1
00:00:01,460 --> 00:00:03,713
أجل ملبس القدم الجيد هو الأهم

2
00:00:03,973 --> 00:00:05,669
هذا المكان 62 فدان

3
00:00:05,763 --> 00:00:07,668
نمشيه 3 مرات ليلاً

4
00:00:07,792 --> 00:00:09,532
أفعل هذا بسند ظهر سيء

5
00:00:09,567 --> 00:00:11,467
تصبح رجلاً ميتاً

6
00:00:11,502 --> 00:00:12,918
هل هذا دم ؟

7
00:00:16,241 --> 00:00:17,740
ويقود إلى القبر

8
00:00:17,776 --> 00:00:20,276
هذا مزاح أليس كذلك ؟
مقلب في العامل الجديد

9
00:00:41,866 --> 00:00:44,000
سيكون هناك وقت للذهاب للشاطيء ونحن
في " لوس أنجليس " أليس كذلك ؟

10
00:00:44,035 --> 00:00:45,515
كلا نحن هنا للمعرفة
عن الوقت الضائع

11
00:00:45,556 --> 00:00:47,170
- ليس العمل على حمامك الشمسي
- أعطني بعض القيمة أبي

12
00:00:47,205 --> 00:00:48,471
لست بالفتاة السطحية

13
00:00:48,506 --> 00:00:50,339
كنا نأمل إستطلاع بعض
الحلوى الرجالين

14
00:00:50,375 --> 00:00:51,274
المتزلجون وسيمون

15
00:00:52,076 --> 00:00:54,043
أنت رفقة سيئة

16
00:00:54,078 --> 00:00:55,678
هذا ليس إطراء .. لا يهم

17
00:00:55,713 --> 00:00:58,014
حسناً الحي الكوري يبعد 20 دقيقة

18
00:00:58,049 --> 00:00:59,048
المطعم الذي كنت فيه

19
00:00:59,083 --> 00:01:00,149
لن يفتح لعدة ساعات

20
00:01:00,185 --> 00:01:01,384
مما يعطينا الوقت للإستراحة

21
00:01:01,419 --> 00:01:02,351
" مرحباً " ريتشارد كاسل

22
00:01:02,387 --> 00:01:02,952
وداعاً

23
00:01:05,857 --> 00:01:08,057
ليس فاخر جداً

24
00:01:08,092 --> 00:01:09,058
جيد أنه أعجبك

25
00:01:09,093 --> 00:01:10,760
لأنه سيكون قاعدتنا المنزلية

26
00:01:10,795 --> 00:01:12,495
وسوف تديرونه

27
00:01:12,530 --> 00:01:13,863
بينما أنا و " هيلي " نجوب الشوارع

28
00:01:13,898 --> 00:01:15,464
هذا ليس عدلاً -
سيء -

29
00:01:15,500 --> 00:01:17,133
فنحن لا نعرف ما سنجده هنا

30
00:01:17,168 --> 00:01:18,835
لقد أصبت بالنيران وأنا ضائع

31
00:01:18,870 --> 00:01:19,969
" هذا قد يحدث في " لوس أنجليس

32
00:01:20,004 --> 00:01:20,937
والدك على

33
00:01:20,972 --> 00:01:22,038
حتى نحصل على معلومات أخرى

34
00:01:22,073 --> 00:01:23,472
علينا أن نعمل بحذر

35
00:01:23,508 --> 00:01:24,440
أنظروا للجانب المشرق

36
00:01:24,475 --> 00:01:25,942
هناك أماكن أسوا للوقع بها

37
00:01:25,977 --> 00:01:27,710
من فندق خمسة نجوم بخدمة الغرف

38
00:01:28,746 --> 00:01:29,912
سيد " كاسل " أحضرنا أغراضك

39
00:01:29,948 --> 00:01:31,447
رائع ضعها هناك

40
00:01:32,450 --> 00:01:35,184
برأي آخر .. أنا بخير هنا

41
00:01:35,220 --> 00:01:37,553
ربما أنتظر معك

42
00:01:37,589 --> 00:01:38,955
ما هذا ؟

43
00:01:38,990 --> 00:01:40,523
رسول ترك لك هذا قبل دقائق

44
00:01:41,759 --> 00:01:42,658
من أين هي ؟

45
00:01:42,694 --> 00:01:43,860
لا أعلم

46
00:01:47,031 --> 00:01:48,931
سيد " كاسل " خدماتك مطلوبة

47
00:01:48,967 --> 00:01:51,467
جثة عثر عليها في مقبرة
هوليوود " للأبد "

48
00:01:51,502 --> 00:01:53,069
شرطة " لوس أنجليس " تحتاج مساعدة

49
00:01:53,104 --> 00:01:55,004
" وتوقيع " جي تي إس

50
00:01:55,039 --> 00:01:56,973
ماذا تعني ؟

51
00:01:57,008 --> 00:01:58,541
مجتمع المحققين العظماء

52
00:01:58,576 --> 00:01:59,542
ما هذا ؟

53
00:01:59,577 --> 00:02:01,611
إنه مجتمع المحققين العظماء

54
00:02:01,646 --> 00:02:04,013
إنها منظمة أسطورية

55
00:02:04,048 --> 00:02:05,314
تقول الإشاعات

56
00:02:05,350 --> 00:02:07,884
بأن السيد " آرثر كوين دويل " كان
عضو سري بها

57
00:02:07,919 --> 00:02:09,719
وهي أسطورة

58
00:02:09,754 --> 00:02:11,420
إنها قصة أطفال أن
المحققين الخاصين يحضرون المبتدئين

59
00:02:11,456 --> 00:02:12,688
لجعلهم يقومون بعمل الكشافة

60
00:02:12,724 --> 00:02:14,624
هذا تقوله محققة لم تحصل على دعوة

61
00:02:14,659 --> 00:02:16,292
حسناً سواءً صحيح أم لا

62
00:02:16,327 --> 00:02:17,593
نحن هنا للتحقيق في فجوتك الزمنية

63
00:02:17,629 --> 00:02:18,628
ليس الجريمة

64
00:02:18,663 --> 00:02:20,162
أجل لكن المطعم لا يفتتح

65
00:02:20,198 --> 00:02:21,197
حتى ساعات قادمة

66
00:02:21,232 --> 00:02:22,832
والمقبرة في طريقنا

67
00:02:22,867 --> 00:02:23,866
ولا يضر أخذ نظرة

68
00:02:25,536 --> 00:02:28,137
كيف سندخل ؟

69
00:02:28,172 --> 00:02:29,805
فهمت أنت تصنعين تضليلاً

70
00:02:29,841 --> 00:02:33,271
المعذرة

71
00:02:33,378 --> 00:02:35,011
" أبحث عن محقق " مينانديز

72
00:02:35,046 --> 00:02:36,913
إنه مع الفاحص الطبي

73
00:02:38,549 --> 00:02:40,149
" كورت "

74
00:02:41,386 --> 00:02:42,451
" هيلي "

75
00:02:42,487 --> 00:02:43,953
لم أعلم بأنك في المدينة

76
00:02:43,988 --> 00:02:45,421
أجل لقد جئنا من نيويورك

77
00:02:45,456 --> 00:02:46,555
" هذا " ريتشارد كاسل

78
00:02:46,591 --> 00:02:48,224
كارت مينينديز " قسم الجرائم الكبرى "

