرة

276
00:11:51,781 --> 00:11:54,982
أحد التلاميذ الآخرين يود إنتباهك

277
00:11:55,017 --> 00:11:57,283
في الخلف , أنظر

278
00:12:04,960 --> 00:12:06,326
لقد عرفت من أرسل النص

279
00:12:06,361 --> 00:12:08,695
" شخص يسمى " آليستر دوكوين

280
00:12:08,731 --> 00:12:10,163
هل أنت واثق بأنه هو ؟ -
أجل -

281
00:12:10,198 --> 00:12:12,031
التركيب النحوي في النص

282
00:12:13,401 --> 00:12:15,501
مطابق تماماً لواحدة من وظائفه المدرسية

283
00:12:15,537 --> 00:12:18,004
" حيث كتب " لقد ذهبت لأحضر البيرة 

284
00:12:18,039 --> 00:12:21,106
عمل جيد .. سأجعل " رايان وإسباو " يتولون الأمر من هنا 

285
00:12:21,142 --> 00:12:22,542
هل أخبرتهم عن ضلوعي في العمل ؟ 

286
00:12:22,577 --> 00:12:23,843
علي ذلك 

287
00:12:23,878 --> 00:12:26,779
أعني بفرض أن علمت 
عن الحصة اللغوية بنفسك 

288
00:12:26,814 --> 00:12:29,113
ولم أكن أعلم بانك متخفي 

289
00:12:29,149 --> 00:12:30,849
هل تظنين بأنهم سيصدقون ؟ -
لا أعلم -

290
00:12:30,884 --> 00:12:32,884
أعني متى فعلت شيئاً ضد رغبتي 

291
00:12:32,920 --> 00:12:34,853
وتدخلت في تحقيق ؟ 

292
00:12:34,888 --> 00:12:36,688
لا داعي للسخرية 

293
00:12:36,723 --> 00:12:37,889
كل ما عليك هو قول نعم 

294
00:12:39,092 --> 00:12:39,991
إذاً تحدثنا بالهاتف 

295
00:12:40,027 --> 00:12:42,861
مع شرطة مدينة لندن 

296
00:12:42,896 --> 00:12:45,362
" لديهم الكثير لقوله عنك " آليستر 

297
00:12:45,397 --> 00:12:47,397
عدة أعتقالات أعتداء وضرب 

298
00:12:47,433 --> 00:12:48,866
قالوا بأنك قوة إضافية 

299
00:12:48,901 --> 00:12:51,301
" لقرش تسليف يسمى " جيمي بارت , العظام

300
00:12:51,336 --> 00:12:52,302
هل إنتقلت إلى أمريكا 

301
00:12:52,337 --> 00:12:54,872
للذهاب للعمل بنفسك ؟ 

302
00:12:54,907 --> 00:12:56,947
هل " إيدي " يدين لك المال ؟
ولهذا قتلته ؟ 

303
00:13:08,049 --> 00:13:09,962
لو كان هذا الرجل من إنجلترا 

304
00:13:10,078 --> 00:13:11,595
لماذا لا يتحدث الإنجليزية ؟ 

305
00:13:11,891 --> 00:13:13,691
لا أعلم 

306
00:13:13,726 --> 00:13:16,360
لكن أظن هناك الشخص المناسب للسؤال 

307
00:13:22,264 --> 00:13:23,309
" إنه " جوردي 

308
00:13:23,408 --> 00:13:24,348
" من " نيوكاسل 

309
00:13:24,414 --> 00:13:26,063
رغم أنهم إنجليز 

310
00:13:26,162 --> 00:13:28,338
اللغة السائدة تتضمن 

311
00:13:28,373 --> 00:13:31,008
مرادفات مميزة من التركيب النحوي 

312
00:13:31,043 --> 00:13:33,088
أستطيع ترجمتها 

313
00:13:34,245 --> 00:13:35,845
" لقد هددت بقتل " إيمي 

314
00:13:41,763 --> 00:13:44,434
يقول بأنه أرسل لـ " إيدي " رسالة 

315
00:13:44,589 --> 00:13:45,655
لأنه كان غاضباً

316
00:13:49,561 --> 00:13:50,492
إنه يقود سيارة أجرة الغجر 

317
00:13:50,528 --> 00:13:52,248
و " إيدي " إستلفها قبل يومين 

318
00:13:58,543 --> 00:14:01,137
وعندما إستعاد السيارة في الصباح التالي 

319
00:14:01,172 --> 00:14:02,671
كانت مليئة بثقوب الرصاص 

320
00:14:02,707 --> 00:14:03,906
إذاً شخص أطلق على السيارة 

321
00:14:09,881 --> 00:14:11,413
لهذا كان مشدوداً 

322
00:14:11,449 --> 00:14:13,082
إيدي " وعد بدفع ثمن الأضرار " 

323
00:14:13,117 --> 00:14:14,597
لكنه لم يحضر الحصص 

324
00:14:19,090 --> 00:14:21,157
ظن أنه يحاول التهرب منه 

325
00:14:21,192 --> 00:14:23,058
ولهذا أرسل التهديد 

326
00:14:23,093 --> 00:14:24,226
لكنه يقسم بأنه لم يقصد 

327
00:14:24,261 --> 00:14:26,094
لقد كان غاضب فقط 

328
00:14:26,129 --> 00:14:29,030
لنفترض بأنه يقول الحقيقة 

329
00:14:29,066 --> 00:14:30,940
هل تعرف أين أخذ سيارتك ؟ 

330
00:14:30,973 --> 00:14:32,803
هل تعرف هل كان يلتقي بشخص ما ؟ 

331
00:14:36,340 --> 00:14:38,140
إذاً أخبرنا عن سيارة الأجرة 

332
00:14:38,176 --> 00:14:39,941
هل بها محدد مواقع ؟ 

333
00:14:41,078 --> 00:14:42,743
حسناً لقد حددنا موقع غيابه عن الجريمة 

334
00:14:42,779 --> 00:14:45,780
كان يسكر عن آخره في حانة 
خلال فترة الجريمة 

335
00:14:45,815 --> 00:14:47,315
وماذا عن سيارة الغجر ؟ 

336
00:14:47,350 --> 00:14:48,677
يبدو بأنه يقول الحقيقة 

337
00:14:48,743 --> 00:14:51,620
أينما قاد " إيدي " تلك السيارة
شخص حاول قتله 

338
00:14:51,656 --> 00:14:54,189
يبدو أن عامل حديقة متوسط الآداب 

339
00:14:54,224 --> 00:14:55,657
أغضب بعض المواطنين 

340
00:14:55,692 --> 00:14:58,092
في الواقع " إيدي " لم يكن ذلك الخلوق 

341
00:14:58,127 --> 00:15:00,695
" لقد تواصلت مع قريبه في " السلفادور 

342
00:15:00,730 --> 00:15:01,663
لقد كان شرطياً

343
00:15:01,698 --> 00:15:03,831
كان شرطي ؟ 

344
00:15:03,866 --> 00:15:05,667
لماذا نسمع هذا الآن ؟ 

345
00:15:05,702 --> 00:15:07,034
لقد كذب على سجلات الهجرة 

346
00:15:07,069 --> 00:15:08,303
لماذا لا يريد أن يعلم الناس 

347
00:15:08,338 --> 00:15:09,470
بأنه ضابط سابق ؟ 

348
00:15:09,506 --> 00:15:11,606
ظننت هذا غريب أيضاً فقمت بالبحث 

349
00:15:11,641 --> 00:15:12,539
يبدو هناك إشاعات 

350
00:15:12,574 --> 00:15:14,822
أنه كان جزء من وحدة شرطة فاسدة 

351
00:15:14,905 --> 00:15:16,377
لقد إتهم الرجال

352
00:15:16,412 --> 00:15:18,746
بإبتزاز المجرمين وأخذ الرشاوى

353
00:15:18,781 --> 00:15:22,650
لقد بحثت في محدد مواقع
سيارة الغجري 

354
00:15:22,685 --> 00:15:24,351
يبدو أن " إيدي " قام بتوقف وحيد 

355
00:15:24,387 --> 00:15:25,887
" مكان يسمى ملهى " سالدانا 

356
00:15:25,922 --> 00:15:27,421
حسناً ماذا نعرف عن المكان ؟ 

357
00:15:27,456 --> 00:15:30,056
" يديره " خوزيه وفرانكي سالدانا 

358
00:15:30,091 --> 00:15:31,124
بعض اللاعبين الصغار 

359
00:15:31,159 --> 00:15:33,727
لكن لديهم سوابق إعتداء وتهريب 

360
00:15:33,762 --> 00:15:36,229
وأيضاً يقال بأنهم يتعاملون بالمخدرات في الملهى 

361
00:15:36,264 --> 00:15:37,736
" لو كان " إيدي " سيثير غضب مجرمين في " السلفادور 

