1
00:00:00,725 --> 00:00:01,834
.. سابقا في كاسل ..

2
00:00:01,900 --> 00:00:03,615
كان هناك كلمة "لوكسات"

3
00:00:03,693 --> 00:00:05,460
لقد أحلت الأمر كله الى العميل ماكورد

4
00:00:05,495 --> 00:00:07,062
وبعد 12 ساعة كانوا جميعم أموات

5
00:00:07,097 --> 00:00:08,196
وماهي لوكاست؟

6
00:00:08,232 --> 00:00:11,466
منظمة بداخل الاستخبارات المركزية قوية جدا وفاسدة

7
00:00:11,501 --> 00:00:12,734
كاليب براون

8
00:00:12,769 --> 00:00:14,801
سوف يقودنا مباشرة الى لوكسات

9
00:00:14,837 --> 00:00:17,171
تم تمكين هذا الهاتف الخليوي مع
نظام تحديد المواقع وسوف يعمل فقط

10
00:00:17,206 --> 00:00:17,972
في منتزه أستور

11
00:00:18,007 --> 00:00:20,434
وبامكانك تتبع مكالمة لوكاست التالية

12
00:00:20,579 --> 00:00:23,911
هذه هي, انها فرصتنا الذهبية للقضاء على لوكاست

13
00:00:26,048 --> 00:00:29,783
♪ I think I'll go for
a walk outside now ♪

14
00:00:29,818 --> 00:00:32,185
♪ The summer sun's callin'
my name ♪

15
00:00:32,220 --> 00:00:36,655
♪ I hear ya now,
I just can't stay inside all day ♪

16
00:00:36,691 --> 00:00:40,994
♪ I got to get out,
get me some of those raaays ♪

17
00:00:41,029 --> 00:00:43,558
♪ Everybody seems so happy today ♪

18
00:01:04,250 --> 00:01:06,050
ألست محب لهذه الأغنية

19
00:01:32,877 --> 00:01:34,344
حسنا، حان الوقت تقريبا

20
00:01:34,379 --> 00:01:36,534
حسنا. هلا قمنا بمراجعة الأمر ؟

21
00:01:36,995 --> 00:01:38,552
أرجوك

22
00:01:38,803 --> 00:01:40,215
حسنا، وفقا لكاليب

23
00:01:40,251 --> 00:01:42,251
هذا الهاتف سيرن
في تمام الساعة الثامنة صباحا

24
00:01:42,286 --> 00:01:44,186
وحاليا لأن نظام التتبع مفعل

25
00:01:44,221 --> 00:01:46,721
سوف يقوم بالعمل فقط في هذا المنتزه بالتحديد

26
00:01:46,757 --> 00:01:48,790
في الوقت الذي يتغير الصوت الكترونيا

27
00:01:48,826 --> 00:01:52,094
على الأرجح لوكاست سوف يقوم بتصدير الأوامر لكاليب

28
00:01:52,129 --> 00:01:55,296
وهذه الأوامر سوف أقوم باعتراضها وتتبع مصدرها

29
00:01:56,046 --> 00:01:58,266
حسنا,سوف أقوم بربطك بالمتتبع

30
00:01:58,301 --> 00:01:59,767
فيكرام , هل أنت متصل ؟

31
00:01:59,802 --> 00:02:01,235
تمت المزامنة والاستعداد للذهاب

32
00:02:01,271 --> 00:02:02,736
يارفاق , هذه هي

33
00:02:02,772 --> 00:02:04,472
إذا سارت الامور بشكل جيد، فسوف نحدد لوكاست

34
00:02:04,507 --> 00:02:06,040
وسوف نقوم بالقبض عليه

35
00:02:06,076 --> 00:02:07,408
واذا حصل خطأ ما ..

36
00:02:07,444 --> 00:02:08,909
سنقوم بالغاء العملية

37
00:02:08,945 --> 00:02:10,611
ونجتمع في المركز , حسنا ؟

38
00:02:10,646 --> 00:02:12,179
تمام

39
00:02:16,352 --> 00:02:19,152
- هل تفكر بما أفكر به ?
- مممممم.

40
00:02:19,188 --> 00:02:21,254
هل تريدين مثلجات أيضا ?

41
00:02:21,290 --> 00:02:24,057
أعرف , قد يكون فخا .

42
00:02:24,093 --> 00:02:26,259
فقط لأن كايلب انحاز لجانبنا فهذا لايعني

43
00:02:26,295 --> 00:02:28,750
أن لوكاست مراقب لتحركاته

44
00:02:28,895 --> 00:02:30,729
أي شخص من هؤلاء الناس قد يكون عميلا للوكاست

45
00:02:30,764 --> 00:02:32,331
أو لوكاست بأم عينه !

46
00:02:32,367 --> 00:02:33,565
هل تريدين المراهنة ؟

47
00:02:33,601 --> 00:02:34,800
على ماذا ؟

48
00:02:34,835 --> 00:02:36,469
من هو لوكسات

49
00:02:36,504 --> 00:02:39,625
لدي عشرين دولار للمراهنة على أنه ذلك المدرب الهندوسي هناك

50
00:02:40,192 --> 00:02:43,342
أنا سأقوم بالمراهنة على كاريولا دي فيل هناك (شخصية من عالم ديزني)

51
00:02:43,378 --> 00:02:45,444
انتظر , أليست شبيهة بزوجتك السابقة ؟

52
00:02:45,480 --> 00:02:47,012
الى حد ما نعم

53
00:02:47,047 --> 00:02:48,579
ياالهي أيعقل أن تكون زوجتي السابقة هي لوكسات >> سامج

54
00:02:48,615 --> 00:02:50,482
لأنه لعدة أسباب يعتبر شيء منطقي

55
00:02:50,517 --> 00:02:52,384
حسنا فيكرام , فلنبدأ

56
00:02:54,954 --> 00:02:56,354
صباح الخير كايليب

57
00:02:56,390 --> 00:02:57,755
لدي مهمة طارئة لك

58
00:02:57,790 --> 00:02:59,157
هناك مستودع مهجور

59
00:02:59,192 --> 00:03:01,292
بالقرب من برودواي وفلاشينغ في بروكلين

60
00:03:01,328 --> 00:03:03,494
هناك كشك أمن في موقف للسيارات

61
00:03:03,529 --> 00:03:06,196
سيوجد فيه فلاش يحمل أرقام حساب بنكي

62
00:03:06,232 --> 00:03:08,298
سيكون هناك في الدرج العلوي من ذلك
الكشك في تمام ظهر اليوم

63
00:03:08,334 --> 00:03:10,200
وسيقوم محاسبي باسترداده

64
00:03:10,236 --> 00:03:11,900
هذا هو كل شيء في الوقت الراهن

65
00:03:12,586 --> 00:03:14,138
هل حصلت على تتبع ؟

66
00:03:14,173 --> 00:03:15,705
لا أعلم , المكالمة كانت قصيرة

67
00:03:15,741 --> 00:03:18,342
انتظري , لقد حصلت على شيء ما

68
00:03:18,377 --> 00:03:21,310
اوه لا , يتضح هنا أن المكالمة قادمة من DYE-2

69
00:03:21,346 --> 00:03:22,211
وما هذا ؟

70
00:03:22,247 --> 00:03:23,646
انها محطة رادار هجرت منذ الحرب الباردة

71
00:03:23,681 --> 00:03:24,680
في الدائرة القطبية الشمالية

72
00:03:24,715 --> 00:03:27,483
قد يكون لوكاست وضع جهاز التتبع هناك

73
00:03:27,519 --> 00:03:29,152
يارفاق , هذا طريق مسدود

74
00:03:29,187 --> 00:03:31,320
أو قد تكون فرصة ؟

75
00:03:31,356 --> 00:03:32,888
جميعنا سمع التعليمات الموجهة لكايليب

76
00:03:32,924 --> 00:03:34,857
المحاسب الخاص بلوكاست سيقوم باظهار نفسه

77
00:03:34,892 --> 00:03:35,691
في منطقة الالتقاء

78
00:03:35,726 --> 00:03:37,125
نتكلم عن التسلسل الهرمي هنا

79
00:03:37,161 --> 00:03:38,260
في البداية نحصل على المحاسب الخاص بلوكسات

80
00:03:38,295 --> 00:03:40,395
وهو بدوره قد يجعلنا نتقدم خطوة نحو لوكسات

81
00:03:40,431 --> 00:03:43,198
فيكرام،قم بإرسال رسالة بريد إلكتروني مشفرة لكاليب

82
00:03:43,233 --> 00:03:45,300
يجب عليه الذهاب الى منطقة الالتقاء

83
00:03:45,335 --> 00:03:46,034
وينبغي منك طلب المساعدة من هايلي

84
00:03:46,070 --> 00:03:48,670
نحن بحاجة الى مساعدة الجميع

85
00:03:49,773 --> 00:03:51,906
بغض النظر عن وقتي الطويل في هذه الوظيفة

86
00:03:51,942 --> 00:03:54,075
المحروقين دائما يؤثرون بي

87
00:03:54,110 --> 00:03:55,709
لينا , هل حصلنا على اسم بعد ؟

88
00:03:55,744 --> 00:03:56,977
لا، انه فلان الفلاني

89
00:03:57,012 --> 00:03:58,312
هل نعرف من يمتلك السيارة ؟

90
00:03:58,347 --> 00:04:01,515
تمت سرقتها ليلة الأمس من ساحة للسيارات المستعملة

