1
00:00:09,488 --> 00:00:12,098
ذكرني لماذا أفعل هنا ؟

2
00:00:12,137 --> 00:00:14,024
" لأنني أنقذتك في " مراكش

3
00:00:14,126 --> 00:00:16,194
لقد جعلتك تنقذني

4
00:00:16,228 --> 00:00:18,162
كي تثير إعجاب آنستك المثيرة

5
00:00:18,197 --> 00:00:19,264
التي أنت معجب بها

6
00:00:20,566 --> 00:00:21,666
بالنسبة لجواسيس سابقين

7
00:00:21,700 --> 00:00:23,902
تبدون مثل فتيات أخوية في إجازة ربيع

8
00:00:23,936 --> 00:00:27,005
هذا " ماركوس " سوف يذهب معك

9
00:00:27,039 --> 00:00:28,439
بريس " أخبرني بأنك قوية "

10
00:00:28,474 --> 00:00:31,676
لم يقل بأنك حلم شخص بأشعة سينية

11
00:00:32,234 --> 00:00:34,612
من الصعب التركيز على مدى سحرك

12
00:00:34,647 --> 00:00:38,381
عندم تكون أنفاس فمك مثل حمام مهرجانات

13
00:00:40,219 --> 00:00:41,753
أخبرني بأنه أفضل مكراً

14
00:00:41,787 --> 00:00:43,555
منه إلى فنان توصيل

15
00:00:43,589 --> 00:00:45,723
عمل بسيط 20 دقيقة

16
00:00:45,758 --> 00:00:46,758
عميلتي متزوجة

17
00:00:46,792 --> 00:00:49,727
بنائب رئيس شركة الطاقة
" الدولية في " مانشستر

18
00:00:49,762 --> 00:00:50,728
" بول هولستين "

19
00:00:50,763 --> 00:00:52,597
إنها مقتنعة بخيانته

20
00:00:52,631 --> 00:00:55,900
مارس " كان يتخطى أمن المبنى "

21
00:00:55,935 --> 00:00:59,533
بينما " هيلي " وضعت ملف
تجسس على جهازه

22
00:01:00,074 --> 00:01:02,607
حسناً لنفعلها

23
00:01:02,641 --> 00:01:04,042
شكراً لك مجدداً .. أدين لك بهذا

24
00:01:04,076 --> 00:01:05,143
أجل

25
00:01:35,874 --> 00:01:38,009
أي ملف تجسس هذا ؟

26
00:01:38,043 --> 00:01:39,777
إنه يأخذ الوقت الكبير للرفع

27
00:01:43,349 --> 00:01:46,017
هذا مكتبي

28
00:01:46,051 --> 00:01:48,653
هذا أنيق يا إلهي

29
00:01:49,521 --> 00:01:51,789
هنا أجلس

30
00:01:56,195 --> 00:01:59,097
تتحدث عن أختراق أمني

31
00:01:59,131 --> 00:02:01,199
أود أختراقها فقط

32
00:02:01,233 --> 00:02:02,667
لا يمكنك

33
00:02:02,701 --> 00:02:04,035
بلى يمكنني

34
00:02:11,577 --> 00:02:13,811
هذا رائع جداً

35
00:02:13,846 --> 00:02:15,546
أظنه العدل فقط

36
00:02:15,581 --> 00:02:16,881
هل ستريني ؟

37
00:02:16,915 --> 00:02:18,483
إنها أبعد عن مستواه

38
00:02:18,517 --> 00:02:19,784
ومستواك بالمناسبة

39
00:02:23,088 --> 00:02:25,890
هل هذا جميل ؟

40
00:02:25,924 --> 00:02:27,692
أراهن بـ 10 أنه لا يستطيع

41
00:02:27,726 --> 00:02:28,860
فك هذه الأزرار

42
00:02:28,894 --> 00:02:29,894
لن أقبل

43
00:02:39,838 --> 00:02:41,639
هيا بنا -
مهلاً -

44
00:02:41,674 --> 00:02:43,708
لقد وصل الجزء الأجمل

45
00:02:49,848 --> 00:02:51,364
أنا ذاهبة

46
00:03:11,036 --> 00:03:12,870
لقد إستيقظت باكراً
هل نمت جيداً ؟

47
00:03:14,973 --> 00:03:16,507
هل كنت أشخر ؟

48
00:03:16,542 --> 00:03:17,709
لكنها ليست المشكلة

49
00:03:17,743 --> 00:03:18,676
ما المشكلة ؟

50
00:03:18,711 --> 00:03:20,111
لقد خنتني

51
00:03:20,145 --> 00:03:22,280
ماذا ؟ كيف ؟ متى ؟

52
00:03:22,314 --> 00:03:24,849
ليلة أمس في أحلامي

53
00:03:29,054 --> 00:03:31,556
ولكن هذا .. كيف

54
00:03:31,590 --> 00:03:34,125
ماذا قد أكون فعلت بشكل خاطيء ؟

55
00:03:34,159 --> 00:03:35,293
لا يهم

56
00:03:35,327 --> 00:03:36,961
لا أريد إعادة عيش هذا

57
00:03:36,995 --> 00:03:39,397
لم تعيشي هذا عملياً , لقد حلمت به

58
00:03:40,933 --> 00:03:42,867
ولكنني

59
00:03:42,901 --> 00:03:45,069
مهما فعلت أنا آسف

60
00:03:45,104 --> 00:03:46,070
إنه قسم الشرطة

61
00:03:46,105 --> 00:03:48,039
لماذا أشعر بأن هذه الجريمة أنقذت حياتي ؟

62
00:03:49,007 --> 00:03:50,074
" بيكيت "

63
00:03:50,109 --> 00:03:52,243
حسناً لقد قررت

64
00:03:52,277 --> 00:03:55,113
بأن أغير توقيعي الخاص

65
00:03:55,147 --> 00:03:58,850
ما رأيكم ؟

66
00:03:59,918 --> 00:04:02,754
هذا يبدو بالضبط مثل توقيعك المعتاد

67
00:04:03,956 --> 00:04:09,927
كلا توقيعي العادي وأنا مجرد ممثلة

68
00:04:09,962 --> 00:04:14,799
ههكذا .. يبدو مستهتر وغير مهتم

69
00:04:14,833 --> 00:04:18,836
بينما الآخر يوصل الحكمة والبصيرة

70
00:04:18,871 --> 00:04:20,772
هذا مختلف تماماً ألا ترون هذا ؟

71
00:04:21,940 --> 00:04:22,974
حكمة -
بصيرة -

72
00:04:23,008 --> 00:04:25,042
أجل عمل جيد

73
00:04:25,077 --> 00:04:26,344
والآن إسمحي لي

74
00:04:26,378 --> 00:04:27,478
لدي عمل أقوم به

75
00:04:27,513 --> 00:04:29,914
خاصةً وأن ذلك الشخص فاشل تماماً

76
00:04:29,948 --> 00:04:30,915
لقد سمعت هذا

77
00:04:30,949 --> 00:04:33,417
وإن كنت فاشل لماذا " بيكيت " تطلب مني

78
00:04:33,452 --> 00:04:34,919
الإستشارة في جريمة ؟

79
00:04:34,953 --> 00:04:36,788
أمي توقيع جديد

80
00:04:36,822 --> 00:04:38,823
جميل .. يوصل الحكمة والبصيرة

81
00:04:38,857 --> 00:04:40,024
أحببته

82
00:04:40,058 --> 00:04:41,058
حسناً أحتاج مفاتيح سيارتي

83
00:04:41,093 --> 00:04:43,294
وسأذهب لمبنى " مانشستر " للطاقة

84
00:04:43,328 --> 00:04:45,463
مهلاً جريمة في مبنى الطاقة ؟

85
00:04:45,497 --> 00:04:46,531
من الضحية ؟

86
00:04:46,565 --> 00:04:48,266
يقولون بأنه ذكر ميت

87
00:04:48,300 --> 00:04:51,702
أتعلم ؟ لم أراك من قبل تعمل

88
00:04:51,737 --> 00:04:52,837
في مسرح جريمة شرطة نيويورك

89
00:04:52,871 --> 00:04:54,605
ربما ترغبين في مرافقتي

90
00:04:54,640 --> 00:04:56,307
وتشاهدين سيد حل الجرائم يعمل

91
00:04:56,341 --> 00:04:59,177
رجاءً لا تشير هذا لنفسك

92
00:04:59,211 --> 00:05:00,645
هل أنت حقاً ؟

93
00:05:00,679 --> 00:05:02,380
ربما تريدين رؤيته في وقت آخر

94
00:05:02,414 --> 00:05:04,782
" كلا .. تقدم يا " كاسل وان كانوبي

95
00:05:04,817 --> 00:05:05,950
أنت أملي الوحيد

96
00:05:05,984 --> 00:05:07,952
أحب هذا .. لكن وفري هذا

97
00:05:07,986 --> 00:05:08,986
حتى تصبحي أمام الرجال

98
00:05:12,991 --> 00:05:14,192
هيلي " ماذا حدث ؟ "

