1
00:00:09,488 --> 00:00:12,098
ذكرني لماذا أفعل هنا ؟

2
00:00:12,137 --> 00:00:14,024
" لأنني أنقذتك في " مراكش

3
00:00:14,126 --> 00:00:16,194
لقد جعلتك تنقذني

4
00:00:16,228 --> 00:00:18,162
كي تثير إعجاب آنستك المثيرة

5
00:00:18,197 --> 00:00:19,264
التي أنت معجب بها

6
00:00:20,566 --> 00:00:21,666
بالنسبة لجواسيس سابقين

7
00:00:21,700 --> 00:00:23,902
تبدون مثل فتيات أخوية في إجازة ربيع

8
00:00:23,936 --> 00:00:27,005
هذا " ماركوس " سوف يذهب معك

9
00:00:27,039 --> 00:00:28,439
بريس " أخبرني بأنك قوية "

10
00:00:28,474 --> 00:00:31,676
لم يقل بأنك حلم شخص بأشعة سينية

11
00:00:32,234 --> 00:00:34,612
من الصعب التركيز على مدى سحرك

12
00:00:34,647 --> 00:00:38,381
عندم تكون أنفاس فمك مثل حمام مهرجانات

13
00:00:40,219 --> 00:00:41,753
أخبرني بأنه أفضل مكراً

14
00:00:41,787 --> 00:00:43,555
منه إلى فنان توصيل

15
00:00:43,589 --> 00:00:45,723
عمل بسيط 20 دقيقة

16
00:00:45,758 --> 00:00:46,758
عميلتي متزوجة

17
00:00:46,792 --> 00:00:49,727
بنائب رئيس شركة الطاقة
" الدولية في " مانشستر

18
00:00:49,762 --> 00:00:50,728
" بول هولستين "

19
00:00:50,763 --> 00:00:52,597
إنها مقتنعة بخيانته

20
00:00:52,631 --> 00:00:55,900
مارس " كان يتخطى أمن المبنى "

21
00:00:55,935 --> 00:00:59,533
بينما " هيلي " وضعت ملف
تجسس على جهازه

22
00:01:00,074 --> 00:01:02,607
حسناً لنفعلها

23
00:01:02,641 --> 00:01:04,042
شكراً لك مجدداً .. أدين لك بهذا

24
00:01:04,076 --> 00:01:05,143
أجل

25
00:01:35,874 --> 00:01:38,009
أي ملف تجسس هذا ؟

26
00:01:38,043 --> 00:01:39,777
إنه يأخذ الوقت الكبير للرفع

27
00:01:43,349 --> 00:01:46,017
هذا مكتبي

28
00:01:46,051 --> 00:01:48,653
هذا أنيق يا إلهي

29
00:01:49,521 --> 00:01:51,789
هنا أجلس

30
00:01:56,195 --> 00:01:59,097
تتحدث عن أختراق أمني

31
00:01:59,131 --> 00:02:01,199
أود أختراقها فقط

32
00:02:01,233 --> 00:02:02,667
لا يمكنك

33
00:02:02,701 --> 00:02:04,035
بلى يمكنني

34
00:02:11,577 --> 00:02:13,811
هذا رائع جداً

35
00:02:13,846 --> 00:02:15,546
أظنه العدل فقط

36
00:02:15,581 --> 00:02:16,881
هل ستريني ؟

37
00:02:16,915 --> 00:02:18,483
إنها أبعد عن مستواه

38
00:02:18,517 --> 00:02:19,784
ومستواك بالمناسبة

39
00:02:23,088 --> 00:02:25,890
هل هذا جميل ؟

40
00:02:25,924 --> 00:02:27,692
أراهن بـ 10 أنه لا يستطيع

41
00:02:27,726 --> 00:02:28,860
فك هذه الأزرار

42
00:02:28,894 --> 00:02:29,894
لن أقبل

43
00:02:39,838 --> 00:02:41,639
هيا بنا -
مهلاً -

44
00:02:41,674 --> 00:02:43,708
لقد وصل الجزء الأجمل

45
00:02:49,848 --> 00:02:51,364
أنا ذاهبة

46
00:03:11,036 --> 00:03:12,870
لقد إستيقظت باكراً
هل نمت جيداً ؟

47
00:03:14,973 --> 00:03:16,507
هل كنت أشخر ؟

48
00:03:16,542 --> 00:03:17,709
لكنها ليست المشكلة

49
00:03:17,743 --> 00:03:18,676
ما المشكلة ؟

50
00:03:18,711 --> 00:03:20,111
لقد خنتني

51
00:03:20,145 --> 00:03:22,280
ماذا ؟ كيف ؟ متى ؟

52
00:03:22,314 --> 00:03:24,849
ليلة أمس في أحلامي

53
00:03:29,054 --> 00:03:31,556
ولكن هذا .. كيف

54
00:03:31,590 --> 00:03:34,125
ماذا قد أكون فعلت بشكل خاطيء ؟

55
00:03:34,159 --> 00:03:35,293
لا يهم

56
00:03:35,327 --> 00:03:36,961
لا أريد إعادة عيش هذا

57
00:03:36,995 --> 00:03:39,397
لم تعيشي هذا عملياً , لقد حلمت به

58
00:03:40,933 --> 00:03:42,867
ولكنني

59
00:03:42,901 --> 00:03:45,069
مهما فعلت أنا آسف

60
00:03:45,104 --> 00:03:46,070
إنه قسم الشرطة

61
00:03:46,105 --> 00:03:48,039
لماذا أشعر بأن هذه الجريمة أنقذت حياتي ؟

62
00:03:49,007 --> 00:03:50,074
" بيكيت "

63
00:03:50,109 --> 00:03:52,243
حسناً لقد قررت

64
00:03:52,277 --> 00:03:55,113
بأن أغير توقيعي الخاص

65
00:03:55,147 --> 00:03:58,850
ما رأيكم ؟

66
00:03:59,918 --> 00:04:02,754
هذا يبدو بالضبط مثل توقيعك المعتاد

67
00:04:03,956 --> 00:04:09,927
كلا توقيعي العادي وأنا مجرد ممثلة

68
00:04:09,962 --> 00:04:14,799
ههكذا .. يبدو مستهتر وغير مهتم

69
00:04:14,833 --> 00:04:18,836
بينما الآخر يوصل الحكمة والبصيرة

70
00:04:18,871 --> 00:04:20,772
هذا مختلف تماماً ألا ترون هذا ؟

71
00:04:21,940 --> 00:04:22,974
حكمة -
بصيرة -

72
00:04:23,008 --> 00:04:25,042
أجل عمل جيد

73
00:04:25,077 --> 00:04:26,344
والآن إسمحي لي

74
00:04:26,378 --> 00:04:27,478
لدي عمل أقوم به

75
00:04:27,513 --> 00:04:29,914
خاصةً وأن ذلك الشخص فاشل تماماً

76
00:04:29,948 --> 00:04:30,915
لقد سمعت هذا

77
00:04:30,949 --> 00:04:33,417
وإن كنت فاشل لماذا " بيكيت " تطلب مني

78
00:04:33,452 --> 00:04:34,919
الإستشارة في جريمة ؟

79
00:04:34,953 --> 00:04:36,788
أمي توقيع جديد

80
00:04:36,822 --> 00:04:38,823
جميل .. يوصل الحكمة والبصيرة

81
00:04:38,857 --> 00:04:40,024
أحببته

82
00:04:40,058 --> 00:04:41,058
حسناً أحتاج مفاتيح سيارتي

83
00:04:41,093 --> 00:04:43,294
وسأذهب لمبنى " مانشستر " للطاقة

84
00:04:43,328 --> 00:04:45,463
مهلاً جريمة في مبنى الطاقة ؟

85
00:04:45,497 --> 00:04:46,531
من الضحية ؟

86
00:04:46,565 --> 00:04:48,266
يقولون بأنه ذكر ميت

87
00:04:48,300 --> 00:04:51,702
أتعلم ؟ لم أراك من قبل تعمل

88
00:04:51,737 --> 00:04:52,837
في مسرح جريمة شرطة نيويورك

89
00:04:52,871 --> 00:04:54,605
ربما ترغبين في مرافقتي

90
00:04:54,640 --> 00:04:56,307
وتشاهدين سيد حل الجرائم يعمل

91
00:04:56,341 --> 00:04:59,177
رجاءً لا تشير هذا لنفسك

92
00:04:59,211 --> 00:05:00,645
هل أنت حقاً ؟

93
00:05:00,679 --> 00:05:02,380
ربما تريدين رؤيته في وقت آخر

94
00:05:02,414 --> 00:05:04,782
" كلا .. تقدم يا " كاسل وان كانوبي

95
00:05:04,817 --> 00:05:05,950
أنت أملي الوحيد

96
00:05:05,984 --> 00:05:07,952
أحب هذا .. لكن وفري هذا

97
00:05:07,986 --> 00:05:08,986
حتى تصبحي أمام الرجال

98
00:05:12,991 --> 00:05:14,192
هيلي " ماذا حدث ؟ "