362
00:15:37,900 --> 00:15:39,533
فربما يفعل الأمر نفسه للرجال هنا 

363
00:15:39,568 --> 00:15:41,102
وربما قتلوه جراء ذلك 

364
00:15:41,137 --> 00:15:42,870
هيا بنا 

365
00:15:50,579 --> 00:15:52,646
" خوزيه وفرانكي سالدانا " 

366
00:15:52,681 --> 00:15:54,047
من يسأل ؟ 

367
00:15:55,917 --> 00:15:58,585
ماذا حدث ؟ شخص ألقى قنبلة هنا ؟ 

368
00:15:58,620 --> 00:16:00,387
نحن نغير الديكور , هل أعجبك ؟ 

369
00:16:00,422 --> 00:16:02,588
يبدو بأنكم في بعض المشاكل 

370
00:16:02,623 --> 00:16:04,590
حادثة تسلق صخور 

371
00:16:04,625 --> 00:16:07,593
فرانكي " نسي ربط أحد "
عقد الحبال الشهير بها 

372
00:16:10,498 --> 00:16:12,398
" إذاً هذا لا يتعلق بـ " إيدي ريميرز 

373
00:16:12,433 --> 00:16:13,767
الرجل الذي أطلقت عليه .. ؟ 

374
00:16:13,802 --> 00:16:16,102
سوف أحضر الماء 

375
00:16:16,138 --> 00:16:17,138
" إيدي ريميريز " 

376
00:16:17,172 --> 00:16:18,670
لم أسمع عنه -
حقاً ؟ -

377
00:16:18,705 --> 00:16:21,006
لأنه لو رجل قصير في الخمسين 
حطم وجهي 

378
00:16:21,041 --> 00:16:23,170
وسرق 10 آلاف سأتذكره 

379
00:16:26,280 --> 00:16:28,180
هل تفكر في شيء ؟ 

380
00:16:28,215 --> 00:16:29,560
إنهم يكذبون تماماً

381
00:16:29,626 --> 00:16:30,883
" ذلك الرجل " إيدي 

382
00:16:30,918 --> 00:16:33,019
لقد كان هنا -
ماذا حدث ؟ -

383
00:16:33,054 --> 00:16:35,320
جاء هاديء , وفجأة 

384
00:16:35,356 --> 00:16:37,856
" بدأ يضرب " خوزيه وفرانكي 

385
00:16:37,891 --> 00:16:39,858
أجبرهم على ملء حقيبة بالمال 

386
00:16:39,893 --> 00:16:41,326
وأنت رأيت هذا يحدث ؟ 

387
00:16:41,362 --> 00:16:43,061
أجل فيما كان " إيدي " يخرج 

388
00:16:43,097 --> 00:16:44,585
فرانكي " أخذ سلاح من أسفل الحانة " 

389
00:16:44,701 --> 00:16:46,581
وأسرع وأطلق على سيارته 

390
00:16:46,647 --> 00:16:48,329
وماذا عن ليلة أمس ؟ 

391
00:16:48,428 --> 00:16:50,390
هل لحقوا بـ " إيدي " للحصول على إنتقامهم ؟ 

392
00:16:50,472 --> 00:16:52,831
لم يستطيعوا لقد سقطوا في المستشفى 

393
00:16:52,929 --> 00:16:54,938
خرجوا هذا الصباح 

394
00:16:55,409 --> 00:16:57,242
لماذا يأتي " إيدي " كي 
يبتز المال منهم ؟ 

395
00:16:57,277 --> 00:16:59,344
لا أظن هذا إبتزاز بالتحديد 

396
00:16:59,380 --> 00:17:01,313
سمعت " إيدي " يقول بأنه يفعل هذا 

397
00:17:01,348 --> 00:17:02,847
لأجل فتاة كانت تعمل هنا 

398
00:17:02,883 --> 00:17:04,316
عاملة 

399
00:17:04,351 --> 00:17:05,417
أية فتاة ؟ 

400
00:17:05,452 --> 00:17:07,651
" إيدا " 

401
00:17:07,686 --> 00:17:09,420
هل تظنين أنها قتلت " إيدي " ؟ 

402
00:17:09,455 --> 00:17:12,490
كل ما نعرفه أن الأخوة " سيلدانا " بعيدون عن الجرم 

403
00:17:12,525 --> 00:17:14,925
وواضح أنها غارقة بكل هذا 

404
00:17:14,960 --> 00:17:17,661
لماذا أنا هنا ؟ لم أفعل شيئاً

405
00:17:17,696 --> 00:17:20,597
" لدينا بعض الأسئلة عن " إيدي ريميرز 

406
00:17:20,633 --> 00:17:25,701
" إسمعي .. نحن نعرف عن السرقة في ملهى " سلدانا 

407
00:17:25,737 --> 00:17:31,274
إيدي " رآني أبكي بعد الحصة "
قبل ثلاثة أيام 

408
00:17:31,309 --> 00:17:35,345
لقد كنت ... 

409
00:17:35,380 --> 00:17:38,480
غاضبة لانني طردت من الملهى 

410
00:17:38,584 --> 00:17:39,950
ولماذا طردت ؟ 

411
00:17:39,985 --> 00:17:41,451
عملت هناك عامين 

412
00:17:41,486 --> 00:17:44,687
لكن لأن ليس لدي البطاقة الخضراء 

413
00:17:44,722 --> 00:17:48,858
جعلوني أعطيهم 30 بالمئة من مرتبي 

414
00:17:48,893 --> 00:17:50,593
كانوا يبتزونك ؟ -
أجل -

415
00:17:50,628 --> 00:17:52,795
لكن من أخذ حصص اللغة 

416
00:17:52,830 --> 00:17:55,731
أحصل على تقدير ذاتي وأطالب بمالي 

417
00:17:55,767 --> 00:17:57,533
هنا طردوني 

418
00:17:57,568 --> 00:18:00,802
عندما سمع " إيدي " غضب كثيراً

419
00:18:00,837 --> 00:18:04,373
قال بأنه سيقف لهم ويعيد أموالي 

420
00:18:04,408 --> 00:18:05,307
لو كان كذلك 

421
00:18:05,342 --> 00:18:07,076
فلماذا لم يعطيك المال ؟ 

422
00:18:07,111 --> 00:18:08,777
كان سيفعل ذلك 

423
00:18:08,812 --> 00:18:12,881
إتصل بي صباح الأمس قائلاً 
بأن لديه 10 آلاف دولار 

424
00:18:12,916 --> 00:18:13,815
كان علي الإنتظار 

425
00:18:13,850 --> 00:18:16,317
لأنني لم أكن قادمة للحصة ذلك اليوم 

426
00:18:16,352 --> 00:18:18,386
فلماذا لم يأتي للحصة يوم أمس ؟ 

427
00:18:18,421 --> 00:18:22,457
أخبرني بأنه يساعد تلميذ آخر بمشكلته 

428
00:18:22,492 --> 00:18:26,327
مشكلة خطيرة جداً 

429
00:18:26,362 --> 00:18:29,263
هل كان يساعد تلميذ آخر من الحصة ؟ 

430
00:18:29,299 --> 00:18:31,264
من هو ؟ -
لم يقل -

431
00:18:31,300 --> 00:18:34,825
لكن عندما أخبرني كان متوتر 

432
00:18:34,924 --> 00:18:39,506
قال بأنه كشف مؤامرة سيئة 

433
00:18:39,541 --> 00:18:40,490
أية مؤامرة ؟ 

434
00:18:40,589 --> 00:18:42,576
لم يقل 

435
00:18:42,611 --> 00:18:45,479
وهذه آخر مرة أسمع منه 

436
00:18:45,514 --> 00:18:47,647
لو كان يساعد تلميذ آخر في الصف 

437
00:18:47,682 --> 00:18:50,681
فهذا يعني -
أنا عريف الفصل -

438
00:18:50,780 --> 00:18:52,651
عفواً ؟ -
العريف -

439
00:18:52,687 --> 00:18:53,853
من ذلك المسلسل التلفزيوني , والفيلم 

440
00:18:53,888 --> 00:18:57,323
إنه عميل عالي المهارة 
يطبق عدالة القصاصين 

441
00:18:57,358 --> 00:18:58,958
لأبرياء لا يستطيعون الدفاع عن أنفسهم 

442
00:18:58,993 --> 00:19:00,693
أجل أنا أعرف ذلك 

443
00:19:00,728 --> 00:19:03,196
لكن شخصية " روبرت ماكول " كانت جيدة 

444
00:19:03,231 --> 00:19:05,330
إيدي " شرطي فاسد " 