91
00:04:01,551 --> 00:04:04,051
مع الأسف ليس بوسعي اخبارك أكثر من ذلك حاليا

92
00:04:04,087 --> 00:04:05,652
غير أن الضحية كان ذكر

93
00:04:05,688 --> 00:04:07,354
وترى هذه البقايا المحترقة

94
00:04:07,390 --> 00:04:09,656
حول ساقيه ويديه ووجهه

95
00:04:09,692 --> 00:04:10,757
- شريط لاصق ؟
- نعم

96
00:04:10,793 --> 00:04:13,659
ضحيتنا كان مربوطا ومكمم الفم والى حد كبير حي

97
00:04:13,695 --> 00:04:15,328
عندما أشعل القاتل النار

98
00:04:15,363 --> 00:04:16,463
يالها من طريقة بشعة للذهاب

99
00:04:16,498 --> 00:04:19,232
هي هذه حقيبة اندركوت راقية جدا

100
00:04:19,267 --> 00:04:21,667
لازال بالامكان استخراج الرقم التسلسلي من الاطار

101
00:04:21,703 --> 00:04:23,369
إذا كنا محظوظين,فان ضحيتنا سجلها باسمه

102
00:04:23,405 --> 00:04:24,304
ويمكن أن نحصل على اسمه بهذه الطريقة

103
00:04:24,339 --> 00:04:27,273
اختار القاتل هذا
الموقع لسبب ما

104
00:04:27,309 --> 00:04:30,175
المباني الشاغرة على كلا الجانبين

105
00:04:30,211 --> 00:04:31,876
ولا يوجد كاميرا أمن في الأفق

106
00:04:34,115 --> 00:04:35,614
ومن الواضح أنها كانت ليلة ماطرة

107
00:04:35,649 --> 00:04:36,715
وقدمت هذه المسارات بعد ذلك

108
00:04:36,750 --> 00:04:39,284
قد تكون من القاتل
سيرا على الاقدام الى سيارته

109
00:04:39,320 --> 00:04:40,185
بلى

110
00:04:40,221 --> 00:04:41,620
كما تعلمون، لماذا لا نكون انطباعات

111
00:04:41,655 --> 00:04:44,022
لجميع بصمات الحذا والاطار ؟

112
00:04:44,057 --> 00:04:46,457
ربما  سوف يحالفنا الحظ

113
00:04:47,190 --> 00:04:49,026
ولماذا تعطيني هذه الأشياء ؟

114
00:04:49,061 --> 00:04:51,015
كما قلت , أنت سوف تتولين المراقبة

115
00:04:52,176 --> 00:04:54,398
عندما نقوم بمراقبة المحاسب الخاص بلوكاست

116
00:04:54,434 --> 00:04:56,367
سنكون بحاجة لك في موقع مناسب للمراقبة

117
00:04:56,402 --> 00:04:57,935
كوني العين الخاصة بنا في الأفق

118
00:05:00,072 --> 00:05:01,472
ليس هناك غيتار ، أليس كذلك؟

119
00:05:01,508 --> 00:05:03,406
ليس من النوع الذي يعزف الموسيقى

120
00:05:04,385 --> 00:05:06,562
- هايلي
- همممم

121
00:05:07,312 --> 00:05:09,446
في حالة ما اذا  كان هناك خطأ ما

122
00:05:09,481 --> 00:05:11,948
سأقوم باحضار مارثا والكسيس هنا وسأعمل على حمايتهم

123
00:05:11,983 --> 00:05:13,483
هذا وعد مني

124
00:05:13,519 --> 00:05:16,286
شكرا لك , أدين لك بواحدة

125
00:05:16,321 --> 00:05:18,821
وبواحدة أعني درزن

126
00:05:18,857 --> 00:05:20,289
ممم

127
00:05:23,798 --> 00:05:25,327
بعدما نطيح بلوكاست

128
00:05:25,363 --> 00:05:28,830
أفكر في تقديم استقالتي

129
00:05:28,866 --> 00:05:31,467
اذا هل تفكر بالعودة للعمل في القطاع الحكومي ؟

130
00:05:31,502 --> 00:05:33,469
أريد أن أعود مملا كما في السابق

131
00:05:33,504 --> 00:05:35,304
نسيت ماهية ذلك الشعور

132
00:05:35,339 --> 00:05:37,138
أعرف أن هذا قد يبدو غباء

133
00:05:37,174 --> 00:05:39,320
لا لا ليس كذلك البتة

134
00:05:40,477 --> 00:05:42,310
شكرا لك لعمل هذا معي

135
00:05:42,345 --> 00:05:45,380
هل تمزح ؟
شكرا لك لكل شيء

136
00:05:47,350 --> 00:05:48,816
أوشكنا على النهاية

137
00:05:48,851 --> 00:05:51,486
نعم , على وشك

138
00:05:51,521 --> 00:05:53,820
وبالمناسبة , يجب أن نخرج الان

139
00:05:53,855 --> 00:05:55,513
مرحبا يانقيب

140
00:05:56,700 --> 00:05:58,692
انا اسف هل قمنا بمقاطعة شيء ما ؟

141
00:05:58,727 --> 00:06:00,260
لا

142
00:06:00,296 --> 00:06:01,428
مالذي يحدث ؟

143
00:06:01,463 --> 00:06:02,795
حسنا , لقد حصلنا على دليل جديد بخصوص عملية القتل

144
00:06:02,861 --> 00:06:05,865
بصمات الاطارات المتبقية من سيارة القاتل

145
00:06:05,901 --> 00:06:07,367
تبين أن العجلات كانت متداخلة

146
00:06:07,403 --> 00:06:08,235
وهذا يعني أن الاطارات التي بالخلف

147
00:06:08,270 --> 00:06:09,603
أكبر من الاطارات التي في الأمام

148
00:06:09,638 --> 00:06:11,103
اذا السيارة غريبة جدا

149
00:06:11,138 --> 00:06:12,438
حسنا, تحديدا هذا يعني أن السيارة كانت اما

150
00:06:12,473 --> 00:06:13,472
ذات محرك خلفي أو متوسط

151
00:06:13,508 --> 00:06:15,341
لذلك، على الرغم من أننا لا
نملك أي كاميرات للمرور

152
00:06:15,376 --> 00:06:17,376
من مكان قريب من مسرح الجريمة،
يمكننا سحب بعض اللقطات

153
00:06:17,412 --> 00:06:18,311
من المناطق المحيطة بمسرح الجريمة ، وبعد ذلك

154
00:06:18,346 --> 00:06:20,279
نأمل العثور على السيارة التي تطابق هذه المواصفات

155
00:06:20,315 --> 00:06:22,047
حسنا, عمل جيد
سأترك الأمر لكم يارفاق

156
00:06:22,083 --> 00:06:23,481
بكيت

157
00:06:24,774 --> 00:06:27,452
هل هناك شيء ما يحدث
ويجب أن نعرف عنه ؟

158
00:06:27,487 --> 00:06:28,640
لا

159
00:06:39,899 --> 00:06:42,200
فيكرام،
هل حصلت على لقطات من كشك الأمن؟

160
00:06:43,604 --> 00:06:45,369
دون عائق تماما

161
00:06:45,404 --> 00:06:46,970
حسنا، بيني وبينك

162
00:06:47,005 --> 00:06:49,406
يجب ان نحصل على
صورة جيدة لذلك المحاسب

163
00:06:49,442 --> 00:06:51,141
هل أنت متأكدة  أن هذا كل مانحتاجه ؟

164
00:06:51,176 --> 00:06:52,909
نعم , فيكرام سوف يقوم بالتقاط صور للمحاسب

165
00:06:52,945 --> 00:06:54,044
من خلال برنامج التعرف على الوجه.

166
00:06:54,079 --> 00:06:56,347
سنقوم بالتعرف عليه،
وبعد ذلك سنقوم بالقاء القبض عليه في وقت لاحق

167
00:06:56,382 --> 00:06:58,549
هايلي , هل أنت في الموقع

168
00:06:58,584 --> 00:07:00,183
نعم بالتأكيد

169
00:07:03,455 --> 00:07:05,488
هل القيتار الخاص بك مضبوط وجاهز للعزف ؟

170
00:07:05,523 --> 00:07:06,989
على وشك

171
00:07:23,274 --> 00:07:24,906
كاسل هل ترى شيئا ؟

172
00:07:24,941 --> 00:07:28,243
لا , فقط فئران مجاري يتقاتلون على قطعة بيتزا

173
00:07:28,279 --> 00:07:30,111
- هايلي
- نعم ؟

174
00:07:30,147 --> 00:07:31,246
هل ترين شيئا ؟

175
00:07:31,282 --> 00:07:32,881
كل شيء هادئ على الجبهة الغربية.