99
00:05:14,226 --> 00:05:15,660
" هل خسرت رهان والآن " كاسل

100
00:05:15,694 --> 00:05:16,661
يأخذك لأي مكان يذهب إليه ؟

101
00:05:16,695 --> 00:05:18,729
على العكس

102
00:05:18,764 --> 00:05:22,066
إنها تريد رؤيتي أحل جريمة أخرى

103
00:05:22,100 --> 00:05:24,969
تقصد المساعدة في حل
أنت تساعد

104
00:05:25,003 --> 00:05:27,905
أجل تذكر لا يمكنك حل
جريمة بدوننا

105
00:05:27,940 --> 00:05:29,841
بينما نحن لا نستطيع حل شيء بدونك

106
00:05:29,875 --> 00:05:31,576
حقاً ؟ لأننا في طريقنا

107
00:05:31,610 --> 00:05:34,378
كان يتفاخر بشأن كيف القسم لا يستطيع حل قضية

108
00:05:34,413 --> 00:05:36,147
هذه كانت نكات

109
00:05:36,181 --> 00:05:38,082
خارج السياق وغير مضحكة

110
00:05:38,116 --> 00:05:39,917
لقد كنت أدير عيناي كما قلت لك

111
00:05:39,952 --> 00:05:41,853
شكراً لك على الطعن في الظهر

112
00:05:41,887 --> 00:05:43,821
لست الوحيد

113
00:05:43,856 --> 00:05:45,022
الضحية تلقى

114
00:05:45,057 --> 00:05:47,992
واحدة بين الفقرتين تي 4 و تي 5

115
00:05:48,026 --> 00:05:51,062
فصل عاموده الفقري ومات فوراً

116
00:05:51,096 --> 00:05:53,531
أتخيل من ملبسه لم يكن موظفاً

117
00:05:53,565 --> 00:05:54,866
في الأغلب كان لص

118
00:05:54,900 --> 00:05:55,666
إنه جيد بهذا

119
00:05:55,701 --> 00:05:57,235
لا شيء من الأمن إنطلق

120
00:05:57,269 --> 00:05:58,703
وكل الكاميرات أغلقة

121
00:05:58,737 --> 00:06:00,037
هل سرق أي شيء ؟

122
00:06:00,072 --> 00:06:01,105
ماذا هناكلسرقته ؟

123
00:06:01,139 --> 00:06:03,541
أعني هذا مبنى مكاتب شركة طاقة

124
00:06:03,575 --> 00:06:06,077
الشيء القيم الوحيد هو
الكمبيوتر والأثاث

125
00:06:06,111 --> 00:06:07,345
هل تسمحين ؟

126
00:06:07,379 --> 00:06:08,946
واضح أننا عاجزون

127
00:06:08,981 --> 00:06:11,916
هيا " كاسل " أرجوك حل الجريمة

128
00:06:11,950 --> 00:06:14,719
الشيء الوحيد المؤكد لمعرفته

129
00:06:14,753 --> 00:06:16,087
لقد قتل الساعة 3:27 صباحاً

130
00:06:16,121 --> 00:06:17,922
جيد جداً

131
00:06:17,956 --> 00:06:19,290
مهلاً كيف عرفت هذا ؟

132
00:06:19,324 --> 00:06:20,258
ساعة محطمة

133
00:06:20,292 --> 00:06:22,059
لابد أنه ضربها عندما وقع على الأرض

134
00:06:22,094 --> 00:06:23,427
" أنظر لدينا " هيلي

135
00:06:23,462 --> 00:06:24,762
بماذا نحتاج " كاسل " ؟

136
00:06:24,796 --> 00:06:25,863
مضحك جداً

137
00:06:25,898 --> 00:06:29,033
هذا كان الحظ ومازلت أستطيع التعرف على الضحية

138
00:06:29,067 --> 00:06:30,134
شكراً لك

139
00:06:30,168 --> 00:06:31,969
ليني " قومي بمسح البصمات "

140
00:06:32,004 --> 00:06:33,271
حسناً أنظر

141
00:06:33,305 --> 00:06:34,805
لا أعرف ما القضية هنا

142
00:06:34,840 --> 00:06:36,307
لكنني لا أخبرك كيف تؤلف كتبك

143
00:06:36,341 --> 00:06:38,209
فلا تخبرني كيف أتعرف على جثة

144
00:06:38,243 --> 00:06:40,111
لقد أجريت مسح

145
00:06:40,145 --> 00:06:43,047
وأنتظر النتائج

146
00:06:45,584 --> 00:06:48,586
هل تظنين من الممكن التعرف عليه

147
00:06:48,620 --> 00:06:49,954
من نوع هذا النعناع ؟

148
00:06:49,988 --> 00:06:51,122
أظن هذا ممكن

149
00:06:51,156 --> 00:06:52,957
الملائم أكثر هو مسح البصمات

150
00:06:55,460 --> 00:06:57,428
تباً لقد أفسدت هذه الأدلة

151
00:06:57,462 --> 00:06:59,497
أنا آسفة -
حركة مبتدئين -

152
00:06:59,531 --> 00:07:02,066
لأنك لم تلمس شيئاً من قبل مسرح جريمة

153
00:07:02,100 --> 00:07:05,002
" سجلي بأن هذا تلوث ببصمات " هيلي

154
00:07:05,037 --> 00:07:06,437
أنا آسفة

155
00:07:07,506 --> 00:07:10,775
حسناً لدينا هوية للضحية

156
00:07:10,809 --> 00:07:13,811
" إسمه " ماركوس يانيك

157
00:07:13,845 --> 00:07:17,181
إنه شخص في المستوى الثاني للجريمة

158
00:07:17,215 --> 00:07:18,416
بتاريخ سوابق

159
00:07:18,450 --> 00:07:20,818
يبدو شخص أمسكه في العمل وقتله

160
00:07:20,852 --> 00:07:22,019
أو ربما كان لديه شريك

161
00:07:22,054 --> 00:07:23,154
شريك ؟

162
00:07:23,188 --> 00:07:26,123
لقد كان لص , وسيكون بكامل الحذر

163
00:07:26,158 --> 00:07:27,158
السبب الوحيد لترك شخص خلفه

164
00:07:27,192 --> 00:07:30,461
هو أنه يثق بذلك الشخص
كمثال .. شريك

165
00:07:30,495 --> 00:07:32,041
إذا وجدنا الشخص الذي كان معه

166
00:07:32,120 --> 00:07:32,831
سوف نجد قاتله

167
00:07:32,865 --> 00:07:34,132
جيد جداً

168
00:07:34,166 --> 00:07:35,834
أجل هذا منطقي

169
00:07:35,868 --> 00:07:37,836
لماذا تمثلون المفاجأة ؟

170
00:07:38,838 --> 00:07:40,672
لا أعرف هل هذا مهم

171
00:07:40,706 --> 00:07:42,640
لكن كل الكراسي مغلقة عدى هذا

172
00:07:42,675 --> 00:07:44,108
عدى ذلك الكرسي

173
00:07:44,143 --> 00:07:45,643
لقد لاحظت هذا أيضاً

174
00:07:45,678 --> 00:07:47,545
في طريقي .. قبلها

175
00:07:47,580 --> 00:07:49,914
" نيد ويرنر "

176
00:07:50,983 --> 00:07:52,550
ربما كان يعمل متأخراً يوم أمس

177
00:07:52,585 --> 00:07:53,551
ربما رأى شيئاً

178
00:07:53,586 --> 00:07:57,655
أو ربما شريكه عن الموظف الخائن

179
00:07:57,690 --> 00:07:59,357
" رجاءً محقق " رايان

180
00:07:59,391 --> 00:08:01,392
" شكراً لك محقق " إيسبوتيزو

181
00:08:01,427 --> 00:08:02,794
من بعدكم يا رجال

182
00:08:06,665 --> 00:08:08,500
" برايس " لا قتل " ماركوس "

183
00:08:08,534 --> 00:08:09,534
ماذا يجري ؟

184
00:08:09,568 --> 00:08:11,402
هل هذا متعلق بعميلك ؟

185
00:08:11,437 --> 00:08:12,704
أنا آسف

186
00:08:12,738 --> 00:08:14,973
لقد كذبت بشأن كل شيء

187
00:08:15,007 --> 00:08:17,842
ليس هناك زوج خائن
ولا زوجة غاضبة

188
00:08:17,877 --> 00:08:18,977
ماذا ؟

189
00:08:19,011 --> 00:08:20,211
... كيف تقوم

190
00:08:20,246 --> 00:08:21,746
لم يكن لدي خيار

191
00:08:21,780 --> 00:08:24,415
لماذا ؟ من كلفك بهذا ؟

192
00:08:24,450 --> 00:08:26,751
لم يعد مهماً

193
00:08:26,785 --> 00:08:31,256
كل ما عليك معرفته
أنه الكود 44

194
00:08:31,290 --> 00:08:34,559
أنا آسف جداً

195
00:08:35,528 --> 00:08:39,030
هيلي " الرجال يعتقدون "

196
00:08:39,064 --> 00:08:40,532
كل شيء بخير ؟ -
لا -

197
00:08:40,566 --> 00:08:42,100
صديقة لي مريضة

198
00:08:42,134 --> 00:08:44,769
ويجب أن أذهب لزيارتها

199
00:09:32,662 --> 00:09:35,169
-- ترجمة حاذف :) --
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

200
00:09:37,409 --> 00:09:39,179
تباً " آليكسيس " ماذا تفعلين هنا ؟

201
00:09:39,276 --> 00:09:40,617
أردت ملفات قضايا للعمل

202
00:09:40,642 --> 00:09:42,349
لكن هكذا تصبح عندما يأتي
أشخاص بلا دعوة

203
00:09:42,749 --> 00:09:45,071
أنا سعيدة بإعادة مفتاحك الإضافي

204
00:09:50,321 --> 00:09:52,755
إذاً إعادة تعديل ؟

205
00:09:52,790 --> 00:09:54,924
عليك أن تذهبي الآن

206
00:09:54,959 --> 00:09:55,725
أنا أرى ما يجري

207
00:09:55,759 --> 00:09:57,894
أنت تأخذين حقائب الرحيل والأسلحة

208
00:09:57,928 --> 00:10:00,563
هل لهذا أردت الذهاب لمسرح الجريمة ؟

209
00:10:00,597 --> 00:10:02,432
إن كنت في مشكلة تحدثي معي

210
00:10:02,466 --> 00:10:04,567
لا أستطيع هذا ليس آمن

211
00:10:05,669 --> 00:10:08,938
حسناً .. لقد قدمت خدمة لصديق يوم أمس

212
00:10:08,973 --> 00:10:10,740
توقعت أنه صديق

213
00:10:10,774 --> 00:10:12,875
كان عمل تجسس مدني سريع

214
00:10:12,910 --> 00:10:14,877
لكنني تخطيت عدة قوانين

215
00:10:14,912 --> 00:10:16,379
حسناً أخبري " بيكيت " وأبي

216
00:10:16,413 --> 00:10:19,782
يستطيعون المساعدة -
كلا -

217
00:10:19,817 --> 00:10:22,418
الصديق الذي عمل معي
كنا في الإستخبارات البريطانية معاً