99
00:05:14,226 --> 00:05:15,660
" هل خسرت رهان والآن " كاسل

100
00:05:15,694 --> 00:05:16,661
يأخذك لأي مكان يذهب إليه ؟

101
00:05:16,695 --> 00:05:18,729
على العكس

102
00:05:18,764 --> 00:05:22,066
إنها تريد رؤيتي أحل جريمة أخرى

103
00:05:22,100 --> 00:05:24,969
تقصد المساعدة في حل
أنت تساعد

104
00:05:25,003 --> 00:05:27,905
أجل تذكر لا يمكنك حل
جريمة بدوننا

105
00:05:27,940 --> 00:05:29,841
بينما نحن لا نستطيع حل شيء بدونك

106
00:05:29,875 --> 00:05:31,576
حقاً ؟ لأننا في طريقنا

107
00:05:31,610 --> 00:05:34,378
كان يتفاخر بشأن كيف القسم لا يستطيع حل قضية

108
00:05:34,413 --> 00:05:36,147
هذه كانت نكات

109
00:05:36,181 --> 00:05:38,082
خارج السياق وغير مضحكة

110
00:05:38,116 --> 00:05:39,917
لقد كنت أدير عيناي كما قلت لك

111
00:05:39,952 --> 00:05:41,853
شكراً لك على الطعن في الظهر

112
00:05:41,887 --> 00:05:43,821
لست الوحيد

113
00:05:43,856 --> 00:05:45,022
الضحية تلقى

114
00:05:45,057 --> 00:05:47,992
واحدة بين الفقرتين تي 4 و تي 5

115
00:05:48,026 --> 00:05:51,062
فصل عاموده الفقري ومات فوراً

116
00:05:51,096 --> 00:05:53,531
أتخيل من ملبسه لم يكن موظفاً

117
00:05:53,565 --> 00:05:54,866
في الأغلب كان لص

118
00:05:54,900 --> 00:05:55,666
إنه جيد بهذا

119
00:05:55,701 --> 00:05:57,235
لا شيء من الأمن إنطلق

120
00:05:57,269 --> 00:05:58,703
وكل الكاميرات أغلقة

121
00:05:58,737 --> 00:06:00,037
هل سرق أي شيء ؟

122
00:06:00,072 --> 00:06:01,105
ماذا هناكلسرقته ؟

123
00:06:01,139 --> 00:06:03,541
أعني هذا مبنى مكاتب شركة طاقة

124
00:06:03,575 --> 00:06:06,077
الشيء القيم الوحيد هو
الكمبيوتر والأثاث

125
00:06:06,111 --> 00:06:07,345
هل تسمحين ؟

126
00:06:07,379 --> 00:06:08,946
واضح أننا عاجزون

127
00:06:08,981 --> 00:06:11,916
هيا " كاسل " أرجوك حل الجريمة

128
00:06:11,950 --> 00:06:14,719
الشيء الوحيد المؤكد لمعرفته

129
00:06:14,753 --> 00:06:16,087
لقد قتل الساعة 3:27 صباحاً

130
00:06:16,121 --> 00:06:17,922
جيد جداً

131
00:06:17,956 --> 00:06:19,290
مهلاً كيف عرفت هذا ؟

132
00:06:19,324 --> 00:06:20,258
ساعة محطمة

133
00:06:20,292 --> 00:06:22,059
لابد أنه ضربها عندما وقع على الأرض

134
00:06:22,094 --> 00:06:23,427
" أنظر لدينا " هيلي

135
00:06:23,462 --> 00:06:24,762
بماذا نحتاج " كاسل " ؟

136
00:06:24,796 --> 00:06:25,863
مضحك جداً

137
00:06:25,898 --> 00:06:29,033
هذا كان الحظ ومازلت أستطيع التعرف على الضحية

138
00:06:29,067 --> 00:06:30,134
شكراً لك

139
00:06:30,168 --> 00:06:31,969
ليني " قومي بمسح البصمات "

140
00:06:32,004 --> 00:06:33,271
حسناً أنظر

141
00:06:33,305 --> 00:06:34,805
لا أعرف ما القضية هنا

142
00:06:34,840 --> 00:06:36,307
لكنني لا أخبرك كيف تؤلف كتبك

143
00:06:36,341 --> 00:06:38,209
فلا تخبرني كيف أتعرف على جثة

144
00:06:38,243 --> 00:06:40,111
لقد أجريت مسح

145
00:06:40,145 --> 00:06:43,047
وأنتظر النتائج

146
00:06:45,584 --> 00:06:48,586
هل تظنين من الممكن التعرف عليه

147
00:06:48,620 --> 00:06:49,954
من نوع هذا النعناع ؟

148
00:06:49,988 --> 00:06:51,122
أظن هذا ممكن

149
00:06:51,156 --> 00:06:52,957
الملائم أكثر هو مسح البصمات

150
00:06:55,460 --> 00:06:57,428
تباً لقد أفسدت هذه الأدلة

151
00:06:57,462 --> 00:06:59,497
أنا آسفة -
حركة مبتدئين -

152
00:06:59,531 --> 00:07:02,066
لأنك لم تلمس شيئاً من قبل مسرح جريمة

153
00:07:02,100 --> 00:07:05,002
" سجلي بأن هذا تلوث ببصمات " هيلي

154
00:07:05,037 --> 00:07:06,437
أنا آسفة

155
00:07:07,506 --> 00:07:10,775
حسناً لدينا هوية للضحية

156
00:07:10,809 --> 00:07:13,811
" إسمه " ماركوس يانيك

157
00:07:13,845 --> 00:07:17,181
إنه شخص في المستوى الثاني للجريمة

158
00:07:17,215 --> 00:07:18,416
بتاريخ سوابق

159
00:07:18,450 --> 00:07:20,818
يبدو شخص أمسكه في العمل وقتله

160
00:07:20,852 --> 00:07:22,019
أو ربما كان لديه شريك

161
00:07:22,054 --> 00:07:23,154
شريك ؟

162
00:07:23,188 --> 00:07:26,123
لقد كان لص , وسيكون بكامل الحذر

163
00:07:26,158 --> 00:07:27,158
السبب الوحيد لترك شخص خلفه

164
00:07:27,192 --> 00:07:30,461
هو أنه يثق بذلك الشخص
كمثال .. شريك

165
00:07:30,495 --> 00:07:32,041
إذا وجدنا الشخص الذي كان معه

166
00:07:32,120 --> 00:07:32,831
سوف نجد قاتله

167
00:07:32,865 --> 00:07:34,132
جيد جداً

168
00:07:34,166 --> 00:07:35,834
أجل هذا منطقي

169
00:07:35,868 --> 00:07:37,836
لماذا تمثلون المفاجأة ؟

170
00:07:38,838 --> 00:07:40,672
لا أعرف هل هذا مهم

171
00:07:40,706 --> 00:07:42,640
لكن كل الكراسي مغلقة عدى هذا

172
00:07:42,675 --> 00:07:44,108
عدى ذلك الكرسي

173
00:07:44,143 --> 00:07:45,643
لقد لاحظت هذا أيضاً

174
00:07:45,678 --> 00:07:47,545
في طريقي .. قبلها

175
00:07:47,580 --> 00:07:49,914
" نيد ويرنر "

176
00:07:50,983 --> 00:07:52,550
ربما كان يعمل متأخراً يوم أمس

177
00:07:52,585 --> 00:07:53,551
ربما رأى شيئاً

178
00:07:53,586 --> 00:07:57,655
أو ربما شريكه عن الموظف الخائن

179
00:07:57,690 --> 00:07:59,357
" رجاءً محقق " رايان

180
00:07:59,391 --> 00:08:01,392
" شكراً لك محقق " إيسبوتيزو

181
00:08:01,427 --> 00:08:02,794
من بعدكم يا رجال

182
00:08:06,665 --> 00:08:08,500
" برايس " لا قتل " ماركوس "

183
00:08:08,534 --> 00:08:09,534
ماذا يجري ؟

184
00:08:09,568 --> 00:08:11,402
هل هذا متعلق بعميلك ؟

185
00:08:11,437 --> 00:08:12,704
أنا آسف

186
00:08:12,738 --> 00:08:14,973
لقد كذبت بشأن كل شيء

187
00:08:15,007 --> 00:08:17,842
ليس هناك زوج خائن
ولا زوجة غاضبة

188
00:08:17,877 --> 00:08:18,977
ماذا ؟

189
00:08:19,011 --> 00:08:20,211
... كيف تقوم

190
00:08:20,246 --> 00:08:21,746
لم يكن لدي خيار

191
00:08:21,780 --> 00:08:24,415
لماذا ؟ من كلفك بهذا ؟

192
00:08:24,450 --> 00:08:26,751
لم يعد مهماً

193
00:08:26,785 --> 00:08:31,256
كل ما عليك معرفته
أنه الكود 44

194
00:08:31,290 --> 00:08:34,559
أنا آسف جداً

195
00:08:35,528 --> 00:08:39,030
هيلي " الرجال يعتقدون "

196
00:08:39,064 --> 00:08:40,532
كل شيء بخير ؟ -
لا -

197
00:08:40,566 --> 00:08:42,100
صديقة لي مريضة

198
00:08:42,134 --> 00:08:44,769
ويجب أن أذهب لزيارتها

199
00:09:32,662 --> 00:09:35,169
-- ترجمة حاذف :) --
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

200
00:09:36,899 --> 00:09:38,669
تباً " آليكسيس " ماذا تفعلين هنا ؟

201
00:09:38,766 --> 00:09:40,107
أردت ملفات قضايا للعمل

202
00:09:40,132 --> 00:09:41,839
لكن هكذا تصبح عندما يأتي
أشخاص بلا دعوة

203
00:09:41,839 --> 00:09:44,161
أنا سعيدة بإعادة مفتاحك الإضافي

204
00:09:49,411 --> 00:09:51,845
إذاً إعادة تعديل ؟

205
00:09:51,880 --> 00:09:54,014
عليك أن تذهبي الآن

206
00:09:54,049 --> 00:09:54,815
أنا أرى ما يجري

207
00:09:54,849 --> 00:09:56,984
أنت تأخذين حقائب الرحيل والأسلحة

208
00:09:57,018 --> 00:09:59,653
هل لهذا أردت الذهاب لمسرح الجريمة ؟

209
00:09:59,687 --> 00:10:01,522
إن كنت في مشكلة تحدثي معي

210
00:10:01,556 --> 00:10:03,657
لا أستطيع هذا ليس آمن

211
00:10:04,759 --> 00:10:08,028
حسناً .. لقد قدمت خدمة لصديق يوم أمس

212
00:10:08,063 --> 00:10:09,830
توقعت أنه صديق

213
00:10:09,864 --> 00:10:11,965
كان عمل تجسس مدني سريع

214
00:10:12,000 --> 00:10:13,967
لكنني تخطيت عدة قوانين

215
00:10:14,002 --> 00:10:15,469
حسناً أخبري " بيكيت " وأبي

216
00:10:15,503 --> 00:10:18,872
يستطيعون المساعدة -
كلا -

217
00:10:18,907 --> 00:10:21,508
الصديق الذي عمل معي
كنا في الإستخبارات البريطانية معاً