445
00:19:05,365 --> 00:19:08,233
ربما يقوم بالإصلاحات , يكفر
عن ذنوب سابقة 

446
00:19:08,268 --> 00:19:10,268
أليس هذا كل مقصد الحلم الأمريكي 

447
00:19:10,304 --> 00:19:12,537
محاولة بناء مستقبل أفضل ؟ -
كل ما أعرفه -

448
00:19:12,572 --> 00:19:14,206
هو أنني أحاول بناء قضية
أفضل هنا 

449
00:19:14,241 --> 00:19:16,741
ولو كان يساعد أحد زملائه 

450
00:19:16,776 --> 00:19:18,543
بمشكلة خطيرة 

451
00:19:18,578 --> 00:19:20,778
فهذا ما سبب مقتله 

452
00:19:22,036 --> 00:19:23,646
" وهذا " احمد سعيد 

453
00:19:23,712 --> 00:19:26,047
هاجر إلى البلد من باكستان قبل عامين 

454
00:19:26,139 --> 00:19:29,306
كان مهندس أنظمة رادار في الجيش 

455
00:19:29,341 --> 00:19:31,275
أحمد ؟ 

456
00:19:31,310 --> 00:19:32,409
ماذا يفعل الآن ؟ 

457
00:19:32,444 --> 00:19:33,831
" يدير عربة هوت دوغ في " تشلسي 

458
00:19:34,029 --> 00:19:35,843
وهذه " كيم هيون شو " من كوريا 

459
00:19:35,948 --> 00:19:37,847
إنها هنا في فيزا مؤقتة لستة أشهر

460
00:19:37,883 --> 00:19:40,850
" وهذا " غيرني غونزاليس 
" أصله من " بوغوتا 

461
00:19:40,886 --> 00:19:42,586
هذا الرجل كان محامي 

462
00:19:42,621 --> 00:19:44,221
الآن مؤقتاً يعمل سائق توصيل طلبات

463
00:19:44,256 --> 00:19:45,922
" لأجل محل دجاج " روني 

464
00:19:45,957 --> 00:19:46,756
ماذا عن " دييغو " ؟ 

465
00:19:46,792 --> 00:19:49,759
" دييغو لوبيز " من " مكسيكو سيتي " 

466
00:19:49,795 --> 00:19:51,861
إنه يعمل بواب في المدرسة الإبتدائية 

467
00:19:51,897 --> 00:19:53,529
وماذا عمله في بلاده ؟ 

468
00:19:53,565 --> 00:19:55,364
عمل في مدرسة إبتدائية كبواب 

469
00:19:56,334 --> 00:19:58,234
هؤلاء الناس جميعاً مهاجرون للبلاد

470
00:19:58,269 --> 00:19:59,368
بحثاً عن حياة أفضل 

471
00:19:59,404 --> 00:20:00,660
يبدو أن " إيدي " كان يحاول
مساعدتهم على إنجاز ذلك 

472
00:20:00,806 --> 00:20:02,739
السؤال هو كيف نعرف 

473
00:20:02,774 --> 00:20:04,307
من أيضاً كان يساعده " إيدي " ؟ 

474
00:20:04,342 --> 00:20:06,342
حسناً الأطعمة الدولية هذه الليلة 

475
00:20:06,377 --> 00:20:08,311
وبما أن " جون لوك " طاهي 

476
00:20:08,346 --> 00:20:10,079
سوف أتقدم لهم بالذوق الفرنسي 

477
00:20:10,114 --> 00:20:11,297
هل تغلف البطاطا الكندية ؟ 

478
00:20:11,462 --> 00:20:13,916
أريد أن أخبرك أن الفرنسيين الكنديين 

479
00:20:13,951 --> 00:20:15,844
أسلاف عريقة من ثقافة فارسية 

480
00:20:15,910 --> 00:20:17,922
كلا سأقدم لهم المعجنات 

481
00:20:17,923 --> 00:20:19,374
" من مطعم " برنادين 

482
00:20:21,158 --> 00:20:22,804
هذا أحد أشهر واجهات المطاعم 
الفرنسية في العالم 

483
00:20:22,903 --> 00:20:24,393
ولا يقبل الطعام الخارجي 

484
00:20:24,429 --> 00:20:27,196
" ربما ليس لـ " جون لو ديلكوار 

485
00:20:27,231 --> 00:20:29,731
" لكن سيفعلون لـ " ريتشارد كاسل 

486
00:20:31,902 --> 00:20:33,101
آسف على هذا 

487
00:20:43,146 --> 00:20:44,446
مرحباً يا أصدقاء 

488
00:20:49,052 --> 00:20:50,985
إذاً الشرطة تحقق معك ؟ 

489
00:20:51,020 --> 00:20:53,534
أجل يريدون سماع كيف
إيدي " يساعدني " 

490
00:20:53,600 --> 00:20:56,424
لكن لا أظن هذا ما قتله 

491
00:20:59,595 --> 00:21:01,695
هل الشرطة لديها أي معلومات عن القضية ؟ 

492
00:21:01,731 --> 00:21:03,564
لم يخبروني بالمزيد 

493
00:21:03,599 --> 00:21:05,803
هل " إيدي " قال شيئاً لكم ؟ 

494
00:21:05,885 --> 00:21:08,469
كلا لا شيء 

495
00:21:11,642 --> 00:21:13,007
هل تجرب الـ " جابتشيه " ؟ 

496
00:21:13,042 --> 00:21:16,477
بالطبع 

497
00:21:27,156 --> 00:21:28,189
" جان لوك " 

498
00:21:28,224 --> 00:21:29,290
ما الأمر ؟ 

499
00:21:29,325 --> 00:21:30,849
لم يعجبك 

500
00:21:32,729 --> 00:21:35,061
كلا إنه رائع 

501
00:21:35,097 --> 00:21:37,163
من أين قلت هذا ؟ 

502
00:21:37,199 --> 00:21:38,565
أظنني أكلته من قبل 

503
00:21:38,601 --> 00:21:40,033
أشك أن هذا صحيح 

504
00:21:40,068 --> 00:21:42,970
إنها وصفة عائلية من قريتي 

505
00:21:44,172 --> 00:21:46,540
جميل .. المعذرة 

506
00:21:51,779 --> 00:21:54,547
أحمد هل أنت بخير ؟ تبدو منزعج

507
00:21:55,917 --> 00:21:58,951
هل تعرف من يساعده " إيدي " ايضاً ؟ 

508
00:21:58,986 --> 00:22:01,053
أجل 

509
00:22:01,089 --> 00:22:02,222
أنا 

510
00:22:02,257 --> 00:22:03,965
لقد جئت له بمشكلة 

511
00:22:04,048 --> 00:22:05,957
ماذا كانت المشكلة ؟ 

512
00:22:05,992 --> 00:22:08,627
فتاة في المبنى لدينا مفقودة 

513
00:22:08,662 --> 00:22:09,938
إنها بلا أوراق 

514
00:22:10,053 --> 00:22:11,763
قبل إختفائها 

515
00:22:11,798 --> 00:22:14,308
أخبرتني بأن شخص يجبرها على دفع أموال وإلا 

516
00:22:14,469 --> 00:22:15,935
وأخبرت " إيدي " بهذا ؟ 

517
00:22:15,970 --> 00:22:17,375
أجل وعد بأن يجدها 

518
00:22:17,605 --> 00:22:19,672
لقد سألت عن هذا يوم وفاته

519
00:22:19,707 --> 00:22:22,741
وقال لي بأن الأمر أخطر مما ظن 

520
00:22:22,776 --> 00:22:25,677
لقد قال بأنه كشف مؤامرة كبيرة 

521
00:22:25,712 --> 00:22:28,747
والآن مات بسببي 

522
00:22:28,782 --> 00:22:30,715
كلا إنها ليست غلطتك 

523
00:22:30,751 --> 00:22:32,184
لكن ربما أستطيع المساعدة 

524
00:22:32,219 --> 00:22:34,553
ما إسم تلك الفتاة ؟ 

525
00:22:34,588 --> 00:22:35,988
" آنيتا رودريغز " 