218
00:10:22,453 --> 00:10:23,586
لقد إتصل للتو

219
00:10:23,620 --> 00:10:25,788
اظهر لي أن العمل غير شرعي

220
00:10:25,823 --> 00:10:27,790
شيء كبير يجري

221
00:10:27,825 --> 00:10:30,560
شيء سيء لدرجة أن
يطلب مني التحول للبند 44

222
00:10:30,594 --> 00:10:32,762
ماذا يعني هذا ؟

223
00:10:32,796 --> 00:10:34,664
يعني ترك كل شيء وكل شخص

224
00:10:34,698 --> 00:10:37,066
يعني أهرب بحياتك ولا تنظر خلفك

225
00:10:37,101 --> 00:10:37,834
لا يمكنك فعل ذلك

226
00:10:37,868 --> 00:10:40,269
ليس لدي خيار -
بل لديك -

227
00:10:40,304 --> 00:10:42,338
بعد سنوات من التنقل من مكانلآخر

228
00:10:42,373 --> 00:10:43,840
أخيراً وجدت منزل حقيقي هنا

229
00:10:43,874 --> 00:10:47,374
وربما أضعكم أنت والمنزل
في خطر بالبقاء

230
00:10:47,444 --> 00:10:48,611
يجب أن أذهب الآن

231
00:10:48,646 --> 00:10:51,214
كلا عليك البقاء والمقاومة

232
00:10:51,248 --> 00:10:53,583
ومعرفة ما يجري هنا وإصلاحه

233
00:10:56,453 --> 00:10:59,355
أرجوك حاولي

234
00:11:03,146 --> 00:11:05,495
مرحباً أيها السادة

235
00:11:06,730 --> 00:11:10,733
لا يجب أن تظهر وجهك هنا الآن

236
00:11:10,768 --> 00:11:12,902
أجل " بيكيت " غاضبة

237
00:11:12,937 --> 00:11:15,305
لقد كان حلماً

238
00:11:15,339 --> 00:11:18,107
الأحلام هي معبر العقل الباطن

239
00:11:18,142 --> 00:11:20,777
أجل وما فعلته كان

240
00:11:20,811 --> 00:11:21,644
خاطيء

241
00:11:21,679 --> 00:11:22,478
هل أخبرتكم ماذا فعلت ؟ ماذا فعلت ؟

242
00:11:22,513 --> 00:11:24,781
لقد أقسمنا بالكتمان

243
00:11:24,815 --> 00:11:27,650
أجل وعلى عكس البعض
لن نفعل هذا بها

244
00:11:27,685 --> 00:11:29,452
لقد كان حلماً

245
00:11:29,486 --> 00:11:31,087
حلم أو لا , قمت بشيء في الحياة الواقعية

246
00:11:31,121 --> 00:11:32,655
وعقلها الباطن يرتكز عليه

247
00:11:32,690 --> 00:11:34,757
عليك معرفة ما هو

248
00:11:34,792 --> 00:11:37,527
والتوضيح قبل فوات الأوان

249
00:11:38,829 --> 00:11:40,563
هذا " نيد " هيا بنا

250
00:11:44,668 --> 00:11:46,636
كيف حال صديقك ؟

251
00:11:46,670 --> 00:11:49,372
أفضل بكثير شكراً

252
00:11:49,406 --> 00:11:51,207
فضولي ثائر

253
00:11:51,242 --> 00:11:52,375
هل يمكننا رؤية مقابلته ؟

254
00:11:52,409 --> 00:11:54,210
.. أجل إنتظري حتى

255
00:11:54,245 --> 00:11:56,012
حسناً هيا

256
00:11:56,046 --> 00:11:57,947
إذاً سيد " وارنر " أخبرني أين كنت

257
00:11:57,982 --> 00:11:59,983
بين الثالثة والرابعة صباحاً

258
00:12:00,017 --> 00:12:02,886
في المنزل نائم وحدي

259
00:12:02,920 --> 00:12:05,455
هذا غريب لأن جهاز مكتبك

260
00:12:05,489 --> 00:12:08,024
قال بأنك سجلت دخول الساعة 3:02 صباحاً

261
00:12:08,058 --> 00:12:10,793
قبل الجريمة بدقائق

262
00:12:10,828 --> 00:12:11,895
أجل أجل

263
00:12:11,929 --> 00:12:14,297
الآن بما أنك ذكرت الأمر

264
00:12:14,331 --> 00:12:15,999
لقد دخلت المكتب من أجل

265
00:12:16,033 --> 00:12:17,333
القيام ببعض العمل

266
00:12:17,368 --> 00:12:18,701
ولم أراه هناك

267
00:12:18,736 --> 00:12:19,903
إذاً كنت في المكتب وحدك ؟

268
00:12:19,937 --> 00:12:21,504
أجل وحدي تماماً

269
00:12:21,538 --> 00:12:24,540
الوغد الكاذب

270
00:12:24,575 --> 00:12:26,676
لماذا تظنين أنه يكذب بكونه وحده ؟

271
00:12:28,679 --> 00:12:29,846
أنظر إلى رقبته

272
00:12:29,880 --> 00:12:33,416
هل ترى عضة الحب ؟ إنها جديدة

273
00:12:33,450 --> 00:12:36,753
فلو كان وحده ليلة أمس
من أعطاه هذا ؟

274
00:12:36,787 --> 00:12:37,854
هل تكذب علينا ؟

275
00:12:37,888 --> 00:12:39,722
كلا لست أكذب

276
00:12:40,925 --> 00:12:41,991
لقد كذبت بعدم كونك هناك

277
00:12:42,026 --> 00:12:42,759
كلا لم أكذب

278
00:12:42,793 --> 00:12:44,727
فقط نسيت -
نسيت -

279
00:12:44,762 --> 00:12:45,995
ربما نسيت شيئاً آخر

280
00:12:46,030 --> 00:12:47,730
ربما نسيت بأنه كان شريكك وأنت أدخلته

281
00:12:47,765 --> 00:12:49,165
ونسيت بأنك قتلته

282
00:12:50,301 --> 00:12:51,267
إذاً تتذكر قتله ؟ -
أجل -

283
00:12:51,302 --> 00:12:53,069
هذا ممتاز -
لا لا -

284
00:12:53,103 --> 00:12:55,071
أجل لم أنسى

285
00:12:55,105 --> 00:12:56,339
لأنني لم أقتله

286
00:12:56,373 --> 00:12:58,241
أنا لا أعرف هذا الرجل

287
00:12:58,275 --> 00:12:59,776
لم أراه في حياتي

288
00:12:59,810 --> 00:13:01,010
لا يمكن أن أقتله

289
00:13:01,045 --> 00:13:04,347
جهاز مكتبك يقول بانك خرجت
الساعةى 3:10

290
00:13:04,381 --> 00:13:06,182
وقتل هو الساعة 3:27

291
00:13:06,216 --> 00:13:07,383
في الواقع يمكنك قتله

292
00:13:08,585 --> 00:13:10,353
مهلاً 3:27 ؟

293
00:13:10,387 --> 00:13:12,922
كلا محال أن أقتله

294
00:13:12,957 --> 00:13:14,791
لأنني كنت وقتها في جولة

295
00:13:14,825 --> 00:13:18,428
أنظر السائق أخذني الساعة 3:19

296
00:13:24,268 --> 00:13:27,470
مرحباً .. لنتحاور قليلاً

297
00:13:27,504 --> 00:13:29,205
هل أنت شرطية ؟

298
00:13:29,239 --> 00:13:31,365
المحقق الآخر قال بأنني حر للذهاب

299
00:13:32,843 --> 00:13:34,043
ليس تماماً

300
00:13:46,256 --> 00:13:48,558
ماذا يجري هنا ؟

301
00:13:48,592 --> 00:13:51,527
هذا السيد يريد مراجعة أقواله

302
00:13:52,666 --> 00:13:54,998
أجل أريد مراجعة أقوالي

303
00:13:55,032 --> 00:13:58,735
لم أكن وحدي في المكتب

304
00:13:58,769 --> 00:14:00,903
الساعة 2 صباحاً في حانة

305
00:14:00,938 --> 00:14:04,507
قابلت فتاة جميلة شقراء

306
00:14:06,310 --> 00:14:09,012
" آنسة لطيفة تسمى " كارلا

307
00:14:09,046 --> 00:14:12,515
وترافقنا وأخذتها إلى مكتبي

308
00:14:12,549 --> 00:14:13,983
فلماذا كذبت على المحققين

309
00:14:14,018 --> 00:14:15,952
لأن خرق أمني كهذا

310
00:14:15,986 --> 00:14:17,754
يوصل هذا القذر إلى الطرد

311
00:14:17,788 --> 00:14:21,991
هيا أخبرها ماذا فعلت

312
00:14:22,026 --> 00:14:23,826
كنت أحاول أن أجذبها

313
00:14:23,861 --> 00:14:28,931
فدخلت إلى سيرفر الشركة المغلق

314
00:14:28,966 --> 00:14:32,135
وأوقفت الطاقة في شارع
مبنى الحكومة 10 " داونينغ ستريت " لحظات

315
00:14:33,670 --> 00:14:35,138
لكن لم أنجح

316
00:14:35,172 --> 00:14:36,439
لم نقم بأي جنس

317
00:14:36,473 --> 00:14:38,107
صدمة

318
00:14:38,142 --> 00:14:40,209
كلا لقد كانت ملتصقة بي

319
00:14:40,244 --> 00:14:41,144
ثم فجأة

320
00:14:41,178 --> 00:14:43,179
قالت بأنها تشعر بالملل وتريد العودة

321
00:14:43,213 --> 00:14:45,014
لماذا ؟

322
00:14:45,049 --> 00:14:46,315
ربما لأنني

323
00:14:46,350 --> 00:14:48,985
لدي مشكلة بفتح أزرار صدريتها

324
00:14:49,019 --> 00:14:51,788
ودفاعاً عني أظن هذا كان معقد

325
00:14:51,822 --> 00:14:54,824
وكنت متوتر جداً

326
00:14:54,858 --> 00:14:58,494
إذاً بعدما سجلت دخول
الكمبيوتر عندما تركتك الفتاة ؟

327
00:14:58,529 --> 00:14:59,962
أجل وبقدر ما أعرف

328
00:14:59,997 --> 00:15:01,898
المكتب كان فارغ عندما ذهبت

329
00:15:01,932 --> 00:15:04,867
هل رايتها حقاً تترك المبنى ؟

330
00:15:06,070 --> 00:15:07,170
لا

331
00:15:07,204 --> 00:15:10,807
إذاً ربما إختبأت وإنتظرت ذهابك

332
00:15:16,180 --> 00:15:19,515
رايان " إنه يريد مراجعة أقواله "