218
00:10:21,543 --> 00:10:22,676
لقد إتصل للتو

219
00:10:22,710 --> 00:10:24,878
اظهر لي أن العمل غير شرعي

220
00:10:24,913 --> 00:10:26,880
شيء كبير يجري

221
00:10:26,915 --> 00:10:29,650
شيء سيء لدرجة أن
يطلب مني التحول للبند 44

222
00:10:29,684 --> 00:10:31,852
ماذا يعني هذا ؟

223
00:10:31,886 --> 00:10:33,754
يعني ترك كل شيء وكل شخص

224
00:10:33,788 --> 00:10:36,156
يعني أهرب بحياتك ولا تنظر خلفك

225
00:10:36,191 --> 00:10:36,924
لا يمكنك فعل ذلك

226
00:10:36,958 --> 00:10:39,359
ليس لدي خيار -
بل لديك -

227
00:10:39,394 --> 00:10:41,428
بعد سنوات من التنقل من مكانلآخر

228
00:10:41,463 --> 00:10:42,930
أخيراً وجدت منزل حقيقي هنا

229
00:10:42,964 --> 00:10:46,464
وربما أضعكم أنت والمنزل
في خطر بالبقاء

230
00:10:46,534 --> 00:10:47,701
يجب أن أذهب الآن

231
00:10:47,736 --> 00:10:50,304
كلا عليك البقاء والمقاومة

232
00:10:50,338 --> 00:10:52,673
ومعرفة ما يجري هنا وإصلاحه

233
00:10:55,543 --> 00:10:58,445
أرجوك حاولي

234
00:11:02,236 --> 00:11:04,585
مرحباً أيها السادة

235
00:11:05,820 --> 00:11:09,823
لا يجب أن تظهر وجهك هنا الآن

236
00:11:09,858 --> 00:11:11,992
أجل " بيكيت " غاضبة

237
00:11:12,027 --> 00:11:14,395
لقد كان حلماً

238
00:11:14,429 --> 00:11:17,197
الأحلام هي معبر العقل الباطن

239
00:11:17,232 --> 00:11:19,867
أجل وما فعلته كان

240
00:11:19,901 --> 00:11:20,734
خاطيء

241
00:11:20,769 --> 00:11:21,568
هل أخبرتكم ماذا فعلت ؟ ماذا فعلت ؟

242
00:11:21,603 --> 00:11:23,871
لقد أقسمنا بالكتمان

243
00:11:23,905 --> 00:11:26,740
أجل وعلى عكس البعض
لن نفعل هذا بها

244
00:11:26,775 --> 00:11:28,542
لقد كان حلماً

245
00:11:28,576 --> 00:11:30,177
حلم أو لا , قمت بشيء في الحياة الواقعية

246
00:11:30,211 --> 00:11:31,745
وعقلها الباطن يرتكز عليه

247
00:11:31,780 --> 00:11:33,847
عليك معرفة ما هو

248
00:11:33,882 --> 00:11:36,617
والتوضيح قبل فوات الأوان

249
00:11:37,919 --> 00:11:39,653
هذا " نيد " هيا بنا

250
00:11:43,758 --> 00:11:45,726
كيف حال صديقك ؟

251
00:11:45,760 --> 00:11:48,462
أفضل بكثير شكراً

252
00:11:48,496 --> 00:11:50,297
فضولي ثائر

253
00:11:50,332 --> 00:11:51,465
هل يمكننا رؤية مقابلته ؟

254
00:11:51,499 --> 00:11:53,300
.. أجل إنتظري حتى

255
00:11:53,335 --> 00:11:55,102
حسناً هيا

256
00:11:55,136 --> 00:11:57,037
إذاً سيد " وارنر " أخبرني أين كنت

257
00:11:57,072 --> 00:11:59,073
بين الثالثة والرابعة صباحاً

258
00:11:59,107 --> 00:12:01,976
في المنزل نائم وحدي

259
00:12:02,010 --> 00:12:04,545
هذا غريب لأن جهاز مكتبك

260
00:12:04,579 --> 00:12:07,114
قال بأنك سجلت دخول الساعة 3:02 صباحاً

261
00:12:07,148 --> 00:12:09,883
قبل الجريمة بدقائق

262
00:12:09,918 --> 00:12:10,985
أجل أجل

263
00:12:11,019 --> 00:12:13,387
الآن بما أنك ذكرت الأمر

264
00:12:13,421 --> 00:12:15,089
لقد دخلت المكتب من أجل

265
00:12:15,123 --> 00:12:16,423
القيام ببعض العمل

266
00:12:16,458 --> 00:12:17,791
ولم أراه هناك

267
00:12:17,826 --> 00:12:18,993
إذاً كنت في المكتب وحدك ؟

268
00:12:19,027 --> 00:12:20,594
أجل وحدي تماماً

269
00:12:20,628 --> 00:12:23,630
الوغد الكاذب

270
00:12:23,665 --> 00:12:25,766
لماذا تظنين أنه يكذب بكونه وحده ؟

271
00:12:27,769 --> 00:12:28,936
أنظر إلى رقبته

272
00:12:28,970 --> 00:12:32,506
هل ترى عضة الحب ؟ إنها جديدة

273
00:12:32,540 --> 00:12:35,843
فلو كان وحده ليلة أمس
من أعطاه هذا ؟

274
00:12:35,877 --> 00:12:36,944
هل تكذب علينا ؟

275
00:12:36,978 --> 00:12:38,812
كلا لست أكذب

276
00:12:40,015 --> 00:12:41,081
لقد كذبت بعدم كونك هناك

277
00:12:41,116 --> 00:12:41,849
كلا لم أكذب

278
00:12:41,883 --> 00:12:43,817
فقط نسيت -
نسيت -

279
00:12:43,852 --> 00:12:45,085
ربما نسيت شيئاً آخر

280
00:12:45,120 --> 00:12:46,820
ربما نسيت بأنه كان شريكك وأنت أدخلته

281
00:12:46,855 --> 00:12:48,255
ونسيت بأنك قتلته

282
00:12:49,391 --> 00:12:50,357
إذاً تتذكر قتله ؟ -
أجل -

283
00:12:50,392 --> 00:12:52,159
هذا ممتاز -
لا لا -

284
00:12:52,193 --> 00:12:54,161
أجل لم أنسى

285
00:12:54,195 --> 00:12:55,429
لأنني لم أقتله

286
00:12:55,463 --> 00:12:57,331
أنا لا أعرف هذا الرجل

287
00:12:57,365 --> 00:12:58,866
لم أراه في حياتي

288
00:12:58,900 --> 00:13:00,100
لا يمكن أن أقتله

289
00:13:00,135 --> 00:13:03,437
جهاز مكتبك يقول بانك خرجت
الساعةى 3:10

290
00:13:03,471 --> 00:13:05,272
وقتل هو الساعة 3:27

291
00:13:05,306 --> 00:13:06,473
في الواقع يمكنك قتله

292
00:13:07,675 --> 00:13:09,443
مهلاً 3:27 ؟

293
00:13:09,477 --> 00:13:12,012
كلا محال أن أقتله

294
00:13:12,047 --> 00:13:13,881
لأنني كنت وقتها في جولة

295
00:13:13,915 --> 00:13:17,518
أنظر السائق أخذني الساعة 3:19

296
00:13:23,358 --> 00:13:26,560
مرحباً .. لنتحاور قليلاً

297
00:13:26,594 --> 00:13:28,295
هل أنت شرطية ؟

298
00:13:28,329 --> 00:13:30,455
المحقق الآخر قال بأنني حر للذهاب

299
00:13:31,933 --> 00:13:33,133
ليس تماماً

300
00:13:45,346 --> 00:13:47,648
ماذا يجري هنا ؟

301
00:13:47,682 --> 00:13:50,617
هذا السيد يريد مراجعة أقواله

302
00:13:51,756 --> 00:13:54,088
أجل أريد مراجعة أقوالي

303
00:13:54,122 --> 00:13:57,825
لم أكن وحدي في المكتب

304
00:13:57,859 --> 00:13:59,993
الساعة 2 صباحاً في حانة

305
00:14:00,028 --> 00:14:03,597
قابلت فتاة جميلة شقراء

306
00:14:05,400 --> 00:14:08,102
" آنسة لطيفة تسمى " كارلا

307
00:14:08,136 --> 00:14:11,605
وترافقنا وأخذتها إلى مكتبي

308
00:14:11,639 --> 00:14:13,073
فلماذا كذبت على المحققين

309
00:14:13,108 --> 00:14:15,042
لأن خرق أمني كهذا

310
00:14:15,076 --> 00:14:16,844
يوصل هذا القذر إلى الطرد

311
00:14:16,878 --> 00:14:21,081
هيا أخبرها ماذا فعلت

312
00:14:21,116 --> 00:14:22,916
كنت أحاول أن أجذبها

313
00:14:22,951 --> 00:14:28,021
فدخلت إلى سيرفر الشركة المغلق

314
00:14:28,056 --> 00:14:31,225
وأوقفت الطاقة في شارع
مبنى الحكومة 10 " داونينغ ستريت " لحظات

315
00:14:32,760 --> 00:14:34,228
لكن لم أنجح

316
00:14:34,262 --> 00:14:35,529
لم نقم بأي جنس

317
00:14:35,563 --> 00:14:37,197
صدمة

318
00:14:37,232 --> 00:14:39,299
كلا لقد كانت ملتصقة بي

319
00:14:39,334 --> 00:14:40,234
ثم فجأة

320
00:14:40,268 --> 00:14:42,269
قالت بأنها تشعر بالملل وتريد العودة

321
00:14:42,303 --> 00:14:44,104
لماذا ؟

322
00:14:44,139 --> 00:14:45,405
ربما لأنني

323
00:14:45,440 --> 00:14:48,075
لدي مشكلة بفتح أزرار صدريتها

324
00:14:48,109 --> 00:14:50,878
ودفاعاً عني أظن هذا كان معقد

325
00:14:50,912 --> 00:14:53,914
وكنت متوتر جداً

326
00:14:53,948 --> 00:14:57,584
إذاً بعدما سجلت دخول
الكمبيوتر عندما تركتك الفتاة ؟

327
00:14:57,619 --> 00:14:59,052
أجل وبقدر ما أعرف

328
00:14:59,087 --> 00:15:00,988
المكتب كان فارغ عندما ذهبت

329
00:15:01,022 --> 00:15:03,957
هل رايتها حقاً تترك المبنى ؟

330
00:15:05,160 --> 00:15:06,260
لا

331
00:15:06,294 --> 00:15:09,897
إذاً ربما إختبأت وإنتظرت ذهابك

332
00:15:15,270 --> 00:15:18,605
رايان " إنه يريد مراجعة أقواله "