79
00:02:48,259 --> 00:02:50,059
سعيد بلقائك -
أنا كذلك -

80
00:02:50,094 --> 00:02:51,661
هل تقومون بإستطلاع حيواني ؟

81
00:02:51,696 --> 00:02:53,262
ليس مرح هذه المرة إنه عمل فقط

82
00:02:53,298 --> 00:02:55,298
اي نوع من العمل

83
00:02:55,333 --> 00:02:58,134
أنت تعرف الأعمال السرية وكل هذا

84
00:02:58,169 --> 00:02:59,702
لكن كل ما نجده سنخبرك به

85
00:02:59,737 --> 00:03:00,603
لقد سمعت هذا من قبل

86
00:03:00,638 --> 00:03:03,005
أجل ولكن أي فشل من جانبي

87
00:03:03,041 --> 00:03:05,441
يعوض دائماً بأفضل مشروب شعير

88
00:03:05,476 --> 00:03:06,475
فما قولك ؟

89
00:03:06,511 --> 00:03:08,144
هل تدخلنا لبعض الإستطلاع ؟

90
00:03:13,885 --> 00:03:15,451
" إسم الضحية " فيليب هاريس

91
00:03:15,486 --> 00:03:17,420
محقق خاص محلي

92
00:03:17,455 --> 00:03:19,655
الطبيب يقول بأنه قتل حول منتصف الليل

93
00:03:19,691 --> 00:03:21,190
قطع عنق

94
00:03:21,225 --> 00:03:22,925
ثم القاتل نزع قلبه

95
00:03:22,961 --> 00:03:24,160
هل كان قطع جراحي دقيق ؟

96
00:03:24,195 --> 00:03:25,061
ليس بالضبط

97
00:03:26,097 --> 00:03:27,063
إذاً نيويورك

98
00:03:27,098 --> 00:03:28,197
أجل جئت هذا الصباح

99
00:03:28,232 --> 00:03:29,332
هذا غريب لأن ضحيتنا

100
00:03:29,367 --> 00:03:31,100
جائت من نيويورك صباح الأمس

101
00:03:31,135 --> 00:03:33,169
تركت نبأ لدى الأخت التي تعيش هناك

102
00:03:33,204 --> 00:03:34,236
مصادفة جنونية

103
00:03:34,272 --> 00:03:35,972
أنا أعمل على مقربة

104
00:03:36,007 --> 00:03:37,540
من الدائرة 12 في نيويورك

105
00:03:37,575 --> 00:03:39,375
" المحقق " رايان وإيسبوزيتو

106
00:03:39,410 --> 00:03:41,210
يمكنهم التحدث مع أخته لأجلك

107
00:03:41,245 --> 00:03:42,611
ربما يبحثون أي دليل لدلهم

108
00:03:42,647 --> 00:03:43,879
شكراً سأتصل بهم

109
00:03:45,783 --> 00:03:47,817
بلغهم بتحياتي إنهم يحبوني

110
00:03:49,120 --> 00:03:51,687
إنه ألم كبير في المؤخرة
ولكنه شخص جيد

111
00:03:52,623 --> 00:03:54,156
أجل سوف نساعد

112
00:03:54,192 --> 00:03:56,292
" سوف نقابل أخته " فيرونيكا

113
00:03:56,327 --> 00:03:58,427
لم لا ترسل لنا نسخةً
من ملف الجريمة

114
00:04:00,598 --> 00:04:02,732
" أريد خدمة ولا أريدك أن تخبر " خافي

115
00:04:02,767 --> 00:04:04,400
لا أظنني مستريح لهذا

116
00:04:04,435 --> 00:04:06,035
ليس سيئاً

117
00:04:07,672 --> 00:04:08,904
لقد قابلت رجلاً وأحببته

118
00:04:08,940 --> 00:04:11,073
وأريدك أن تتحقق من خلفيته

119
00:04:11,109 --> 00:04:12,308
رومانسي -
أنا جادة -

120
00:04:12,343 --> 00:04:14,143
في هذا العصر لا يمكنك الثقة بأحد

121
00:04:14,178 --> 00:04:15,611
لا أريد أن أغرم بذلك

122
00:04:15,646 --> 00:04:17,279
ثم أكتشف أن لديه ميول

123
00:04:17,315 --> 00:04:19,782
للمضاجعة الخلفية

124
00:04:19,817 --> 00:04:21,384
حسناً سأبحث في الأمر

125
00:04:21,419 --> 00:04:22,746
في ماذا ؟

126
00:04:23,688 --> 00:04:26,522
طفح جلدي لدي

127
00:04:26,557 --> 00:04:28,991
أردت أن آخذ رأي " آني " الطبي

128
00:04:29,027 --> 00:04:30,359
هذا كثير من المعلومات

129
00:04:30,395 --> 00:04:33,429
أجل كما قلت بالضبط
وداعاً

130
00:04:33,464 --> 00:04:35,264
أول شيء علينا معرفته

131
00:04:35,299 --> 00:04:37,099
هو معرفة أية قضية
كان يعمل عليها

132
00:04:37,135 --> 00:04:38,434
الإحتمالات أن هذا ما قتله

133
00:04:38,469 --> 00:04:40,636
أنا أحب الجرائم البشعة مثل غيري

134
00:04:40,671 --> 00:04:41,804
لكن ليس لدينا عميل

135
00:04:41,839 --> 00:04:43,506
وإثارة إعجاب المجتمع
التحفيقي السخيف

136
00:04:43,541 --> 00:04:44,807
ليس في أعلى قائمتي

137
00:04:44,842 --> 00:04:46,042
إنه في قائمتي

138
00:04:46,077 --> 00:04:47,376
لكن أولاً لنرى هل أحد

139
00:04:47,412 --> 00:04:49,545
يعرف ما كنت أفعل
هنا قبل عام ونصف

140
00:05:03,161 --> 00:05:05,461
هذا بالطبع المكان

141
00:05:05,496 --> 00:05:07,017
إثنان للعشاء ؟

142
00:05:10,334 --> 00:05:11,634
الساعة

143
00:05:11,669 --> 00:05:13,714
ماذا يجري ؟

144
00:05:14,672 --> 00:05:16,705
لقد كنت هنا قبل 18 شهر

145
00:05:16,741 --> 00:05:18,774
أجل إنه مطعمي , إذاً ؟

146
00:05:18,810 --> 00:05:19,708
هل تعرفه ؟

147
00:05:19,744 --> 00:05:21,077
كلا هل يجب علي ؟

148
00:05:21,112 --> 00:05:23,813
لقد كنت هنا

149
00:05:25,783 --> 00:05:27,383
كنت هنا قبل حوالي عام ونصف

150
00:05:27,418 --> 00:05:28,951
شيء ما حدث وقد صرخت لي

151
00:05:28,986 --> 00:05:30,820
أنت رجل الساعة

152
00:05:30,855 --> 00:05:31,654
أية ساعة ؟

153
00:05:31,689 --> 00:05:32,888
لم تستطع الدفع

154
00:05:32,924 --> 00:05:34,390
وكنت سأبلغ الشرطة عنك

155
00:05:34,425 --> 00:05:36,358
ثم أعطيتني ساعة أحتفظ بها

156
00:05:36,394 --> 00:05:37,860
وقلت بأنك ستعود لكنك لم تعد

157
00:05:37,895 --> 00:05:39,662
هل كنت مع أحد ؟ -
لا -

158
00:05:39,697 --> 00:05:41,363
هل تحدثت مع أحد ؟

159
00:05:41,399 --> 00:05:43,732
هل أخبرتك أين كنت وأين أذهب ؟

160
00:05:43,768 --> 00:05:47,169
كلا فقط أكلت وذهبت

161
00:05:47,205 --> 00:05:48,771
أعطيتني الساعة أولاً

162
00:05:48,806 --> 00:05:50,306
هل مازلت تحملها ؟

163
00:05:50,341 --> 00:05:51,373
أفضل شيء ملكته

164
00:05:51,409 --> 00:05:53,609
لا أعرف هذه القطعة

165
00:05:53,644 --> 00:05:54,777
وهي مشروخة

166
00:05:54,812 --> 00:05:55,945
لكنها أول الدلائل لدينا

167
00:05:55,980 --> 00:05:56,812
سأشتريها منك ثانيةً

168
00:06:00,699 --> 00:06:03,185
أخي كان محق

169
00:06:03,221 --> 00:06:05,387
بشأن ماذا ؟

170
00:06:05,423 --> 00:06:07,189
الشبح

171
00:06:07,225 --> 00:06:09,325
القاتل المتسلسل الذي كان يطارده

172
00:06:09,360 --> 00:06:13,295
لقد تعثر به بالعمل على قضايا المفقودين

173
00:06:13,331 --> 00:06:15,831
لم نسمع عن قاتل متسلسل
نشط بإسم الشبح

174
00:06:15,867 --> 00:06:17,967
لهذا " فيليب " يسميه بذلك

175
00:06:18,002 --> 00:06:20,236
لأن لا أحد يعلم بوجوده

176
00:06:20,271 --> 00:06:22,171
وفقاً لكلامه , فقد كان يقتل

177
00:06:22,206 --> 00:06:24,106
" الناس في " لوس أنجليس ونيويورك

178
00:06:24,142 --> 00:06:25,274
منذ سنوات

179
00:06:25,309 --> 00:06:26,942
قاتل السواحل المتسلسل ؟

180
00:06:26,978 --> 00:06:29,278
" قبل أن يعود إلى " لوس أنجليس

181
00:06:29,313 --> 00:06:31,947
أخبرني بأنه كشف شيء في القضية

182
00:06:31,983 --> 00:06:35,384
وأنه يقترب من التعرف على الشبح

183
00:06:37,588 --> 00:06:39,922
يبدو انه تقرب أكثر من اللازم

184
00:06:39,957 --> 00:06:43,259
لقد جلبت تقارير التشريح
للضحايا المحتملين للشبح

185
00:06:43,294 --> 00:06:46,495
المجموع سبعة أربعة
في " لوس أنجليس " وثلاثة في نيويورك

186
00:06:46,531 --> 00:06:48,364
كلهم قتلوا بسكينة

187
00:06:48,399 --> 00:06:49,765
هل هناك نمط متكرر غير السكينة ؟

188
00:06:49,800 --> 00:06:52,134
كل الضحايا يملأون الخريطة

189
00:06:52,170 --> 00:06:55,471
ثلاثة نساء أربعة رجال
أثنيات مختلفة وأعمار

190
00:06:55,506 --> 00:06:58,073
كل واحد منهم مقطوع شيئاً

191
00:06:58,109 --> 00:06:59,975
عين أذن إصبع

192
00:07:00,011 --> 00:07:02,244
ما التميز بذلك ؟

193
00:07:02,280 --> 00:07:03,646
ليس هناك تميز

194
00:07:03,681 --> 00:07:05,047
وبسبب العشوائية

195
00:07:05,082 --> 00:07:06,415
لا أحد ربط الجرائم

196
00:07:06,450 --> 00:07:08,250
حتى " فيليب هاريس " بالطبع

197
00:07:08,286 --> 00:07:10,119
إذاً كان على حق

198
00:07:10,154 --> 00:07:11,387
قاتل متسلسل كان يطارد

199
00:07:11,422 --> 00:07:12,855
في المدينتين لثلاث سنوات

200
00:07:12,890 --> 00:07:14,312
خارج الكشف تماماً

201
00:07:15,593 --> 00:07:17,426
كل هذا الطريق إلى حائط مسدود

202
00:07:17,461 --> 00:07:20,062
ربما هذا للأفضل , الجهل نعمة

203
00:07:20,097 --> 00:07:21,397
بل الجهل جحيم

204
00:07:21,432 --> 00:07:22,899
" سيد " كاسل

205
00:07:26,671 --> 00:07:30,272
المجتمع التحقيقي يطلب
حضوري في المقر

206
00:07:30,308 --> 00:07:31,740
هذا يعني أنني نجحت في الإختبار

207
00:07:31,776 --> 00:07:33,342
ويريدون إنضمامي للرتب

208
00:07:33,377 --> 00:07:34,910
أكره إفساد الملذات

209
00:07:34,946 --> 00:07:37,379
لكن كيف تعرف بأن هذا مؤكد ؟

210
00:07:37,415 --> 00:07:38,681
هل هذا مؤكد ؟

211
00:07:41,152 --> 00:07:42,418
ماذا تفعلين ؟

212
00:07:42,453 --> 00:07:43,652
أحميك

213
00:07:54,098 --> 00:07:56,565
" سيد " كاسل " سيد " شيبتون

214
00:07:56,601 --> 00:07:58,534
أتشرف بلقائكم

215
00:07:58,569 --> 00:07:59,735
" أنا " ميسون وود

216
00:07:59,770 --> 00:08:00,669
تشرفت كثيراً

217
00:08:00,705 --> 00:08:02,371
لا أصدق بأنني هنا

218
00:08:02,406 --> 00:08:03,606
حلم يتحقق بالنسبة لي

219
00:08:03,641 --> 00:08:05,541
هذا لطف من بعض قولك

220
00:08:05,576 --> 00:08:08,811
مجتمعنا ذو تاريخ طويل وغني

221
00:08:08,846 --> 00:08:10,646
وعضويتنا تمتد للقاران الخمس

222
00:08:10,681 --> 00:08:11,814
وحتى المتجمدة

223
00:08:11,849 --> 00:08:12,881
ليس الكثير من الجرائم هناك

224
00:08:14,552 --> 00:08:17,319
رغم أنني وجدت سفينة
كنز صينية كبيرة

225
00:08:17,355 --> 00:08:20,122
مخفية في جبل جليدي عام 2007

226
00:08:20,157 --> 00:08:21,523
أكره فعل ذلك

227
00:08:21,559 --> 00:08:23,792
لكنني أود التحدث للسيد وحدنا

228
00:08:23,828 --> 00:08:25,261
وأنا واثق بأنك تتفهمين

229
00:08:25,296 --> 00:08:26,128
لا

230
00:08:27,231 --> 00:08:30,132
أستطيع البقاء هنا لو كان هذا ما تقصده

231
00:08:30,167 --> 00:08:32,735
ممتاز .. تفضل

232
00:08:36,774 --> 00:08:40,309
كما ترى لقد جمعنا بعض أعضائنا

233
00:08:46,417 --> 00:08:47,883
أنا أعرفك

234
00:08:47,918 --> 00:08:50,252
لقد كنت في مسرح الجريمة

235
00:08:50,288 --> 00:08:51,420
أنت شرطية

236
00:08:51,455 --> 00:08:53,856
كلا لكنني أرتدي الثياب الموحدة كثيراً

237
00:08:53,891 --> 00:08:55,224
" هذه " كيندل فروست

238
00:08:55,259 --> 00:08:57,993
" محققة خاصة قاعدتها " سان فراسيسكو

239
00:08:58,029 --> 00:09:00,229
لا أفهم الأمر جيداً

240
00:09:00,264 --> 00:09:01,964
ما الذي نفعله هنا ؟

241
00:09:03,768 --> 00:09:06,568
فيليب " كان أحد أعضاء جماعتنا "

242
00:09:06,604 --> 00:09:08,537
وفاته مأساوية

243
00:09:08,572 --> 00:09:12,741
لكنها أيضاً فرصة لك وللآنسة

244
00:09:12,777 --> 00:09:16,111
وفاته تركت فراغاً بين الرتب العليا

245
00:09:16,147 --> 00:09:20,015
من يقوم بحل قضيته
سوف يدعى إلينا

246
00:09:29,976 --> 00:09:32,307
فيليب هاريس " كان على حق "