176
00:07:32,916 --> 00:07:34,516
لم أفهم

177
00:07:34,551 --> 00:07:36,284
كايلب قام بارسال ايميل مشفر

178
00:07:36,319 --> 00:07:38,619
مؤكدا أنه سوف يقوم بالتوجه الى منطقة الالتقاء في الوقت المحدد

179
00:07:38,655 --> 00:07:40,421
لاتقلق , سوف يكون هنا

180
00:07:41,035 --> 00:07:42,956
مانوع f-stop الذي تستعملينه ؟

181
00:07:43,542 --> 00:07:44,792
عفوا ؟

182
00:07:44,827 --> 00:07:46,193
F-stop,انها وظيفة على الكاميرا

183
00:07:46,228 --> 00:07:47,060
تقوم باعلامك بكمية الضوء المسموح عبورها

184
00:07:47,096 --> 00:07:48,095
نعم أعرف ماوظيفتها

185
00:07:48,130 --> 00:07:50,130
هذه ليست رحلة تغطية
لناشيونال جيوغرافيك.

186
00:07:50,166 --> 00:07:52,065
انها على الوضع الأوتاماتيكي

187
00:07:52,101 --> 00:07:53,400
أوتوماتيكي

188
00:07:53,435 --> 00:07:55,368
لا لا لاتستعملين الوضع الاوتوماتيكي أبدا

189
00:07:55,404 --> 00:07:56,303
دعيني أصلحه من أجلك

190
00:07:56,338 --> 00:07:58,571
- كاسل توقف عن العبث بأشيائي .
- اوو.

191
00:07:58,607 --> 00:08:00,573
اعتقدت أنك تحبين مني القيام بذلك ?

192
00:08:00,609 --> 00:08:02,909
أنتما ,
أكره مقاطعة جلستكم الغزلية

193
00:08:02,944 --> 00:08:04,444
ولكن كايلب براون وصل للتو

194
00:08:08,483 --> 00:08:09,881
حسنا يارفاق دققوا جيدا

195
00:08:09,917 --> 00:08:11,417
المحاسب سوف يكون بالقرب

196
00:08:27,133 --> 00:08:29,233
حسنا , كايليب يقوم بالمهمة الان

197
00:08:34,474 --> 00:08:35,807
ايسبو أنني مشغولة نوعا ما هنا

198
00:08:35,842 --> 00:08:37,908
اعلم اعلم ولكن استمعي لقد قمت بتتبع الرقم التسلسلي

199
00:08:37,944 --> 00:08:39,677
الموجود على الحقيبة من مسرح الجريمة

200
00:08:39,713 --> 00:08:41,813
وهي تنتمي لكايليب براون

201
00:08:41,848 --> 00:08:44,180
لذلك وكلت المعمل لفحص الحمض النووي وكان مطابقا

202
00:08:44,216 --> 00:08:46,483
كايليب ميت انه ضحيتنا

203
00:08:48,053 --> 00:08:49,619
ايسبو هل أنت هناك ؟

204
00:08:49,655 --> 00:08:50,920
مالأمر ?

205
00:08:52,991 --> 00:08:55,325
هذا ليس كايليب

206
00:08:55,361 --> 00:08:56,326
كاسل هذا فخ

207
00:08:58,859 --> 00:09:01,145
كاسل الموسم الثامن الحلقة الأخيرة بعنون "نيران متقاطعة"
ترجمة "ABO.MT3B "

208
00:09:05,711 --> 00:09:07,966
أثمة أحد هناك؟ هل يمكنك سماعنا؟

209
00:09:08,045 --> 00:09:09,078
هايلي , فيكرام

210
00:09:09,114 --> 00:09:11,792
لقد قاموا بتشويش التردد الخاص بنا كاسل لقد انقطعت بنا السبل

211
00:09:13,950 --> 00:09:15,484
اوه

212
00:09:23,845 --> 00:09:25,093
وقت اطلاق النار

213
00:09:29,901 --> 00:09:31,098
كاسل

214
00:09:46,661 --> 00:09:47,862
قناص!

215
00:09:50,790 --> 00:09:51,938
اوه

216
00:10:01,163 --> 00:10:02,529
ليس لدي رؤية واضحة

217
00:10:06,967 --> 00:10:07,932
سوف أخرج

218
00:10:07,968 --> 00:10:09,134
وأنا كذلك

219
00:10:21,013 --> 00:10:22,647
أدخلا

220
00:10:22,682 --> 00:10:23,714
ميسون ؟

221
00:10:40,588 --> 00:10:42,290
سنقوم بالخروج من هنا

222
00:10:51,243 --> 00:10:52,709
لا أحد يتبعنا نحن بأمان

223
00:10:52,744 --> 00:10:55,043
هذا كان مذهلا

224
00:10:55,079 --> 00:10:57,613
ميسون أنت حرفيا أنقذت حياتنا

225
00:10:57,648 --> 00:10:59,047
وبالنسبة لهذه الشاحنة

226
00:10:59,083 --> 00:11:01,483
شاحنة لشواء التاكو الكوري
هل أنت جاد ?

227
00:11:01,519 --> 00:11:02,651
هل من أحد جائع الان ؟

228
00:11:02,687 --> 00:11:05,281
لأنه بامكاني تحضير توستادا كيميتشية

229
00:11:06,490 --> 00:11:08,156
- من أنت ؟
- اوو ,اهدأي

230
00:11:08,192 --> 00:11:09,024
لا لا لا

231
00:11:09,059 --> 00:11:11,459
كيت كيت هذا هو ميسون وود

232
00:11:11,494 --> 00:11:13,127
انه رئيس
جمعية أعظم المحققين

233
00:11:13,162 --> 00:11:14,795
سبق وقلت لك عن لقائنا في لوس أنجلوس

234
00:11:14,831 --> 00:11:16,063
هذا لا يعني أننا يمكن أن تثق به.

235
00:11:16,099 --> 00:11:17,498
حسنا, لاتثقي بي ولكن هل من الممكن

236
00:11:17,534 --> 00:11:19,133
ابعاد هذا الشيء والتلويح به بعيدا عني !

237
00:11:19,168 --> 00:11:20,401
انه يقوم بنرفزتي

238
00:11:20,437 --> 00:11:22,470
لاتقلق فهو خالي من الرصاص

239
00:11:22,505 --> 00:11:23,838
لماذا تقوم باخباره بذلك ؟

240
00:11:23,873 --> 00:11:26,341
لأنه أنقذ حيواتنا وهو أيضا صديق !

241
00:11:26,376 --> 00:11:27,575
والذي بالصدفة كان في المكان المناسب

242
00:11:27,611 --> 00:11:30,244
وفي الوقت المحدد بشاحنة التاكو الكورية ?

243
00:11:30,279 --> 00:11:31,745
أنا لاأعتقد ذلك

244
00:11:31,780 --> 00:11:32,879
لديها وجهة نظر صائبة

245
00:11:32,914 --> 00:11:33,980
ميسون , مالذي تفعله هنا ؟

246
00:11:34,015 --> 00:11:35,820
أمك قامت بارسالي

247
00:11:36,752 --> 00:11:38,352
أمي ؟!

248
00:11:38,830 --> 00:11:40,053
هل تعرف مارثا ؟

249
00:11:40,088 --> 00:11:41,988
لا ليست مارثا , بل الأم الأخرى

250
00:11:42,023 --> 00:11:43,500
زوجة الأب السابقة، ريتا

251
00:11:44,560 --> 00:11:46,679
كيف تعرفون بعض ؟

252
00:11:47,395 --> 00:11:51,029
في سابق العهد والاوان كنت محام
مع وزارة الخارجية

253
00:11:51,065 --> 00:11:53,165
وكنت في مهمة في الخارج

254
00:11:53,200 --> 00:11:56,269
وكانت ريتا في نفس القافلة
المتوجهة الى السفارة

255
00:11:56,304 --> 00:11:58,937
وتم الاعتداء علينا وأخذنا كرهائن

256
00:11:58,973 --> 00:12:02,007
اذا ريتا لم تقوم بمساعدتي , فأنا ..

257
00:12:02,042 --> 00:12:03,508
انظر , أنا أدين لها وحسب حسنا !