333
00:15:19,550 --> 00:15:21,317
رائع .. حادثة بسيطة ؟

334
00:15:21,351 --> 00:15:22,852
لا تلمس شيئاً من فضلك

335
00:15:22,886 --> 00:15:24,353
المعذرة

336
00:15:24,388 --> 00:15:25,922
أين تذهبين ؟

337
00:15:25,956 --> 00:15:28,658
مرحباً هل هناك مشكلة ؟

338
00:15:28,692 --> 00:15:30,526
لقد قامت بتعذيبه بالماء

339
00:15:30,561 --> 00:15:32,328
لم أفعل هذا لقد كان مجرد بلل

340
00:15:32,362 --> 00:15:33,429
لا يهم

341
00:15:33,464 --> 00:15:35,598
يبدو بأن " نيد " خدعته

342
00:15:35,632 --> 00:15:37,033
" مرأة تسمى " كارلا

343
00:15:37,067 --> 00:15:39,335
لكسب وصول للمبنى

344
00:15:39,369 --> 00:15:40,236
وللسيرفر الآمن

345
00:15:40,270 --> 00:15:42,189
في الأغلب لمساعدة " ماركوس " في سرقة المكان

346
00:15:42,239 --> 00:15:43,740
لكن من الواضح أمر حدث

347
00:15:43,774 --> 00:15:45,174
بينه وبينها

348
00:15:45,209 --> 00:15:46,576
لأنه يبدو بأنها

349
00:15:46,610 --> 00:15:47,744
التي وضعت السكينة في ظهره

350
00:15:47,778 --> 00:15:49,312
هل هذا كل شيء ؟

351
00:15:49,346 --> 00:15:50,513
لماذا تسألني ؟

352
00:15:50,547 --> 00:15:53,583
لأن شيئاً واضحاً يجري معك

353
00:15:53,617 --> 00:15:56,185
متصل بهذه القضية

354
00:15:56,220 --> 00:15:58,105
ويمكنك أن تخبرينا

355
00:16:01,425 --> 00:16:04,327
كنت في ذلك المكتب ليلة أمس

356
00:16:04,361 --> 00:16:06,445
حسناً علينا أن نتحدث الآن

357
00:16:10,670 --> 00:16:12,420
حقاً تريدين التحدث هنا ؟

358
00:16:13,521 --> 00:16:17,224
أجل هنا نقابل كل المشتبهين

359
00:16:17,258 --> 00:16:18,924
تظنين بأنني قتلته

360
00:16:19,249 --> 00:16:21,550
الآن لا أعرف ماذا أظن

361
00:16:25,138 --> 00:16:28,007
" صديق قديم لي في الإستخبارات " برايس روبرتس

362
00:16:28,041 --> 00:16:30,075
كلفني أنا وهو للقيام بعمل تحقيق خاص

363
00:16:30,110 --> 00:16:32,144
تثبيت ملف تجسس

364
00:16:32,178 --> 00:16:34,279
على جهاز نائب مدير شركة الطاقة

365
00:16:34,314 --> 00:16:35,447
هذا ما توقعت أننا نفعله

366
00:16:35,482 --> 00:16:38,083
ووسط كل هذا مررنا بالعشيقين

367
00:16:38,118 --> 00:16:40,653
فأنهيت دوري للعمل وذهبت

368
00:16:40,687 --> 00:16:43,255
وهو بقي لمشاهدة العرض

369
00:16:43,290 --> 00:16:45,524
لابد أنه جزء من خطتهم

370
00:16:45,558 --> 00:16:48,193
مهلاً هل " ماركوس وكارلا " شركاء ؟ -
أكيد -

371
00:16:48,228 --> 00:16:50,496
وإلا فماذا يبحثون عنه ولماذا قتلته

372
00:16:50,530 --> 00:16:52,898
لا فكرة لدي

373
00:16:52,933 --> 00:16:55,401
" حسناً أخبريني عن " برايس

374
00:16:55,435 --> 00:16:58,237
لقد كان قائدي عندما كنت
عاملة حرة مع الإستخبارات

375
00:16:58,271 --> 00:16:59,405
هل أنتم مقربون ؟

376
00:16:59,439 --> 00:17:00,873
أجل لفترة

377
00:17:00,907 --> 00:17:02,908
ثم تحول كل شيء إلى جحيم

378
00:17:02,943 --> 00:17:04,243
وقطعت كل علاقتي بالإستخبارات

379
00:17:04,277 --> 00:17:05,945
ثم قبل أشهر

380
00:17:05,979 --> 00:17:07,680
تقاعد عن خدمة العرش

381
00:17:07,714 --> 00:17:10,416
وأسس شركة أعمال أمنية حرة في نيويورك

382
00:17:10,450 --> 00:17:11,817
وعاد للتواصل

383
00:17:13,954 --> 00:17:15,187
إنه رجل جيد

384
00:17:15,221 --> 00:17:17,056
ولماذا يدخلك في هذا ؟

385
00:17:17,090 --> 00:17:19,124
أود سؤاله هذا بنفسي

386
00:17:19,159 --> 00:17:21,560
هل تعرفين أين قد نجده ؟

387
00:17:25,999 --> 00:17:27,900
هل أنت واثقة بأن طليقته تعيش هنا ؟

388
00:17:27,934 --> 00:17:28,667
آمل هذا

389
00:17:28,702 --> 00:17:30,069
سوف يأتي لقول الوداع

390
00:17:30,103 --> 00:17:31,403
قبل أن يصبح على البند 44

391
00:17:31,438 --> 00:17:32,938
لا سيارات هنا

392
00:17:32,973 --> 00:17:34,873
.. لا يبدو أن أحداً

393
00:17:40,113 --> 00:17:41,246
كيف الوضع ؟

394
00:17:41,281 --> 00:17:42,281
لدينا جثة هنا

395
00:17:56,700 --> 00:17:59,343
" طعنة في الخلف مثل " ماركوس

396
00:17:59,725 --> 00:18:02,174
بين الفقرات تي 4 و 5

397
00:18:02,371 --> 00:18:04,430
لا أصدق أنها مصادفة

398
00:18:04,733 --> 00:18:06,207
آسفة على صديقك

399
00:18:06,242 --> 00:18:07,142
شكراً

400
00:18:09,245 --> 00:18:12,247
لا تلومي نفسك على هذا

401
00:18:12,281 --> 00:18:13,715
لقد كذب وأختار خداعك

402
00:18:13,749 --> 00:18:16,418
لقد كان منكشف متعرض لنفوذ إستغلالي

403
00:18:16,452 --> 00:18:18,219
أجل لكن من ؟

404
00:18:18,254 --> 00:18:20,536
ما الذي ورطوك فيه ؟

405
00:18:20,708 --> 00:18:23,391
بعض وحدات الشرطة تمشط الحي

406
00:18:23,426 --> 00:18:24,943
لكن لا أثر للمشتبه

407
00:18:25,022 --> 00:18:26,024
" لابد أنها " كارلا

408
00:18:26,090 --> 00:18:27,462
ربما تنظف بعض الآثار

409
00:18:27,496 --> 00:18:28,296
لقد مات شركاؤها

410
00:18:28,331 --> 00:18:29,698
كل ما عليها الآن هو الإختفاء

411
00:18:29,732 --> 00:18:30,965
ولماذا تقوم

412
00:18:31,000 --> 00:18:32,634
بإقتحام مبنى الطاقة في البداية ؟

413
00:18:32,668 --> 00:18:33,702
ماذا يبحثون عنه ؟

414
00:18:33,736 --> 00:18:35,770
لماذا يحتاجون شراكةً من " هيلي " ؟

415
00:18:35,805 --> 00:18:37,138
إنتظر

416
00:18:37,173 --> 00:18:40,275
10ملايين دخلت حسابي

417
00:18:40,309 --> 00:18:41,276
من شركة " مانشستر " للطاقة

418
00:18:41,310 --> 00:18:43,311
ماذا يجري ؟

419
00:18:43,346 --> 00:18:45,432
أظنني أعرف لماذا يحتاجونك

420
00:18:45,551 --> 00:18:46,804
لماذا ؟

421
00:18:47,783 --> 00:18:49,451
أنت كبش الفداء

422
00:18:52,154 --> 00:18:53,188
يصلنا تأكيد

423
00:18:53,222 --> 00:18:55,990
بأن إنقطاع كهرباء كامل ضرب لندن

424
00:18:56,025 --> 00:18:58,093
نظراً لهجوم رقمي

425
00:18:58,127 --> 00:19:00,662
" في شركة الطاقة الدولية " مانشستر

426
00:19:00,696 --> 00:19:02,330
شركة الغاز والكهرباء

427
00:19:02,365 --> 00:19:05,467
بمكاتب في أوروبا وأمريكا

428
00:19:05,501 --> 00:19:06,901
المال في حسابك هو المشنقة

429
00:19:06,936 --> 00:19:09,504
التي تعلق الهجوم على رقبتك

430
00:19:09,538 --> 00:19:10,739
ربما يحتاجون أسابيع حتى

431
00:19:10,773 --> 00:19:14,175
إستعادة كل الطاقة في شبكة المدينة

432
00:19:14,210 --> 00:19:16,444
لقد أفترضت بأن " برايس " يقول الحقيقة

433
00:19:16,479 --> 00:19:18,346
كيف أكون بهذا الغباء ؟

434
00:19:18,381 --> 00:19:19,581
هناك قطعة تخزين أعطاها لك أليس كذلك ؟

435
00:19:19,615 --> 00:19:22,337
لابد أنها فيروس ما

436
00:19:22,628 --> 00:19:24,652
لقد تحدثت مع المباحث الفيدرالية

437
00:19:24,687 --> 00:19:27,422
ويعتبرون هذا تصرف إرهابي

438
00:19:28,991 --> 00:19:30,592
ما شدة الضرر ؟

439
00:19:30,626 --> 00:19:31,626
ستكون عدة أيام

440
00:19:31,660 --> 00:19:34,629
حتى عودة الطاقة وربما أكثر

441
00:19:34,663 --> 00:19:37,132
رائع .. إذاً قمت بإعاقة
غير ذكية لبلدتي

442
00:19:37,166 --> 00:19:38,066
إلى القرن الـ 16

443
00:19:38,100 --> 00:19:39,968
ربما لا يكون بهذا السوء

444
00:19:40,002 --> 00:19:42,670
أعني رواية " هامليت " صدرت في ذلك القرن

445
00:19:42,705 --> 00:19:43,605
أنا لا أساعد هنا

446
00:19:44,093 --> 00:19:45,707
هل يعرفون بتورطي بعد ؟

447
00:19:45,741 --> 00:19:47,509
لقد تتبعوا المال إلى حسابك

448
00:19:47,543 --> 00:19:50,050
وهناك مذكرة قبض بحقك

449
00:19:51,914 --> 00:19:55,283
هيلي " هل هذه " كارلا " ؟ "