247
00:09:32,572 --> 00:09:35,305
هناك القاتل الشبح
يستهدف الناس على كل السواحل

248
00:09:35,346 --> 00:09:36,211
هذا ذكي

249
00:09:36,247 --> 00:09:37,546
أقتسام أرض صيده

250
00:09:37,581 --> 00:09:39,214
أبعدت الجميع من اليقين بوجوده

251
00:09:39,250 --> 00:09:40,983
هل لديهم أي خيط للجريمة ؟ -
واحد فقط -

252
00:09:41,018 --> 00:09:42,484
أخته قالت بأنه

253
00:09:42,520 --> 00:09:45,087
" كان يعمل متخفياً بغطاء " أستديوهات زينيث

254
00:09:45,122 --> 00:09:46,322
إنهم الذين

255
00:09:46,357 --> 00:09:47,456
دمروا إمتياز فيلم " نيكي " الساحق

256
00:09:47,491 --> 00:09:51,694
ليس دمروا , أبادوا , حطموا

257
00:09:52,154 --> 00:09:55,631
أذابوا , بخروا , أزالوا

258
00:09:55,666 --> 00:09:57,874
هل تنوي المرور على المعجم كله ؟

259
00:09:58,023 --> 00:09:59,935
كلا هذا كافي بالغرض

260
00:09:59,971 --> 00:10:01,270
على أية حال , لقد ظن

261
00:10:01,305 --> 00:10:03,372
بأن شخص في الأستديوهات هو الشبح

262
00:10:03,407 --> 00:10:04,573
شيء منطقي

263
00:10:04,608 --> 00:10:06,642
الكثير من الناس المرتبطين
بمجال السينما

264
00:10:06,677 --> 00:10:07,810
هم أبناء ساحل

265
00:10:07,845 --> 00:10:09,812
مخرجون , منتجون
مصورون سينما

266
00:10:09,847 --> 00:10:12,581
وممثلون هم أيضاً مختلون
إجتماعيون بشكل موازي بالمناسبة

267
00:10:12,616 --> 00:10:15,417
ليس عليك أن تخبرني
هل أحد في الأستديو

268
00:10:15,453 --> 00:10:17,386
يعرف بأنه كان يعمل متخفياً ؟

269
00:10:17,421 --> 00:10:18,787
فقط رئيس الأستديو

270
00:10:18,823 --> 00:10:20,341
لنتحدث معه

271
00:10:22,623 --> 00:10:23,292
شكراً لك

272
00:10:23,327 --> 00:10:24,927
سأحصل على المنصب بالتأكيد

273
00:10:24,962 --> 00:10:26,762
في مجتمع العظماء

274
00:10:26,797 --> 00:10:28,497
" مستحيل أن تحصل " كيندل
على الوصول

275
00:10:28,532 --> 00:10:29,999
لهذه التفاصيل

276
00:10:30,034 --> 00:10:31,633
لا تبدأ بالغرور فلم
تحل الجريمة بعد

277
00:10:31,669 --> 00:10:32,935
أخفيني -
ماذا ؟ -

278
00:10:32,970 --> 00:10:33,802
كيف ؟

279
00:10:33,838 --> 00:10:35,037
" ريك كاسل "

280
00:10:35,072 --> 00:10:36,805
مرحباً

281
00:10:36,841 --> 00:10:38,140
" أنا " كورتني

282
00:10:38,175 --> 00:10:40,743
" هيلي " إذاً ماذا يجري
؟ هل لديكم خلاف ما ؟

283
00:10:40,778 --> 00:10:42,011
أنا وهو ؟

284
00:10:42,046 --> 00:10:43,714
مستحيل نحن رفاق

285
00:10:43,748 --> 00:10:45,280
رفاق ؟

286
00:10:45,316 --> 00:10:46,348
آخر مرة رأيتك

287
00:10:46,384 --> 00:10:47,950
حاولت ضربي بعربة جولف

288
00:10:47,985 --> 00:10:50,185
" لأنني لم أدخلك في طاقم فيلم الضربة " نيكي

289
00:10:50,221 --> 00:10:53,288
لكن ما لم أعرفه من قبل
وأعرفه الآن

290
00:10:53,324 --> 00:10:54,690
هو أن الفيلم كان سيصبح

291
00:10:54,725 --> 00:10:57,292
أسوأ ما تم صنعه

292
00:10:57,328 --> 00:10:58,594
عدم أختياري في الفيلم

293
00:10:58,629 --> 00:11:00,696
كان أفضل ما حدث في حياتي

294
00:11:01,732 --> 00:11:04,333
شكراً لك , لنذهب إلى عشاء لاحق

295
00:11:04,368 --> 00:11:05,501
سعيدة بلقائك

296
00:11:05,536 --> 00:11:07,236
" رحبي بـ " براندون

297
00:11:07,271 --> 00:11:09,538
هل تصدقين ؟ اسوأ فيلم صنع ؟

298
00:11:09,573 --> 00:11:11,707
أجل لقد كان فلم سيء

299
00:11:11,742 --> 00:11:12,841
كل هذا بفضل

300
00:11:12,877 --> 00:11:16,111
مدير الأستديو متبلد الحس

301
00:11:16,147 --> 00:11:17,346
ماذا كان إسمه ؟

302
00:11:17,381 --> 00:11:18,414
" تريفور نايجل "

303
00:11:18,449 --> 00:11:20,816
" ولابد أنك " ريتشارد كاسل

304
00:11:20,851 --> 00:11:22,317
لقد تحدثنا فقط على الهاتف

305
00:11:22,353 --> 00:11:25,354
أجل جميل أن أضع وجه أخيراً
لهذه البطاقات الإرشادية

306
00:11:25,389 --> 00:11:27,556
شكراً على لقائنا بلا موعد

307
00:11:27,591 --> 00:11:29,297
هل تمزح معي ؟

308
00:11:30,261 --> 00:11:32,061
هذا القدر .. أنا جاد

309
00:11:32,096 --> 00:11:33,662
إسمك ظهر حرفياً

310
00:11:33,697 --> 00:11:35,097
في آخر لقاء تطور قصة

311
00:11:35,132 --> 00:11:36,331
حقاً ؟

312
00:11:36,367 --> 00:11:37,900
والآن أنا أعرف بأن الأستديو

313
00:11:37,935 --> 00:11:39,735
قام بعمل سيء بإنتاج موجة ساخنة

314
00:11:39,770 --> 00:11:43,105
لكن صدقني لقد فكرت في رؤيتك الفنية

315
00:11:43,140 --> 00:11:46,175
والآن في إدارتي للأستديو

316
00:11:46,210 --> 00:11:49,611
حان وقت إعادة " كاسل " للعمل

317
00:11:49,647 --> 00:11:52,081
شكراً لك هذا إطراء

318
00:11:52,116 --> 00:11:53,715
لكننا لسنا هنا بشأن الكتب

319
00:11:53,751 --> 00:11:55,951
" بل لأجل مقتل " فيليب هاريس

320
00:11:55,986 --> 00:11:57,519
أجل سمعت ذلكلقد كانت صدمة

321
00:11:57,555 --> 00:11:59,288
لقد كان رجلاً رائعاً

322
00:11:59,323 --> 00:12:01,523
لقد أنقذني قبل سنوات

323
00:12:01,559 --> 00:12:03,025
لدي صورة لطليقتي

324
00:12:03,060 --> 00:12:05,060
تقوم بعلاقة مع وسيطها
الروحاني الشخصي

325
00:12:05,096 --> 00:12:06,462
وفر علي الملايين

326
00:12:06,497 --> 00:12:08,430
إذاً أخته أخبرتنا

327
00:12:08,466 --> 00:12:09,565
بأنك أعطيت إذن

328
00:12:09,600 --> 00:12:11,133
للعمل المتخفي في الأستديو

329
00:12:11,168 --> 00:12:13,168
أجل قال بأنه يعمل على قضية جديدة

330
00:12:13,204 --> 00:12:15,704
وطلب خدمة ووافقت
كي أدينه واحدة

331
00:12:15,739 --> 00:12:17,005
ومن كان يحقق به ؟

332
00:12:17,041 --> 00:12:19,308
" أراد وصول إلى " أوستين آليكترا

333
00:12:19,343 --> 00:12:20,275
مخرج الفيلم ؟

334
00:12:20,311 --> 00:12:21,844
أجل التصوير في المنصة 1

335
00:12:21,879 --> 00:12:23,011
" المصارعين "