333
00:15:18,640 --> 00:15:20,407
رائع .. حادثة بسيطة ؟

334
00:15:20,441 --> 00:15:21,942
لا تلمس شيئاً من فضلك

335
00:15:21,976 --> 00:15:23,443
المعذرة

336
00:15:23,478 --> 00:15:25,012
أين تذهبين ؟

337
00:15:25,046 --> 00:15:27,748
مرحباً هل هناك مشكلة ؟

338
00:15:27,782 --> 00:15:29,616
لقد قامت بتعذيبه بالماء

339
00:15:29,651 --> 00:15:31,418
لم أفعل هذا لقد كان مجرد بلل

340
00:15:31,452 --> 00:15:32,519
لا يهم

341
00:15:32,554 --> 00:15:34,688
يبدو بأن " نيد " خدعته

342
00:15:34,722 --> 00:15:36,123
" مرأة تسمى " كارلا

343
00:15:36,157 --> 00:15:38,425
لكسب وصول للمبنى

344
00:15:38,459 --> 00:15:39,326
وللسيرفر الآمن

345
00:15:39,360 --> 00:15:41,279
في الأغلب لمساعدة " ماركوس " في سرقة المكان

346
00:15:41,329 --> 00:15:42,830
لكن من الواضح أمر حدث

347
00:15:42,864 --> 00:15:44,264
بينه وبينها

348
00:15:44,299 --> 00:15:45,666
لأنه يبدو بأنها

349
00:15:45,700 --> 00:15:46,834
التي وضعت السكينة في ظهره

350
00:15:46,868 --> 00:15:48,402
هل هذا كل شيء ؟

351
00:15:48,436 --> 00:15:49,603
لماذا تسألني ؟

352
00:15:49,637 --> 00:15:52,673
لأن شيئاً واضحاً يجري معك

353
00:15:52,707 --> 00:15:55,275
متصل بهذه القضية

354
00:15:55,310 --> 00:15:57,195
ويمكنك أن تخبرينا

355
00:16:00,515 --> 00:16:03,417
كنت في ذلك المكتب ليلة أمس

356
00:16:03,451 --> 00:16:05,535
حسناً علينا أن نتحدث الآن

357
00:16:10,160 --> 00:16:11,910
حقاً تريدين التحدث هنا ؟

358
00:16:13,011 --> 00:16:16,714
أجل هنا نقابل كل المشتبهين

359
00:16:16,748 --> 00:16:18,414
تظنين بأنني قتلته

360
00:16:18,439 --> 00:16:20,740
الآن لا أعرف ماذا أظن

361
00:16:24,328 --> 00:16:27,197
" صديق قديم لي في الإستخبارات " برايس روبرتس

362
00:16:27,231 --> 00:16:29,265
كلفني أنا وهو للقيام بعمل تحقيق خاص

363
00:16:29,300 --> 00:16:31,334
تثبيت ملف تجسس

364
00:16:31,368 --> 00:16:33,469
على جهاز نائب مدير شركة الطاقة

365
00:16:33,504 --> 00:16:34,637
هذا ما توقعت أننا نفعله

366
00:16:34,672 --> 00:16:37,373
ووسط كل هذا مررنا بالعشيقين

367
00:16:37,408 --> 00:16:39,943
فأنهيت دوري للعمل وذهبت

368
00:16:39,977 --> 00:16:42,545
وهو بقي لمشاهدة العرض

369
00:16:42,580 --> 00:16:44,814
لابد أنه جزء من خطتهم

370
00:16:44,848 --> 00:16:47,483
مهلاً هل " ماركوس وكارلا " شركاء ؟ -
أكيد -

371
00:16:47,518 --> 00:16:49,786
وإلا فماذا يبحثون عنه ولماذا قتلته

372
00:16:49,820 --> 00:16:52,188
لا فكرة لدي

373
00:16:52,223 --> 00:16:54,691
" حسناً أخبريني عن " برايس

374
00:16:54,725 --> 00:16:57,527
لقد كان قائدي عندما كنت
عاملة حرة مع الإستخبارات

375
00:16:57,561 --> 00:16:58,695
هل أنتم مقربون ؟

376
00:16:58,729 --> 00:17:00,163
أجل لفترة

377
00:17:00,197 --> 00:17:02,198
ثم تحول كل شيء إلى جحيم

378
00:17:02,233 --> 00:17:03,533
وقطعت كل علاقتي بالإستخبارات

379
00:17:03,567 --> 00:17:05,235
ثم قبل أشهر

380
00:17:05,269 --> 00:17:06,970
تقاعد عن خدمة العرش

381
00:17:07,004 --> 00:17:09,706
وأسس شركة أعمال أمنية حرة في نيويورك

382
00:17:09,740 --> 00:17:11,107
وعاد للتواصل

383
00:17:13,244 --> 00:17:14,477
إنه رجل جيد

384
00:17:14,511 --> 00:17:16,346
ولماذا يدخلك في هذا ؟

385
00:17:16,380 --> 00:17:18,414
أود سؤاله هذا بنفسي

386
00:17:18,449 --> 00:17:20,850
هل تعرفين أين قد نجده ؟

387
00:17:25,289 --> 00:17:27,190
هل أنت واثقة بأن طليقته تعيش هنا ؟

388
00:17:27,224 --> 00:17:27,957
آمل هذا

389
00:17:27,992 --> 00:17:29,359
سوف يأتي لقول الوداع

390
00:17:29,393 --> 00:17:30,693
قبل أن يصبح على البند 44

391
00:17:30,728 --> 00:17:32,228
لا سيارات هنا

392
00:17:32,263 --> 00:17:34,163
.. لا يبدو أن أحداً

393
00:17:39,403 --> 00:17:40,536
كيف الوضع ؟

394
00:17:40,571 --> 00:17:41,571
لدينا جثة هنا

395
00:17:55,990 --> 00:17:58,633
" طعنة في الخلف مثل " ماركوس

396
00:17:59,015 --> 00:18:01,464
بين الفقرات تي 4 و 5

397
00:18:01,661 --> 00:18:03,720
لا أصدق أنها مصادفة

398
00:18:04,023 --> 00:18:05,497
آسفة على صديقك

399
00:18:05,532 --> 00:18:06,432
شكراً

400
00:18:08,535 --> 00:18:11,537
لا تلومي نفسك على هذا

401
00:18:11,571 --> 00:18:13,005
لقد كذب وأختار خداعك

402
00:18:13,039 --> 00:18:15,708
لقد كان منكشف متعرض لنفوذ إستغلالي

403
00:18:15,742 --> 00:18:17,509
أجل لكن من ؟

404
00:18:17,544 --> 00:18:19,826
ما الذي ورطوك فيه ؟

405
00:18:19,998 --> 00:18:22,681
بعض وحدات الشرطة تمشط الحي

406
00:18:22,716 --> 00:18:24,233
لكن لا أثر للمشتبه

407
00:18:24,312 --> 00:18:25,314
" لابد أنها " كارلا

408
00:18:25,380 --> 00:18:26,752
ربما تنظف بعض الآثار

409
00:18:26,786 --> 00:18:27,586
لقد مات شركاؤها

410
00:18:27,621 --> 00:18:28,988
كل ما عليها الآن هو الإختفاء

411
00:18:29,022 --> 00:18:30,255
ولماذا تقوم

412
00:18:30,290 --> 00:18:31,924
بإقتحام مبنى الطاقة في البداية ؟

413
00:18:31,958 --> 00:18:32,992
ماذا يبحثون عنه ؟

414
00:18:33,026 --> 00:18:35,060
لماذا يحتاجون شراكةً من " هيلي " ؟

415
00:18:35,095 --> 00:18:36,428
إنتظر

416
00:18:36,463 --> 00:18:39,565
10ملايين دخلت حسابي

417
00:18:39,599 --> 00:18:40,566
من شركة " مانشستر " للطاقة

418
00:18:40,600 --> 00:18:42,601
ماذا يجري ؟

419
00:18:42,636 --> 00:18:44,722
أظنني أعرف لماذا يحتاجونك

420
00:18:44,841 --> 00:18:46,094
لماذا ؟

421
00:18:47,073 --> 00:18:48,741
أنت كبش الفداء

422
00:18:51,444 --> 00:18:52,478
يصلنا تأكيد

423
00:18:52,512 --> 00:18:55,280
بأن إنقطاع كهرباء كامل ضرب لندن

424
00:18:55,315 --> 00:18:57,383
نظراً لهجوم رقمي

425
00:18:57,417 --> 00:18:59,952
" في شركة الطاقة الدولية " مانشستر

426
00:18:59,986 --> 00:19:01,620
شركة الغاز والكهرباء

427
00:19:01,655 --> 00:19:04,757
بمكاتب في أوروبا وأمريكا

428
00:19:04,791 --> 00:19:06,191
المال في حسابك هو المشنقة

429
00:19:06,226 --> 00:19:08,794
التي تعلق الهجوم على رقبتك

430
00:19:08,828 --> 00:19:10,029
ربما يحتاجون أسابيع حتى

431
00:19:10,063 --> 00:19:13,465
إستعادة كل الطاقة في شبكة المدينة

432
00:19:13,500 --> 00:19:15,734
لقد أفترضت بأن " برايس " يقول الحقيقة

433
00:19:15,769 --> 00:19:17,636
كيف أكون بهذا الغباء ؟

434
00:19:17,671 --> 00:19:18,871
هناك قطعة تخزين أعطاها لك أليس كذلك ؟

435
00:19:18,905 --> 00:19:21,627
لابد أنها فيروس ما

436
00:19:21,918 --> 00:19:23,942
لقد تحدثت مع المباحث الفيدرالية

437
00:19:23,977 --> 00:19:26,712
ويعتبرون هذا تصرف إرهابي

438
00:19:28,281 --> 00:19:29,882
ما شدة الضرر ؟

439
00:19:29,916 --> 00:19:30,916
ستكون عدة أيام

440
00:19:30,950 --> 00:19:33,919
حتى عودة الطاقة وربما أكثر

441
00:19:33,953 --> 00:19:36,422
رائع .. إذاً قمت بإعاقة
غير ذكية لبلدتي

442
00:19:36,456 --> 00:19:37,356
إلى القرن الـ 16

443
00:19:37,390 --> 00:19:39,258
ربما لا يكون بهذا السوء

444
00:19:39,292 --> 00:19:41,960
أعني رواية " هامليت " صدرت في ذلك القرن

445
00:19:41,995 --> 00:19:42,895
أنا لا أساعد هنا

446
00:19:43,383 --> 00:19:44,997
هل يعرفون بتورطي بعد ؟

447
00:19:45,031 --> 00:19:46,799
لقد تتبعوا المال إلى حسابك

448
00:19:46,833 --> 00:19:49,340
وهناك مذكرة قبض بحقك

449
00:19:51,204 --> 00:19:54,573
هيلي " هل هذه " كارلا " ؟ "