526
00:22:36,120 --> 00:22:38,379
" لقد بحثت في الجارة المفقودة " آنيتا 

527
00:22:38,492 --> 00:22:39,991
لأنها بلا أوراق 

528
00:22:40,026 --> 00:22:41,793
ليس هناك سجلات عامة عنها 

529
00:22:41,828 --> 00:22:43,828
لكنني علمت بأنها كانت تعمل 

530
00:22:43,864 --> 00:22:46,465
في شركة تنظيف بشكل غير نظامي 

531
00:22:46,500 --> 00:22:48,099
قبل أسبوع ونصف 

532
00:22:48,135 --> 00:22:52,771
تخلفت عن عملها ولم تظهر بعد ذلك 

533
00:22:52,806 --> 00:22:53,972
هل أنت بخير ؟ 

534
00:22:56,008 --> 00:22:58,223
شيء غريب حدث في الحصة الليلة 

535
00:22:58,444 --> 00:23:00,178
ماذا ؟ 

536
00:23:00,213 --> 00:23:02,446
" لقد عدنا من شقة " آنيتا 

537
00:23:02,482 --> 00:23:03,915
ووصلنا إلى بصمة 

538
00:23:03,950 --> 00:23:05,083
" ماركو ساتور " 

539
00:23:05,118 --> 00:23:08,119
" إنه عضو عصابة من حي " كورونا 

540
00:23:08,154 --> 00:23:09,754
الجريمة المنظمة تحمل ملفاً عنه 

541
00:23:09,789 --> 00:23:12,222
إبتزاز , غسيل أموال , أعتداء بنية القتل 

542
00:23:12,258 --> 00:23:14,124
حسناً احضروه 

543
00:23:25,571 --> 00:23:27,337
" ماركو ساتر " 

544
00:23:27,373 --> 00:23:29,038
شرطة نيويورك 

545
00:23:29,073 --> 00:23:31,474
توقف مكانك 

546
00:23:35,614 --> 00:23:37,013
سلاح 

547
00:23:49,695 --> 00:23:51,097
أرني يديك 

548
00:23:51,179 --> 00:23:52,796
أرني يديك الآن 

549
00:23:52,878 --> 00:23:55,352
أخرجها من النافذة 

550
00:23:57,536 --> 00:23:58,435
هذا ما أعتقد 

551
00:23:58,470 --> 00:24:00,636
حاولت إبتزاز مهاجرة عاجزة 

552
00:24:00,671 --> 00:24:02,605
وعندما لم تستطع الدفع قتلتها 

553
00:24:02,640 --> 00:24:04,873
وعندما جاء " إيدي " يبحث عنها 

554
00:24:04,908 --> 00:24:05,807
قتلته أيضاً

555
00:24:05,843 --> 00:24:08,144
أريد محامي 

556
00:24:11,649 --> 00:24:13,715
لقد حصل على محامي 

557
00:24:13,751 --> 00:24:15,684
أنظري لهذا 

558
00:24:15,719 --> 00:24:18,153
وجدت شيء مثير مخفي في محفظته 

559
00:24:18,188 --> 00:24:21,055
" تتبعناه إلى خزانة في محطة حافلات " جي دبليو بريدج 

560
00:24:21,090 --> 00:24:23,358
أشك أنه يضع غسيله هناك 

561
00:24:23,393 --> 00:24:25,160
قد تكون أدلة نستعملها نفوذ

562
00:24:25,195 --> 00:24:27,061
سننظر في الأمر 

563
00:24:27,096 --> 00:24:30,165
يا له من يوم 

564
00:24:30,200 --> 00:24:31,399
لا تخبرني عنه 

565
00:24:31,434 --> 00:24:33,851
حجرة أفاعي , إطلاق نار علينا 

566
00:24:33,936 --> 00:24:35,536
جيد أن هذا سينتهي 

567
00:24:35,572 --> 00:24:38,005
لا تظنني سأحتمل إثارةً أخرى 

568
00:24:38,040 --> 00:24:40,408
شرطة المباحث إنخفض على الأرض 

569
00:24:52,525 --> 00:24:55,319
هل تعلمون منذ متى نعمل على القضية ؟ 

570
00:24:55,583 --> 00:24:56,927
عامين 

571
00:24:56,963 --> 00:25:00,064
قبل أن يفسد " كراكي وستابز " عملنا هنا 

572
00:25:00,099 --> 00:25:02,632
" المحقق " رايان وإيسبوزيتو 

573
00:25:02,668 --> 00:25:05,002
" يحققون في جريمة عميل " نيبيل 

574
00:25:05,037 --> 00:25:07,004
ولا إنذار إف بي آي وصلني 

575
00:25:07,039 --> 00:25:08,479
بشأن مراقبتك العزيزة 

576
00:25:08,507 --> 00:25:10,607
فلم لا توقف هذه المظاهر ؟ 

577
00:25:10,642 --> 00:25:11,741
كيف وجدت الخزانة ؟ 

578
00:25:11,776 --> 00:25:14,844
مشتبه جريمة كان معه مفتاح عندما أعتقلناه 

579
00:25:14,880 --> 00:25:17,646
والمشتبه هل لديه إسم ؟ 

580
00:25:17,682 --> 00:25:19,582
ليس قبل أن تخبرني ما يجري 

581
00:25:19,617 --> 00:25:21,737
ليس لي صلاحية كشف 

582
00:25:21,803 --> 00:25:23,336
محددات القضية 

583
00:25:24,241 --> 00:25:25,340
إذاً إنتهينا هنا 

584
00:25:25,375 --> 00:25:27,741
إذاً هو " ماركو ساتر " ؟ 

585
00:25:27,776 --> 00:25:30,077
إنه الشخص المنطقي الذي يحمل المفتاح 

586
00:25:30,112 --> 00:25:31,378
عليكم إطلاقه 

587
00:25:31,414 --> 00:25:32,813
تباً لهذا 

588
00:25:32,848 --> 00:25:33,814
لقد أطلق النار علينا 

589
00:25:33,849 --> 00:25:34,949
لا أهتم

590
00:25:34,984 --> 00:25:37,884
عليك ذلك , لأننا لو تركناه بعد ذلك 

591
00:25:37,920 --> 00:25:40,187
سوف يعرف لماذا وبسرعة 

592
00:25:40,222 --> 00:25:42,889
أظنه هو الرجل الأدنى
في عامود الرؤوس 

593
00:25:42,925 --> 00:25:44,432
وأنت تتبع المال من عمليات إبتزاز 

594
00:25:44,498 --> 00:25:45,459
للوصول إلى هدفك الحقيقي 

595
00:25:45,494 --> 00:25:48,061
فلماذا لا تطلعنا على التحقيق

596
00:25:48,096 --> 00:25:49,095
كي نعمل على هذا معاً ؟ 

597
00:25:49,131 --> 00:25:53,200
هذا ليس أسلوب عملي لكن معك حق 

598
00:25:53,235 --> 00:25:55,536
ماركو " ثمرة صغيرة " 