258
00:12:03,543 --> 00:12:05,176
وعندما اتصلت بي قائلة أنكم

259
00:12:05,211 --> 00:12:07,111
كنتم تحشرون أنوفكم في أمر خطير

260
00:12:07,147 --> 00:12:09,947
وبحاجة الى مراقبة , قلت لها حسنا

261
00:12:09,983 --> 00:12:11,215
هل قالت لك عن لوكاست وعن طريقة التواصل ؟

262
00:12:11,251 --> 00:12:12,917
حسنا , فقط توقف هناك

263
00:12:12,952 --> 00:12:14,218
الآن، أيا كان الامر

264
00:12:14,254 --> 00:12:16,688
وايا كان من قمت باغضابه

265
00:12:16,723 --> 00:12:18,222
كلما قلت معرفتي بالأمر

266
00:12:18,258 --> 00:12:20,524
زادت فرصتي للبقاء على قيد الحياة

267
00:12:20,559 --> 00:12:22,259
تذكر , أنا فقط هنا من أجل مجالسة الأطفال

268
00:12:22,295 --> 00:12:26,096
ولذا سوف أقوم بتغيير حفاضاتكم واعطائكم الحليب

269
00:12:26,131 --> 00:12:28,766
وأخلصكم من هجمات المرتزقة المسلحين

270
00:12:28,801 --> 00:12:30,634
ولكني لن أنضم لهذا القتال

271
00:12:30,670 --> 00:12:32,102
أعطني هاتفك الخلوي

272
00:12:32,137 --> 00:12:34,204
هؤلاء المرتزقة قد يتتبعونا بسبب ذلك سوف أقوم بالتخلص منه

273
00:12:36,413 --> 00:12:37,740
هنا

274
00:12:37,776 --> 00:12:39,208
أنت مرحب بك بأخذ أي شيء قد تحتاجه

275
00:12:39,243 --> 00:12:40,677
كل شيء غير قابل للتتبع

276
00:12:42,747 --> 00:12:44,146
أتمنى لكما حظا جيدا

277
00:12:44,182 --> 00:12:45,581
كيف نقوم بشكرك ؟

278
00:12:45,617 --> 00:12:47,317
أنت قمت بحل جريمة قتل رفيقي في لوس انجلوس

279
00:12:47,352 --> 00:12:48,851
نحن متعادلان الان

280
00:12:50,355 --> 00:12:51,721
خذ

281
00:12:57,795 --> 00:12:59,294
كيف حدث هذا ؟

282
00:12:59,330 --> 00:13:00,829
نحن كنا حذرين !

283
00:13:00,864 --> 00:13:03,231
لوكاست قد يكون اكتشف خيانة كايليب له

284
00:13:03,266 --> 00:13:04,733
ثم التفت علينا

285
00:13:04,768 --> 00:13:07,402
اذا لوكاست قام بقتل كايليب وبعد ذلك كل ما كان عليه القيام به

286
00:13:07,438 --> 00:13:09,304
هو تهكير حساب كايليب

287
00:13:09,340 --> 00:13:11,071
وارسال ايميل مشفر الى فيكرام

288
00:13:11,106 --> 00:13:12,573
للموافقة على نقطة الالتقاء

289
00:13:12,608 --> 00:13:15,476
لوكاست لن يتوقف عند هذا الحد وسيواصل ملاحقتنا

290
00:13:15,511 --> 00:13:17,277
أو أسوأ قد يقوم بملاحقة عوائلنا

291
00:13:17,313 --> 00:13:19,179
حسنا , أبي بعيد في مهمة تجارية

292
00:13:19,215 --> 00:13:20,314
ولذلك هو بأمان للفترة الراهنة

293
00:13:20,350 --> 00:13:22,249
ولكن يجب عليك أن تخبر هايلي باحضار اليكسس ومارثا

294
00:13:22,284 --> 00:13:24,184
ونقلهم الى الغرفة الامنة في المركز

295
00:13:24,220 --> 00:13:25,919
وماذا عن فيكرام فهو في خطر محدق أيضا !

296
00:13:25,955 --> 00:13:27,187
سوف أقوم بتتبعه

297
00:13:27,223 --> 00:13:28,888
وبعد ذلك سنلتقي ونقوم بحياكة خطة جديدة

298
00:13:30,058 --> 00:13:31,825
لا لا  لاتظهر لي تلك التعابير

299
00:13:31,860 --> 00:13:34,527
فقط قل سوف نلتقي في المركز

300
00:13:34,563 --> 00:13:36,863
حسنا سوف نلتقي في المركز

301
00:13:36,898 --> 00:13:38,331
حسنا

302
00:13:43,037 --> 00:13:44,337
أحبك

303
00:13:44,372 --> 00:13:45,504
وأنا أحبك أيضا

304
00:13:48,376 --> 00:13:50,342
- أنت
- مرحبا

305
00:13:50,378 --> 00:13:52,478
حتى الآن لم يتم العثور على أي
مركبة ذات محرك خلفي أو وسطي بعد

306
00:13:52,513 --> 00:13:55,381
ولكن لا يزال لدي العديد من كاميرات المرور
لاخراج ذلك لذا

307
00:13:55,416 --> 00:13:56,415
تفقد هذا

308
00:13:56,450 --> 00:13:58,717
كشفت CSU رسالة
من تلك المركبة  المحترقة

309
00:13:58,753 --> 00:14:00,452
وأنا أعتقد أنها كانت من كايليب

310
00:14:00,488 --> 00:14:02,353
لابد أنه قام بخدشها وكتابتها وهو مقيد في المركبة والسائق يقود به

311
00:14:02,389 --> 00:14:03,388
الى موقف السيارات

312
00:14:03,423 --> 00:14:06,090
لقد قام بحفرها على المعدن ولذلك نجت من الحريق

313
00:14:09,095 --> 00:14:11,863
هل كان يحاول أن يجعلنا نتعرف على قاتله ياترى ؟

314
00:14:11,898 --> 00:14:13,398
"R-T H-D M-N"?

315
00:14:13,433 --> 00:14:14,532
الرجل ذو اليد اليمنى

316
00:14:14,567 --> 00:14:16,501
من هو الرجل ذو اليد اليمنى ؟

317
00:14:16,536 --> 00:14:17,869
لوكسات

318
00:14:27,413 --> 00:14:29,379
من هو لوكسات ؟

319
00:14:29,415 --> 00:14:30,847
كايليب كتب الرسالة من أجل بيكيت

320
00:14:30,883 --> 00:14:33,182
لازلت تماطل في الاجابة يافيكرام

321
00:14:33,218 --> 00:14:34,418
من هو لوكسات بحق الجحيم ؟

322
00:14:34,453 --> 00:14:37,085
الذئب القوي السيء

323
00:14:37,121 --> 00:14:38,888
الشخص وراء قتل السناتور براكين،
أليسون هايد

324
00:14:38,923 --> 00:14:40,322
الهجمات العدوانية , كل شيء فظيع

325
00:14:40,357 --> 00:14:41,424
حدث لي وبيكيت

326
00:14:41,459 --> 00:14:42,725
خلال الأشهر التسع الماضية

327
00:14:44,762 --> 00:14:46,194
لم ينبغي عليك اخبارهم بذلك

328
00:14:50,401 --> 00:14:51,667
نعم

329
00:14:51,702 --> 00:14:53,167
أنت من كان ينبغي عليك اخبارنا

330
00:14:55,238 --> 00:14:57,605
والان أخبرينا بكل شيء

331
00:14:57,641 --> 00:14:58,907
فلنذهب

332
00:15:07,484 --> 00:15:09,683
لا لا لا انه معنا انه معنا

333
00:15:09,718 --> 00:15:11,485
أخيرا وصلت هنا لقد تأخرت جدا

334
00:15:13,989 --> 00:15:15,789
اوه ريتشارد ياعزيزي

335
00:15:15,825 --> 00:15:18,058
اوه شكرا لله أنك بخير

336
00:15:19,394 --> 00:15:20,160
شكرا لك

337
00:15:20,195 --> 00:15:22,429
- أين كاثرين ؟
- انها قادمة

338
00:15:22,465 --> 00:15:24,064
اذا , مالذي يحدث ؟

339
00:15:24,099 --> 00:15:25,298
لماذا نحن محبوسين هنا ؟

340
00:15:25,334 --> 00:15:26,499
لم تقومي باخبارهم ؟

341
00:15:26,534 --> 00:15:29,068
باعتبار خطورة الأمر لم أشأ أن أكون أنا من يخبرهم بذلك

342
00:15:29,103 --> 00:15:30,536
أبي هل لهذا الأمر علاقة

343
00:15:30,572 --> 00:15:33,072
بالذي اكتشفته في لوس انجلوس ؟

344
00:15:33,107 --> 00:15:34,774
بالطبع , أنا أعتذر

345
00:15:34,809 --> 00:15:36,275
كلتيكما لديكم الأحقية بمعرفة مالذي يحدث

346
00:15:36,310 --> 00:15:38,077
كل هذا بدأ عندما  ...