450
00:19:55,317 --> 00:19:58,219
أجل مع صديقها القديم

451
00:19:58,254 --> 00:20:00,021
كاميرا أمنية في الشارع
المقابل إلتقطتهم

452
00:20:00,055 --> 00:20:01,656
يتركون الحانة في الطريق للمكتب

453
00:20:01,690 --> 00:20:03,892
وعامل الشرب يتذكرها

454
00:20:03,926 --> 00:20:05,693
لكنه لم يراها قبل تلك الليلة

455
00:20:05,728 --> 00:20:07,529
ولسوء الحظ " نيد " دفع الفاتورة

456
00:20:07,563 --> 00:20:09,497
إذاً لا مجال لتتبعها ؟ -
نحن نمسح -

457
00:20:09,532 --> 00:20:11,833
" أجهزة وهواتف " برايس وماركوس

458
00:20:11,867 --> 00:20:13,701
واحد منهم لابد أنه إتصل بها

459
00:20:13,736 --> 00:20:15,121
لا تقلقي سوف نجدها

460
00:20:15,871 --> 00:20:17,372
سوف نبقيك على إطلاع

461
00:20:17,406 --> 00:20:19,507
لكن دائرة الشرطة أسوأ مكان

462
00:20:19,542 --> 00:20:20,542
تختبئين فيه عن المباحث

463
00:20:20,576 --> 00:20:22,143
يمكننا العودة لمكتب التحقيق الخاص

464
00:20:22,178 --> 00:20:24,045
يمكنك الإختفاء في غرفة الطواريء

465
00:20:24,079 --> 00:20:24,946
حتى نبرئك

466
00:20:24,980 --> 00:20:26,714
لن أدعكم تغطون عني

467
00:20:26,749 --> 00:20:28,750
كلا نحن نساندك

468
00:20:28,784 --> 00:20:30,124
فقط إذهبي

469
00:20:36,459 --> 00:20:37,954
إذاً ما شدة الوضع ؟

470
00:20:38,522 --> 00:20:41,229
سوف تحتاج معجزة للإفلات من السجن

471
00:20:47,994 --> 00:20:50,605
أتمنى لو تذكرت شيئاً عنها

472
00:20:50,639 --> 00:20:51,906
وشم , جرح ما

473
00:20:53,809 --> 00:20:55,577
هل تريدون الضحك ؟

474
00:20:55,611 --> 00:20:56,678
الشيء الوحيد الذي أتذكره بها

475
00:20:56,712 --> 00:20:59,647
هو الرجل المسكين يبحث
عن أزرار قميصها الثمين

476
00:21:01,323 --> 00:21:03,685
أخبريني أكثر هل كان
أزرار قطنية أم أربطة حذاء

477
00:21:04,653 --> 00:21:05,720
منحرف لهذا القدر ؟

478
00:21:05,754 --> 00:21:07,222
أنا جاد

479
00:21:07,256 --> 00:21:09,724
حسناً إنه رباط بجلد أسود لماذا ؟

480
00:21:09,758 --> 00:21:11,559
هذا يضيق البحث
مبطن ؟

481
00:21:11,594 --> 00:21:12,627
لا

482
00:21:12,661 --> 00:21:14,128
ثقوب أمامية أم خلفية ؟

483
00:21:14,163 --> 00:21:15,597
خلفية ومشابك

484
00:21:15,631 --> 00:21:17,932
وهناك حلقة أمامية معدنية للفصل

485
00:21:17,967 --> 00:21:19,634
هل حبات الكريستال تخترق الجزء العلوي ؟

486
00:21:19,668 --> 00:21:21,035
أجل

487
00:21:21,070 --> 00:21:22,804
" لا سيداكتريس "

488
00:21:22,838 --> 00:21:26,608
أعطني لحظةً لأخرج تشكيلة
" عام 2016 لـ " مون شوري

489
00:21:27,743 --> 00:21:28,810
هذا هو

490
00:21:28,844 --> 00:21:31,045
وهنا إنتهى عملي

491
00:21:31,080 --> 00:21:33,781
أبي هل علي السؤال ؟

492
00:21:33,816 --> 00:21:35,650
" أبحاث " نيكي هيت

493
00:21:35,684 --> 00:21:38,052
هناك متجر واحد له في نيويورك

494
00:21:38,087 --> 00:21:39,825
" سأرسله إلى " إسبو وراين

495
00:21:40,012 --> 00:21:43,614
سوف أحاول أن أتتبعها
بما لا يمكن ذكره

496
00:21:48,220 --> 00:21:50,078
أنا أعرفه إنه رجل إستخباري

497
00:21:50,789 --> 00:21:54,025
أظن المباحث الفيدرالية ليست من يحقق فقط

498
00:21:54,059 --> 00:21:55,726
أذهبوا إلى غرفة الطواريء

499
00:21:57,896 --> 00:22:00,431
" مرحباً سيد " كاسل " إسمي " ستيفن مالوري

500
00:22:00,465 --> 00:22:02,533
تقصد العميل " مالوري " الإستخبارات البريطانية

501
00:22:02,567 --> 00:22:04,201
أتسائل كيف عرفت هذا

502
00:22:04,236 --> 00:22:06,237
تخمين الحظ ,, تفضل

503
00:22:07,256 --> 00:22:08,998
ديكور جميل

504
00:22:08,998 --> 00:22:11,032
مستحدث من القدم ولكن فاخر

505
00:22:11,068 --> 00:22:11,901
شكراً لك

506
00:22:11,935 --> 00:22:13,803
لكن أفترض بأن خدمة جلالتها

507
00:22:13,837 --> 00:22:16,005
لا تهتم بتصميمي الداخلي

508
00:22:16,039 --> 00:22:20,242
كلا ربما شريكة عملك التي
تثير إهتمامنا بشدة

509
00:22:20,277 --> 00:22:22,612
لم أراها منذ الصباح

510
00:22:25,746 --> 00:22:26,716
" سيد " كاسل

511
00:22:26,750 --> 00:22:30,019
يجب أن أجد الآنسة " شيبتون " قبل فوات الأوان

512
00:22:30,053 --> 00:22:31,887
قبل أن يفوت الأوان على مساعدتها

513
00:22:31,922 --> 00:22:33,689
لقد تركت الإستخبارات لسبب

514
00:22:33,724 --> 00:22:35,658
وأشك بأنها ستحتاج مساعدتكم هذه

515
00:22:35,692 --> 00:22:37,108
ربما تظن بأنك تعرفها

516
00:22:37,133 --> 00:22:38,200
لكنك لست كذلك

517
00:22:38,525 --> 00:22:39,658
كدت تخدعني

518
00:22:39,683 --> 00:22:40,902
أنا واثق بأنها فعلت

519
00:22:42,338 --> 00:22:45,640
أخبرني هل أخبرتك لماذا تركت المكان ؟

520
00:22:45,675 --> 00:22:48,844
شيء يتعلق عن علاوات إجازات
وسمك وبطاطا سيء

521
00:22:48,878 --> 00:22:49,841
جميل

522
00:22:49,841 --> 00:22:51,475
إسمع برغم ما تعتقد

523
00:22:51,509 --> 00:22:53,210
أؤكد لك بأنها تورطت

524
00:22:53,244 --> 00:22:56,193
وأنا أؤكد لكم بأنها المتآمرة الرئيسية

525
00:22:56,192 --> 00:22:58,060
بكل ما حدث اليوم

526
00:22:58,094 --> 00:22:59,898
كيف أنت واثق من هذا

527
00:22:59,923 --> 00:23:01,791
لدي وصول لملفاتها الموثقة

528
00:23:04,094 --> 00:23:04,861
عليك أن تثق بي

529
00:23:04,895 --> 00:23:06,896
إنها متورطة بشدة

530
00:23:06,930 --> 00:23:10,299
في تخطيط وتنفيذ أحداث اليوم

531
00:23:10,334 --> 00:23:12,101
لدينا دليل

532
00:23:12,136 --> 00:23:13,636
تجاهليه كل ما يقوله

533
00:23:13,671 --> 00:23:15,538
تضارب إستخباري تقليدي

534
00:23:15,572 --> 00:23:17,607
لقد كانت بزعمهم

535
00:23:17,641 --> 00:23:20,309
أحد أشد العملاء قسوةً

536
00:23:20,344 --> 00:23:21,644
في تاريخ المخابرات

537
00:23:21,679 --> 00:23:24,480
في الحقيقة أثناء مهمتها الأخيرة

538
00:23:24,515 --> 00:23:26,883
لإنقاذ نفسها تركت شريكها يموت

539
00:23:26,917 --> 00:23:28,951
أظن هذا مؤشر

540
00:23:28,986 --> 00:23:31,421
على نوع الشخص الذي تتعامل معه

541
00:23:31,455 --> 00:23:34,223
ربما تفعل الأمر نفسه معك

542
00:23:39,263 --> 00:23:40,928
أو بإبنتك

543
00:23:43,834 --> 00:23:45,401
كما قلت لك

544
00:23:45,436 --> 00:23:49,105
بالنسبة لموقعها لست أعلم

545
00:23:50,541 --> 00:23:54,077
حسناً إن حصلت على معرفة

546
00:23:54,111 --> 00:23:58,614
سيكون في صالحك الإتصال

547
00:24:09,026 --> 00:24:11,461
ما قصة إثباتهم أن لديهم دليل أنك خلف هذا ؟

548
00:24:11,495 --> 00:24:12,395
كل هذا كذب

549
00:24:12,429 --> 00:24:14,474
حتى عما قلت عن شريكك القديم ؟

550
00:24:14,499 --> 00:24:15,940
هذا كذب أيضاً ؟

551
00:24:19,503 --> 00:24:21,509
تركت شريكك يموت

552
00:24:21,509 --> 00:24:25,145
كلا " ويزلي " مات لأنه

553
00:24:28,958 --> 00:24:32,586
أمر معقد

554
00:24:32,620 --> 00:24:34,821
لا تدع " مالوري " يؤثر بك

555
00:24:34,956 --> 00:24:37,022
يمكنك الثقة بي

556
00:24:43,745 --> 00:24:45,250
معلومتك عن الثياب ناجحة

557
00:24:45,275 --> 00:24:46,280
هل وجدت " كارلا " ؟

558
00:24:46,280 --> 00:24:48,725
لقد ذهبنا لمحل الثياب
الداخلية وتعرفنا عليها

559
00:24:48,750 --> 00:24:49,917
" إسمها " بيث وين

560
00:24:49,951 --> 00:24:52,153
إنها محتالة قديمة عملت على
كثير من الخطط

561
00:24:52,187 --> 00:24:52,987
مثير

562
00:24:53,021 --> 00:24:54,922
وإسمع أيضاً , أحد ألقابها

563
00:24:54,956 --> 00:24:57,725
مسجل لدى فندق عند الشارع
" الـ 135 عند مطار " كينيدي

564
00:24:57,759 --> 00:24:58,826
نحن ذاهبون إليه الآن

565
00:24:58,860 --> 00:25:00,082
سوف نخبرك عندما نجدها

566
00:25:02,264 --> 00:25:03,831
أين تذهبين ؟ ظننت أنك ستبقين جانباً

567
00:25:03,865 --> 00:25:04,732
لقد قتلت صديقي

568
00:25:04,866 --> 00:25:06,567
سوف أحضر الأعتقال

569
00:25:06,601 --> 00:25:08,175
ليس وحدك

570
00:25:14,609 --> 00:25:17,111
هيلي " لا يفترض أن تكوني هنا "