450
00:19:54,607 --> 00:19:57,509
أجل مع صديقها القديم

451
00:19:57,544 --> 00:19:59,311
كاميرا أمنية في الشارع
المقابل إلتقطتهم

452
00:19:59,345 --> 00:20:00,946
يتركون الحانة في الطريق للمكتب

453
00:20:00,980 --> 00:20:03,182
وعامل الشرب يتذكرها

454
00:20:03,216 --> 00:20:04,983
لكنه لم يراها قبل تلك الليلة

455
00:20:05,018 --> 00:20:06,819
ولسوء الحظ " نيد " دفع الفاتورة

456
00:20:06,853 --> 00:20:08,787
إذاً لا مجال لتتبعها ؟ -
نحن نمسح -

457
00:20:08,822 --> 00:20:11,123
" أجهزة وهواتف " برايس وماركوس

458
00:20:11,157 --> 00:20:12,991
واحد منهم لابد أنه إتصل بها

459
00:20:13,026 --> 00:20:14,411
لا تقلقي سوف نجدها

460
00:20:15,161 --> 00:20:16,662
سوف نبقيك على إطلاع

461
00:20:16,696 --> 00:20:18,797
لكن دائرة الشرطة أسوأ مكان

462
00:20:18,832 --> 00:20:19,832
تختبئين فيه عن المباحث

463
00:20:19,866 --> 00:20:21,433
يمكننا العودة لمكتب التحقيق الخاص

464
00:20:21,468 --> 00:20:23,335
يمكنك الإختفاء في غرفة الطواريء

465
00:20:23,369 --> 00:20:24,236
حتى نبرئك

466
00:20:24,270 --> 00:20:26,004
لن أدعكم تغطون عني

467
00:20:26,039 --> 00:20:28,040
كلا نحن نساندك

468
00:20:28,074 --> 00:20:29,414
فقط إذهبي

469
00:20:35,749 --> 00:20:37,244
إذاً ما شدة الوضع ؟

470
00:20:37,812 --> 00:20:40,519
سوف تحتاج معجزة للإفلات من السجن

471
00:20:47,284 --> 00:20:49,895
أتمنى لو تذكرت شيئاً عنها

472
00:20:49,929 --> 00:20:51,196
وشم , جرح ما

473
00:20:53,099 --> 00:20:54,867
هل تريدون الضحك ؟

474
00:20:54,901 --> 00:20:55,968
الشيء الوحيد الذي أتذكره بها

475
00:20:56,002 --> 00:20:58,937
هو الرجل المسكين يبحث
عن أزرار قميصها الثمين

476
00:21:00,613 --> 00:21:02,975
أخبريني أكثر هل كان
أزرار قطنية أم أربطة حذاء

477
00:21:03,943 --> 00:21:05,010
منحرف لهذا القدر ؟

478
00:21:05,044 --> 00:21:06,512
أنا جاد

479
00:21:06,546 --> 00:21:09,014
حسناً إنه رباط بجلد أسود لماذا ؟

480
00:21:09,048 --> 00:21:10,849
هذا يضيق البحث
مبطن ؟

481
00:21:10,884 --> 00:21:11,917
لا

482
00:21:11,951 --> 00:21:13,418
ثقوب أمامية أم خلفية ؟

483
00:21:13,453 --> 00:21:14,887
خلفية ومشابك

484
00:21:14,921 --> 00:21:17,222
وهناك حلقة أمامية معدنية للفصل

485
00:21:17,257 --> 00:21:18,924
هل حبات الكريستال تخترق الجزء العلوي ؟

486
00:21:18,958 --> 00:21:20,325
أجل

487
00:21:20,360 --> 00:21:22,094
" لا سيداكتريس "

488
00:21:22,128 --> 00:21:25,898
أعطني لحظةً لأخرج تشكيلة
" عام 2016 لـ " مون شوري

489
00:21:27,033 --> 00:21:28,100
هذا هو

490
00:21:28,134 --> 00:21:30,335
وهنا إنتهى عملي

491
00:21:30,370 --> 00:21:33,071
أبي هل علي السؤال ؟

492
00:21:33,106 --> 00:21:34,940
" أبحاث " نيكي هيت

493
00:21:34,974 --> 00:21:37,342
هناك متجر واحد له في نيويورك

494
00:21:37,377 --> 00:21:39,115
" سأرسله إلى " إسبو وراين

495
00:21:39,102 --> 00:21:42,704
سوف أحاول أن أتتبعها
بما لا يمكن ذكره

496
00:21:47,310 --> 00:21:49,168
أنا أعرفه إنه رجل إستخباري

497
00:21:49,779 --> 00:21:53,015
أظن المباحث الفيدرالية ليست من يحقق فقط

498
00:21:53,049 --> 00:21:54,716
أذهبوا إلى غرفة الطواريء

499
00:21:56,886 --> 00:21:59,421
" مرحباً سيد " كاسل " إسمي " ستيفن مالوري

500
00:21:59,455 --> 00:22:01,523
تقصد العميل " مالوري " الإستخبارات البريطانية

501
00:22:01,557 --> 00:22:03,191
أتسائل كيف عرفت هذا

502
00:22:03,226 --> 00:22:05,227
تخمين الحظ ,, تفضل

503
00:22:06,246 --> 00:22:07,988
ديكور جميل

504
00:22:07,988 --> 00:22:10,022
مستحدث من القدم ولكن فاخر

505
00:22:10,058 --> 00:22:10,891
شكراً لك

506
00:22:10,925 --> 00:22:12,793
لكن أفترض بأن خدمة جلالتها

507
00:22:12,827 --> 00:22:14,995
لا تهتم بتصميمي الداخلي

508
00:22:15,029 --> 00:22:19,232
كلا ربما شريكة عملك التي
تثير إهتمامنا بشدة

509
00:22:19,267 --> 00:22:21,602
لم أراها منذ الصباح

510
00:22:24,736 --> 00:22:25,706
" سيد " كاسل

511
00:22:25,740 --> 00:22:29,009
يجب أن أجد الآنسة " شيبتون " قبل فوات الأوان

512
00:22:29,043 --> 00:22:30,877
قبل أن يفوت الأوان على مساعدتها

513
00:22:30,912 --> 00:22:32,679
لقد تركت الإستخبارات لسبب

514
00:22:32,714 --> 00:22:34,648
وأشك بأنها ستحتاج مساعدتكم هذه

515
00:22:34,682 --> 00:22:36,098
ربما تظن بأنك تعرفها

516
00:22:36,123 --> 00:22:37,190
لكنك لست كذلك

517
00:22:37,515 --> 00:22:38,648
كدت تخدعني

518
00:22:38,673 --> 00:22:39,892
أنا واثق بأنها فعلت

519
00:22:41,328 --> 00:22:44,630
أخبرني هل أخبرتك لماذا تركت المكان ؟

520
00:22:44,665 --> 00:22:47,834
شيء يتعلق عن علاوات إجازات
وسمك وبطاطا سيء

521
00:22:47,868 --> 00:22:48,831
جميل

522
00:22:48,831 --> 00:22:50,465
إسمع برغم ما تعتقد

523
00:22:50,499 --> 00:22:52,200
أؤكد لك بأنها تورطت

524
00:22:52,234 --> 00:22:55,183
وأنا أؤكد لكم بأنها المتآمرة الرئيسية

525
00:22:55,182 --> 00:22:57,050
بكل ما حدث اليوم

526
00:22:57,084 --> 00:22:58,888
كيف أنت واثق من هذا

527
00:22:58,913 --> 00:23:00,781
لدي وصول لملفاتها الموثقة

528
00:23:03,084 --> 00:23:03,851
عليك أن تثق بي

529
00:23:03,885 --> 00:23:05,886
إنها متورطة بشدة

530
00:23:05,920 --> 00:23:09,289
في تخطيط وتنفيذ أحداث اليوم

531
00:23:09,324 --> 00:23:11,091
لدينا دليل

532
00:23:11,126 --> 00:23:12,626
تجاهليه كل ما يقوله

533
00:23:12,661 --> 00:23:14,528
تضارب إستخباري تقليدي

534
00:23:14,562 --> 00:23:16,597
لقد كانت بزعمهم

535
00:23:16,631 --> 00:23:19,299
أحد أشد العملاء قسوةً

536
00:23:19,334 --> 00:23:20,634
في تاريخ المخابرات

537
00:23:20,669 --> 00:23:23,470
في الحقيقة أثناء مهمتها الأخيرة

538
00:23:23,505 --> 00:23:25,873
لإنقاذ نفسها تركت شريكها يموت

539
00:23:25,907 --> 00:23:27,941
أظن هذا مؤشر

540
00:23:27,976 --> 00:23:30,411
على نوع الشخص الذي تتعامل معه

541
00:23:30,445 --> 00:23:33,213
ربما تفعل الأمر نفسه معك

542
00:23:38,253 --> 00:23:39,918
أو بإبنتك

543
00:23:42,824 --> 00:23:44,391
كما قلت لك

544
00:23:44,426 --> 00:23:48,095
بالنسبة لموقعها لست أعلم

545
00:23:49,531 --> 00:23:53,067
حسناً إن حصلت على معرفة

546
00:23:53,101 --> 00:23:57,604
سيكون في صالحك الإتصال

547
00:24:08,016 --> 00:24:10,451
ما قصة إثباتهم أن لديهم دليل أنك خلف هذا ؟

548
00:24:10,485 --> 00:24:11,385
كل هذا كذب

549
00:24:11,419 --> 00:24:13,464
حتى عما قلت عن شريكك القديم ؟

550
00:24:13,489 --> 00:24:14,930
هذا كذب أيضاً ؟

551
00:24:18,493 --> 00:24:20,499
تركت شريكك يموت

552
00:24:20,499 --> 00:24:24,135
كلا " ويزلي " مات لأنه

553
00:24:27,948 --> 00:24:31,576
أمر معقد

554
00:24:31,610 --> 00:24:33,811
لا تدع " مالوري " يؤثر بك

555
00:24:33,846 --> 00:24:35,912
يمكنك الثقة بي

556
00:24:42,635 --> 00:24:44,140
معلومتك عن الثياب ناجحة

557
00:24:44,165 --> 00:24:45,170
هل وجدت " كارلا " ؟

558
00:24:45,170 --> 00:24:47,615
لقد ذهبنا لمحل الثياب
الداخلية وتعرفنا عليها

559
00:24:47,640 --> 00:24:48,807
" إسمها " بيث وين

560
00:24:48,841 --> 00:24:51,043
إنها محتالة قديمة عملت على
كثير من الخطط

561
00:24:51,077 --> 00:24:51,877
مثير

562
00:24:51,911 --> 00:24:53,812
وإسمع أيضاً , أحد ألقابها

563
00:24:53,846 --> 00:24:56,615
مسجل لدى فندق عند الشارع
" الـ 135 عند مطار " كينيدي

564
00:24:56,649 --> 00:24:57,716
نحن ذاهبون إليه الآن

565
00:24:57,750 --> 00:24:58,972
سوف نخبرك عندما نجدها

566
00:25:01,154 --> 00:25:02,721
أين تذهبين ؟ ظننت أنك ستبقين جانباً

567
00:25:02,755 --> 00:25:03,622
لقد قتلت صديقي

568
00:25:03,656 --> 00:25:05,357
سوف أحضر الأعتقال

569
00:25:05,391 --> 00:25:06,965
ليس وحدك

570
00:25:13,399 --> 00:25:15,901
هيلي " لا يفترض أن تكوني هنا "