336
00:12:23,047 --> 00:12:25,347
سيكسب الملايين في الصين

337
00:12:25,382 --> 00:12:26,582
مهلاً

338
00:12:26,617 --> 00:12:27,850
" لا تظن بأن " أوستين

339
00:12:27,885 --> 00:12:29,351
متعلق بجريمة " فيل " ؟

340
00:12:29,386 --> 00:12:30,652
هل كان يصور ليلة أمس ؟

341
00:12:30,688 --> 00:12:31,620
مفترض ذلك

342
00:12:31,655 --> 00:12:32,821
لكن لسبب ما

343
00:12:32,857 --> 00:12:34,556
أغلق الإنتاج باكراً ورحل

344
00:12:34,592 --> 00:12:35,924
في أي وقت ترك الساحة ؟

345
00:12:35,960 --> 00:12:37,392
كما سمعت الساعة 11 لماذا ؟

346
00:12:37,428 --> 00:12:39,684
هذا يعطي كثير من الوقت
للذهاب للمقبرة

347
00:12:40,498 --> 00:12:42,048
أين نجد المنصة الأولى ؟

348
00:12:44,735 --> 00:12:47,102
هل تتدرب ؟

349
00:12:49,707 --> 00:12:52,474
" أنظر هناك " أوستين

350
00:12:52,510 --> 00:12:54,843
كيف تريد لعب هذا ؟

351
00:12:54,879 --> 00:12:57,045
لو أنه قام بقتله

352
00:12:57,081 --> 00:12:59,581
بالطبع سيكون في حذر
لا يجب أن نخبره

353
00:12:59,617 --> 00:13:01,650
بأننا ننظر له كمشتبه

354
00:13:02,820 --> 00:13:05,020
إنها فتاة بارعة

355
00:13:05,055 --> 00:13:06,655
كيف وصلت له بهذه السرعة ؟

356
00:13:06,690 --> 00:13:08,223
لقد إنتهينا

357
00:13:08,259 --> 00:13:10,425
لقد وضعته الآن بين
 إصبعها النحيل الملتوي

358
00:13:10,461 --> 00:13:13,896
لا تقل أنني لم أقدم شيئاً لك

359
00:13:13,931 --> 00:13:16,365
هذا أنت يا عزيزتي

360
00:13:22,206 --> 00:13:24,314
إذاً من صديقنا الجديد ؟

361
00:13:26,331 --> 00:13:27,876
" هذا " أوستين آليكترا

362
00:13:29,213 --> 00:13:31,213
لقد دعوت صديقتك لمنزلي لاحقاً

363
00:13:31,248 --> 00:13:32,781
للإستعداد للتدريب

364
00:13:32,816 --> 00:13:34,683
أردب بك للإنضمام إلينا

365
00:13:34,718 --> 00:13:36,752
هذا مثير

366
00:13:36,787 --> 00:13:38,020
أحب الشقاوة

367
00:13:38,055 --> 00:13:39,785
مستعد للتدريب

368
00:13:42,726 --> 00:13:43,992
علي الذهاب

369
00:13:44,028 --> 00:13:45,127
سأراكم لاحقاً

370
00:13:49,333 --> 00:13:50,766
هل تمزحين ؟

371
00:13:51,902 --> 00:13:53,969
كل شيء عادل في تحقيق الجريمة

372
00:13:54,004 --> 00:13:55,537
هل تظنين هذه لعبة ؟

373
00:13:55,573 --> 00:13:57,606
بقدر إثارة رؤيتكم تتشاجرون

374
00:13:57,641 --> 00:13:58,740
خاصةً بعد تلك القبلة

375
00:13:58,776 --> 00:14:00,976
علينا العمل معاً بهذا

376
00:14:01,011 --> 00:14:04,179
هذا بأفضل مصلحة الجميع

377
00:14:04,215 --> 00:14:05,814
حسناً سنعمل معاً

378
00:14:08,652 --> 00:14:09,918
حالياً

379
00:14:10,955 --> 00:14:12,120
هذا سيثمر بخير حقاً

380
00:14:12,156 --> 00:14:14,256
" بينما أنت وهي تشغلون " أوستين

381
00:14:14,291 --> 00:14:16,792
سأبحث أي دليل في منزله
على أنه الشبح

382
00:14:16,827 --> 00:14:18,860
عضوية الفريق جيدة كعضويتي

383
00:14:18,896 --> 00:14:20,462
مرحى لك

384
00:14:20,497 --> 00:14:21,830
ما الأمر ؟

385
00:14:21,865 --> 00:14:23,799
هل بسبب القبلة ؟
إقتحام لساني ؟

386
00:14:23,834 --> 00:14:24,633
ليس بما يكفي ؟

387
00:14:24,668 --> 00:14:25,934
ليس بما يكفي

388
00:14:25,970 --> 00:14:28,270
إنها على حق هذه ليست لعبة

389
00:14:28,305 --> 00:14:30,472
لو كان الشبح حقاً

390
00:14:30,507 --> 00:14:33,542
فنحن نمشي إلى عرين
قاتل متسلسل

391
00:14:34,812 --> 00:14:36,278
عفواً كرري ما قلته بعد كلمة لا يكفي

392
00:14:36,313 --> 00:14:37,667
يا إلهي

393
00:14:49,787 --> 00:14:51,475
ما الأمر يا صديقي ؟

394
00:14:51,511 --> 00:14:52,743
كاسل وهيلي " ربما وجدوا شيئاً "

395
00:14:52,779 --> 00:14:54,712
يبدو أن مخرج الفيلم كان في نيويورك

396
00:14:54,747 --> 00:14:56,347
خلال جريمتي الشبح

397
00:14:56,382 --> 00:14:57,214
ماذا عن الثالثة ؟

398
00:14:57,250 --> 00:14:58,215
كما تقول الأمور المالية

399
00:14:58,251 --> 00:14:59,984
لا إشارة لمكانه

400
00:15:00,019 --> 00:15:01,085
مما يعني قد يكون هنا

401
00:15:01,120 --> 00:15:02,520
يجري تلك العملية الثالثة

402
00:15:02,555 --> 00:15:03,387
هذا قد يكون رجلنا

403
00:15:03,423 --> 00:15:04,288
سوف أتابع البحث

404
00:15:07,326 --> 00:15:08,893
ما هذا ؟

405
00:15:12,860 --> 00:15:14,165
ما تخفيه عني

406
00:15:14,200 --> 00:15:16,067
" من " تايلور روس

407
00:15:16,102 --> 00:15:18,369
ولماذا تبحث في خلفيته ؟

408
00:15:18,404 --> 00:15:19,937
إنه لا أحد

409
00:15:19,972 --> 00:15:22,873
" حسناً أنا و " جيني

410
00:15:22,909 --> 00:15:24,642
نبحث عن مربية جديدة

411
00:15:24,677 --> 00:15:26,410
أو في حالة " تايلور " مربي

412
00:15:29,982 --> 00:15:31,749
توقف

413
00:15:31,784 --> 00:15:33,366
أنت أسوأ كاذب

414
00:15:33,886 --> 00:15:35,020
من هذا الرجل ؟

415
00:15:35,317 --> 00:15:36,656
صديق " ليني " الجديد

416
00:15:36,855 --> 00:15:40,774
أرادتني أن أبحث عنه
ولا أخبرك

417
00:15:44,330 --> 00:15:45,957
هل تعرف ما يعني هذا ؟

418
00:15:47,200 --> 00:15:52,025
سوف نمرح على حسابها

419
00:15:56,309 --> 00:15:57,541
لقد وصلتني رسالتك

420
00:15:57,577 --> 00:15:58,809
حصلت على سلاح الجريمة

421
00:15:58,845 --> 00:16:00,611
صورة له

422
00:16:00,646 --> 00:16:03,414
إستعملت تشريح ضحايا الشبح

423
00:16:03,449 --> 00:16:05,054
لتوليد هذا

424
00:16:08,758 --> 00:16:11,589
المسننات قرب القاعدة
مميزة جداً

425
00:16:11,624 --> 00:16:12,523
بالضبط

426
00:16:12,558 --> 00:16:13,624
تجد السكينة

427
00:16:13,659 --> 00:16:15,192
تجد القاتل , عمل جيد

428
00:16:15,228 --> 00:16:17,528
إذاً كيف أمر التحقق ؟

429
00:16:17,563 --> 00:16:19,830
جيد حتى الآن

430
00:16:19,866 --> 00:16:22,700
لا يريحني هذا الصوت

431
00:16:22,735 --> 00:16:25,002
كلا لا شيء مقل

432
00:16:25,037 --> 00:16:26,137
على الآن

433
00:16:26,172 --> 00:16:27,037
إنها إشاعة فقط

434
00:16:27,073 --> 00:16:29,240
أسمعني

435
00:16:29,275 --> 00:16:30,941
حسناً لديه شيء يتعلق

436
00:16:30,977 --> 00:16:32,176
بالمهرجين

437
00:16:32,211 --> 00:16:34,478
الكثير من الناس يخافون المهرجين

438
00:16:34,514 --> 00:16:36,280
كلا لا يكرههم

439
00:16:36,315 --> 00:16:37,414
إنه يحبهم

440
00:16:37,450 --> 00:16:39,316
كإنجذاب ؟

441
00:16:39,352 --> 00:16:41,652
يا إلهي

442
00:16:41,687 --> 00:16:43,254
لم أتأكد بعد

443
00:16:43,289 --> 00:16:45,322
لازرت أريد التحدث مع أحد فتياته السابقات

444
00:16:45,358 --> 00:16:47,945
أبلغني بما يجري

445
00:16:48,193 --> 00:16:50,060
هذا ممتاز شكراً

446
00:16:50,096 --> 00:16:53,864
أوقف وصول هذا إلى
شرطة " لوس أنجليس " حتى الصباح