599
00:25:55,571 --> 00:25:56,736
يمكنكم أخذها 

600
00:25:56,772 --> 00:26:00,239
فقط تذكروا أن قضيتي الفيدرالية
تفوق الجنائية 

601
00:26:00,275 --> 00:26:02,542
كي نبقى واضحين 

602
00:26:07,248 --> 00:26:09,449
إذاً ستدعين هذا اللطيف يتخطانا ؟ 

603
00:26:09,485 --> 00:26:11,184
" كلا .. لو أن " ماركو " قتل " غيدي 

604
00:26:11,219 --> 00:26:12,352
سوف نمسك به 

605
00:26:12,387 --> 00:26:13,753
مع كل شخص مرتبط به 

606
00:26:13,789 --> 00:26:15,388
علينا أن نخطوا خطوات خفيفة 

607
00:26:15,423 --> 00:26:17,456
لذا سأصل إلى رجالي في الفيدرالية 

608
00:26:17,492 --> 00:26:19,558
" وأرى ماذا يرتنب له " نايبير

609
00:26:24,666 --> 00:26:26,066
ماذا يجري ؟ 

610
00:26:26,101 --> 00:26:28,668
أين جواز سفرك ؟ 

611
00:26:28,704 --> 00:26:30,503
علينا الذهاب إلى كوريا 

612
00:26:30,538 --> 00:26:31,304
لماذا ؟ 

613
00:26:31,339 --> 00:26:33,471
لأنني عرفت أخيراً

614
00:26:33,507 --> 00:26:34,940
فترتي الناقصة 

615
00:26:34,975 --> 00:26:37,609
هذا الآن مفهوم , أقصد في الأغلب مفهوم 

616
00:26:37,644 --> 00:26:39,611
هل هذا يتعلق بما حدث في فصلك ؟ 

617
00:26:39,646 --> 00:26:41,446
لقد أكلت طبق اليوم

618
00:26:41,481 --> 00:26:42,848
أطلق ذاكرتي 

619
00:26:42,883 --> 00:26:45,650
لقد كنت في كوريا محاط بالمواطنين 

620
00:26:45,686 --> 00:26:47,986
ورأيت هذا المعبد 

621
00:26:48,022 --> 00:26:49,154
" معبد تونغدوسا " 

622
00:26:49,190 --> 00:26:50,487
" إنه جنوب أقليم " جيونسونغ 

623
00:26:50,523 --> 00:26:52,590
نعرف بأنك كنت في تايلاند

624
00:26:52,625 --> 00:26:53,490
كوريا ليست إمتداد لها 

625
00:26:53,526 --> 00:26:55,492
لابد أني ذهبت بعد ذلك 

626
00:26:55,528 --> 00:26:56,493
لكن لماذا ؟ 

627
00:26:56,529 --> 00:26:58,162
لا أعلم 

628
00:26:58,232 --> 00:27:00,472
لقد طلبت المزيد من الطعام
لإنعاش ذاكرة أخرى 

629
00:27:00,500 --> 00:27:01,233
ولم أنجح , لكن لا بأس 

630
00:27:01,268 --> 00:27:02,234
عندما نصل إلى كوريا

631
00:27:02,269 --> 00:27:04,336
كلا لن أذهب إلى كوريا 

632
00:27:04,371 --> 00:27:06,470
صحيح يجب أن أذهب أولاً 

633
00:27:06,505 --> 00:27:07,905
ولا حتى أنت 

634
00:27:07,941 --> 00:27:09,506
ليس لدينا المعلومات الكافية بعد 

635
00:27:09,542 --> 00:27:11,708
هذا خطير كدت أن تقتل في تايلاند 

636
00:27:12,873 --> 00:27:14,778
أجل معك حق 

637
00:27:14,814 --> 00:27:17,342
سوف أحاول الإستمرار بإطلاق
فراغات الذكريات 

638
00:27:17,451 --> 00:27:18,850
هل أنت في مزاج طعام " كيمشي " ؟ 

639
00:27:18,885 --> 00:27:21,019
لأنني إشتريت بما قيمته 400 دولار 

640
00:27:21,054 --> 00:27:23,220
هذا الطعام سيخرج من ثقوبي 

641
00:27:25,124 --> 00:27:27,591
إذاً حتى الآن لا أدلة صلبة 

642
00:27:27,627 --> 00:27:29,426
تربط " ماركو " بالجريمة 

643
00:27:29,462 --> 00:27:31,028
هل لديك لمحة عن العلاقات الفيدرالية ؟ 

644
00:27:31,063 --> 00:27:32,263
فقط أن ذلك العميل 

645
00:27:32,298 --> 00:27:34,278
مختص بجرائم الإحتيال والأموال 

646
00:27:34,400 --> 00:27:36,634
منذ متى جرائم المال تغلب الجنائية ؟ 

647
00:27:36,670 --> 00:27:38,235
أبداً بقدر ما أعلم 

648
00:27:38,271 --> 00:27:41,122
من أكثر محقق رقمي جذاب في العالم ؟ 

649
00:27:43,608 --> 00:27:45,842
مستحيل أن أقول أنت 

650
00:27:48,113 --> 00:27:49,445
حسناً ماذا لدينا ؟ 

651
00:27:49,481 --> 00:27:51,381
" آنيتا رودريغز " 