571
00:25:15,935 --> 00:25:17,036
ولكنني هنا

572
00:25:17,061 --> 00:25:19,229
ألم توقفها ؟

573
00:25:19,254 --> 00:25:21,707
وكأنني أستطيع حتى لو أردت

574
00:25:21,741 --> 00:25:23,775
هذه هي

575
00:25:30,750 --> 00:25:31,917
" بيث وين "

576
00:25:31,951 --> 00:25:32,985
مقبوض عليك

577
00:25:33,019 --> 00:25:35,887
" بتهمة قتل " ماركوس يانيك وبرايس روبرتس

578
00:25:38,562 --> 00:25:40,428
كلا لن تعلق هذا بي

579
00:25:40,453 --> 00:25:41,515
لم أقتل أحداً

580
00:25:41,540 --> 00:25:44,097
عندما تركت مبنى الطاقة كان حياً

581
00:25:44,097 --> 00:25:45,030
عدت إلى هنا مباشرةً

582
00:25:45,064 --> 00:25:47,232
يمكنك التحقق من كاميرات الفندق

583
00:25:47,266 --> 00:25:47,999
وماذا عن " برايس " ؟

584
00:25:48,034 --> 00:25:50,702
لم أقتله كنت هنا

585
00:25:50,736 --> 00:25:52,571
لم أترك المكان قبل الآن

586
00:25:52,605 --> 00:25:55,407
إذاً ماذا حدث يوم أمس ؟

587
00:25:55,441 --> 00:25:56,308
ماذا كنت تفعلين

588
00:25:56,342 --> 00:25:58,110
عندما كانا يقتحمان المبنى ؟

589
00:26:00,213 --> 00:26:02,914
كنت الفخ لذلك الرجل الأحمق

590
00:26:02,949 --> 00:26:07,686
النظام الحاسوبي يتطلب
مفاتيح منفصلة إثنان

591
00:26:07,720 --> 00:26:09,921
لا يمكنك إختراقها ورفع دودة

592
00:26:09,956 --> 00:26:12,557
عليك أن تكون حاضراً عند فتح ثغرة الأمن

593
00:26:12,592 --> 00:26:14,226
إذاً جعلته يسجل دخوله

594
00:26:14,260 --> 00:26:17,229
وبعد ذلك الدودة التي
زرعتها " هيلي " بلا عمد

595
00:26:17,263 --> 00:26:19,431
فتحت عاصفة فوضى على
شبكة طاقة لندن

596
00:26:19,465 --> 00:26:20,499
انتظر لحظة!

597
00:26:20,533 --> 00:26:22,868
ماركوس " كان قطة سرقة بسيطة "
بأفضل أحواله

598
00:26:22,902 --> 00:26:25,237
كيف خرج بخطة بهذه الدقة ؟

599
00:26:25,271 --> 00:26:26,838
كان يتبع الأوامر فقط

600
00:26:26,873 --> 00:26:28,106
ممن ؟

601
00:26:30,710 --> 00:26:32,010
" رجل يسمى " إدغار باتون

602
00:26:32,044 --> 00:26:33,411
ألم تقابلي هذا الرجل ؟ -
لا -

603
00:26:33,446 --> 00:26:35,046
ماركوس " كان رجل الوساطة "

604
00:26:35,081 --> 00:26:36,548
وأحضر لي هذا العمل

605
00:26:36,582 --> 00:26:38,049
هل " ماركوس " قال شيئاً عنه ؟

606
00:26:38,084 --> 00:26:39,851
لابد أنك تعرفين شيئاً

607
00:26:39,886 --> 00:26:41,753
إنه مدخن

608
00:26:41,787 --> 00:26:43,421
قبل ليلة العمس

609
00:26:43,456 --> 00:26:45,457
إلتقى بـ " إدغار " في نادي فاخر

610
00:26:45,491 --> 00:26:46,892
للحصول على برنامج الدودة

611
00:26:46,926 --> 00:26:47,826
وعندما عاد

612
00:26:47,860 --> 00:26:49,861
هو وجهازه برائحة السيجار

613
00:26:49,896 --> 00:26:52,497
هذا كل ما أعرفه -
أين جهازه الآن ؟ -

614
00:26:57,603 --> 00:27:00,105
لو بقيت هنا برمجية الدودة

615
00:27:00,139 --> 00:27:01,976
ربما أستطيع معرفة من صنعها

616
00:27:01,976 --> 00:27:04,149
مهلاً .. للهجوم على شبكة طاقة لندن

617
00:27:04,149 --> 00:27:06,383
" لم تحتاجوا " هيلي أو برايس

618
00:27:06,744 --> 00:27:10,513
كلا لكن هكذا " إدغار " قال له

619
00:27:11,310 --> 00:27:12,715
لقد أختارني تحديداً

620
00:27:12,750 --> 00:27:13,817
أجل

621
00:27:13,851 --> 00:27:16,886
وصديقك " برايس " كان
المجبور الوحيد للقيام بالعمل

622
00:27:16,921 --> 00:27:18,755
للوصول إليك

623
00:27:23,060 --> 00:27:24,394
لقد كانت تقول الحقيقة

624
00:27:24,428 --> 00:27:28,064
كاميرات الأمن الفندقي تثبت
بأنها كانت هناك لحظة الجريمة

625
00:27:28,099 --> 00:27:29,732
" ليني " قالت بأن " برايس وماركوس "

626
00:27:29,767 --> 00:27:31,468
طعنوا بنفس القاتل

627
00:27:31,502 --> 00:27:32,836
" لذا يبدو ذلك الرجل " إدغار

628
00:27:32,870 --> 00:27:33,903
هو مشتبهنا الأول الجديد

629
00:27:33,938 --> 00:27:35,238
هل وصلنا لشيء عن مدخن السيجار ؟

630
00:27:35,272 --> 00:27:37,807
ليس بعد سوف نبحث
نوادي المدخنين حول المدينة

631
00:27:37,842 --> 00:27:38,675
أجل إن كنا محظوظين

632
00:27:38,709 --> 00:27:40,844
شخص ما شاهد ذلك الإجتماع

633
00:27:40,878 --> 00:27:42,212
وماذا عن الجهاز المحمول ؟

634
00:27:42,246 --> 00:27:43,813
هل إستطاعت التعرف

635
00:27:43,848 --> 00:27:45,515
على من أنشأ ذلك البرنامج ؟

636
00:27:45,549 --> 00:27:47,150
ليس بعد

637
00:27:55,359 --> 00:27:57,861
كنت تعملين عليه لساعات

638
00:27:57,895 --> 00:27:59,395
عليك الإستراحة

639
00:27:59,430 --> 00:28:01,931
هذا الرجل لديه حقد كبير ضدي

640
00:28:01,966 --> 00:28:03,600
وقتل " برايس " بسبب ذلك

641
00:28:03,634 --> 00:28:05,835
سوف أستريح بموته

642
00:28:09,306 --> 00:28:11,774
مرحباً .. لقد دخلت

643
00:28:11,809 --> 00:28:14,177
لقد فتحت أمن الدودة

644
00:28:17,081 --> 00:28:17,947
ماذا ؟

645
00:28:17,982 --> 00:28:20,083
أنا أعرف هذه الشفرة

646
00:28:20,117 --> 00:28:21,648
كيف ذلك ؟

647
00:28:21,649 --> 00:28:25,184
لأنني ساعدت على تصميمها قبل وقت طويل

648
00:28:25,219 --> 00:28:27,654
ماذا تتحدثين عنه ؟

649
00:28:32,328 --> 00:28:33,493
هذا الجهاز سيء

650
00:28:33,527 --> 00:28:35,028
أحتاج شيء بسرعة أكبر

651
00:28:35,062 --> 00:28:36,529
من أجل الوصول للحقيقة

652
00:28:36,563 --> 00:28:38,164
سأحضر جهازك من الخلف

653
00:28:38,198 --> 00:28:39,966
شكراً لك

654
00:28:41,035 --> 00:28:42,735
لو كانت شفرتك بشكل جزئي

655
00:28:42,770 --> 00:28:46,639
فهذا سوف يضيق محتملات القاتل أليس كذلك ؟

656
00:28:55,516 --> 00:28:57,085
لقد وجدنا شيئاً

657
00:28:57,418 --> 00:29:00,120
أجل أحد نوادي المدخنين نجحت

658
00:29:00,154 --> 00:29:02,320
" المدير تعرف على صورة " ماركوس

659
00:29:02,345 --> 00:29:03,746
هل قال من جاء معه ؟

660
00:29:03,771 --> 00:29:04,871
قال بأنه جاء وحده

661
00:29:04,905 --> 00:29:06,439
ثم قال رجل بمعطف بني جلدي

662
00:29:06,474 --> 00:29:07,207
لحوالي 15 دقيقة

663
00:29:07,241 --> 00:29:08,041
هل نظر له جيداً ؟

664
00:29:08,075 --> 00:29:10,944
كلا ولكن كاميرات النادي الأمنية فعلت

665
00:29:10,978 --> 00:29:14,714
" أنظري هذا الجاكيت لابد أنه " إدغار

666
00:29:14,749 --> 00:29:15,915
أشعر بأنني أعرفه

667
00:29:21,604 --> 00:29:22,389
" ليكسيس "

668
00:29:22,423 --> 00:29:23,590
أبي لقد ذهبت

669
00:29:23,985 --> 00:29:24,952
ذهبت إلى أين ؟

670
00:29:24,977 --> 00:29:26,502
لا أعرف ولكنها تركت هاتفها

671
00:29:26,502 --> 00:29:27,301
لا أستطيع تتبعها

672
00:29:27,336 --> 00:29:28,695
مهلاً سأضعك على مكبر الصوت

673
00:29:28,720 --> 00:29:30,321
ما آخر شيء

674
00:29:30,355 --> 00:29:31,281
فعلته قبل أن تختفي ؟

675
00:29:31,280 --> 00:29:32,814
لقد إكتشفت بأن الدودة

676
00:29:32,849 --> 00:29:34,616
هي التي ساعدت على تصميمها قبل سنوات

677
00:29:34,650 --> 00:29:37,452
إذاً الرجل إستعمل شرفتها لتوريطها

678
00:29:37,487 --> 00:29:39,254
لماذا تهرب وهي قريبة جداً ؟

679
00:29:39,288 --> 00:29:40,789
لأنها تعرف من القاتل

680
00:29:40,823 --> 00:29:42,758
" وإسمه ليس " إدغار

681
00:29:43,195 --> 00:29:47,929
" لقد بحثت في شريكها المتوفى " ويسلي كونرز

682
00:29:47,964 --> 00:29:50,465
ووجدت هذا المقال قبل 6 سنوات

683
00:29:50,500 --> 00:29:52,100
مهلاً دقيقة

684
00:29:52,969 --> 00:29:55,437
ويسلي " هو رجل المعطف الجلدي "