447
00:16:53,900 --> 00:16:55,633
نحن نرتب لفحض الذي خلف هذا

448
00:16:55,668 --> 00:16:57,902
أو قتل أنفسنا

449
00:16:57,937 --> 00:16:58,869
هل لديك تردد ؟

450
00:16:58,905 --> 00:16:59,870
بشأن العيش الثلاثي

451
00:16:59,906 --> 00:17:01,105
مع قاتل صاحب جوائز ؟

452
00:17:01,140 --> 00:17:02,840
كلا ماذا قد يحدث ؟

453
00:17:02,875 --> 00:17:04,441
هذا سلاح الجريمة

454
00:17:04,477 --> 00:17:06,043
كل ما عليك هو تضليله بما يكفي

455
00:17:06,078 --> 00:17:08,012
كي أجد هذه السكينة

456
00:17:08,047 --> 00:17:10,314
لنأمل ألا نجده في ظهورنا

457
00:17:14,954 --> 00:17:16,287
آسفة

458
00:17:16,322 --> 00:17:17,221
كنت أثبت

459
00:17:17,256 --> 00:17:19,190
بعض إحتياطات المراقبة المواجهة

460
00:17:19,225 --> 00:17:20,090
هل تظنين بأننا متنصت علينا ؟

461
00:17:21,127 --> 00:17:22,326
لا نعرف ماذا أو من

462
00:17:22,361 --> 00:17:23,494
نبحث عنه هنا

463
00:17:23,529 --> 00:17:25,930
لذا فكرت بأننا لا يمكن
توقع من يبحث عنا

464
00:17:25,965 --> 00:17:27,031
ماذا أطلق الإنذار ؟

465
00:17:27,066 --> 00:17:29,500
ربما مستوى الحساس كان عالياً

466
00:17:34,640 --> 00:17:36,674
يا إلهي

467
00:17:36,709 --> 00:17:38,008
يبدو أن هذه الساعة تنفع بشيء

468
00:17:38,044 --> 00:17:40,477
عدى الإهتمام بحسابات
مطعم كوري

469
00:17:46,752 --> 00:17:48,919
شخص قام بتفخيخ ناقل تحديد موقع

470
00:17:48,955 --> 00:17:50,187
في بطارية الساعة

471
00:17:50,223 --> 00:17:51,388
هل تظنين الإستخبارات

472
00:17:51,424 --> 00:17:53,157
أو بقايا من مهمة تايلاند ؟

473
00:17:53,192 --> 00:17:54,959
محتمل , وأكثر إحتمالاً أن نعرف بالجزم

474
00:17:54,994 --> 00:17:56,627
هل يمكن تتبع موقع شرائها ؟

475
00:17:56,662 --> 00:17:59,463
أعتقد بأن هذه النواقل شهيرة جداً

476
00:17:59,498 --> 00:18:01,298
مما يجعل تتبعها مستحيلاً

477
00:18:01,334 --> 00:18:02,866
لكن علينا أن نحاول

478
00:18:02,902 --> 00:18:04,467
أعني لهذا نحن هنا

479
00:18:06,639 --> 00:18:08,405
مؤكد أنك وضعت الطعم في المشبك

480
00:18:08,441 --> 00:18:09,306
علي ذلك

481
00:18:09,342 --> 00:18:10,241
نظراً لأنه

482
00:18:10,276 --> 00:18:12,843
سيكون إثنان ضد واحد الليلة

483
00:18:12,878 --> 00:18:14,478
ماذا تتحدثين عنه ؟

484
00:18:14,513 --> 00:18:15,946
" هيا " ريك

485
00:18:15,982 --> 00:18:18,482
أعلم بأنك سوف تتسلل
لمنزله للبحث عن أدلة

486
00:18:18,517 --> 00:18:19,850
بينما أنا و " هيلي " نشغله

487
00:18:19,885 --> 00:18:22,019
أنا لست حمقاء لكنك
أحمق لو ظننت

488
00:18:22,054 --> 00:18:25,656
أن خطتك ستنجح دون هذا

489
00:18:25,691 --> 00:18:27,291
مخططات منزله

490
00:18:27,326 --> 00:18:28,392
من أين حصلت عليها ؟

491
00:18:28,427 --> 00:18:29,994
لا تقلقي رأسك الجميل بهذا

492
00:18:30,029 --> 00:18:31,462
جميل ؟

493
00:18:31,497 --> 00:18:33,597
" بينما نحن نشغل " أوستن

494
00:18:33,633 --> 00:18:35,633
عليك البحث عن هذا

495
00:18:35,668 --> 00:18:37,234
إنه حائط وهمي

496
00:18:37,270 --> 00:18:39,270
غرفة سرية

497
00:18:39,305 --> 00:18:41,038
هذا سيكون أمثل مكان لإخفاء

498
00:18:41,073 --> 00:18:42,706
الجوائز اللعينة المأخوذة من الضحايا

499
00:18:42,742 --> 00:18:44,241
بالضبط

500
00:18:44,277 --> 00:18:48,245
والآن لو وجدت دليل بأنه القاتل

501
00:18:48,281 --> 00:18:49,713
أحصل على أعتراف مماثل

502
00:18:49,749 --> 00:18:51,181
لا خيانات

503
00:18:51,217 --> 00:18:52,516
إتفقنا

504
00:18:52,551 --> 00:18:54,318
هكذا " ميسون " سوف يجعلنا

505
00:18:54,353 --> 00:18:55,286
أعضاء إثنان في المجلس

506
00:18:56,756 --> 00:18:58,155
مهلاً هل هذا ما ترتديه ؟

507
00:18:58,190 --> 00:18:59,723
نعم -
لا -

508
00:18:59,759 --> 00:19:00,824
التقرير ما بين شيء أحضرته

509
00:19:00,860 --> 00:19:02,393
وشيء على وشك أن يشتريه لي

510
00:19:02,428 --> 00:19:04,395
أظنني أعرف الوجهة التي ترمين لها

511
00:19:05,865 --> 00:19:08,832
أنت حقاً تستحق أن
تكون في مجتمع المحققين

512
00:19:13,472 --> 00:19:15,906
أدخلوا

513
00:19:15,941 --> 00:19:17,675
لنعطيكم بعض المشروبات

514
00:19:34,160 --> 00:19:35,793
شيء بسيط يطري الموانع

515
00:19:35,828 --> 00:19:38,195
لا تقلق لدي الكثير من المرونة الآن

516
00:19:38,230 --> 00:19:39,897
ليس بعد أن أقيدك

517
00:19:44,203 --> 00:19:45,803
إذاً من الأول ؟

518
00:20:03,989 --> 00:20:05,022
سأخبرك

519
00:20:05,057 --> 00:20:08,959
لم لا تدعني أقيدك أولاً ؟

520
00:20:08,994 --> 00:20:10,294
إذاً كيف سأستطيع القيام

521
00:20:10,329 --> 00:20:12,196
بكل شيء قاسي خططنا له ؟

522
00:20:12,231 --> 00:20:14,765
بالطبع سنرتب شيئاً ما

523
00:20:14,800 --> 00:20:16,834
أليس كذلك " كيندل " ؟

524
00:20:18,070 --> 00:20:20,404
تباً ستفوت المرح

525
00:20:29,148 --> 00:20:30,748
لقد خدعت

526
00:20:30,783 --> 00:20:32,850
تلك القذرة

527
00:20:45,631 --> 00:20:47,097
لقد تعبت من مطاردتك

528
00:20:47,133 --> 00:20:49,700
ليس هناك قانون ضد أخذ إستراحة قصيرة

529
00:20:53,139 --> 00:20:54,532
ما هذا ؟

530
00:20:56,976 --> 00:20:58,375
أين صديقتك ؟

531
00:21:03,749 --> 00:21:06,049
أظن أن لدينا إتفاق

532
00:21:06,085 --> 00:21:07,584
لا خيانات بعد الآن

533
00:21:07,620 --> 00:21:10,220
آسفة لكنني التي

534
00:21:10,256 --> 00:21:12,089
ستأخذ هذه الجوائز

535
00:21:13,926 --> 00:21:14,925
حظاً موفقاً بهذا

536
00:21:14,960 --> 00:21:16,427
لأنني أبحث عن سلاح الجريمة

537
00:21:16,462 --> 00:21:17,594
إنها شفرة مميزة

538
00:21:17,630 --> 00:21:18,962
لكنك لن تعرفي هذا

539
00:21:18,998 --> 00:21:21,098
أنت تكذبين

540
00:21:21,133 --> 00:21:23,167
وهذه هي

541
00:21:23,202 --> 00:21:24,601
رائع

542
00:21:24,637 --> 00:21:25,669
سوف نأخذها معاً

543
00:21:25,704 --> 00:21:27,671
كما قلت لدينا إتفاق

544
00:21:27,706 --> 00:21:28,872
إذاً الآن عادت الصفقة ؟

545
00:21:28,908 --> 00:21:30,207
ألقي السكينة

546
00:21:32,244 --> 00:21:34,511
أوستين " الشرطة تعلم بأننا هنا "

547
00:21:34,547 --> 00:21:36,814
إذا قتلتنا سيمسكوا بك

548
00:21:36,849 --> 00:21:38,081
لن أقتلكم

549
00:21:38,117 --> 00:21:39,450
فلماذا تحمل السلاح ؟

550
00:21:39,485 --> 00:21:40,617
لأنكم تسرقوني

551
00:21:40,653 --> 00:21:41,919
لا نسرقك

552
00:21:41,954 --> 00:21:43,887
نحن نجمع أدلة بأنك قاتل متسلسل

553
00:21:43,923 --> 00:21:45,389
مثل هذه السكينة التي إستعملت

554
00:21:45,424 --> 00:21:47,491
على سبع جرائم طقوسية

555
00:21:47,526 --> 00:21:48,559
ماذا تقول ؟

556
00:21:48,594 --> 00:21:50,894
أنا لست قاتل أنا مخرج أفلام

557
00:21:50,930 --> 00:21:53,697
وهذه قطعة فيلم رعب
صورته قبل عامين

558
00:21:53,732 --> 00:21:54,932
قطعة فنية أو لا

559
00:21:54,967 --> 00:21:56,967
هذه السكينة تطابق جروح الضحايا بالضبط

560
00:21:57,937 --> 00:22:01,305
هناك خمسة سكاكين
متطابقة صنعت للفيلم

561
00:22:01,340 --> 00:22:03,941
مما يعني هناك 4 مثلها

562
00:22:03,976 --> 00:22:05,642
ربما عليك البحث عن أحدها

563
00:22:05,678 --> 00:22:08,145
لكنك كنت في نيويورك بثلاثة
من الجرائم

564
00:22:08,180 --> 00:22:10,747
وكذلك 8 ملايين شخص
إضافةً لمساعدي

565
00:22:10,783 --> 00:22:13,650
الذي سيثبت مكاني طوال الوقت

566
00:22:13,686 --> 00:22:15,619
والآن أخرجوا من منزلي

567
00:22:21,080 --> 00:22:23,494
حسناً المخرج يقول الحقيقة

568
00:22:23,529 --> 00:22:25,496
حجة غيابه قائمة عن كل
جرائم نيويورك الثلاثة

569
00:22:25,531 --> 00:22:26,663
إذاً علينا تتبع

570
00:22:26,699 --> 00:22:28,265
كل السكاكين التي صنعت
لذلك الفيلم

571
00:22:28,300 --> 00:22:29,333
واضح أن أحدهم

572
00:22:29,368 --> 00:22:31,301
أستعمل للقيام بكل الجرائم السبع

573
00:22:31,337 --> 00:22:32,402
إنها ثمانية

574
00:22:32,438 --> 00:22:33,770
ماذا تقولين ؟

575
00:22:33,806 --> 00:22:35,672
لقد أكتشفت ضحية نيويورك رابعة

576
00:22:35,708 --> 00:22:37,484
" رجل بإسم " بات كروز

577
00:22:38,277 --> 00:22:39,376
هل أنت متأكدة ؟

578
00:22:39,411 --> 00:22:41,411
فيليب " علم عن ثلاثة فقط "

579
00:22:41,447 --> 00:22:43,347
هناك سبب جعله يفوت هذه

580
00:22:43,382 --> 00:22:45,415
لأنها حدثت

581
00:22:45,451 --> 00:22:48,452
" في نفس اليوم الذي قتل الشبح مرأة في " لوس أنجليس

582
00:22:48,487 --> 00:22:49,885
كيف ذلك ؟

583
00:22:50,689 --> 00:22:51,622
مالم يكن

584
00:22:51,657 --> 00:22:53,824
هناك قاتلين

585
00:22:53,859 --> 00:22:55,477
واحد على كل ساحل

586
00:23:00,382 --> 00:23:01,728
- من هذا ؟
- لا أعلم

587
00:23:01,771 --> 00:23:03,570
مهما يكن آمل أنه أحضر قهوة

588
00:23:04,325 --> 00:23:05,367
" محقق " مينينديز

589
00:23:05,450 --> 00:23:06,442
أتعلم -
تفضل -

590
00:23:06,508 --> 00:23:08,526
توقعت أن أخدع
بشأن لمحات لم أعرفها

591
00:23:08,923 --> 00:23:10,557
لكن ليس من شخص يفترض أنه صديقي

592
00:23:10,593 --> 00:23:11,925
أفهم بأنك سمعت عما

593
00:23:11,961 --> 00:23:13,394
حدث بمنزل " أوستين " يوم أمس

594
00:23:13,429 --> 00:23:14,561
قلت بأنك ستبقيني في الدائرة

595
00:23:14,597 --> 00:23:15,863
يمكننا الشرح

596
00:23:15,898 --> 00:23:19,533
لقد كان يحمل سكينة
فنية تطابق سلاح الجريمة

597
00:23:19,568 --> 00:23:21,402
والمعمل أختبرها هذا الصباح إنها نظيفة

598
00:23:21,437 --> 00:23:22,469
هل نجحت في تتبع

599
00:23:22,505 --> 00:23:23,704
السكاكين الأخرى التي إستعملت ؟

600
00:23:23,739 --> 00:23:25,539
إثنان منها ماتزال في
مخزن الأستديو

601
00:23:25,574 --> 00:23:26,540
وخرجت نظيفة أيضاً

602
00:23:26,575 --> 00:23:27,841
وكما يقول مصمم القطع الفنية

603
00:23:27,877 --> 00:23:30,224
البعيد عن الجريمة بالمناسبة

604
00:23:30,340 --> 00:23:31,478
آخر قطعتين مفقودة

605
00:23:31,514 --> 00:23:33,647
ليني " أكتشفت بان هناك "
جريمتين مختلفتين

606
00:23:33,682 --> 00:23:36,483
تعمل على كل السواحل
بإستخدام أسلحة متطابقة

607
00:23:36,519 --> 00:23:37,618
كل ما علينا فعله

608
00:23:38,754 --> 00:23:41,722
كلا ليس هناك نحن
لقد إنتهيتم

609
00:23:41,757 --> 00:23:43,924
وإذا أمسكت أي منكم يعمل في القضية

610
00:23:43,959 --> 00:23:46,430
سوف أعتقلكم لإعاقة العدالة

611
00:23:50,065 --> 00:23:54,668
ربما جرعة سكوتش تهديء الأمور ؟

612
00:23:54,703 --> 00:23:56,603
إذهب للمنزل

613
00:23:58,541 --> 00:24:00,741
" هذا جاء لك سيد " كاسل

614
00:24:08,584 --> 00:24:09,883
يبدو أن " مينيندز " ليس الوحيد

615
00:24:09,919 --> 00:24:11,785
الغاضب من ليلة أمس

616
00:24:11,821 --> 00:24:13,854
ميسون " يريد رؤيتنا على الفور "