652
00:27:51,416 --> 00:27:53,110
إنها حية 

653
00:27:53,670 --> 00:27:55,963
إنها في " تكساس " محتجزة
في مركز أعتقال خاص 

654
00:27:56,012 --> 00:27:57,180
تنتظر الترحيل 

655
00:27:57,242 --> 00:27:58,603
جيد أنها بخير 

656
00:27:58,747 --> 00:27:59,922
كيف وجدتها ؟ 

657
00:27:59,957 --> 00:28:02,258
" يبدو ان هناك مئات من " آنيتا

658
00:28:02,294 --> 00:28:03,393
بصماتها 

659
00:28:03,428 --> 00:28:05,762
وتتابع السجلات حتى إنتهائيها في السجن 

660
00:28:05,797 --> 00:28:07,563
قليلاً جداً -
بشكل مقصود ؟ -

661
00:28:07,599 --> 00:28:08,971
ربما , لكن هناك إسم واحد وصلت إليه 

662
00:28:09,116 --> 00:28:11,134
" القاضي " جيسون كولدويل 

663
00:28:11,169 --> 00:28:14,537
لقد وقع أمر الترحيل
ومن هذا التسجيل 

664
00:28:14,572 --> 00:28:15,972
لا شيء يحبه في هذا العالم أكثر 

665
00:28:16,007 --> 00:28:17,773
من ترحيل الأجانب 

666
00:28:17,809 --> 00:28:18,774
هذا لا يثبت 

667
00:28:18,810 --> 00:28:20,877
" بأن له أي علاقة بمقتل " إيدي 

668
00:28:20,912 --> 00:28:22,979
كلا لكن هذا متميز جداً 

669
00:28:23,014 --> 00:28:24,146
قبل يوم الجريمة 

670
00:28:24,181 --> 00:28:27,282
" قام الضحية بمباراة إسقاط مع القاضي " كودويل 

671
00:28:27,318 --> 00:28:28,150
في المحكمة 

672
00:28:28,185 --> 00:28:29,951
لابد أنه مرتبط بالقاضي 

673
00:28:29,987 --> 00:28:31,386
" في حيلة إبتزاز " ماركو 

674
00:28:31,421 --> 00:28:32,554
وذهب لمواجهته 

675
00:28:32,589 --> 00:28:35,440
لو أنه هدد بفضح مؤامرة جنائية 

676
00:28:35,559 --> 00:28:37,593
القاضي سيكون له دافع قوي لقتله

677
00:28:37,628 --> 00:28:38,594
لا أفهم 

678
00:28:38,629 --> 00:28:40,529
الإستماتة المالية لإبتزاز المهاجرين

679
00:28:40,564 --> 00:28:41,764
لا يمكن أن تكون لهذا المستوى 

680
00:28:41,799 --> 00:28:44,866
لماذا قاضي يكسب رقم سداسي 
كل عام يورط نفسه ؟ 

681
00:28:44,901 --> 00:28:48,436
أفتراضي أن " ماركو " يحفظ
أموال الإبتزاز لنفسه 

682
00:28:48,471 --> 00:28:49,470
ما هي حصة القاضي ؟ 

683
00:28:49,505 --> 00:28:51,940
عوائد ضخمة من سجن 
" خاص في " تكساس 

684
00:28:51,975 --> 00:28:53,441
وفقاً لتبادلاته المالية 

685
00:28:53,476 --> 00:28:54,609
حصل على صفقة جميلة 

686
00:28:54,644 --> 00:28:57,045
" مع شركة تدير مركز أعتقال " إل باسو 

687
00:28:57,080 --> 00:28:59,680
إنه حرفياً يحصل على أجر
كل سرير يملأه 

688
00:28:59,716 --> 00:29:01,652
إذاً " ماركو " يخرج الأموال من المهاجرين 

689
00:29:01,784 --> 00:29:03,051
وفي النهاية ينفد مالهم 

690
00:29:03,086 --> 00:29:05,420
ثم القاضي يشحنهم إلى تكاساس

691
00:29:05,455 --> 00:29:06,687
ويحصل على أجره 

692
00:29:06,722 --> 00:29:07,855
أكره هذا الرجل 

693
00:29:07,890 --> 00:29:09,190
أنا أيضاً , لنحضره 

694
00:29:09,225 --> 00:29:10,891
كلا إنه قاضي حكومي 

695
00:29:10,927 --> 00:29:12,526
لا يمكننا اللحاق به 

696
00:29:12,562 --> 00:29:14,128
إذا كنا مخطئين 

697
00:29:15,484 --> 00:29:19,266
كبر اللقطات الأمنية 

698
00:29:19,301 --> 00:29:21,401
أنظروا إلى البواب 

699
00:29:21,437 --> 00:29:22,836
يرتدي سماعة أذن 

700
00:29:22,871 --> 00:29:24,438
لماذا يحتاج بواب هذا ؟ 

701
00:29:24,473 --> 00:29:26,273
وكذلك الرجل الجالس بالصحيفة 

702
00:29:26,308 --> 00:29:28,442
مما يعني فريق مراقبة فيدرالي 

703
00:29:28,477 --> 00:29:29,876
يتبع القاضي 

704
00:29:29,911 --> 00:29:31,611
يبدو أنهم هدفهم الحقيقي 

705
00:29:31,646 --> 00:29:34,747
لا يمكننا اللحاق به
ليس والمباحث تراقب 

706
00:29:34,783 --> 00:29:36,615
نابير " وضح تماماً " 

707
00:29:36,650 --> 00:29:38,784
أننا لن ندخل في تحقيقه 

708
00:29:38,819 --> 00:29:41,687
الشرطة لا تستطيع 

709
00:29:41,722 --> 00:29:43,922
لكنني أستطيع 

710
00:29:43,958 --> 00:29:45,858
بمساعدة من أصدقائي 

711
00:29:50,679 --> 00:29:52,146
كادويل " يتحرك " 