571
00:25:17,145 --> 00:25:18,246
ولكنني هنا

572
00:25:18,271 --> 00:25:20,439
ألم توقفها ؟

573
00:25:20,464 --> 00:25:22,917
وكأنني أستطيع حتى لو أردت

574
00:25:22,951 --> 00:25:24,985
هذه هي

575
00:25:31,960 --> 00:25:33,127
" بيث وين "

576
00:25:33,161 --> 00:25:34,195
مقبوض عليك

577
00:25:34,229 --> 00:25:37,097
" بتهمة قتل " ماركوس يانيك وبرايس روبرتس

578
00:25:39,772 --> 00:25:41,638
كلا لن تعلق هذا بي

579
00:25:42,363 --> 00:25:43,425
لم أقتل أحداً

580
00:25:43,450 --> 00:25:46,007
عندما تركت مبنى الطاقة كان حياً

581
00:25:46,107 --> 00:25:47,040
عدت إلى هنا مباشرةً

582
00:25:47,074 --> 00:25:49,242
يمكنك التحقق من كاميرات الفندق

583
00:25:49,276 --> 00:25:50,009
وماذا عن " برايس " ؟

584
00:25:50,044 --> 00:25:52,712
لم أقتله كنت هنا

585
00:25:52,746 --> 00:25:54,581
لم أترك المكان قبل الآن

586
00:25:54,615 --> 00:25:57,417
إذاً ماذا حدث يوم أمس ؟

587
00:25:57,451 --> 00:25:58,318
ماذا كنت تفعلين

588
00:25:58,352 --> 00:26:00,120
عندما كانا يقتحمان المبنى ؟

589
00:26:02,223 --> 00:26:04,924
كنت الفخ لذلك الرجل الأحمق

590
00:26:04,959 --> 00:26:09,696
النظام الحاسوبي يتطلب
مفاتيح منفصلة إثنان

591
00:26:09,730 --> 00:26:11,931
لا يمكنك إختراقها ورفع دودة

592
00:26:11,966 --> 00:26:14,567
عليك أن تكون حاضراً عند فتح ثغرة الأمن

593
00:26:14,602 --> 00:26:16,236
إذاً جعلته يسجل دخوله

594
00:26:16,270 --> 00:26:19,239
وبعد ذلك الدودة التي
زرعتها " هيلي " بلا عمد

595
00:26:19,273 --> 00:26:21,441
فتحت عاصفة فوضى على
شبكة طاقة لندن

596
00:26:21,475 --> 00:26:22,509
انتظر لحظة!

597
00:26:22,543 --> 00:26:24,878
ماركوس " كان قطة سرقة بسيطة "
بأفضل أحواله

598
00:26:24,912 --> 00:26:27,247
كيف خرج بخطة بهذه الدقة ؟

599
00:26:27,281 --> 00:26:28,848
كان يتبع الأوامر فقط

600
00:26:28,883 --> 00:26:30,116
ممن ؟

601
00:26:32,720 --> 00:26:34,020
" رجل يسمى " إدغار باتون

602
00:26:34,054 --> 00:26:35,421
ألم تقابلي هذا الرجل ؟ -
لا -

603
00:26:35,456 --> 00:26:37,056
ماركوس " كان رجل الوساطة "

604
00:26:37,091 --> 00:26:38,558
وأحضر لي هذا العمل

605
00:26:38,592 --> 00:26:40,059
هل " ماركوس " قال شيئاً عنه ؟

606
00:26:40,094 --> 00:26:41,861
لابد أنك تعرفين شيئاً

607
00:26:41,896 --> 00:26:43,763
إنه مدخن

608
00:26:43,797 --> 00:26:45,431
قبل ليلة العمس

609
00:26:45,466 --> 00:26:47,467
إلتقى بـ " إدغار " في نادي فاخر

610
00:26:47,501 --> 00:26:48,902
للحصول على برنامج الدودة

611
00:26:48,936 --> 00:26:49,836
وعندما عاد

612
00:26:49,870 --> 00:26:51,871
هو وجهازه برائحة السيجار

613
00:26:51,906 --> 00:26:54,507
هذا كل ما أعرفه -
أين جهازه الآن ؟ -

614
00:26:59,613 --> 00:27:02,115
لو بقيت هنا برمجية الدودة

615
00:27:02,149 --> 00:27:03,986
ربما أستطيع معرفة من صنعها

616
00:27:04,086 --> 00:27:06,259
مهلاً .. للهجوم على شبكة طاقة لندن

617
00:27:06,259 --> 00:27:08,493
" لم تحتاجوا " هيلي أو برايس

618
00:27:08,854 --> 00:27:12,623
كلا لكن هكذا " إدغار " قال له

619
00:27:13,420 --> 00:27:14,825
لقد أختارني تحديداً

620
00:27:14,860 --> 00:27:15,927
أجل

621
00:27:15,961 --> 00:27:18,996
وصديقك " برايس " كان
المجبور الوحيد للقيام بالعمل

622
00:27:19,031 --> 00:27:20,865
للوصول إليك

623
00:27:25,170 --> 00:27:26,504
لقد كانت تقول الحقيقة

624
00:27:26,538 --> 00:27:30,174
كاميرات الأمن الفندقي تثبت
بأنها كانت هناك لحظة الجريمة

625
00:27:30,209 --> 00:27:31,842
" ليني " قالت بأن " برايس وماركوس "

626
00:27:31,877 --> 00:27:33,578
طعنوا بنفس القاتل

627
00:27:33,612 --> 00:27:34,946
" لذا يبدو ذلك الرجل " إدغار

628
00:27:34,980 --> 00:27:36,013
هو مشتبهنا الأول الجديد

629
00:27:36,048 --> 00:27:37,348
هل وصلنا لشيء عن مدخن السيجار ؟

630
00:27:37,382 --> 00:27:39,917
ليس بعد سوف نبحث
نوادي المدخنين حول المدينة

631
00:27:39,952 --> 00:27:40,785
أجل إن كنا محظوظين

632
00:27:40,819 --> 00:27:42,954
شخص ما شاهد ذلك الإجتماع

633
00:27:42,988 --> 00:27:44,322
وماذا عن الجهاز المحمول ؟

634
00:27:44,356 --> 00:27:45,923
هل إستطاعت التعرف

635
00:27:45,958 --> 00:27:47,625
على من أنشأ ذلك البرنامج ؟

636
00:27:47,659 --> 00:27:49,260
ليس بعد

637
00:27:57,469 --> 00:27:59,971
كنت تعملين عليه لساعات

638
00:28:00,005 --> 00:28:01,505
عليك الإستراحة

639
00:28:01,540 --> 00:28:04,041
هذا الرجل لديه حقد كبير ضدي

640
00:28:04,076 --> 00:28:05,710
وقتل " برايس " بسبب ذلك

641
00:28:05,744 --> 00:28:07,945
سوف أستريح بموته

642
00:28:11,416 --> 00:28:13,884
مرحباً .. لقد دخلت

643
00:28:13,919 --> 00:28:16,287
لقد فتحت أمن الدودة

644
00:28:19,191 --> 00:28:20,057
ماذا ؟

645
00:28:20,092 --> 00:28:22,193
أنا أعرف هذه الشفرة

646
00:28:22,227 --> 00:28:23,758
كيف ذلك ؟

647
00:28:23,759 --> 00:28:27,294
لأنني ساعدت على تصميمها قبل وقت طويل

648
00:28:27,329 --> 00:28:29,764
ماذا تتحدثين عنه ؟

649
00:28:34,438 --> 00:28:35,603
هذا الجهاز سيء

650
00:28:35,637 --> 00:28:37,138
أحتاج شيء بسرعة أكبر

651
00:28:37,172 --> 00:28:38,639
من أجل الوصول للحقيقة

652
00:28:38,673 --> 00:28:40,274
سأحضر جهازك من الخلف

653
00:28:40,308 --> 00:28:42,076
شكراً لك

654
00:28:43,145 --> 00:28:44,845
لو كانت شفرتك بشكل جزئي

655
00:28:44,880 --> 00:28:48,749
فهذا سوف يضيق محتملات القاتل أليس كذلك ؟

656
00:28:57,626 --> 00:28:59,195
لقد وجدنا شيئاً

657
00:28:59,528 --> 00:29:02,230
أجل أحد نوادي المدخنين نجحت

658
00:29:02,264 --> 00:29:04,430
" المدير تعرف على صورة " ماركوس

659
00:29:04,455 --> 00:29:05,856
هل قال من جاء معه ؟

660
00:29:05,881 --> 00:29:06,981
قال بأنه جاء وحده

661
00:29:07,015 --> 00:29:08,549
ثم قال رجل بمعطف بني جلدي

662
00:29:08,584 --> 00:29:09,317
لحوالي 15 دقيقة

663
00:29:09,351 --> 00:29:10,151
هل نظر له جيداً ؟

664
00:29:10,185 --> 00:29:13,054
كلا ولكن كاميرات النادي الأمنية فعلت

665
00:29:13,088 --> 00:29:16,824
" أنظري هذا الجاكيت لابد أنه " إدغار

666
00:29:16,859 --> 00:29:18,025
أشعر بأنني أعرفه

667
00:29:23,714 --> 00:29:24,499
" ليكسيس "

668
00:29:24,533 --> 00:29:25,700
أبي لقد ذهبت

669
00:29:26,095 --> 00:29:27,062
ذهبت إلى أين ؟

670
00:29:27,087 --> 00:29:28,612
لا أعرف ولكنها تركت هاتفها

671
00:29:28,612 --> 00:29:29,411
لا أستطيع تتبعها

672
00:29:29,446 --> 00:29:30,805
مهلاً سأضعك على مكبر الصوت

673
00:29:30,830 --> 00:29:32,431
ما آخر شيء

674
00:29:32,465 --> 00:29:33,391
فعلته قبل أن تختفي ؟

675
00:29:33,390 --> 00:29:34,924
لقد إكتشفت بأن الدودة

676
00:29:34,959 --> 00:29:36,726
هي التي ساعدت على تصميمها قبل سنوات

677
00:29:36,760 --> 00:29:39,562
إذاً الرجل إستعمل شرفتها لتوريطها

678
00:29:39,597 --> 00:29:41,364
لماذا تهرب وهي قريبة جداً ؟

679
00:29:41,398 --> 00:29:42,899
لأنها تعرف من القاتل

680
00:29:42,933 --> 00:29:44,868
" وإسمه ليس " إدغار

681
00:29:45,305 --> 00:29:50,039
" لقد بحثت في شريكها المتوفى " ويسلي كونرز

682
00:29:50,074 --> 00:29:52,575
ووجدت هذا المقال قبل 6 سنوات

683
00:29:52,610 --> 00:29:54,210
مهلاً دقيقة

684
00:29:55,079 --> 00:29:57,547
ويسلي " هو رجل المعطف الجلدي "