617
00:24:13,889 --> 00:24:15,355
حظاً موفقاً

618
00:24:17,626 --> 00:24:18,892
ما الأمر ؟

619
00:24:18,928 --> 00:24:20,994
هذا هو الثأر

620
00:24:22,398 --> 00:24:24,631
شكراً على مجيئك

621
00:24:24,667 --> 00:24:25,833
أين الجميع ؟

622
00:24:25,868 --> 00:24:29,102
حماسهم لكما تضائل

623
00:24:29,138 --> 00:24:32,005
بعد أسلوب عملكما ليلة أمس

624
00:24:32,041 --> 00:24:35,609
لقد كان فوضوي وممل
ويفتقر الدقة

625
00:24:35,644 --> 00:24:37,945
التي نتوقعها من أي
عضو محتمل

626
00:24:37,980 --> 00:24:39,179
إنها غلطته -
إنها غلطتها -

627
00:24:39,215 --> 00:24:42,149
كلا إنها غلطتي

628
00:24:42,184 --> 00:24:43,617
بالظن أن أحد منكم

629
00:24:43,652 --> 00:24:45,586
" يمكنه أن يملأ مكان " فيليب

630
00:24:45,621 --> 00:24:47,788
أرجوك أعطني فرصة أخرى

631
00:24:47,823 --> 00:24:49,790
كلا أعطني فرصة أخرى

632
00:24:49,825 --> 00:24:51,225
سوف أجد قاتله

633
00:24:51,260 --> 00:24:53,560
لن تفعل , لقد كانت متأخرة
خطوتين طوال الوقت

634
00:24:53,596 --> 00:24:54,862
متأخرة ؟

635
00:24:54,897 --> 00:24:56,129
وصلت إلى " أوستين " أولاً

636
00:24:56,165 --> 00:24:57,331
وأنا وصلت للسكينة

637
00:24:57,366 --> 00:24:59,299
ورغم أنها ليست الأسلحة الفعلية

638
00:24:59,335 --> 00:25:01,602
بفضل علاقتي مع شرطة نيويورك

639
00:25:01,637 --> 00:25:04,471
" حصلت على عنوان إبن عم المصمم الفني في " سان بيدرو

640
00:25:04,507 --> 00:25:06,507
الذي أحتفظ ببقية السكاكين لنفسه

641
00:25:06,542 --> 00:25:07,908
كتذكارات

642
00:25:07,943 --> 00:25:10,377
هل ترى ؟ أنا قريب

643
00:25:14,283 --> 00:25:15,849
حسناً ليكسب أفضل محقق

644
00:25:15,885 --> 00:25:17,618
لا تقلق سأفعل

645
00:25:22,558 --> 00:25:24,057
تدرك بأنها نشلت جيبك

646
00:25:25,127 --> 00:25:27,294
من العنوان على قطعة الورق ؟

647
00:25:27,329 --> 00:25:28,295
مدير أختيار طاقم

648
00:25:28,330 --> 00:25:29,463
أمي أرادت لقائه

649
00:25:30,666 --> 00:25:33,567
كيندل " سوف تغضب عندما تعرف "

650
00:25:33,602 --> 00:25:34,835
ولست خائفاً منها

651
00:25:34,870 --> 00:25:37,237
" إنها بارعة بقتال " كراغ ماهو

652
00:25:38,248 --> 00:25:42,414
وهي خطيرة بالأسلحة القناصة
من على بعد ميل ونصف

653
00:25:43,579 --> 00:25:44,911
حظاً موفقاً

654
00:25:46,282 --> 00:25:47,481
لم أستطع النوم يوم أمس

655
00:25:47,516 --> 00:25:48,549
بقيت أرى كوابيس

656
00:25:48,584 --> 00:25:50,083
أنني أنام مع المهرج الشهير

657
00:25:50,119 --> 00:25:51,919
أرجوك أخبرني بأنك وجدت شيئاً

658
00:25:51,954 --> 00:25:55,255
إهدأي لقد تحدثت مع رفيقته

659
00:25:55,291 --> 00:25:56,823
ليس لديه ميول مهرجين

660
00:25:58,260 --> 00:26:00,594
لكن

661
00:26:00,629 --> 00:26:01,891
لكن ماذا ؟

662
00:26:02,932 --> 00:26:05,332
ماذا ؟ عليك أن تتحدث الآن

663
00:26:05,367 --> 00:26:09,870
الصديقة ذكرت بأن لديه عادة سيئة

664
00:26:09,905 --> 00:26:10,837
ما هي ؟

665
00:26:10,873 --> 00:26:13,273
شيء يتعلق بأغطية سرير بلاستيكية

666
00:26:13,309 --> 00:26:14,541
هل يبول في نومه ؟

667
00:26:16,345 --> 00:26:17,778
المحقق " منينديز " إتصل

668
00:26:17,813 --> 00:26:19,913
كما يقول مصمم القطع الفنية
السكاكين المفقودة

669
00:26:19,949 --> 00:26:21,014
على آخر يوم تصوير

670
00:26:21,850 --> 00:26:23,283
لديه سجلات

671
00:26:23,319 --> 00:26:24,885
الأستديو لإخراج القطع للموقع
التصويري ذلك اليوم

672
00:26:24,920 --> 00:26:26,286
وسوف يرسل لنا نسخة

673
00:26:26,322 --> 00:26:27,754
كي نرى هل أحد الأسماء

674
00:26:27,790 --> 00:26:31,158
متعلقة بجرائم نيويورك

675
00:26:31,193 --> 00:26:33,026
هل أنت بخير ؟

676
00:26:34,063 --> 00:26:37,297
تباً ماذا قلت لها ؟

677
00:26:37,333 --> 00:26:38,765
مبلل فراشه

678
00:26:42,438 --> 00:26:44,237
يجب أن يكون شيء مهم

679
00:26:44,273 --> 00:26:45,272
عامل المساج كان في منتصف

680
00:26:45,307 --> 00:26:47,040
القيام بأعمال تحلم بها فقط

681
00:26:47,076 --> 00:26:49,209
إستطعت تتبع المتعقب
في ساعة أبي

682
00:26:49,244 --> 00:26:51,311
" لقد إشتراه رجل يسمى " مالكوم ماكيب

683
00:26:52,648 --> 00:26:54,414
" ولد وتربى في " لوس أنجليس

684
00:26:54,450 --> 00:26:55,916
سابق في القوات الخاصة

685
00:26:55,951 --> 00:26:57,851
يذكر هنا أنه يعمل خارج البلاد

686
00:26:57,886 --> 00:26:59,620
" لديه خالة تعيش في " باسيدينا

687
00:26:59,655 --> 00:27:01,388
يجب أن نتحدث معها لنرى
هل تعرف شيئاً

688
00:27:01,423 --> 00:27:02,522
أجل نستطيع ذلك

689
00:27:02,558 --> 00:27:04,758
أو نتظاهر بأننا لم نجد هذا

690
00:27:06,562 --> 00:27:07,461
لكن أبي يريد أن يعرف

691
00:27:07,496 --> 00:27:08,962
ما حدث في وقت الفراغ

692
00:27:08,998 --> 00:27:10,597
بالطبع

693
00:27:10,633 --> 00:27:12,032
لكن ماذا يحدث عندما يبدأ

694
00:27:12,067 --> 00:27:14,468
بحشر أنفه في أمر " مالكوم " ؟

695
00:27:15,571 --> 00:27:18,071
أعني الرجل من القوات الخاصة

696
00:27:18,107 --> 00:27:20,907
يعلم الله ماذا يعمل عليه الآن

697
00:27:20,943 --> 00:27:23,043
أليس أكثر أماناً لأبيك

698
00:27:23,078 --> 00:27:25,178
أن لا يتذكر ما حدث ؟

699
00:27:26,382 --> 00:27:28,382
عليك مسح هذا

700
00:27:33,989 --> 00:27:35,088
هل أنت بخير ؟

701
00:27:36,525 --> 00:27:38,759
أجل أجل

702
00:27:38,794 --> 00:27:41,528
لم لا تعودي للمنتجع الصحي ؟

703
00:27:41,563 --> 00:27:43,030
لا يجب أن تخبريني مرتين

704
00:27:52,207 --> 00:27:53,273
أنظر

705
00:27:53,308 --> 00:27:55,142
لقد قارنت قائمة أخذ
القطع من الأستديو

706
00:27:55,177 --> 00:27:56,243
بالأشخاص المتعلقين

707
00:27:56,278 --> 00:27:58,078
" بالضحية النيويوركية الرابعة " بيت كروز

708
00:27:58,113 --> 00:27:59,246
أي تطابق ؟ -
أجل -

709
00:27:59,281 --> 00:28:01,281
إنه معلم كتابة في المدرسة الجديدة

710
00:28:01,316 --> 00:28:02,482
أحد طلابه الأولين

711
00:28:02,518 --> 00:28:04,818
كان كاتب مشاهد ناجح يسمى
" جوردين كيغان "

712
00:28:04,853 --> 00:28:05,986
يعيش الآن في نيويورك

713
00:28:06,021 --> 00:28:07,788
لكنه عاش في " لوس أنجليس " كثيراً

714
00:28:07,823 --> 00:28:08,989
عندما فقد سلاح الجريمة

715
00:28:09,024 --> 00:28:10,700
لنذهب ونحضره

716
00:28:11,130 --> 00:28:15,095
إذاً تقومين بقصة جديدة
عن إبن أختي " مالكوم " ؟

717
00:28:15,130 --> 00:28:17,064
تتعلق بأبطال الحروب

718
00:28:17,900 --> 00:28:19,499
أليس وسيماً ؟

719
00:28:20,602 --> 00:28:23,036
لكن كما قلت فهو خارج البلد

720
00:28:23,072 --> 00:28:24,738
عمله يبقيه مشغولاً

721
00:28:24,773 --> 00:28:26,707
دعيني أحضر لك رقمه

722
00:28:26,742 --> 00:28:28,875
سوف أعود لك

723
00:28:43,826 --> 00:28:47,327
آنسة " ماكابي " علي الذهاب

724
00:28:47,362 --> 00:28:49,796
شكراً على وقتك

725
00:28:57,673 --> 00:29:00,307
تباً " آليكسيس " أنت مثل والدك

726
00:29:00,342 --> 00:29:02,509
لا تتركين الأمور وشأنها

727
00:29:06,918 --> 00:29:08,844
هل ستقتليني ؟

728
00:29:08,926 --> 00:29:10,119
ماذا ؟

729
00:29:11,473 --> 00:29:12,822
لم تقولين ذلك ؟

730
00:29:12,857 --> 00:29:14,090
لا أعلم

731
00:29:14,125 --> 00:29:16,326
ربما لأنك مرتبطة بفترة
أبي المفقودة

732
00:29:16,361 --> 00:29:18,361
وتختبئين خلف سيارتي المستأجرة

733
00:29:18,396 --> 00:29:21,531
لن أؤذيك أبداً

734
00:29:21,566 --> 00:29:22,699
هذا ليس ما تعتقدين

735
00:29:22,734 --> 00:29:24,304
ما هي لعبتك ؟

736
00:29:24,601 --> 00:29:26,369
صدقيني لن تريدي أن تعرفي

737
00:29:26,404 --> 00:29:27,670
ولا حتى والدك

738
00:29:27,706 --> 00:29:29,264
لماذا ؟

739
00:29:30,942 --> 00:29:32,769
الأمر معقد

740
00:29:36,948 --> 00:29:39,515
جوردين كيغان " علينا التحدث "