685
00:29:55,471 --> 00:29:57,973
علمت بأنه مألوف لي

686
00:29:58,007 --> 00:30:00,075
المقال يقول بأنه أعدم

687
00:30:00,109 --> 00:30:01,777
عندما تعرفت " هيلي " على الشفرة

688
00:30:01,811 --> 00:30:03,478
وكأنها رأت شبح

689
00:30:03,513 --> 00:30:04,780
لأنها كذلك

690
00:30:04,814 --> 00:30:07,582
ويسلي كونرز " مازال حياً "

691
00:30:21,364 --> 00:30:22,798
أخرج هذا أنا

692
00:30:31,885 --> 00:30:34,088
لقد نجح الأمر

693
00:30:34,669 --> 00:30:36,812
خطتنا نجحت

694
00:30:41,536 --> 00:30:43,105
هذا مستحيل

695
00:30:43,303 --> 00:30:45,334
ويسلي " قبض عليه وحوكم بالتجسس "

696
00:30:45,400 --> 00:30:46,505
بواسطة الإيرانيين

697
00:30:46,539 --> 00:30:48,607
مصادرنا المخابراتية تقول بأنه أعدم

698
00:30:48,642 --> 00:30:49,775
واضح أنها خدعت

699
00:30:50,977 --> 00:30:53,779
هذا الرجل رتب هجوماً لشبكة طاقة لندن

700
00:30:53,813 --> 00:30:55,281
وقتل شخصين

701
00:30:55,315 --> 00:30:58,131
لذا حان وقت اللعب وإخبارنا بما تعلم

702
00:31:03,523 --> 00:31:05,624
ما سأقوله لكم سري جداً

703
00:31:05,659 --> 00:31:07,059
ولا يجب تكراره

704
00:31:07,093 --> 00:31:08,794
هل هذا واضح ؟

705
00:31:10,691 --> 00:31:12,831
الدودة التي ضربت شبكة الطاقة

706
00:31:12,866 --> 00:31:14,166
هي تشكيل من

707
00:31:14,200 --> 00:31:17,129
تصميم " هيلي وويسلي " قبل ست سنوات

708
00:31:17,221 --> 00:31:20,139
إستعملت للإطاحة بأجهزة
الطرد المركزي الإيراني لليورانيوم

709
00:31:20,173 --> 00:31:22,107
في مفاعل " ناتانز " الإيراني

710
00:31:22,142 --> 00:31:23,309
تتحدث عن " ستاكسنيت " ؟

711
00:31:23,343 --> 00:31:25,511
هذا الفيروس الحاسوبي

712
00:31:25,545 --> 00:31:27,780
أعاد البرنامج النووي أجيالاً

713
00:31:27,814 --> 00:31:30,416
هذا مفترض أنه من صنع أمريكا وإسرائيل

714
00:31:30,450 --> 00:31:32,184
تضليل معلومات

715
00:31:32,218 --> 00:31:33,919
سربته حكومة جلالتها

716
00:31:33,954 --> 00:31:36,355
أردنا ضرب الإيرانيين مثل غيرنا

717
00:31:36,434 --> 00:31:38,524
فوضعنا أفضل عملائنا

718
00:31:38,558 --> 00:31:39,425
" هيلي وويسلي "