347
00:15:38,112 --> 00:15:41,380
اذا كايليب تم احراقه حيا
لأن لوكسات اكتشف

348
00:15:41,415 --> 00:15:43,482
انه انحاز ضده وبدأ بالعمل معكم ؟

349
00:15:43,517 --> 00:15:46,651
نعم , والان لوكسات قادم من أجل فيكرام وكاسل وانا

350
00:15:46,687 --> 00:15:48,319
وأي شخص قد يعلم بأمرهم

351
00:15:48,355 --> 00:15:49,721
ولذا أريد منكم أن تنسوا

352
00:15:49,756 --> 00:15:51,422
كل شيء سمعتموه للتو

353
00:15:51,458 --> 00:15:53,625
اوه لا , لانستطيع عمل ذلك يانقيب

354
00:15:53,660 --> 00:15:56,327
يارفاق , لوكسات قام بقتل جميع طاقمي

355
00:15:56,363 --> 00:15:57,896
وأنا لن أجعل ذلك يحدث لكم أيضا

356
00:15:57,931 --> 00:15:58,997
ونحن بدورنا لن نجعلك تخوضي حربا

357
00:15:59,032 --> 00:16:00,164
بدون أفضل فريق مجند لديك

358
00:16:00,200 --> 00:16:02,165
في الوقت الراهن لاتوجد حرب قائمة

359
00:16:02,201 --> 00:16:03,066
كاسل وأنا من المحتمل

360
00:16:03,102 --> 00:16:04,935
أن نختفي لوهلة من الزمن

361
00:16:04,971 --> 00:16:07,004
على الأقل حتى نكتشف دليل جديد ضد لوكسات

362
00:16:07,039 --> 00:16:08,672
بيكيت , لقد حصلنا على دليل للتو

363
00:16:08,708 --> 00:16:11,408
كايليب قام بالتعرف على قاتله

364
00:16:11,443 --> 00:16:13,443
الساعد الأيمن للوكسات
أتعرفي مايعني هذا ؟

365
00:16:13,479 --> 00:16:15,613
القبض على قاتل كايليب سيؤدي بنا الى لوكسات

366
00:16:15,648 --> 00:16:17,814
يارفاق , لقد حصلت عيه

367
00:16:17,849 --> 00:16:19,983
- الساعد الأيمن ؟
- نعم

368
00:16:20,018 --> 00:16:22,318
لقد وجدت بطاقة مصرفية تعود لكايليب تم السحب منها

369
00:16:22,353 --> 00:16:23,753
كان يأكل العشاء لوحده ليلة البارحة

370
00:16:23,788 --> 00:16:25,321
وقد قاموا بارسال لقطات للتو

371
00:16:25,356 --> 00:16:26,122
من مواقف السيارات

372
00:16:26,157 --> 00:16:27,189
هذا هو كايليب بالحقيبة ؟

373
00:16:27,225 --> 00:16:30,459
نعم , وهذا من المحتمل أن يكون  الساعد الأيمن للوكسات

374
00:16:32,531 --> 00:16:34,596
اذا , هذا كان قبل أن يحرق كايليب

375
00:16:34,632 --> 00:16:35,998
لم يكن لديه الفرصة

376
00:16:38,301 --> 00:16:39,701
هل يمكنك التعرف على الوجه ؟

377
00:16:39,737 --> 00:16:41,803
لا , نحن فقط لدينا هذه الصورة

378
00:16:43,073 --> 00:16:46,041
لوكسات وفريقه جعلونا نتجرد من الخفاء ونظهر للعيان

379
00:16:46,076 --> 00:16:47,709
كما لو كانوا صيادين

380
00:16:47,745 --> 00:16:49,569
هذا جيد

381
00:16:50,426 --> 00:16:52,279
لن يرونا قادمين تجاههم

382
00:16:56,057 --> 00:16:57,699
هذا ليس ما اتفقنا عليه

383
00:16:57,792 --> 00:17:00,359
كان من المفترض أن تأخذ فيكرام وتأتي مباشرة الى هنا

384
00:17:00,394 --> 00:17:02,127
اعلم ولكن هذا كان قبل أن

385
00:17:02,162 --> 00:17:03,528
يعرف الرفاق بالأمر

386
00:17:03,563 --> 00:17:06,131
وقبل أن نحصل على دليل فعال ضد لوكسات

387
00:17:06,166 --> 00:17:07,632
لاأستطيع المغادرة الان

388
00:17:07,667 --> 00:17:09,248
حسنا, سأقوم بالحضور عندك

389
00:17:09,420 --> 00:17:11,069
لا لا بالتأكيد لا

390
00:17:11,104 --> 00:17:13,071
لاتستطيع أخذ المخاطرة بالظهور علانية

391
00:17:13,106 --> 00:17:15,840
وأنت أيضا لاتستطيعين البقاء في العراء

392
00:17:15,875 --> 00:17:19,176
كاسل أنا في أحد أأمن منشئات هذه المدينة

393
00:17:19,212 --> 00:17:21,144
محطة للشرطة والأفضل من ذلك

394
00:17:21,180 --> 00:17:24,374
محطتي الخاصة بين فريقي

395
00:17:25,718 --> 00:17:27,551
لاشيء سيحدث لي بينما أنا هنا

396
00:17:27,586 --> 00:17:29,620
نقيب بيكيت

397
00:17:29,655 --> 00:17:31,454
عزيزي , علي الذهاب

398
00:17:31,490 --> 00:17:32,723
هل ستبقين في المركز ؟

399
00:17:32,758 --> 00:17:34,457
نعم , أوعدك

400
00:17:34,493 --> 00:17:36,628
سوف أبقى هنا

401
00:17:38,000 --> 00:17:39,477
أنا أحبك

402
00:17:39,675 --> 00:17:41,298
وأنا أحبك أيضا

403
00:17:45,625 --> 00:17:47,578
- مالذي حصلت عليه ؟
- لقد وجدناه

404
00:17:48,606 --> 00:17:50,840
حسنا لقد قمت بتنقيح كل كاميرات المرور المتاحة

405
00:17:50,875 --> 00:17:53,742
حول مسرح الجريمة ولم يكن بمقدورنا سواء اكتشاف

406
00:17:53,777 --> 00:17:56,545
سيارة واحد بعجلات متداخلة بنفس المواصفات

407
00:17:56,580 --> 00:17:58,919
التي تطابق بصمات الاطارات من مسرح الجريمة

408
00:17:59,001 --> 00:18:01,716
هذه هي السيارة من يقودها بعيدا

409
00:18:01,752 --> 00:18:03,685
لايوجد لوحات كيف نقوم بالتعرف على

410
00:18:03,720 --> 00:18:05,720
أن الساعد الأيمن للوكسات هو من يقودها ؟

411
00:18:05,756 --> 00:18:08,056
فقط انتظري, باستخدام كاميرات المرور

412
00:18:08,091 --> 00:18:10,808
نستطيع تتبع السيارة الى مانتوقع أن يكون منزله

413
00:18:21,470 --> 00:18:22,436
هذا هو , حسنا

414
00:18:22,471 --> 00:18:23,503
من يملك المنزل ؟

415
00:18:23,539 --> 00:18:25,338
شركة شل

416
00:18:25,374 --> 00:18:27,036
والان شاهدوا

417
00:18:29,644 --> 00:18:32,545
هذا عرض مباشر  , انه لايزال هناك

418
00:18:32,581 --> 00:18:34,681
حسنا قوموا باحضار عدتكم سوف نتوجه لذلك المنزل حالا

419
00:18:34,716 --> 00:18:36,515
عفوا , بيكيت

420
00:18:36,551 --> 00:18:38,618
صححي لي اذا كنت مخطئا , ولكن ألم تقولي لكاسل للتو

421
00:18:38,653 --> 00:18:40,352
أنك باقية هنا في المركز دون حراك ؟

422
00:18:40,388 --> 00:18:41,454
هل تعتقد أني سأرسلكم الى منطقة الاشتباك

423
00:18:41,489 --> 00:18:42,555
بينما أنا جالسة هنا خلف المكتب !

424
00:18:42,590 --> 00:18:44,289
لا هذا لن يحدث أبدا

425
00:18:44,324 --> 00:18:46,524
انت مستهدفة بنما نحن لسنا كذلك

426
00:18:46,560 --> 00:18:48,159
انت باقية هنا

427
00:18:50,397 --> 00:18:52,464
اخخ , ألا يعلم هذا أنني النقيب هنا ?

428
00:18:52,499 --> 00:18:53,565
نعم , سيدتي

429
00:18:53,601 --> 00:18:55,901
يمكنك اطلاق النار علينا اذا عصيناك
إذا كنت تريدين ذلك