685
00:29:57,581 --> 00:30:00,083
علمت بأنه مألوف لي

686
00:30:00,117 --> 00:30:02,185
المقال يقول بأنه أعدم

687
00:30:02,219 --> 00:30:03,887
عندما تعرفت " هيلي " على الشفرة

688
00:30:03,921 --> 00:30:05,588
وكأنها رأت شبح

689
00:30:05,623 --> 00:30:06,890
لأنها كذلك

690
00:30:06,924 --> 00:30:09,692
ويسلي كونرز " مازال حياً "

691
00:30:23,474 --> 00:30:24,908
أخرج هذا أنا

692
00:30:33,995 --> 00:30:36,198
لقد نجح الأمر

693
00:30:36,779 --> 00:30:38,922
خطتنا نجحت

694
00:30:43,646 --> 00:30:45,215
هذا مستحيل

695
00:30:45,413 --> 00:30:47,444
ويسلي " قبض عليه وحوكم بالتجسس "

696
00:30:47,510 --> 00:30:48,615
بواسطة الإيرانيين

697
00:30:48,649 --> 00:30:50,717
مصادرنا المخابراتية تقول بأنه أعدم

698
00:30:50,752 --> 00:30:51,885
واضح أنها خدعت

699
00:30:53,087 --> 00:30:55,889
هذا الرجل رتب هجوماً لشبكة طاقة لندن

700
00:30:55,923 --> 00:30:57,391
وقتل شخصين

701
00:30:57,425 --> 00:31:00,241
لذا حان وقت اللعب وإخبارنا بما تعلم

702
00:31:05,633 --> 00:31:07,734
ما سأقوله لكم سري جداً

703
00:31:07,769 --> 00:31:09,169
ولا يجب تكراره

704
00:31:09,203 --> 00:31:10,904
هل هذا واضح ؟

705
00:31:12,801 --> 00:31:14,941
الدودة التي ضربت شبكة الطاقة

706
00:31:14,976 --> 00:31:16,276
هي تشكيل من

707
00:31:16,310 --> 00:31:19,239
تصميم " هيلي وويسلي " قبل ست سنوات

708
00:31:19,331 --> 00:31:22,249
إستعملت للإطاحة بأجهزة
الطرد المركزي الإيراني لليورانيوم

709
00:31:22,283 --> 00:31:24,217
في مفاعل " ناتانز " الإيراني

710
00:31:24,252 --> 00:31:25,419
تتحدث عن " ستاكسنيت " ؟

711
00:31:25,453 --> 00:31:27,621
هذا الفيروس الحاسوبي

712
00:31:27,655 --> 00:31:29,890
أعاد البرنامج النووي أجيالاً

713
00:31:29,924 --> 00:31:32,526
هذا مفترض أنه من صنع أمريكا وإسرائيل

714
00:31:32,560 --> 00:31:34,294
تضليل معلومات

715
00:31:34,328 --> 00:31:36,029
سربته حكومة جلالتها

716
00:31:36,064 --> 00:31:38,465
أردنا ضرب الإيرانيين مثل غيرنا

717
00:31:38,544 --> 00:31:40,634
فوضعنا أفضل عملائنا

718
00:31:40,668 --> 00:31:41,535
" هيلي وويسلي "