719
00:31:39,459 --> 00:31:42,361
مما قاد للقتل السابق

720
00:31:42,395 --> 00:31:44,797
العملية كانت ناجحة

721
00:31:44,831 --> 00:31:48,367
رغم أن نقطة الإستخراج إنكشفت

722
00:31:49,132 --> 00:31:51,804
أنت قلت بأنها تركته ليموت

723
00:31:51,838 --> 00:31:54,940
ربما بالغت قليلاً لطرح فكرة

724
00:31:54,975 --> 00:31:58,177
الحقيقة هو أنه تأخر عن اللقاء

725
00:31:58,211 --> 00:32:00,446
وقيادة المخابرات قامت بالإتصال

726
00:32:00,480 --> 00:32:02,781
ولهذا هي تركت المخابرات

727
00:32:02,816 --> 00:32:04,817
شعرت بأنها خانت صديقها

728
00:32:04,851 --> 00:32:05,718
وحكمت عليه بالموت

729
00:32:05,752 --> 00:32:08,554
مما يحضرنا للمشكلة الحالية

730
00:32:08,588 --> 00:32:11,157
كانوا مترابطين بسماكة كبيرة

731
00:32:11,182 --> 00:32:12,749
ولاؤهم لبعضهم أكثر من الخدمة

732
00:32:12,993 --> 00:32:14,004
ماذا تقول ؟

733
00:32:14,004 --> 00:32:16,105
واضح أنهم تحالفوا ثانيةً

734
00:32:16,141 --> 00:32:17,308
لأجل الثأر

735
00:32:17,342 --> 00:32:19,376
أنت مخطيء -
حقاً ؟ -

736
00:32:19,376 --> 00:32:22,511
إذاً أخبرني .. لماذا أختفت فجأةً ؟

737
00:32:25,247 --> 00:32:26,548
أنا لا أفهم

738
00:32:26,582 --> 00:32:28,283
لقد أطلعوني على دليل لموتك

739
00:32:28,317 --> 00:32:30,051
لا

740
00:32:30,085 --> 00:32:32,387
أتمنى لو كنت

741
00:32:39,001 --> 00:32:40,518
ماذا فعلوا بك ؟

742
00:32:40,518 --> 00:32:41,314
أنت تعرفيني

743
00:32:41,315 --> 00:32:43,645
أكره تلقي الأوامر وأحياناً أرفض

744
00:32:43,645 --> 00:32:45,379
لكنهم لا يحبون ذلك

745
00:32:45,412 --> 00:32:48,114
أحياناً تمنيت أن يقضوا علي

746
00:32:48,148 --> 00:32:50,249
وأحياناً حاولت بنفسي

747
00:32:50,284 --> 00:32:51,751
أنا آسفة

748
00:32:51,785 --> 00:32:52,919
لا داعي

749
00:32:54,388 --> 00:32:56,422
إذاً أنت من أوقعني بكل هذا

750
00:32:56,456 --> 00:32:58,891
أتعرفين كيف ؟

751
00:32:58,926 --> 00:33:01,227
خطتنا

752
00:33:02,729 --> 00:33:05,264
أبقاني هذا محفزاً ستة أعوام
أعطاني رغبة الهرب

753
00:33:05,299 --> 00:33:07,199
تقول بإستمرار خطتنا ولكنني

754
00:33:07,234 --> 00:33:11,037
خطة تقاعدنا هيا

755
00:33:11,071 --> 00:33:12,371
كنا نتحدث طوال الوقت

756
00:33:12,406 --> 00:33:14,307
كيف إذا صمدنا بعد خدمة المخابرات

757
00:33:14,341 --> 00:33:17,143
سنقضي بقية أيامنا نسافر العالم بأسلوب مميز

758
00:33:17,177 --> 00:33:18,110
أنت تتذكرين

759
00:33:18,145 --> 00:33:20,045
عشرة ملايين لكل منا

760
00:33:20,151 --> 00:33:22,315
هل تحققت من حسابك مؤخراً ؟

761
00:33:22,349 --> 00:33:25,318
الآن تملكينه وأملكه

762
00:33:25,352 --> 00:33:27,286
لقد تجاوزت الإختبار

763
00:33:27,321 --> 00:33:29,388
كل هذا إختبار ولاء ؟

764
00:33:29,423 --> 00:33:31,157
إنها الطريقة الوحيدة للمعرفة

765
00:33:31,191 --> 00:33:32,872
كان يجب وضع هدف عليك

766
00:33:32,897 --> 00:33:34,978
وأجعلك لا تذعني للسلطات

767
00:33:34,977 --> 00:33:35,716
لكنك لم تفعلي

768
00:33:35,717 --> 00:33:37,585
" لقد قتلت أناس , قتلت " برايس

769
00:33:37,619 --> 00:33:39,086
بالطبع فعلت

770
00:33:39,120 --> 00:33:43,571
هو ومملكة جلالتها تخلو عني

771
00:33:44,099 --> 00:33:45,559
ويجب معاقبتهم

772
00:33:45,594 --> 00:33:47,061
ولهذا أرسلت الدودة

773
00:33:47,095 --> 00:33:49,563
لضرب لندن إلى الظلام

774
00:33:49,598 --> 00:33:52,900
السجان يقودك للجنون

775
00:33:54,703 --> 00:33:57,238
كيف تقولين هذا لي بين جميع الناس ؟

776
00:33:57,272 --> 00:34:01,853
إنهم يستحقونه جميعاً

777
00:34:02,711 --> 00:34:04,778
ألا ترين هذا ؟

778
00:34:04,813 --> 00:34:09,372
أنا آسفة

779
00:34:09,651 --> 00:34:11,552
يجب أن أقبض عليك

780
00:34:30,805 --> 00:34:33,374
موقع اللقاء تقرر مسبقاً

781
00:34:33,408 --> 00:34:36,269
" لأن " هيلي وويسلي

782
00:34:36,268 --> 00:34:37,502
في نفس الفكرة

783
00:34:37,536 --> 00:34:39,103
إنهم لا يعملون معاً

784
00:34:41,191 --> 00:34:43,341
لكن عملوا في نقطة ما

785
00:34:43,375 --> 00:34:46,019
كانوا شركاء لسنوات
بعض العمليات السوداء

786
00:34:46,085 --> 00:34:47,246
ربما هنا في نيويورك

787
00:34:47,299 --> 00:34:49,951
حيث كان لديهم منزل آمن
أو منطقة عمليات

788
00:34:49,990 --> 00:34:53,484
مكان يعرفونه ويثقون به

789
00:34:56,407 --> 00:34:59,059
لا أستطيع التأكيد ولا الإنكار

790
00:34:59,098 --> 00:35:01,526
بأن وكالتنا أجرت أي عمل في أرض أمريكية

791
00:35:01,561 --> 00:35:04,062
أجل أجل أخبرنا فقط أين هو

792
00:35:21,335 --> 00:35:23,882
أنا متفاجيء

793
00:35:23,916 --> 00:35:25,550
دائماً كنت تتغلبين علي

794
00:35:25,585 --> 00:35:27,652
عندما كنا نتعارك في الماضي

795
00:35:30,016 --> 00:35:32,390
إذاً ما الخطة ؟

796
00:35:32,425 --> 00:35:34,092
سوف تعذبني كما فعلوا بك ؟

797
00:35:34,126 --> 00:35:35,860
لن أفعل هذا بصديق

798
00:35:35,895 --> 00:35:37,364
سأكون سريعاً

799
00:35:38,798 --> 00:35:40,765
لكنها كانت متعة اللحظة

800
00:35:40,800 --> 00:35:42,934
فكرة عودتنا للعمل ثانيةً

801
00:35:43,897 --> 00:35:46,838
هل تعرف لماذا كنا جواسيس مؤثرون ؟

802
00:35:48,007 --> 00:35:50,296
لأننا عشنا عبر تسارع المهمة

803
00:35:51,074 --> 00:35:53,449
كنا نرغب بالموت لهذه النشوة

804
00:35:54,146 --> 00:35:55,580
وكنا مخطئين

805
00:35:56,126 --> 00:35:58,617
بعد وقت طويل بعدم إدخال أحد

806
00:35:58,651 --> 00:35:59,702
ولا حتى بعضنا

807
00:35:59,834 --> 00:36:02,153
وجدت أشخاص يهدمون جدران أختبائي

808
00:36:02,188 --> 00:36:05,056
وجدت عائلة رائعة

809
00:36:06,826 --> 00:36:08,960
لهذا إذاً قمت بضربك

810
00:36:08,995 --> 00:36:11,129
لقد أصبحت ناعمة الآن

811
00:36:11,163 --> 00:36:13,331
لا تفعل هذا دعني أساعدك

812
00:36:13,366 --> 00:36:14,366
أساعدك ؟

813
00:36:14,400 --> 00:36:17,002
لست في موضع مساعدة نفسك

814
00:36:17,036 --> 00:36:19,804
لقد كنت صديقتك من قبل

815
00:36:19,839 --> 00:36:22,674
ربما الوحيدة طوال حياتك

816
00:36:22,708 --> 00:36:26,244
أرجوك دعني أكون مرةً أخرى

817
00:36:29,382 --> 00:36:33,084
صديقي الوحيد الذي أحتاج هو الـ 10 ملايين

818
00:36:33,119 --> 00:36:34,119
وربما أموالك أيضاً

819
00:36:58,839 --> 00:36:59,872
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

820
00:36:59,907 --> 00:37:01,908
هناك مخارج سرية يعرفها وحده

821
00:37:01,942 --> 00:37:03,965
سوف يسرع ويختفي

822
00:37:05,412 --> 00:37:06,645
لقد ذهبوا من هنا

823
00:37:33,589 --> 00:37:35,174
" ويسلي "

824
00:37:36,209 --> 00:37:38,010
أرني يديك

825
00:37:43,216 --> 00:37:44,583
ألقي السكينة

826
00:37:44,618 --> 00:37:46,519
هناك طريقة واحدة لنهاية هذا

827
00:37:46,553 --> 00:37:49,522
توقف -
إما موتك أو موتي -

828
00:37:49,556 --> 00:37:51,157
لا تجعلني أفعل هذا

829
00:37:51,191 --> 00:37:52,158
هيا

830
00:37:52,192 --> 00:37:54,426
لقد قتلتني من قبل

831
00:37:54,461 --> 00:37:57,029
لا تفعل , لقد كرهت نفسي على ترككك

832
00:37:57,063 --> 00:37:59,698
كل هذا في الماضي

833
00:37:59,733 --> 00:38:02,268
وما يحدث في الثواني القادمة , لا ندم

834
00:38:02,915 --> 00:38:04,570
بالنسبة لي الحرية أو الموت

835
00:38:04,604 --> 00:38:06,071
أرجوك

836
00:38:06,106 --> 00:38:07,239
وداعاً

837
00:38:22,489 --> 00:38:24,684
لم يكن لك الخيار

838
00:38:45,901 --> 00:38:48,306
عمل جيد بتهدئة الأمور مع المباحث

839
00:38:48,306 --> 00:38:49,506
حسناً لم يضر

840
00:38:49,539 --> 00:38:50,439
أن يحصلوا على ثناء

841
00:38:50,473 --> 00:38:52,474
إغلاق قضية إرهاب

842
00:38:52,509 --> 00:38:55,287
ليشع النور

843
00:38:55,645 --> 00:38:57,012
كان هذا سريعاً

844
00:38:57,047 --> 00:38:59,615
بما أنها ساعدت على صنع الفيروس

845
00:38:59,649 --> 00:39:02,251
عرفت بالضبط كيف تساعد
السلطات البريطانية بالتغلب عليها

846
00:39:02,285 --> 00:39:03,252
كل خير ينتهي على خير

847
00:39:03,286 --> 00:39:04,921
بمناسبة النهايات , لا أتخيل

848
00:39:04,946 --> 00:39:06,452
طريقة أفضل لإنهاء هذا

849
00:39:06,452 --> 00:39:08,945
من الإستراحة ببعض المشروبات
الباردة مع محققي الجدد

850
00:39:08,970 --> 00:39:09,440
ما رأيكم ؟

851
00:39:09,440 --> 00:39:10,489
حسناً

852
00:39:10,489 --> 00:39:11,655
إن كان على حسابك -
بالطبع -

853
00:39:11,690 --> 00:39:13,758
خذ أموال الكابتن

854
00:39:13,792 --> 00:39:15,226
عمل جيد

855
00:39:16,495 --> 00:39:18,796
سمعت بأنك من محبي الجرعة الفاخرة

856
00:39:18,830 --> 00:39:21,265
من خزانة جلالتها الخاصة

857
00:39:21,299 --> 00:39:25,503
إنها حقاً تقدر كتمان الجميع للأمر

858
00:39:25,538 --> 00:39:28,767
لا أحد يريد إهانة الملكة

859
00:39:28,792 --> 00:39:31,127
جئت أحمل هدية أخرى

860
00:39:31,161 --> 00:39:33,429
عرض رد الخدمة

861
00:39:35,561 --> 00:39:39,302
أبواب المخابرات مفتوحة لك تماماً

862
00:39:39,336 --> 00:39:40,771
ما قولك ؟

863
00:39:46,708 --> 00:39:48,740
سأقول

864
00:39:49,113 --> 00:39:50,413
إذهب من هنا

865
00:39:51,972 --> 00:39:54,584
حسناً إذا غيرت رأيك

866
00:39:54,618 --> 00:39:56,486
تعرفين أين تجدينا

867
00:39:56,520 --> 00:39:58,621
فرصة ضئيلة ولكن شكراً

868
00:40:08,599 --> 00:40:11,901
هل أنت بخير ؟

869
00:40:11,936 --> 00:40:14,137
بالطبع

870
00:40:14,171 --> 00:40:16,539
ليس عليك الحزن على صديقك وحدك

871
00:40:19,610 --> 00:40:22,278
ليس عليك فعل أي شيء وحدك بعد الآن

872
00:40:33,624 --> 00:40:35,358
زهرة حمراء للفتاة

873
00:40:36,137 --> 00:40:38,137
" الفرنسيون يقول " جيسوي ديزولي

874
00:40:38,162 --> 00:40:39,596
" الإسبان يقولون " لوسيانتو

875
00:40:39,630 --> 00:40:41,297
" باللاتينية " ميا كوبا

876
00:40:41,332 --> 00:40:43,600
حسناً فهمت أنت تعتذر

877
00:40:43,634 --> 00:40:46,002
لأنني كنت أخفي شيئاً عنك

878
00:40:46,036 --> 00:40:47,670
كان يركز عليه عقلك الباطن

879
00:40:47,705 --> 00:40:48,471
وسبب لك حلماً

880
00:40:48,505 --> 00:40:50,006
بأنني قمت بخيانتك بشكل ما

881
00:40:50,040 --> 00:40:51,374
توقعت بأننا قلنا

882
00:40:51,408 --> 00:40:52,942
لن نخفي أسرار أخرى

883
00:40:52,977 --> 00:40:54,711
أعلم هذا وأعتبره

884
00:40:54,745 --> 00:40:56,279
اقرب إلى مفاجأة

885
00:40:56,313 --> 00:40:57,480
لكن كان يجب أن أكون أفضل

886
00:40:57,514 --> 00:41:00,650
من محاولة مفاجأة أعظم محققي العالم

887
00:41:00,684 --> 00:41:01,651
بعد باتمان

888
00:41:01,685 --> 00:41:03,470
ماذا خلف الستار ؟

889
00:41:06,690 --> 00:41:08,224
لقد مررت بتغيرات كثيرة

890
00:41:08,258 --> 00:41:09,525
هذه السنوات

891
00:41:09,560 --> 00:41:12,362
تخليت عن منزلك وتزوجت

892
00:41:12,396 --> 00:41:13,663
وأصبحت قائد شرطة

893
00:41:13,697 --> 00:41:15,999
لكن بعض ما تحبين

894
00:41:16,033 --> 00:41:18,001
وقعت على جانب الطريق

895
00:41:18,035 --> 00:41:20,903
بما فيهم شيء كان يجمع الغبار

896
00:41:20,938 --> 00:41:22,872
في مخزن والدك

897
00:41:22,906 --> 00:41:25,108
لم تفعل ؟ -
فعلت -

898
00:41:29,213 --> 00:41:31,047
لقد إستعدتها بالكامل

899
00:41:34,018 --> 00:41:35,084
أجل إجلسي عليها

900
00:41:43,627 --> 00:41:46,462
أظن عليك أخذها في رحلة مدينة

901
00:41:47,353 --> 00:41:49,599
إنه شيء أردته دائماً

902
00:41:49,633 --> 00:41:51,034
هذا مذهل

903
00:41:51,068 --> 00:41:52,402
أنا أحب هذا

904
00:41:52,436 --> 00:41:55,505
لكن لا أريد فعل هذا وحدي

905
00:41:55,539 --> 00:41:56,706
لم لا تحصل على بعض الدروس ؟

906
00:41:56,740 --> 00:41:59,075
كنت آمل أن تقولي هذا

907
00:41:59,109 --> 00:42:01,277
لأنني حصلت على رخصتي وإشتريت دراجة

908
00:42:01,311 --> 00:42:03,780
إنه في مخزن المكتب

909
00:42:03,814 --> 00:42:05,748
احبك
احبك

910
00:42:06,717 --> 00:42:08,418
إذاً هذا يعني بأنك لن

911
00:42:08,452 --> 00:42:09,585
تري أحلام سيئة عني الليلة ؟

912
00:42:09,620 --> 00:42:11,854
كلا لأننا لن ننام الليلة

913
00:42:14,324 --> 00:42:16,025
أحضر الخوذة

914
00:42:20,064 --> 00:42:21,798
السلامة أولاً

915
00:42:24,010 --> 00:42:27,031
--- حاذف الترم :) ---
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