430
00:18:55,936 --> 00:18:57,907
خلاف ذلك، دعي الأمر لنا

431
00:19:04,176 --> 00:19:07,812
فيستي ميرلوت، ياللانتشار الأنيق

432
00:19:07,847 --> 00:19:09,580
شركة لذيذة

433
00:19:09,616 --> 00:19:11,649
اذا لم أكن خائفة

434
00:19:11,684 --> 00:19:13,283
هذا سيكون مساء ممتعا

435
00:19:13,319 --> 00:19:15,086
ينبغي أن أكون مع كيت

436
00:19:15,121 --> 00:19:17,153
لقد قطعت وعدا لها بالاطاحة بلوكسات سوية

437
00:19:17,188 --> 00:19:19,155
وأنت وعدتها أيضا بالبقاء هنا

438
00:19:22,160 --> 00:19:24,094
- أنني ذاهب للمركز
- اوه , لا

439
00:19:24,129 --> 00:19:26,562
- سأكون بخير لاتقلقي
- لاأعتقد

440
00:19:26,598 --> 00:19:27,998
لابأس

441
00:19:28,033 --> 00:19:29,766
الوضع على مايرام

442
00:19:29,801 --> 00:19:31,234
سأكون بخير

443
00:19:34,471 --> 00:19:37,139
لاتقلقي ,سأراك قريبا

444
00:19:37,174 --> 00:19:38,573
حسنا ؟

445
00:19:38,609 --> 00:19:40,123
نراك قريبا

446
00:19:44,815 --> 00:19:46,081
مالذي تفعله ؟

447
00:19:46,117 --> 00:19:47,082
لاتستطيع الذهاب بمفردك

448
00:19:47,118 --> 00:19:48,250
على أحدهم حمايتك

449
00:19:48,285 --> 00:19:49,785
وأيضا على أحدهم حمايتهم

450
00:19:50,854 --> 00:19:53,487
لاأعرف أيا من هؤلاء الرفقة أنا أعرفك أنت

451
00:19:53,523 --> 00:19:56,290
ابقي معهم أرجوك

452
00:19:58,361 --> 00:20:01,529
لاحاجة لذلك , أنا مسلحة
أنا مستعد وسأكون بخير

453
00:20:01,564 --> 00:20:02,530
ممم

454
00:20:02,565 --> 00:20:03,965
كن حذرا

455
00:20:09,371 --> 00:20:10,804
حسنا,بيكيت
نحن مستعدين للاختراق

456
00:20:10,839 --> 00:20:12,005
هيا

457
00:20:12,486 --> 00:20:14,507
شرطة نيويورك

458
00:20:15,207 --> 00:20:17,844
تحرك

459
00:20:17,880 --> 00:20:19,412
الغرفة الأمامية خالية

460
00:20:19,447 --> 00:20:21,682
جميع الغرف خالية

461
00:20:23,218 --> 00:20:25,384
افتح الخزانة

462
00:20:25,419 --> 00:20:26,919
خالية

463
00:20:27,525 --> 00:20:28,721
خالية

464
00:20:29,207 --> 00:20:31,356
كونوا واقعيين يا قوم. تحدثوا معي
ماذا ترون ؟

465
00:20:31,392 --> 00:20:33,659
غرفة النوم خالية

466
00:20:34,072 --> 00:20:35,919
خالية

467
00:20:37,469 --> 00:20:39,398
المكان خالي يانقيب !

468
00:20:39,433 --> 00:20:41,667
وبذلك نعني خالي تماما

469
00:20:41,702 --> 00:20:45,670
لايوجد أثاث , ولا الساعد الأيمن , لاشيء هنا

470
00:20:45,706 --> 00:20:48,339
بيكيت لقد قام بخداعنا

471
00:20:59,026 --> 00:21:02,285
المركز ال12 رجاء بأسرع مايمكن

472
00:21:02,321 --> 00:21:03,987
حسنا

473
00:21:14,666 --> 00:21:17,967
ألست محب لهذه الأغنية ؟

474
00:21:26,592 --> 00:21:29,127
CSU يقومون بنبش المكان وتفتيشه .

475
00:21:29,162 --> 00:21:30,994
لن يقوموا بايجاد أي شيء

476
00:21:31,029 --> 00:21:33,029
ذلك المكان كان محطة على الطريق

477
00:21:33,065 --> 00:21:35,132
هل تعتقدي أنه خطط لذلك لكي نتتبعه الى هناك ؟

478
00:21:35,167 --> 00:21:37,033
موظفي لوكسات من الاستخبارات المركزية

479
00:21:37,069 --> 00:21:41,838
مما يعني أنهم خبراء
في الحيل التكتيكية

480
00:21:41,874 --> 00:21:44,975
تخميني هو أن "السيد الساعد الأيمن"
توقع قدرتنا

481
00:21:45,010 --> 00:21:47,244
على تتبع مركبته من مسرح الجريمة

482
00:21:47,279 --> 00:21:50,312
وبالتالي قادنا الى مكان لكي يظللنا

483
00:21:50,347 --> 00:21:51,413
اذا تخمينك صحيح

484
00:21:51,448 --> 00:21:53,682
كاميرات المراقبة في الطريق خلف المنزل

485
00:21:53,717 --> 00:21:55,851
تم تعطيلها صباح الأمس

486
00:21:55,887 --> 00:21:58,254
اذا رجلنا تسلل من الباب الأمامي

487
00:21:58,289 --> 00:22:00,522
ومن الباب الخلفي

488
00:22:00,557 --> 00:22:04,993
وهذا يعني أنه لافرصة لنا لاكتشاف أين ذهب

489
00:22:40,328 --> 00:22:42,195
اه , جيد

490
00:22:42,230 --> 00:22:44,530
مستيقظ ويقظ، كما أرى

491
00:22:44,565 --> 00:22:46,598
من أنت ؟

492
00:22:46,634 --> 00:22:48,100
هل يهم ؟

493
00:22:48,136 --> 00:22:51,037
أنا متفهم بصفتك كاتب فان الأسماء

494
00:22:51,072 --> 00:22:52,872
تبدو ذات أهمية أساسية بالنسبة لك

495
00:22:52,907 --> 00:22:56,107
ولكن، ثق بي
اسمي هو أقل شيء

496
00:22:56,143 --> 00:22:57,542
تريد معرفته في الوقت الراهن

497
00:22:57,577 --> 00:22:59,978
هل هو  اسم محرج ، أليس كذلك؟

498
00:23:00,013 --> 00:23:01,479
مثل فتى سمي ب سو ؟

499
00:23:01,514 --> 00:23:03,281
ربما كانت امك تدعوك بالاحمق

500
00:23:03,317 --> 00:23:05,283
تمت تسميتي من قبل الولاية

501
00:23:08,322 --> 00:23:12,324
ولكن لأغراض عملية
أنا معروف باسم "السيد فلين"

502
00:23:12,359 --> 00:23:14,892
وقد أوكلت لي مهمة التحقيق معك

503
00:23:14,927 --> 00:23:18,295
بحلول الوقت الذي ننتهي فيه
ستكون قد كشفت أسماء

504
00:23:18,331 --> 00:23:20,831
جميع من يعلم عن لوكاست

505
00:23:23,269 --> 00:23:25,836
لكي تقوم بقتلهم
انسى الأمر

506
00:23:25,872 --> 00:23:27,571
لن أقوم باخبارك أي شيء

507
00:23:27,606 --> 00:23:29,406
ولن أقوم بخيانة أي أحد

508
00:23:29,441 --> 00:23:32,141
لايهمني مدى تعذيبك لي

509
00:23:32,177 --> 00:23:35,345
اوه , لا , أنا لا أؤمن بالتعذيب

510
00:23:35,380 --> 00:23:38,181
العلم أكثر فعالية , والشركة قامت بصنع

511
00:23:38,216 --> 00:23:41,017
وتحقيق انجاز كبير في مصلات الحقيقة

512
00:24:09,645 --> 00:24:11,545
خلال ساعة واحدة سوف تقوم باخباري

513
00:24:11,580 --> 00:24:13,614
كل شيء أريد معرفته

514
00:24:13,649 --> 00:24:15,316
وبعد ذلك سوف تموت

515
00:24:21,189 --> 00:24:23,390
والان أخبرني صدقا

516
00:24:23,425 --> 00:24:25,992
هل معرفة أسمي مهمة جدا ؟

517
00:24:27,065 --> 00:24:28,861
نهاية مسدودة ليست جيدة بما فيه الكفاية

518
00:24:28,897 --> 00:24:30,964
هذا الرجل لايمكن أن يكون أذكى مننا

519
00:24:30,999 --> 00:24:32,665
هناك الكثير على المحك هنا

520
00:24:32,700 --> 00:24:35,468
اذا فقدنا هذا الدليل فنحن بلا فائدة

521
00:24:45,346 --> 00:24:47,379
أريد معجزة يارفاق

522
00:24:47,415 --> 00:24:49,081
حسنا , لك ذلك

523
00:24:49,116 --> 00:24:51,383
معجزة في الطريق

524
00:24:55,755 --> 00:24:56,921
كاسل ؟

525
00:24:56,957 --> 00:24:58,722
لا , انه ميسون وود

526
00:24:58,758 --> 00:25:02,327
اه , اعتقدت انك انتهيت مننا

527
00:25:02,362 --> 00:25:04,329
لقد كنت ولكن لخيبة حظي

528
00:25:04,364 --> 00:25:06,530
اعتقد أن لدي دليل قد يساعدكم

529
00:25:06,566 --> 00:25:08,366
وماهو هذا الدليل ؟

530
00:25:08,401 --> 00:25:11,235
مصدر سبق لي العمل معه في الماضي

531
00:25:11,271 --> 00:25:12,869
انه وسيط ومسهل

532
00:25:12,904 --> 00:25:16,106
لعمليات الاستخبارات الخارجة عن القانون

533
00:25:16,141 --> 00:25:19,042
إذا تريدين  أي شخص يعرف الجانب المظلم لوكالة الاستخبارات المركزية،  فهو الأنسب