719
00:31:41,569 --> 00:31:44,471
مما قاد للقتل السابق

720
00:31:44,505 --> 00:31:46,907
العملية كانت ناجحة

721
00:31:46,941 --> 00:31:50,477
رغم أن نقطة الإستخراج إنكشفت

722
00:31:51,242 --> 00:31:53,914
أنت قلت بأنها تركته ليموت

723
00:31:53,948 --> 00:31:57,050
ربما بالغت قليلاً لطرح فكرة

724
00:31:57,085 --> 00:32:00,287
الحقيقة هو أنه تأخر عن اللقاء

725
00:32:00,321 --> 00:32:02,556
وقيادة المخابرات قامت بالإتصال

726
00:32:02,590 --> 00:32:04,891
ولهذا هي تركت المخابرات

727
00:32:04,926 --> 00:32:06,927
شعرت بأنها خانت صديقها

728
00:32:06,961 --> 00:32:07,828
وحكمت عليه بالموت

729
00:32:07,862 --> 00:32:10,664
مما يحضرنا للمشكلة الحالية

730
00:32:10,698 --> 00:32:13,267
كانوا مترابطين بسماكة كبيرة

731
00:32:13,292 --> 00:32:14,859
ولاؤهم لبعضهم أكثر من الخدمة

732
00:32:15,103 --> 00:32:16,114
ماذا تقول ؟

733
00:32:16,114 --> 00:32:18,215
واضح أنهم تحالفوا ثانيةً

734
00:32:18,251 --> 00:32:19,418
لأجل الثأر

735
00:32:19,452 --> 00:32:21,486
أنت مخطيء -
حقاً ؟ -

736
00:32:21,986 --> 00:32:25,121
إذاً أخبرني .. لماذا أختفت فجأةً ؟

737
00:32:27,857 --> 00:32:29,158
أنا لا أفهم

738
00:32:29,192 --> 00:32:30,893
لقد أطلعوني على دليل لموتك

739
00:32:30,927 --> 00:32:32,661
لا

740
00:32:32,695 --> 00:32:34,997
أتمنى لو كنت

741
00:32:41,611 --> 00:32:43,128
ماذا فعلوا بك ؟

742
00:32:43,128 --> 00:32:43,924
أنت تعرفيني

743
00:32:43,925 --> 00:32:46,255
أكره تلقي الأوامر وأحياناً أرفض

744
00:32:46,255 --> 00:32:47,989
لكنهم لا يحبون ذلك

745
00:32:48,022 --> 00:32:50,724
أحياناً تمنيت أن يقضوا علي

746
00:32:50,758 --> 00:32:52,859
وأحياناً حاولت بنفسي

747
00:32:52,894 --> 00:32:54,361
أنا آسفة

748
00:32:54,395 --> 00:32:55,529
لا داعي

749
00:32:56,998 --> 00:32:59,032
إذاً أنت من أوقعني بكل هذا

750
00:32:59,066 --> 00:33:01,501
أتعرفين كيف ؟

751
00:33:01,536 --> 00:33:03,837
خطتنا

752
00:33:05,339 --> 00:33:07,874
أبقاني هذا محفزاً ستة أعوام
أعطاني رغبة الهرب

753
00:33:07,909 --> 00:33:09,809
تقول بإستمرار خطتنا ولكنني

754
00:33:09,844 --> 00:33:13,647
خطة تقاعدنا هيا

755
00:33:13,681 --> 00:33:14,981
كنا نتحدث طوال الوقت

756
00:33:15,016 --> 00:33:16,917
كيف إذا صمدنا بعد خدمة المخابرات

757
00:33:16,951 --> 00:33:19,753
سنقضي بقية أيامنا نسافر العالم بأسلوب مميز

758
00:33:19,787 --> 00:33:20,720
أنت تتذكرين

759
00:33:20,755 --> 00:33:22,655
عشرة ملايين لكل منا

760
00:33:22,761 --> 00:33:24,925
هل تحققت من حسابك مؤخراً ؟

761
00:33:24,959 --> 00:33:27,928
الآن تملكينه وأملكه

762
00:33:27,962 --> 00:33:29,896
لقد تجاوزت الإختبار

763
00:33:29,931 --> 00:33:31,998
كل هذا إختبار ولاء ؟

764
00:33:32,033 --> 00:33:33,767
إنها الطريقة الوحيدة للمعرفة

765
00:33:33,801 --> 00:33:34,982
كان يجب وضع هدف عليك

766
00:33:35,007 --> 00:33:37,087
وأجعلك لا تذعني للسلطات

767
00:33:37,087 --> 00:33:37,826
لكنك لم تفعلي

768
00:33:38,027 --> 00:33:39,895
" لقد قتلت أناس , قتلت " برايس

769
00:33:39,929 --> 00:33:41,396
بالطبع فعلت

770
00:33:41,430 --> 00:33:45,881
هو ومملكة جلالتها تخلو عني

771
00:33:46,409 --> 00:33:47,869
ويجب معاقبتهم

772
00:33:47,904 --> 00:33:49,371
ولهذا أرسلت الدودة

773
00:33:49,405 --> 00:33:51,873
لضرب لندن إلى الظلام

774
00:33:51,908 --> 00:33:55,210
السجان يقودك للجنون

775
00:33:57,013 --> 00:33:59,548
كيف تقولين هذا لي بين جميع الناس ؟

776
00:33:59,682 --> 00:34:04,263
إنهم يستحقونه جميعاً

777
00:34:05,121 --> 00:34:07,188
ألا ترين هذا ؟

778
00:34:07,223 --> 00:34:11,782
أنا آسفة

779
00:34:12,061 --> 00:34:13,962
يجب أن أقبض عليك

780
00:34:33,215 --> 00:34:35,784
موقع اللقاء تقرر مسبقاً

781
00:34:35,818 --> 00:34:38,679
" لأن " هيلي وويسلي

782
00:34:38,778 --> 00:34:40,012
في نفس الفكرة

783
00:34:40,046 --> 00:34:41,613
إنهم لا يعملون معاً

784
00:34:43,701 --> 00:34:45,851
لكن عملوا في نقطة ما

785
00:34:45,885 --> 00:34:48,529
كانوا شركاء لسنوات
بعض العمليات السوداء

786
00:34:48,595 --> 00:34:49,756
ربما هنا في نيويورك

787
00:34:49,809 --> 00:34:52,461
حيث كان لديهم منزل آمن
أو منطقة عمليات

788
00:34:52,500 --> 00:34:55,994
مكان يعرفونه ويثقون به

789
00:34:58,917 --> 00:35:01,569
لا أستطيع التأكيد ولا الإنكار

790
00:35:01,608 --> 00:35:04,036
بأن وكالتنا أجرت أي عمل في أرض أمريكية

791
00:35:04,071 --> 00:35:06,572
أجل أجل أخبرنا فقط أين هو

792
00:35:23,845 --> 00:35:26,392
أنا متفاجيء

793
00:35:26,426 --> 00:35:28,060
دائماً كنت تتغلبين علي

794
00:35:28,095 --> 00:35:30,162
عندما كنا نتعارك في الماضي

795
00:35:32,526 --> 00:35:34,900
إذاً ما الخطة ؟

796
00:35:34,935 --> 00:35:36,602
سوف تعذبني كما فعلوا بك ؟

797
00:35:36,636 --> 00:35:38,370
لن أفعل هذا بصديق

798
00:35:38,405 --> 00:35:39,874
سأكون سريعاً

799
00:35:41,308 --> 00:35:43,275
لكنها كانت متعة اللحظة

800
00:35:43,310 --> 00:35:45,444
فكرة عودتنا للعمل ثانيةً

801
00:35:46,407 --> 00:35:49,348
هل تعرف لماذا كنا جواسيس مؤثرون ؟

802
00:35:50,517 --> 00:35:52,806
لأننا عشنا عبر تسارع المهمة

803
00:35:53,584 --> 00:35:55,959
كنا نرغب بالموت لهذه النشوة

804
00:35:56,656 --> 00:35:58,090
وكنا مخطئين

805
00:35:58,636 --> 00:36:01,127
بعد وقت طويل بعدم إدخال أحد

806
00:36:01,161 --> 00:36:02,212
ولا حتى بعضنا

807
00:36:02,344 --> 00:36:04,663
وجدت أشخاص يهدمون جدران أختبائي

808
00:36:04,698 --> 00:36:07,566
وجدت عائلة رائعة

809
00:36:09,336 --> 00:36:11,470
لهذا إذاً قمت بضربك

810
00:36:11,505 --> 00:36:13,639
لقد أصبحت ناعمة الآن

811
00:36:13,673 --> 00:36:15,841
لا تفعل هذا دعني أساعدك

812
00:36:15,876 --> 00:36:16,876
أساعدك ؟

813
00:36:16,910 --> 00:36:19,512
لست في موضع مساعدة نفسك

814
00:36:19,546 --> 00:36:22,314
لقد كنت صديقتك من قبل

815
00:36:22,349 --> 00:36:25,184
ربما الوحيدة طوال حياتك

816
00:36:25,218 --> 00:36:28,754
أرجوك دعني أكون مرةً أخرى

817
00:36:31,892 --> 00:36:35,594
صديقي الوحيد الذي أحتاج هو الـ 10 ملايين

818
00:36:35,629 --> 00:36:36,629
وربما أموالك أيضاً

819
00:37:01,349 --> 00:37:02,382
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

820
00:37:02,417 --> 00:37:04,418
هناك مخارج سرية يعرفها وحده

821
00:37:04,452 --> 00:37:06,475
سوف يسرع ويختفي

822
00:37:07,922 --> 00:37:09,155
لقد ذهبوا من هنا

823
00:37:36,099 --> 00:37:37,684
" ويسلي "

824
00:37:38,719 --> 00:37:40,520
أرني يديك

825
00:37:45,726 --> 00:37:47,093
ألقي السكينة

826
00:37:47,128 --> 00:37:49,029
هناك طريقة واحدة لنهاية هذا

827
00:37:49,063 --> 00:37:52,032
توقف -
إما موتك أو موتي -

828
00:37:52,066 --> 00:37:53,667
لا تجعلني أفعل هذا

829
00:37:53,701 --> 00:37:54,668
هيا

830
00:37:54,702 --> 00:37:56,936
لقد قتلتني من قبل

831
00:37:56,971 --> 00:37:59,539
لا تفعل , لقد كرهت نفسي على ترككك

832
00:37:59,573 --> 00:38:02,208
كل هذا في الماضي

833
00:38:02,243 --> 00:38:04,778
وما يحدث في الثواني القادمة , لا ندم

834
00:38:05,425 --> 00:38:07,080
بالنسبة لي الحرية أو الموت

835
00:38:07,114 --> 00:38:08,581
أرجوك

836
00:38:08,616 --> 00:38:09,749
وداعاً

837
00:38:24,999 --> 00:38:27,194
لم يكن لك الخيار

838
00:38:48,911 --> 00:38:51,316
عمل جيد بتهدئة الأمور مع المباحث

839
00:38:51,316 --> 00:38:52,516
حسناً لم يضر

840
00:38:52,549 --> 00:38:53,449
أن يحصلوا على ثناء

841
00:38:53,483 --> 00:38:55,484
إغلاق قضية إرهاب

842
00:38:55,519 --> 00:38:58,297
ليشع النور

843
00:38:58,755 --> 00:39:00,122
كان هذا سريعاً

844
00:39:00,157 --> 00:39:02,725
بما أنها ساعدت على صنع الفيروس

845
00:39:02,759 --> 00:39:05,361
عرفت بالضبط كيف تساعد
السلطات البريطانية بالتغلب عليها

846
00:39:05,395 --> 00:39:06,362
كل خير ينتهي على خير

847
00:39:06,396 --> 00:39:08,031
بمناسبة النهايات , لا أتخيل

848
00:39:08,056 --> 00:39:09,562
طريقة أفضل لإنهاء هذا

849
00:39:09,562 --> 00:39:12,055
من الإستراحة ببعض المشروبات
الباردة مع محققي الجدد

850
00:39:12,080 --> 00:39:12,550
ما رأيكم ؟

851
00:39:12,550 --> 00:39:13,599
حسناً

852
00:39:13,599 --> 00:39:14,765
إن كان على حسابك -
بالطبع -

853
00:39:14,800 --> 00:39:16,868
خذ أموال الكابتن

854
00:39:17,002 --> 00:39:18,436
عمل جيد

855
00:39:19,705 --> 00:39:22,006
سمعت بأنك من محبي الجرعة الفاخرة

856
00:39:22,040 --> 00:39:24,475
من خزانة جلالتها الخاصة

857
00:39:24,509 --> 00:39:28,713
إنها حقاً تقدر كتمان الجميع للأمر

858
00:39:28,748 --> 00:39:31,977
لا أحد يريد إهانة الملكة

859
00:39:32,002 --> 00:39:34,337
جئت أحمل هدية أخرى

860
00:39:34,371 --> 00:39:36,639
عرض رد الخدمة

861
00:39:38,771 --> 00:39:42,512
أبواب المخابرات مفتوحة لك تماماً

862
00:39:42,546 --> 00:39:43,981
ما قولك ؟

863
00:39:49,918 --> 00:39:51,950
سأقول

864
00:39:52,323 --> 00:39:53,623
إذهب من هنا

865
00:39:55,182 --> 00:39:57,794
حسناً إذا غيرت رأيك

866
00:39:57,828 --> 00:39:59,696
تعرفين أين تجدينا

867
00:39:59,730 --> 00:40:01,831
فرصة ضئيلة ولكن شكراً

868
00:40:11,809 --> 00:40:15,111
هل أنت بخير ؟

869
00:40:15,146 --> 00:40:17,347
بالطبع

870
00:40:17,381 --> 00:40:19,749
ليس عليك الحزن على صديقك وحدك

871
00:40:22,820 --> 00:40:25,488
ليس عليك فعل أي شيء وحدك بعد الآن

872
00:40:36,834 --> 00:40:38,568
زهرة حمراء للفتاة

873
00:40:39,347 --> 00:40:41,347
" الفرنسيون يقول " جيسوي ديزولي

874
00:40:41,372 --> 00:40:42,806
" الإسبان يقولون " لوسيانتو

875
00:40:42,840 --> 00:40:44,507
" باللاتينية " ميا كوبا

876
00:40:44,542 --> 00:40:46,810
حسناً فهمت أنت تعتذر

877
00:40:46,844 --> 00:40:49,212
لأنني كنت أخفي شيئاً عنك

878
00:40:49,246 --> 00:40:50,880
كان يركز عليه عقلك الباطن

879
00:40:50,915 --> 00:40:51,681
وسبب لك حلماً

880
00:40:51,715 --> 00:40:53,216
بأنني قمت بخيانتك بشكل ما

881
00:40:53,250 --> 00:40:54,584
توقعت بأننا قلنا

882
00:40:54,618 --> 00:40:56,152
لن نخفي أسرار أخرى

883
00:40:56,187 --> 00:40:57,921
أعلم هذا وأعتبره

884
00:40:57,955 --> 00:40:59,489
اقرب إلى مفاجأة

885
00:40:59,523 --> 00:41:00,690
لكن كان يجب أن أكون أفضل

886
00:41:00,724 --> 00:41:03,860
من محاولة مفاجأة أعظم محققي العالم

887
00:41:03,894 --> 00:41:04,861
بعد باتمان

888
00:41:04,895 --> 00:41:06,680
ماذا خلف الستار ؟

889
00:41:09,900 --> 00:41:11,434
لقد مررت بتغيرات كثيرة

890
00:41:11,468 --> 00:41:12,735
هذه السنوات

891
00:41:12,770 --> 00:41:15,572
تخليت عن منزلك وتزوجت

892
00:41:15,606 --> 00:41:16,873
وأصبحت قائد شرطة

893
00:41:16,907 --> 00:41:19,209
لكن بعض ما تحبين

894
00:41:19,243 --> 00:41:21,211
وقعت على جانب الطريق

895
00:41:21,245 --> 00:41:24,113
بما فيهم شيء كان يجمع الغبار

896
00:41:24,148 --> 00:41:26,082
في مخزن والدك

897
00:41:26,116 --> 00:41:28,318
لم تفعل ؟ -
فعلت -

898
00:41:32,423 --> 00:41:34,257
لقد إستعدتها بالكامل

899
00:41:37,228 --> 00:41:38,294
أجل إجلسي عليها

900
00:41:46,837 --> 00:41:49,672
أظن عليك أخذها في رحلة مدينة

901
00:41:50,563 --> 00:41:52,809
إنه شيء أردته دائماً

902
00:41:52,843 --> 00:41:54,244
هذا مذهل

903
00:41:54,278 --> 00:41:55,612
أنا أحب هذا

904
00:41:55,646 --> 00:41:58,715
لكن لا أريد فعل هذا وحدي

905
00:41:58,749 --> 00:41:59,916
لم لا تحصل على بعض الدروس ؟

906
00:41:59,950 --> 00:42:02,285
كنت آمل أن تقولي هذا

907
00:42:02,319 --> 00:42:04,487
لأنني حصلت على رخصتي وإشتريت دراجة

908
00:42:04,521 --> 00:42:06,990
إنه في مخزن المكتب

909
00:42:07,024 --> 00:42:08,958
احبك
احبك

910
00:42:09,927 --> 00:42:11,628
إذاً هذا يعني بأنك لن

911
00:42:11,662 --> 00:42:12,795
تري أحلام سيئة عني الليلة ؟

912
00:42:12,830 --> 00:42:15,064
كلا لأننا لن ننام الليلة

913
00:42:17,534 --> 00:42:19,235
أحضر الخوذة

914
00:42:23,274 --> 00:42:25,008
السلامة أولاً

915
00:42:27,220 --> 00:42:30,241
--- حاذف الترم :) ---
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