712
00:29:52,181 --> 00:29:53,513
ذاهب للمحكمة

713
00:29:59,488 --> 00:30:01,455
أنا آسف 

714
00:30:01,490 --> 00:30:02,923
أعتذر لك 

715
00:30:02,959 --> 00:30:04,425
إبتعد عن الطريق 

716
00:30:11,199 --> 00:30:12,798
طفلك جميل 

717
00:30:12,834 --> 00:30:14,968
وكذلك طفلك 

718
00:30:17,800 --> 00:30:19,872
المعذرة 

719
00:30:38,259 --> 00:30:40,993
الفريق الثاني الهدف قادم إليكم 

720
00:30:49,871 --> 00:30:51,036
آسف لا نستطيع مساعدتك 

721
00:31:03,417 --> 00:31:05,150
مصعد الخدمة نهاية الممر 

722
00:31:05,185 --> 00:31:07,219
شكراً لك 

723
00:31:16,930 --> 00:31:19,163
هل ذهب القاضي للمصعد ؟ 

724
00:31:19,198 --> 00:31:20,765
لا أعلم 

725
00:31:36,923 --> 00:31:38,869
من بعدك -
شكراً -

726
00:31:45,491 --> 00:31:47,691
هذا مريب 

727
00:31:47,726 --> 00:31:49,860
أين مصعد الخدمة ؟ 

728
00:31:51,697 --> 00:31:53,964
يا إلهي 

729
00:31:53,999 --> 00:31:55,566
قتلت خطيبي 

730
00:31:55,601 --> 00:31:57,801
مهلاً لا أعرف ما تتحدثين عنه 

731
00:31:57,836 --> 00:31:59,069
" أنت القاضي " كودويل 

732
00:31:59,104 --> 00:32:01,337
" قتلت خطيبي " إيدي ريميريز 

733
00:32:01,784 --> 00:32:03,081
لا أعرف من هذا 

734
00:32:03,082 --> 00:32:04,208
توقف عن الكذب 

735
00:32:04,243 --> 00:32:05,909
أعلم بأنك من فعلها 

736
00:32:05,944 --> 00:32:07,711
إسمعي لن تريدي فعل هذا 

737
00:32:07,746 --> 00:32:09,813
إنه لا يستحق 

738
00:32:13,852 --> 00:32:15,886
حسناً 

739
00:32:15,921 --> 00:32:17,353
أنا أعرفه 

740
00:32:17,389 --> 00:32:19,489
لكنني لم أقتله 

741
00:32:19,524 --> 00:32:20,723
لم أضطر لذلك 

742
00:32:20,758 --> 00:32:22,640
ماذا تقصد بهذا ؟ 

743
00:32:22,689 --> 00:32:24,107
لقد كان شرطي 

744
00:32:24,140 --> 00:32:25,462
لديه أعداء 

745
00:32:25,498 --> 00:32:28,265
... وعدو عدوي 

746
00:32:28,300 --> 00:32:30,100
ماذا 

747
00:32:39,964 --> 00:32:42,111
هل هذا فخ ؟ 

748
00:32:43,681 --> 00:32:46,416
من أنتم ؟ 

749
00:32:46,451 --> 00:32:47,717
الأفضل أن تخبرني بما حدث 

750
00:32:47,752 --> 00:32:48,885
وإلا سأقتلك 

751
00:32:48,920 --> 00:32:50,619
بالطبع ستفعلي 

752
00:32:52,956 --> 00:32:54,089
دعيه يذهب 

753
00:32:54,125 --> 00:32:56,366
تباً كنا قريبون 

754
00:32:56,828 --> 00:33:00,195
عدو عدوي هو صديقي 

755
00:33:00,231 --> 00:33:02,264
هل تظنين القاضي لفت الأنتباه

756
00:33:02,299 --> 00:33:04,166
لأحد أعداء " إيدي " في " السلفادور " ؟ 

757
00:33:04,201 --> 00:33:05,935
السؤال هو كيف عرف 

758
00:33:05,970 --> 00:33:07,636
عن إسم " إيدي " هناك ؟ 

759
00:33:07,671 --> 00:33:09,303
لا أعلم لكن " كاسل " قال 

760
00:33:09,339 --> 00:33:11,940
بأن علم القاضي المسبق 
بأنه شرطي 

761
00:33:11,975 --> 00:33:14,142
لم لا تحاولون معرفة 

762
00:33:14,177 --> 00:33:15,819
من لديه خلاف معه في بلاده ؟ 

763
00:33:15,912 --> 00:33:17,912
" كابتن " بيكيت 

764
00:33:17,948 --> 00:33:22,016
هل تعرفين ما فعلت ؟ 

765
00:33:22,052 --> 00:33:25,085
لدي شعور بأنك ستخبرني 

766
00:33:25,120 --> 00:33:27,822
فقدنا رؤيته لـ 10 دقائق 

767
00:33:27,857 --> 00:33:29,390
وفجأةً يلغي المحاكم

768
00:33:29,425 --> 00:33:30,799
ويتمسك بمحاميه 

769
00:33:30,931 --> 00:33:32,894
من هذا القاضي بالضبط ؟ 

770
00:33:32,930 --> 00:33:34,262
توقفي عن هذا 

771
00:33:34,297 --> 00:33:36,264
نعلم بأنكم تراقبونه هذا الصباح

772
00:33:36,299 --> 00:33:38,266
رأينا كاميرات المحكمة 

773
00:33:38,301 --> 00:33:40,233
زوجك وعصابته المهاجرة 

774
00:33:40,269 --> 00:33:41,269
يملأون اللقطات 

775
00:33:41,303 --> 00:33:43,370
إذاً سأجعل رجالي يحققون معه 

776
00:33:43,405 --> 00:33:45,105
تحركي بسرعة لأنني أخطط 

777
00:33:45,140 --> 00:33:46,941
للقيام بتهجيرهم جميعاً 

778
00:33:46,976 --> 00:33:49,079
إذا أردت إستهداف شخص
أذهب خلفي 

779
00:33:49,178 --> 00:33:50,444
لكن أتركهم وشأنهم 

780
00:33:50,480 --> 00:33:52,080
لقد تدخلوا في تحقيق 

781
00:33:52,115 --> 00:33:53,514
لقد قتل صديقهم 

782
00:33:53,549 --> 00:33:55,283
ويريدون العدالة 

783
00:33:55,318 --> 00:33:57,951
مما يشمل القدرة على
العيش والعمل في هذا البلد 

784
00:33:57,987 --> 00:34:00,687
دون أن يشيطنهم قاضي معين حكومياً

785
00:34:00,722 --> 00:34:02,589
أو عميل فيدرالي متعطش للسلطة 

786
00:34:02,624 --> 00:34:05,803
قاتل " إيدي " كان برعاية القاضي 

787
00:34:05,918 --> 00:34:08,228
مما يعني أنه ساهم في الجريمة 

788
00:34:08,264 --> 00:34:10,497
لذا ساعدني على التعرف على قاتله 

789
00:34:10,532 --> 00:34:12,732
وسوف نضع القاضي في سجن 

790
00:34:12,768 --> 00:34:14,633
لبقية حياته 

791
00:34:15,704 --> 00:34:17,404
" آلنزو سانشيز " 

792
00:34:17,439 --> 00:34:18,938
" ضابط مشاة لإتحاد مخدرات " سينولا 

793
00:34:18,974 --> 00:34:20,173
" مؤسس في " سان ميغول 

794
00:34:20,209 --> 00:34:21,708
ما إرتباطه بقضيتك ؟ 

795
00:34:21,743 --> 00:34:24,244
القاضي ألغى له الفيزا قبل يومين 

796
00:34:24,279 --> 00:34:26,713
" لم نعلم لماذا حتى ذكرت إسم " إيدي 

797
00:34:26,748 --> 00:34:28,681
يبدو أن لديهم تاريخ 

798
00:34:28,717 --> 00:34:30,282
" إيدي " قتل أخيه " ماريو " 

799
00:34:30,318 --> 00:34:31,683
عندما كان شرطياً هناك 

800
00:34:31,719 --> 00:34:33,886
عدو عدوي صديقي 

801
00:34:33,921 --> 00:34:36,688
لابد أن هذا ما يقصده القاضي 

802
00:34:36,724 --> 00:34:38,624
" ألانزو " أراد الإنتقام من " إيدي " 

803
00:34:38,659 --> 00:34:40,792
والقاضي كان سعيد بالمساعدة 

804
00:34:40,828 --> 00:34:43,529
آلونزو سانشيز " هبط في مطار كينيدي "

805
00:34:43,564 --> 00:34:45,131
قبل أربع ساعات من الجريمة 

806
00:34:45,166 --> 00:34:46,931
حسناً الآن لدينا القاتل 

807
00:34:46,966 --> 00:34:49,634
علينا ان نتبعه قبل أن يعود لوطنه 

808
00:34:49,669 --> 00:34:50,502
لقد تأخرنا على ذلك 

809
00:34:50,537 --> 00:34:52,220
لقد أقلع قبل 15 دقيقة 

810
00:34:52,273 --> 00:34:54,139
إنه في الأجواء -
إذاً إنتهينا -

811
00:34:54,174 --> 00:34:56,141
لا يمكن أن نمسكه الآن 

812
00:34:56,176 --> 00:34:59,044
لكن أنا أستطيع 

813
00:35:00,848 --> 00:35:02,780
" هنا العميل " نايبير 

814
00:35:02,815 --> 00:35:04,515
أريد إعادة طائرة 

815
00:35:10,063 --> 00:35:11,934
سيء أن طائرتك عادت 

816
00:35:12,031 --> 00:35:13,730
الجانب الشرق لقد تحدثت مع المطر 

817
00:35:13,765 --> 00:35:16,099
ومازلت تملك الأميال للسفر 

818
00:35:16,135 --> 00:35:17,867
ليس لديك شيء ضدي 

819
00:35:17,903 --> 00:35:19,435
أنا هنا قانونياً 

820
00:35:19,470 --> 00:35:21,103
ما هو غرض الرحلة ؟ 

821
00:35:21,139 --> 00:35:24,340
زيارة صديق -
زيارة أم إطعامه للثعابين ؟ -

822
00:35:24,375 --> 00:35:26,108
ماذا ؟ 

823
00:35:26,144 --> 00:35:28,177
هيا أوقف التمثيل 

824
00:35:28,212 --> 00:35:30,112
" نعلم أنك جئت لـ " إيدي 

825
00:35:30,148 --> 00:35:31,380
لقد قتل أخيك 

826
00:35:31,416 --> 00:35:34,417
والقاضي شحم العجلات ليوصلك إلى هنا 

827
00:35:34,452 --> 00:35:36,217
القاضي من ؟ 

828
00:35:36,253 --> 00:35:37,953
لا أعرف ما تتحدث عنه 

829
00:35:37,988 --> 00:35:39,120
لقد تبعنا سائق الأجرة 

830
00:35:39,156 --> 00:35:40,255
الذي أخذك من المطار 

831
00:35:40,290 --> 00:35:43,160
ثم أخذك لحديقة الحيوان
نعرف بأنك قتلته 

832
00:35:43,358 --> 00:35:45,260
هل مات ؟ 

833
00:35:46,112 --> 00:35:48,063
ليس أنا 

834
00:35:48,999 --> 00:35:51,599
حسناً القاضي وصل إلي 

835
00:35:51,635 --> 00:35:53,568
وأجل ذهبت للحيوانات لرؤيته 

836
00:35:53,603 --> 00:35:55,136
لكنني لم أقتله 

837
00:35:55,172 --> 00:35:56,671
إذاً لماذا جئت إليه ؟ 

838
00:35:56,706 --> 00:35:58,239
حوار ودي ؟ 

839
00:35:58,275 --> 00:35:59,774
ربما بعض الشوكولاتة المجمدة في " سانديبيتي " ؟ 

840
00:35:59,809 --> 00:36:02,443
جئت بنية الإنتقام 

841
00:36:02,479 --> 00:36:04,412
توقعت بأنه مسؤول 

842
00:36:04,447 --> 00:36:06,347
عن موت أخي 

843
00:36:06,383 --> 00:36:07,948
لكنني كنت مخطيء 

844
00:36:07,984 --> 00:36:10,350
لقد أقنعني بانه كان يعمل معه

845
00:36:10,386 --> 00:36:11,542
سراً لحمايته 

846
00:36:11,654 --> 00:36:12,453
إيدي " سيخبرك أي شيء " 

847
00:36:12,489 --> 00:36:13,888
إن توقع أنك ستقتله 

848
00:36:13,923 --> 00:36:15,656
فماذا جعلك تصدقه ؟ 

849
00:36:15,692 --> 00:36:18,158
" إنه يعرف أشياء عن " ماريو 

850
00:36:18,194 --> 00:36:20,695
الشخص الوحيد المقرب من أخي سيعلم 

851
00:36:20,730 --> 00:36:23,631
وموقفه ليس شخص يكذب لإنقاذ حياته 

852
00:36:23,666 --> 00:36:24,765
ماذا تقصد بهذا ؟ 

853
00:36:24,800 --> 00:36:27,200
" لقد كان يكره الرجل في " السلفادور 

854
00:36:27,235 --> 00:36:29,669
ما فعله لحماية أخي يثقل عليه 

855
00:36:29,705 --> 00:36:33,139
لقد أخبرني بأنه يكره كل ما تمثله عائلتي 

856
00:36:33,174 --> 00:36:34,626
هذا ما يمثله 

857
00:36:34,675 --> 00:36:36,243
لهذا جاء إلى أمريكا 

858
00:36:36,278 --> 00:36:39,246
للبدء من جديد وإنشاء حياة هنا 

859
00:36:39,281 --> 00:36:42,548
وقد فعل حتى أخذ ذلك شخص منه 

860
00:36:53,829 --> 00:36:55,465
إذاً " آلونزو " له حجة غياب 

861
00:36:55,597 --> 00:36:58,897
يبدو أننا أخطأنا في تورط القاضي 

862
00:36:58,933 --> 00:37:00,243
كلا هناك شيء ناقص 

863
00:37:00,335 --> 00:37:02,969
لقد واجه القاضي ثم قتل في اليوم التالي 

864
00:37:03,004 --> 00:37:04,170
نعلم بأنه لم يكن القاضي 

865
00:37:04,206 --> 00:37:06,339
لقد كان تحت مراقبة دائماً

866
00:37:06,374 --> 00:37:07,473
وأيضاً توقع 

867
00:37:07,508 --> 00:37:09,675
بأن " ألونزو " سيهتم بذلك 

868
00:37:09,758 --> 00:37:11,324
إيدي " واجه القاضي " 