534
00:25:19,078 --> 00:25:21,244
جيد , حسنا سوف نذهب للقائه

535
00:25:21,280 --> 00:25:23,780
- لا لا ليس نحن بل أنا
- لا, ميسون

536
00:25:23,815 --> 00:25:25,248
هذا الشخص مبرمج على

537
00:25:25,284 --> 00:25:27,684
نظريات المؤامرة في أوائل السبعينات

538
00:25:27,719 --> 00:25:30,052
ولذلك لن يقوم بالتحدث معك
سحقا , قد لايتحدث معي أيضا

539
00:25:30,088 --> 00:25:31,153
ميسون , هذه معركتي

540
00:25:31,189 --> 00:25:33,389
وأنت قد لاتقوم بطرح الأسئلة الصحيحة

541
00:25:33,424 --> 00:25:34,756
لابد أن أكون متواجدة معك

542
00:25:36,560 --> 00:25:38,961
حسنا , قابليني بعد ساعة

543
00:25:38,997 --> 00:25:41,630
عند الركن الأكبر الشرقي من برودواي

544
00:25:57,924 --> 00:26:00,415
الجرعة الصحيحة هي المفتاح

545
00:26:00,450 --> 00:26:02,583
فقط ما يكفي للوصول
الى القشرة المركزية

546
00:26:02,619 --> 00:26:05,819
والفص الجداري

547
00:26:05,854 --> 00:26:08,422
عند الافراط فيها ... حسنا

548
00:26:08,457 --> 00:26:10,957
دعنا نقول فقط أنك قد
تنسى كيفية التنفس

549
00:26:10,993 --> 00:26:12,792
عند استخدام هذا الدواء

550
00:26:21,602 --> 00:26:22,935
هل لي أن أسألك سؤالا شخصيا ؟

551
00:26:22,970 --> 00:26:23,802
لا

552
00:26:23,838 --> 00:26:26,439
كما قلت , تمت تربيتي بواسطة الولاية

553
00:26:26,474 --> 00:26:27,982
لم أحصل قط على عائلة لأربو معها

554
00:26:28,097 --> 00:26:31,711
ولم أعرف الحب بالطريقة التي تعرفها

555
00:26:31,746 --> 00:26:33,246
حسنا , لماذا لاتفك وثاقي

556
00:26:33,281 --> 00:26:34,948
وسأقوم باعطائك عناق كبير

557
00:26:34,983 --> 00:26:36,115
لقد قرأت ملفاتك

558
00:26:36,151 --> 00:26:38,283
أنت كنت فتى لعوب

559
00:26:38,319 --> 00:26:40,418
قبل أن تلتقي بكاثرين بيكيت

560
00:26:40,454 --> 00:26:42,454
مالذي تغير ؟

561
00:26:42,489 --> 00:26:44,489
وقعت في غرامها

562
00:26:44,524 --> 00:26:46,401
لماذا ؟

563
00:26:47,143 --> 00:26:49,427
لأنني لم ولن أقابل شخصا مثلها

564
00:26:49,463 --> 00:26:51,296
حسنا , أنت لم تقابل قط شخصا مثلي

565
00:26:51,332 --> 00:26:54,431
نعم ولكنك ليس لديك نفس السيقان والعيون

566
00:26:54,467 --> 00:26:56,133
أو العقل والقلب

567
00:26:56,169 --> 00:26:58,269
بيكيت تجعلني أضحك

568
00:26:58,304 --> 00:27:00,304
وهي تنافسني

569
00:27:00,340 --> 00:27:02,306
لقد أصبحت رجلا أفضل

570
00:27:02,342 --> 00:27:04,041
لماذا أخبرك بكل هذا ؟

571
00:27:05,879 --> 00:27:07,311
صحيح

572
00:27:07,347 --> 00:27:10,414
ولكن هذه المشاعر تجعل منك شخصا ضعيفا

573
00:27:10,449 --> 00:27:11,614
وبالتأكيد أنك رأيت ذلك

574
00:27:11,649 --> 00:27:13,250
نعم , حسنا مالبديل ؟

575
00:27:13,285 --> 00:27:17,153
لكي أصبح مثل , رجل وحيد بلا عاطفة ؟

576
00:27:17,189 --> 00:27:20,357
انها سبب وجودك فوق هذه الطاولة

577
00:27:20,392 --> 00:27:22,259
اذا لم تقابلها أبدا فكان من الأرجح أنك ستحظى

578
00:27:22,294 --> 00:27:24,094
بحياة طويلة أمامك

579
00:27:24,129 --> 00:27:28,630
بالتأكيد أنك لن تقوم بهذه الخطوة اذا عرض عليك الرجوع للوراء

580
00:27:28,665 --> 00:27:30,199
لا , لن أقوم بذلك

581
00:27:30,234 --> 00:27:32,434
اممم , عجيب

582
00:27:32,469 --> 00:27:36,171
ستقوم بايجادك أنت ولوكاست

583
00:27:36,207 --> 00:27:38,807
وستقوم بدفن كليكما

584
00:27:38,842 --> 00:27:41,476
وأنا لاأستطيع الكذب أليس كذلك ؟

585
00:27:41,512 --> 00:27:43,845
نعم , ولكن حقيقة أنك تعتقد ذلك

586
00:27:43,881 --> 00:27:45,813
لايجعل منه الحقيقة

587
00:27:45,848 --> 00:27:49,017
كيت بيكيت ستكون جثة هامدة نهاية هذه الليلة

588
00:27:49,052 --> 00:27:51,740
ولاتستطيع القيام بأي شيء تجاه الأمر

589
00:27:59,262 --> 00:28:01,129
هل رأيت بيكيت ؟

590
00:28:01,164 --> 00:28:02,629
لا

591
00:28:02,664 --> 00:28:05,232
مرحبا يارفاق , لقد وجدت شيئا

592
00:28:05,267 --> 00:28:07,901
لقد قمت بسحب جميع اشارات الاجهزة الخلوية
النشطة والغير نشطة

593
00:28:07,937 --> 00:28:10,370
التي نشأت من نفس المنزل المهجور

594
00:28:10,406 --> 00:28:11,571
على الأغلب أنه هناك المئات منها

595
00:28:11,606 --> 00:28:13,140
بل الالاف

596
00:28:13,175 --> 00:28:14,174
كانت مهمة شاقة ومتعبة

597
00:28:14,209 --> 00:28:16,376
ولكن بعد ذلك فحصتهم
ضد إشارات الهاتف

598
00:28:16,412 --> 00:28:17,710
على طول الطريق الذي سلكه رجلنا الساعد الأيمن

599
00:28:17,746 --> 00:28:19,412
من مسرح الجريمة الى المنزل المهجور

600
00:28:19,447 --> 00:28:24,216
وهذه الأرقام بدأت تتقلص حتى ..

601
00:28:24,252 --> 00:28:27,320
تبقى واحد منها فقط

602
00:28:27,355 --> 00:28:29,388
وهذا ياسادة هو رقم الساعد الأيمن

603
00:28:29,424 --> 00:28:31,424
هل تستطيع تحديد موقعه حاليا ؟

604
00:28:31,459 --> 00:28:32,691
أستطيع المحاولة

605
00:28:34,028 --> 00:28:36,061
شكرا لمشاركتك مشاعرك الخاصة

606
00:28:36,096 --> 00:28:38,396
لقد أعطتني بصيرة حقيقية

607
00:28:38,432 --> 00:28:40,698
أتعلم , أنت لاتحتاج القيام بهذا

608
00:28:40,733 --> 00:28:43,234
من الواضح أنك تبحث عن شيء أكبر

609
00:28:43,270 --> 00:28:44,936
اوه , لا

610
00:28:44,972 --> 00:28:46,838
أنت أسأت فهمي

611
00:28:46,873 --> 00:28:49,607
أنا لا أتوق لعائلة سعيدة

612
00:28:49,642 --> 00:28:52,855
ببساطة قمت باعطائي فكرة عن كيفية التحليل

613
00:28:53,629 --> 00:28:55,996
والان وقت الخوض في العمل

614
00:29:01,270 --> 00:29:03,304
انظر , اممم

615
00:29:03,339 --> 00:29:05,973
ربما أستطيع القيام بجولة سريعة الى غرفة الاولاد

616
00:29:06,008 --> 00:29:08,142
قبل البدء بطرح المزيد من الأسئلة ؟

617
00:29:08,177 --> 00:29:09,943
اوه

618
00:29:09,978 --> 00:29:12,145
لست أنا من سيقوم بطرح هاته الأسئله

619
00:29:12,180 --> 00:29:13,947
من سيقوم بذلك ؟

620
00:29:13,982 --> 00:29:16,749
رئيسي , الرجل الذي يدعى لوكسات

621
00:29:33,467 --> 00:29:35,600
مفاجأة

622
00:29:41,300 --> 00:29:42,872
أنت لوكسات ؟!!