741
00:29:39,551 --> 00:29:40,717
بماذا ؟

742
00:29:40,752 --> 00:29:43,319
إسمك خرج في جريمة

743
00:29:43,355 --> 00:29:44,988
وهذا سلاح الجريمة

744
00:29:45,023 --> 00:29:46,889
إنها قطعة من فيلم كتبته

745
00:29:46,925 --> 00:29:48,024
إذاً ؟

746
00:29:48,059 --> 00:29:49,525
إذاً هل أحتفظت بأحد التذكارات ؟

747
00:29:49,561 --> 00:29:50,827
ربما إثنان

748
00:29:50,862 --> 00:29:53,029
" واحدة لك وأخرى لشريكك في " لوس أنجليس

749
00:29:53,064 --> 00:29:54,397
ماذا تتحدثون عنه ؟

750
00:29:54,432 --> 00:29:56,399
عن " بات كروز " معلم
التأليف السابق

751
00:29:56,434 --> 00:29:58,781
لقد قتل بسكينة بنفس هذا الشكل

752
00:30:07,579 --> 00:30:08,611
ألقيه

753
00:30:08,646 --> 00:30:09,579
ساعدني

754
00:30:09,614 --> 00:30:11,047
أتركها -
إبتعد -

755
00:30:11,082 --> 00:30:12,749
ليس لديك مهرب أترك المقص

756
00:30:12,784 --> 00:30:14,150
إسمع أنا شخص مؤلف

757
00:30:14,185 --> 00:30:16,986
ثق بي عندما أقول عندما يستسلم شرير

758
00:30:17,022 --> 00:30:19,122
هذا لا يرضي الآخرين

759
00:30:19,157 --> 00:30:21,299
لهذا دائماً نرحل بأسلوب

760
00:30:22,060 --> 00:30:23,993
فقط إهدأ

761
00:30:24,029 --> 00:30:25,128
لا تفعل شيء غبي

762
00:30:25,163 --> 00:30:26,462
غبي ؟ أنا ؟

763
00:30:26,498 --> 00:30:29,665
كيف تقول هذا بينما كنا
نفوق ذكائكم لسنوات ؟

764
00:30:29,701 --> 00:30:31,601
من أنتم ؟ من شريكك
في " لوس أنجليس " ؟

765
00:30:31,636 --> 00:30:33,236
عبقري

766
00:30:33,271 --> 00:30:36,172
وثق في موهبتي ورؤيتي
وجعلها حقيقية

767
00:30:36,207 --> 00:30:36,973
أعطنا إسماً

768
00:30:37,008 --> 00:30:38,608
لن تجده

769
00:30:48,920 --> 00:30:51,187
كلا أنا أفهم , شكراً لك

770
00:30:52,624 --> 00:30:53,990
" هذا كان " رايان وإيسبوزيتو

771
00:30:54,025 --> 00:30:55,458
" لقد قتلوا " جوردين

772
00:30:55,493 --> 00:30:58,461
لكن أرسلوا نسخة رقمية من جهازه

773
00:30:58,496 --> 00:31:00,496
وأعتقد أننا , أقصد أنتما

774
00:31:00,532 --> 00:31:02,098
قد تجدون شيئاً هنا

775
00:31:02,133 --> 00:31:04,567
يعطينا فكرةً عن قاتل الساحل

776
00:31:04,602 --> 00:31:06,669
علينا التحدث

777
00:31:06,704 --> 00:31:08,281
بماذا ؟

778
00:31:08,529 --> 00:31:10,840
سأعطيكم المساحة

779
00:31:16,247 --> 00:31:17,814
هل تتذكر أول لقاء بيننا ؟

780
00:31:17,849 --> 00:31:18,748
كيف أنسى ذلك ؟

781
00:31:18,783 --> 00:31:20,416
أعطيتني لكمةً في وجهي

782
00:31:20,452 --> 00:31:23,515
كلا إلتقينا قبل هذا

783
00:31:23,845 --> 00:31:25,688
بالضبط قبلها بعام ونصف

784
00:31:27,896 --> 00:31:30,326
تقصدين أنك تعرفين طوال الوقت ؟

785
00:31:30,361 --> 00:31:31,828
من أنت ؟

786
00:31:31,863 --> 00:31:34,931
أنا " هيلي " لم أكذب بشأن هذا

787
00:31:34,966 --> 00:31:36,265
عملياً لم أكذب في شيء

788
00:31:36,301 --> 00:31:40,069
لقد اسأت التقديم
لكن لم أكذب

789
00:31:40,105 --> 00:31:41,471
لكن لماذا ؟

790
00:31:41,506 --> 00:31:43,673
لأنك طلبت مني قبل عام ونصف

791
00:31:43,708 --> 00:31:44,874
بل وتوسلت لي

792
00:31:44,909 --> 00:31:46,042
لا أفهم

793
00:31:46,077 --> 00:31:49,579
قبل وقت طويل قمت
بعمل فردي مع الإستخبارات البريطانية

794
00:31:49,614 --> 00:31:52,248
وقابلت جاسوس أمريكي في عملية

795
00:31:52,283 --> 00:31:55,551
كان سيد كبير ووسيم جداً
وذكي كالسوط

796
00:31:55,587 --> 00:31:56,486
أبي

797
00:31:56,521 --> 00:31:58,087
" جاكسون هانت "

798
00:31:58,123 --> 00:31:59,589
قبل عام ونصف يتصل بي

799
00:31:59,624 --> 00:32:02,758
يطلب مني مراقبتك هنا

800
00:32:02,794 --> 00:32:04,694
قال بأنه يحشر أنفك فيما ليس لك

801
00:32:04,729 --> 00:32:05,895
ماذا قال بأنني أفعل ؟

802
00:32:05,930 --> 00:32:07,530
لم أسأل ولم يقل

803
00:32:07,565 --> 00:32:10,199
لكنني أعرف بأنه بعد
أسبوعين في تايلاند

804
00:32:10,301 --> 00:32:12,201
مهمتك الخفية الإستخبارية إنتهت

805
00:32:12,237 --> 00:32:13,403
ويجب أن تعود للمنزل

806
00:32:13,438 --> 00:32:15,505
لكن بدلاً من ذلك مرقت
عنهم وجئت إلى هنا

807
00:32:15,540 --> 00:32:16,739
ولمراقبتك

808
00:32:16,775 --> 00:32:19,108
أستلفت متتبع موقع من
" صديق لي " مالكوم

809
00:32:19,144 --> 00:32:19,909
ووضعته

810
00:32:19,944 --> 00:32:21,411
في ساعتي .. هذا أنت

811
00:32:21,446 --> 00:32:23,813
أجل وأنت تركته في المطعم الكوري

812
00:32:23,848 --> 00:32:25,048
لهذا فقدت أثرك

813
00:32:25,083 --> 00:32:28,151
وعندما وجدتك أطلق
النار على جانبك

814
00:32:28,186 --> 00:32:28,951
من أطلق علي ؟

815
00:32:28,987 --> 00:32:30,286
لم تقل

816
00:32:32,824 --> 00:32:36,059
لقد ذكرت وسيطك في الإستخبارات

817
00:32:36,094 --> 00:32:37,593
" رجل بإسم " جينكينز

818
00:32:37,629 --> 00:32:39,829
قلت بأنك ستذهب لطلب

819
00:32:39,864 --> 00:32:41,831
أن يمسح كل شيء حدث لك هذا

820
00:32:41,866 --> 00:32:43,533
لكن هذا لا يبدو شخصيتي

821
00:32:43,568 --> 00:32:47,036
أنا فضولي بالطبيعة لم أفعل هذا ؟

822
00:32:47,072 --> 00:32:49,305
لا أملك فكرة , لكنك كنت عنيداً

823
00:32:49,340 --> 00:32:52,041
وجعلتني أعد بأنني لو وجدتك ثانيةً

824
00:32:52,077 --> 00:32:53,176
لن أقول شيئاً

825
00:32:54,979 --> 00:32:57,280
هذا لا يشرح لماذا بقيت

826
00:32:57,315 --> 00:32:59,916
ووافقت على العمل معي

827
00:33:01,719 --> 00:33:06,956
أنا مغرمة بك ومعجبة بإبنتك

828
00:33:06,991 --> 00:33:11,828
وبعد وقت طويل من الإهتمام
بنفسي فقط

829
00:33:11,863 --> 00:33:15,898
قررت البقاء ومراقبتكم

830
00:33:22,325 --> 00:33:25,775
" هذا مثل رواية " فيليب ديك كي

831
00:33:25,810 --> 00:33:27,343
أتمنى لو أستطيع العودة بالزمن

832
00:33:27,378 --> 00:33:31,314
وأخبر نفسي ألا أمسح ذاكرتي

833
00:33:31,349 --> 00:33:34,650
أو تثق بأنك فعلتها لسبب جيد

834
00:33:34,686 --> 00:33:38,321
ربما تنسى فترة فراغك

835
00:33:38,356 --> 00:33:39,622
لأنك لو بقيت تبحث

836
00:33:39,657 --> 00:33:43,860
عن تلك الإجابة

837
00:33:43,895 --> 00:33:46,481
لا توقع أي جحيم ستطلقه

838
00:33:50,734 --> 00:33:51,866
أبي

839
00:33:51,902 --> 00:33:53,501
ماذا قالت لك ؟

840
00:33:54,219 --> 00:33:55,703
الحقيقة

841
00:33:55,739 --> 00:33:57,038
ولماذا كذبت علينا ؟

842
00:33:57,073 --> 00:33:59,174
لأنني طلبت منها

843
00:33:59,209 --> 00:34:01,910
أمر معقد

844
00:34:01,945 --> 00:34:03,044
هل يمكنك الثقة بها ؟

845
00:34:03,079 --> 00:34:05,213
أجل

846
00:34:05,248 --> 00:34:06,548
وأنت أيضاً

847
00:34:06,583 --> 00:34:07,882
لكن لا يمكنك الثقة
بي بالحقيقة ؟

848
00:34:09,419 --> 00:34:11,461
هذا ليس مسألة ثقة

849
00:34:12,255 --> 00:34:14,189
أنا والدك

850
00:34:14,224 --> 00:34:16,391
ومنذ اليوم الذي جئت
لهذا العالم

851
00:34:16,426 --> 00:34:19,561
كان عملي حمايتك

852
00:34:22,958 --> 00:34:24,432
إذاً ما خطوتنا التالية ؟

853
00:34:24,468 --> 00:34:26,066
ليس هناك خطوة ثانية

854
00:34:26,414 --> 00:34:28,970
سندع الكلاب النائمة ترقد

855
00:34:29,005 --> 00:34:31,109
هذا أكثر أمان للجميع

856
00:34:36,279 --> 00:34:39,981
آسفة على المقاطعة لكنني وجدت شيئاً

857
00:34:40,016 --> 00:34:41,382
عن الجريمة ؟ -
أجل -

858
00:34:41,418 --> 00:34:44,152
كنت أبحث في ملفات جهازه

859
00:34:44,187 --> 00:34:46,736
ووجدت شيئاً مثيراً

860
00:34:47,591 --> 00:34:48,556
كتابة مشاهد

861
00:34:49,459 --> 00:34:50,725
" قاتل جيميناي "