869
00:37:11,407 --> 00:37:15,047
بعد 12 ساعة " الونزو " على الطائرة بفيزا جاهزة 

870
00:37:16,918 --> 00:37:18,684
كيف عرف عنه القاضي ؟ 

871
00:37:18,719 --> 00:37:19,985
من أخبره ؟ -
صحيح -

872
00:37:20,021 --> 00:37:21,354
" لم نعلم عن " آلونزو 

873
00:37:21,389 --> 00:37:22,488
كيف عرف القاضي بسرعة ؟ 

874
00:37:22,524 --> 00:37:24,657
إذاً هناك شخص آخر متعلق بالمؤامرة 

875
00:37:24,692 --> 00:37:26,359
" شخص قريب من " إيدي 

876
00:37:26,394 --> 00:37:29,828
الوحيدون المقربون منه في الصف 

877
00:37:29,864 --> 00:37:31,963
فمن قتله ؟ 

878
00:37:33,100 --> 00:37:34,467
أظنني أعرف 

879
00:37:35,603 --> 00:37:36,569
هل تعرفين ما يعني هذا ؟

880
00:37:36,604 --> 00:37:40,172
بعد كل هذه السنين أخيراً سأقول 

881
00:37:40,207 --> 00:37:41,819
" جاكيوز " 

882
00:37:44,211 --> 00:37:46,178
سوف نركز على الأفعال 

883
00:37:46,213 --> 00:37:48,846
.. والآن لدينا 

884
00:37:48,882 --> 00:37:51,182
جون لوك " لقد تأخرت " 

885
00:37:51,217 --> 00:37:52,450
عذراً سيدي 

886
00:37:53,920 --> 00:37:55,487
تفضل 

887
00:38:00,361 --> 00:38:01,827
" في الواقع سيد " إيمرسون

888
00:38:01,863 --> 00:38:04,996
لو تسمح لي بالتحدث على إنفراد 

889
00:38:06,600 --> 00:38:07,699
بالطبع 

890
00:38:13,640 --> 00:38:16,140
هل أحضرت هؤلاء الرجال ؟ 

891
00:38:16,175 --> 00:38:17,809
أجل إنهم معي 

892
00:38:17,844 --> 00:38:19,977
" إنهم هنا للقبض عليك بقتل " إيدي 

893
00:38:20,012 --> 00:38:21,012
ماذا ؟ 

894
00:38:21,046 --> 00:38:23,013
نعرف بأنك تعمل مع القاضي 

895
00:38:23,048 --> 00:38:25,148
تمرر له المهاجرين من المدرسة 

896
00:38:25,183 --> 00:38:27,417
مقابل حصة من أموال الإبتزاز 

897
00:38:27,452 --> 00:38:28,919
تعرف أي منهم لديه نقاط ضغط 

898
00:38:28,954 --> 00:38:30,453
أي منهم غير قانوني 

899
00:38:30,489 --> 00:38:32,269
هذا مشين -
حقاً ؟ -

900
00:38:32,335 --> 00:38:34,058
فلماذا الكثير من تلاميذك 

901
00:38:34,094 --> 00:38:35,559
في مركز الأعتقال ؟ 

902
00:38:35,595 --> 00:38:36,760
هذا أكثر من مصادقة 

903
00:38:36,795 --> 00:38:38,862
خطة صلبة من سيلاحظها ؟ 

904
00:38:38,897 --> 00:38:41,998
إنهم هنا وحدهم مهمشين من المجتمع 

905
00:38:42,034 --> 00:38:43,867
وفي وضعك سأفعل الأمر نفسه 

906
00:38:43,902 --> 00:38:45,902
كلا لن تفعل -
بالطبع -

907
00:38:45,938 --> 00:38:48,304
لدي روح -
هيا بنا -

908
00:39:01,719 --> 00:39:04,921
لدي أنباء جيدة 

909
00:39:04,957 --> 00:39:08,291
آنيتا " خرجت من السجن " 

910
00:39:08,327 --> 00:39:10,092
وأطلق تحقيق شامل 

911
00:39:10,127 --> 00:39:12,594
في السجن الذي يعتقلها 

912
00:39:12,629 --> 00:39:14,629
وماذا عن القاضي ؟ 

913
00:39:14,665 --> 00:39:17,099
لقد باعهم القاضي جميعاً 
أعترف بكل شيء 

914
00:39:17,134 --> 00:39:19,768
الآن الفيدراليون يستطيعون
مقاضاة القاضي بشكل جيد 

915
00:39:19,803 --> 00:39:21,203
وقد تمت العدالة 

916
00:39:23,341 --> 00:39:24,273
هذا رائع 

917
00:39:24,308 --> 00:39:27,515
لكن من سيكمل تعليمنا الآن ؟ 

918
00:39:27,647 --> 00:39:30,179
" لقد رأيت في الموقع أنه السيد " كاسل 

919
00:39:33,016 --> 00:39:34,816
أنا آسف 

920
00:39:34,851 --> 00:39:37,519
لا أعرف كيف وصل هذا 

921
00:39:37,555 --> 00:39:41,657
أنا أعرف .. فقط الرجل الوحيد
الذي لا يملأ الورق بكلمة سيد 

922
00:39:43,193 --> 00:39:44,659
هذا أنا -
حقاً ؟ -

923
00:39:44,694 --> 00:39:46,527
عمل جيد 

924
00:39:46,563 --> 00:39:49,830
شكراً -
أنا فخورة بك -

925
00:39:49,865 --> 00:39:51,332
أليست جميلة ؟ 

926
00:39:51,367 --> 00:39:52,500
حسناً جميعاً 

927
00:39:52,535 --> 00:39:53,886
هل نذهب للطعام ؟ إتبعوني 

928
00:39:54,938 --> 00:39:56,537
أجل نحن سعداء 

929
00:39:56,573 --> 00:39:57,839
بأنك إستطعت مرافقتنا 

930
00:39:57,874 --> 00:39:59,873
لقد أحتفلنا بطعامك مسبقاً

931
00:39:59,909 --> 00:40:01,909
ونظن حان الوقت للأحتفال 

932
00:40:01,944 --> 00:40:03,777
ببعض الطعام الأمريكي 

933
00:40:06,548 --> 00:40:08,616
هذا طعام أمريكي ؟ 

934
00:40:08,651 --> 00:40:10,550
إنه دولي 

935
00:40:10,586 --> 00:40:11,785
بالضبط 

936
00:40:11,821 --> 00:40:14,755
وهذا البلد أسسه المهاجرين 

937
00:40:14,790 --> 00:40:17,223
إنها تقاليدهم وأعرافهم 

938
00:40:17,258 --> 00:40:19,092
التي شكلتنا 

939
00:40:21,363 --> 00:40:26,199
وأنتم من يجعل البلاد عظيمة 

940
00:40:26,235 --> 00:40:28,502
لم أستطع قولها أفضل منك 

941
00:40:28,537 --> 00:40:29,503
لنبدأ 

942
00:40:29,538 --> 00:40:31,138
أجل 

943
00:40:31,173 --> 00:40:33,005
الأطباق خلفك هناك 

944
00:40:54,327 --> 00:40:56,388
ما الأمر ؟ 

945
00:40:56,553 --> 00:40:58,499
لم أكن في كوريا 

946
00:40:58,598 --> 00:41:03,017
" كنت في الحي الكوري في " لوس أنجليس 

947
00:41:03,677 --> 00:41:05,853
علي الذهاب إلى هناك 

948
00:41:09,201 --> 00:41:12,450
--- ترجمة حاذف ترم :) ---