862
00:34:50,760 --> 00:34:53,895
أجل قصة رهيبة عن منافسة قتلة

863
00:34:53,930 --> 00:34:56,731
لست واثقة لكن قد
يعطينا هذا فكرة

864
00:34:56,766 --> 00:34:57,932
لقد رأيت هذا من قبل

865
00:34:57,968 --> 00:34:59,167
النص ؟

866
00:34:59,202 --> 00:35:01,135
كلا الأفكار في الهامش

867
00:35:01,171 --> 00:35:02,934
خط اليد الغريب

868
00:35:04,774 --> 00:35:06,207
أنا أعرف من القاتل

869
00:35:07,110 --> 00:35:08,743
كلا لا أستطيع الإنتظار

870
00:35:08,778 --> 00:35:10,979
" إنه " تريفور نايجل

871
00:35:11,014 --> 00:35:12,780
سيدي عليك إبعاد هذا

872
00:35:12,816 --> 00:35:14,382
أنت مقبوض عليك

873
00:35:14,417 --> 00:35:15,683
عفواً ؟

874
00:35:15,719 --> 00:35:17,185
" لقد وجدنا السكينة التي قتل بها " فيليب

875
00:35:17,220 --> 00:35:20,145
مع تشكيلة واسعة من
القطع الجسدية

876
00:35:21,458 --> 00:35:22,724
لن أعترف بشيء

877
00:35:22,759 --> 00:35:24,259
ولا شريكك قبل مقتله

878
00:35:24,294 --> 00:35:25,793
هل مات " جوردين " ؟

879
00:35:25,829 --> 00:35:27,161
هل تخلى عني ؟

880
00:35:27,197 --> 00:35:30,198
علمت أن ليس علي شراكة
مؤلف مشاهد

881
00:35:30,233 --> 00:35:32,066
كلا لقد سلمت نفسك أنت

882
00:35:32,102 --> 00:35:33,668
في الأستديو وأنت تلقي الموجات الساخنة

883
00:35:33,703 --> 00:35:36,638
أعطيتك ملحوظات لنص
مريع جاري العمل

884
00:35:36,673 --> 00:35:38,540
وأعدته لي بملحوظة خطية

885
00:35:38,575 --> 00:35:39,908
تصرح بأن أفكاري غبية

886
00:35:39,943 --> 00:35:41,609
أنا لا أنسى الرأي السلبي

887
00:35:41,645 --> 00:35:43,611
خاصةً بخط اليد المزيف

888
00:35:43,647 --> 00:35:44,746
إنه نفس الخط

889
00:35:44,781 --> 00:35:46,481
على نصوص مشاهد شريكك في القتل

890
00:35:46,516 --> 00:35:49,017
أنت مؤلف جيد

891
00:35:49,052 --> 00:35:50,985
" لكن عليك حقاً قراءة أعمال " جوردين

892
00:35:51,021 --> 00:35:53,187
لأنها ملهمة

893
00:35:53,223 --> 00:35:54,856
" بعدما قرأت مشاهد " قاتل جيميناي

894
00:35:54,891 --> 00:35:56,758
علمت بأنني وجدت روحاً مشتعلة

895
00:35:56,793 --> 00:35:59,394
شخص بنفس رغباتي

896
00:35:59,429 --> 00:36:00,895
وذلك النص وضع

897
00:36:00,931 --> 00:36:02,564
أفضل خطة لنا للقتل

898
00:36:02,599 --> 00:36:06,267
بدون جذب الشبهة

899
00:36:06,303 --> 00:36:07,835
المحزن أنه لم ينالها في النهاية

900
00:36:07,871 --> 00:36:09,203
نحن فعلنا وقد وصلت لها أنت

901
00:36:09,239 --> 00:36:11,306
ربما عليك إعادة الكتابة

902
00:36:11,341 --> 00:36:12,540
إتصل بمساعدي ورتب اللقاء

903
00:36:12,576 --> 00:36:13,641
كلا أنا بخير

904
00:36:13,677 --> 00:36:14,842
وأيضاً تصويرك التالي

905
00:36:14,878 --> 00:36:16,110
سيكون دراما السجن

906
00:36:16,146 --> 00:36:17,979
هل مازلت غاضب مني ؟ -
أجل -

907
00:36:19,716 --> 00:36:21,549
سأعوضك في مجيئي
القادم للمدينة

908
00:36:21,585 --> 00:36:22,650
مستحسن

909
00:36:23,820 --> 00:36:24,786
هذا لطيف

910
00:36:24,821 --> 00:36:25,954
توقف

911
00:36:28,625 --> 00:36:31,092
سعيد بلقائك كيف حال " سان بيدرو " ؟

912
00:36:31,127 --> 00:36:32,260
ألم يكن الزحام كبير ؟

913
00:36:32,295 --> 00:36:34,596
أي طريق سريع أخذته ؟

914
00:36:34,631 --> 00:36:36,239
لعبة جيدة

915
00:36:37,834 --> 00:36:41,169
لقد غلبتني بلا عدل

916
00:36:43,740 --> 00:36:45,773
لننهي هذا الأمر

917
00:36:49,646 --> 00:36:52,146
أين هي ؟ النص يقول الأمر هام

918
00:36:52,182 --> 00:36:53,014
لا أعلم

919
00:37:02,058 --> 00:37:03,524
لماذا فعلت هذا ؟

920
00:37:03,560 --> 00:37:06,194
لقد واجهت " تايلر " عن بول السرير

921
00:37:08,064 --> 00:37:10,398
نحن آسفون حسناً ؟

922
00:37:10,433 --> 00:37:12,233
هذا ليس بخير

923
00:37:12,268 --> 00:37:13,935
لقد أنفصلنا

924
00:37:13,970 --> 00:37:15,073
سنتحدث معه

925
00:37:15,140 --> 00:37:17,238
كلا لقد إنفصلت عنه

926
00:37:17,273 --> 00:37:18,940
بعدما أنكر ذلك

927
00:37:18,975 --> 00:37:21,743
أعترف بميول جنسية

928
00:37:21,778 --> 00:37:23,511
لنقل أنه أمر قذر

929
00:37:23,546 --> 00:37:24,812
ماذا تقصدين ؟

930
00:37:24,848 --> 00:37:28,303
أي أمور لعينة يميل لها الرجل ؟

931
00:37:30,221 --> 00:37:32,057
أخرجوا من مشرحتي

932
00:37:32,189 --> 00:37:33,488
فشلة

933
00:37:33,523 --> 00:37:36,224
لقد إنتهت المنافسة

934
00:37:36,259 --> 00:37:40,328
ريتشارد " كاسل لقد حللت الجريمة "

935
00:37:42,799 --> 00:37:44,699
شكراً لكم

936
00:37:44,734 --> 00:37:45,767
أنت لطيف جداً

937
00:37:45,802 --> 00:37:47,468
لقد أثبت قيمتك

938
00:37:47,504 --> 00:37:51,272
ونحن أعضاء المجتمع التحقيقي

939
00:37:51,307 --> 00:37:53,423
نقدم لك مكاناً لدينا

940
00:37:53,588 --> 00:37:55,009
هذا شرف وإطراء

941
00:37:55,045 --> 00:37:57,545
لكنني سوف أرفض

942
00:37:57,580 --> 00:37:58,546
ماذا ؟

943
00:37:58,581 --> 00:38:00,515
ماذا تفعل ؟

944
00:38:00,550 --> 00:38:02,283
هذه فرصة مرة واحدة في العمر

945
00:38:02,318 --> 00:38:05,119
للعمل مع الصفوة

946
00:38:05,155 --> 00:38:06,487
ليست لي

947
00:38:06,523 --> 00:38:09,724
أنا أعمل مع أعظم المحققين في العالم

948
00:38:09,759 --> 00:38:13,027
وأتوق للعودة للمنزل لها

949
00:38:13,063 --> 00:38:16,831
لكن عليك أن تضعها في العضوية

950
00:38:16,866 --> 00:38:18,466
إنها محققة كبيرة

951
00:38:18,501 --> 00:38:22,470
وماكرة بكل شكل

952
00:38:22,505 --> 00:38:24,005
هل أنت واثق من هذا ؟

953
00:38:24,040 --> 00:38:25,840
بالطبع

954
00:38:30,218 --> 00:38:35,183
أنت تصبح مثيراً أكثر وأكثر

955
00:38:35,218 --> 00:38:37,118
علي أن أراقبك جيداً

956
00:38:51,728 --> 00:38:53,835
لم تجمع أغراضك ؟

957
00:38:53,870 --> 00:38:54,836
لا أستطيع

958
00:38:54,871 --> 00:38:56,137
جمع أغراضك ؟

959
00:38:56,172 --> 00:38:57,438
الإنسحاب

960
00:38:57,474 --> 00:39:00,212
يجب أن أعرف ما حدث لي

961
00:39:01,478 --> 00:39:02,877
حسناً هناك شيء أخير

962
00:39:02,912 --> 00:39:05,580
قبل أن تذهب وتمسح ذاكرتك

963
00:39:05,615 --> 00:39:07,782
جئت لي بطلب أخير

964
00:39:07,817 --> 00:39:09,117
ما هو ؟

965
00:39:09,152 --> 00:39:11,937
هو أنك إذا طالبت بمعرفة الحقيقة

966
00:39:12,201 --> 00:39:14,186
أن أريك هذا

967
00:39:16,126 --> 00:39:17,158
ما هذا ؟

968
00:39:17,193 --> 00:39:19,927
موقع سري للويب الخفي

969
00:39:19,963 --> 00:39:20,728
ماذا به ؟

970
00:39:20,764 --> 00:39:21,863
لا أعلم

971
00:39:21,898 --> 00:39:23,231
أنت تضع كلمات مرور لا يعرفها غيرك

972
00:39:23,266 --> 00:39:24,900
" تسميها تركيبة " بلير

973
00:39:25,668 --> 00:39:28,269
من قصة قصيرة كتبتها وعمري 17 عاماً

974
00:39:28,304 --> 00:39:29,670
لم ترى ضوء النهار

975
00:39:29,706 --> 00:39:31,645
ماذا تلك الأرقام ؟

976
00:39:43,453 --> 00:39:44,519
سوف أخرج

977
00:39:44,554 --> 00:39:48,051
كلا لك الحق برؤية هذا

978
00:39:50,828 --> 00:39:53,161
مرحباً هذا أنا

979
00:39:53,196 --> 00:39:54,662
وبهذا أقصد أنت

980
00:39:54,697 --> 00:39:57,665
وإذا كنت ترى هذا فأنت أحمق

981
00:39:57,700 --> 00:39:59,667
لأنك تحاول أن تعرف

982
00:39:59,702 --> 00:40:01,702
ماذا حدث لك هنا

983
00:40:01,738 --> 00:40:03,671
ما أكتشفته

984
00:40:03,706 --> 00:40:05,673
" عن الشراكة المنقطعة مع " لوكسيت

985
00:40:05,708 --> 00:40:07,008
هذه مطاردة خطيرة

986
00:40:09,012 --> 00:40:10,478
هل أعرف عن " لوكسيت " ؟

987
00:40:10,513 --> 00:40:12,446
أنا مثال .. شبه حي

988
00:40:12,482 --> 00:40:14,549
لقد أصبت في محاولة معرفة

989
00:40:14,584 --> 00:40:16,617
أين هبطت طائرته الليلة

990
00:40:16,653 --> 00:40:19,153
وبالكاد هربت بدون كشف

991
00:40:19,189 --> 00:40:24,292
أنا أمسح ذاكرتنا لسبب

992
00:40:24,327 --> 00:40:26,448
" لحماية " كيت

993
00:40:26,961 --> 00:40:31,766
لأنها لو علمت فسوف تموت

994
00:40:33,636 --> 00:40:37,405
إذاً لا تخبرها ماذا عرفت هنا

995
00:40:37,440 --> 00:40:38,573
لأجل سلامتها

996
00:40:38,608 --> 00:40:40,208
هل تعرفين ما يعني هذا ؟

997
00:40:40,243 --> 00:40:42,476
" أجل لقد تتبعت " لوكسات

998
00:40:42,512 --> 00:40:44,245
لو إستطعنا البحث في المطارات

999
00:40:44,280 --> 00:40:47,048
وتعرفنا على أية طائرة
هبطت ليلة إصابتك

1000
00:40:47,083 --> 00:40:49,250
فلدينا فرصة حقيقية

1001
00:40:49,285 --> 00:40:51,018
" بمعرفة من حقاً " لوكسات

1002
00:40:52,322 --> 00:40:55,857
كلا هذا يعني بأن ما حدث هو خطأي

1003
00:40:58,494 --> 00:41:03,197
جرائم الأعضاء السابقين
" لـ " بيكيت

1004
00:41:03,233 --> 00:41:05,132
" في محاولة حماية " بيكيت " من " لوكسات

1005
00:41:05,168 --> 00:41:07,582
أرسلتهم بلا قصد جميعاً إلى حتفهم

1006
00:41:07,698 --> 00:41:18,640
--- تحيات حاذف الترم :) ---
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