623
00:29:43,702 --> 00:29:46,803
نعم ولكن تقنيا هذا هو الاسم الرمزي

624
00:29:46,838 --> 00:29:50,172
للعمليات الخارجة عن القانون

625
00:29:50,207 --> 00:29:51,807
اذا كل ماحدث في لوس انجلوس

626
00:29:51,842 --> 00:29:53,208
الGDS كل هذا كان كذبا وبهتانا ؟

627
00:29:53,244 --> 00:29:56,512
أوه، لا، لا، لا، لا،
جمعية أعظم  المحققين

628
00:29:56,547 --> 00:30:00,983
هي بالفعل حقيقية ولاتمت بأي صلة مع عملي في
وكالة الاستخبارات المركزية

629
00:30:01,018 --> 00:30:04,453
فكر بها كما لو أنها هواية طريفة وممتعة

630
00:30:04,489 --> 00:30:08,055
زوجة أبي هل هي ميتة ؟

631
00:30:08,091 --> 00:30:11,058
ليس بعد ولكني كنت بحاجة لكي تثق بي حتى أتمكن من معرفة

632
00:30:11,094 --> 00:30:14,962
من يعلم بوجودي أيضا قبل أن أقتل كلاكما

633
00:30:14,998 --> 00:30:17,131
لذا دعنا ندخل في صلب الموضوع لأن لدي اجتماع اخر مع زوجتك

634
00:30:17,167 --> 00:30:19,301
في خلال دقائق معدودة , هل هو مستعد ؟

635
00:30:19,336 --> 00:30:21,503
- نعم سيدي
- حسنا , اذا

636
00:30:21,538 --> 00:30:22,837
وقت الحقيقة

637
00:30:22,872 --> 00:30:24,405
من يعلم بشأني ؟

638
00:30:24,440 --> 00:30:27,073
بكيت من الواضح , وفيكرام

639
00:30:27,109 --> 00:30:29,142
وماذا عن هايلي شيبتون ؟

640
00:30:32,247 --> 00:30:33,580
نعم

641
00:30:33,616 --> 00:30:37,451
المحقق راين وايسبزيتو ؟

642
00:30:40,189 --> 00:30:42,054
نعم

643
00:30:42,089 --> 00:30:44,104
وماذا عن أمك ؟

644
00:30:47,529 --> 00:30:49,195
نعم

645
00:30:49,230 --> 00:30:51,331
اه

646
00:30:51,366 --> 00:30:53,199
ابنتك ؟

647
00:30:57,305 --> 00:30:59,504
- نعم
- نعم

648
00:30:59,540 --> 00:31:01,105
اوو

649
00:31:01,141 --> 00:31:03,174
اي شخص اخر؟

650
00:31:03,210 --> 00:31:04,242
لا

651
00:31:04,277 --> 00:31:05,610
جيد

652
00:31:05,646 --> 00:31:08,012
هذا سيقلل الحمل عن عاتقي

653
00:31:08,048 --> 00:31:10,549
بعدما يتم تصفية وقتل الجميع

654
00:31:10,584 --> 00:31:12,083
لاتفعل ذلك أرجوك

655
00:31:12,118 --> 00:31:15,686
لا عيب في الخسارة ياكاسل

656
00:31:15,722 --> 00:31:17,621
فقط الغطرسة التي جعلتك تعتقد

657
00:31:17,657 --> 00:31:20,858
أن هذا الأمر قد ينتهي بطريقة أخرى

658
00:31:28,801 --> 00:31:32,235
واو , كان من الصعب مشاهدة ذلك

659
00:31:32,270 --> 00:31:35,605
أنا متأكد أنك لن تستطيع التعايش مع هذا

660
00:31:35,640 --> 00:31:38,207
انه من المعروف

661
00:31:38,243 --> 00:31:41,578
معرفة ماهو قادم تجاه أحبائك

662
00:31:44,282 --> 00:31:46,616
هذا من شأنه أن ينهي ألمك

663
00:31:46,651 --> 00:31:49,217
هذا سينهي كل شيء

664
00:31:55,760 --> 00:31:57,125
شرطة نيويورك

665
00:31:57,160 --> 00:31:58,059
لدينا سبب لاعتقاد

666
00:31:58,095 --> 00:31:59,060
ان هناك قاتل في هذا المبنى

667
00:31:59,096 --> 00:32:00,962
ونريد ان نبحث فيه من الاعلى للاسفل

668
00:32:00,998 --> 00:32:03,164
المعذرة ياملازم ولكن هذا لن يحدث

669
00:32:03,200 --> 00:32:05,600
هذا المبنى يعود الى الاستخبارات المركزية

670
00:32:05,635 --> 00:32:07,301
وهو محمي بواسطة الأمن القومي

671
00:32:07,336 --> 00:32:08,269
لاأستطيع ادخالك

672
00:32:08,304 --> 00:32:09,937
أنا لاأهتم حتى اذا كان محمي من الرجل الأخضر

673
00:32:09,972 --> 00:32:11,272
نحن سنقوم بنبش هذا المكان رأسا عن عقب

674
00:32:20,383 --> 00:32:21,949
أين هذا الرجل ؟

675
00:32:21,984 --> 00:32:23,817
أين هو ؟

676
00:32:23,852 --> 00:32:26,185
ماذا , لا لمسحات الكحول في هذا الوقت

677
00:32:26,221 --> 00:32:30,490
لست بحاجة لها هذه الأشياء ستقتلك في غضون 12 ثانية

678
00:32:30,526 --> 00:32:35,595
أو , فقط سايرني في هذا , بامكاننا تخطي الأمر

679
00:32:35,631 --> 00:32:38,264
لايوجد سبب من أجل أن ينتهي هذا الأمر بمأساة

680
00:32:38,300 --> 00:32:40,198
كل شيء ينتهي بمأساة

681
00:32:40,234 --> 00:32:42,935
حتى قصص الحب الملحمية مثل قصتك

682
00:32:47,007 --> 00:32:49,274
شرطة نيويورك , ارفع يدك للأعلى الان

683
00:32:49,310 --> 00:32:50,976
بالطبع , علي فقط تشغيل هذا

684
00:32:51,011 --> 00:32:51,977
راين

685
00:32:52,012 --> 00:32:53,446
اااه

686
00:32:54,214 --> 00:32:56,281
- هل أنت بخير
ميسون وود هو لوكسات

687
00:32:56,317 --> 00:32:57,148
وهو ذاهب لينال من بيكيت

688
00:32:57,183 --> 00:32:58,049
سوف يقوم بقتلها لابد من تحذيرها

689
00:32:58,084 --> 00:32:59,651
برقية , أنا اسبزيتو نحتاج للدعم

690
00:33:01,154 --> 00:33:02,787
هذه المنشأة موقع مبهم

691
00:33:02,823 --> 00:33:05,189
جميع الخلويات والترددات الاذاعية مشوشة

692
00:33:05,224 --> 00:33:07,024
يجب علينا الذهاب

693
00:33:07,060 --> 00:33:08,159
فالنتحرك

694
00:33:14,166 --> 00:33:15,699
اذهب

695
00:33:25,344 --> 00:33:26,343
قم بالغاء الأمر

696
00:33:26,378 --> 00:33:28,912
لن يستمعوا لي حتى لو قمت بطلبهم

697
00:33:28,948 --> 00:33:29,847
وهذا بالطبع لن يحدث

698
00:33:29,882 --> 00:33:31,547
اين سيقوم ميسون بقتل بيكيت ؟

699
00:33:31,583 --> 00:33:33,048
ليس لدي أدنى فكرة

700
00:33:33,084 --> 00:33:34,183
سوف نرى.

701
00:33:49,800 --> 00:33:52,166
أتمنى أن أحصل على الجرعة المناسبة

702
00:33:52,202 --> 00:33:55,837
لأن نسيان كيفية التنفس قد يكون مصاحبا لاستخدام هذا الدواء

703
00:33:55,873 --> 00:33:59,240
والان ستقوم باخباري كل ما تعرفه

704
00:34:22,066 --> 00:34:24,552
الى اين ميسون سيأخذ بيكيت ؟

705
00:34:29,779 --> 00:34:31,165
أين ؟

706
00:34:33,844 --> 00:34:35,009
هنا

707
00:34:35,045 --> 00:34:40,293
هناك غرفة للقتل في
الطابق السفلي مع محرقة

708
00:34:40,751 --> 00:34:42,851
هذا هو المكان الذي كان سينتهي بك الأمر فيه

709
00:34:42,886 --> 00:34:44,385
كيف بامكاني ايصال رسالة لبيكيت ؟

710
00:34:44,420 --> 00:34:46,180
لاتستطيع , لقد أخبرتك

711
00:34:46,262 --> 00:34:48,055
لقد قاموا باغلاق جميع الاشارات

712
00:34:48,090 --> 00:34:49,689
حينما وصلت الشرطة

713
00:34:49,725 --> 00:34:51,558
كيف نخرج من هنا ؟

714
00:34:51,593 --> 00:34:55,002
لاتستطيع , ذلك الباب هو الوسيلة الوحيدة للخروج

715
00:34:55,085 --> 00:34:57,631
وهم لديهم رصاص أكثر منكم

716
00:35:02,504 --> 00:35:06,072
يالقوة الرابطة بينك وبين السيد كاسل

717
00:35:06,107 --> 00:35:08,641
شيء غير اعتيادي في طبيعة عملك

718
00:35:08,677 --> 00:35:12,278
نعم , حسنا أنا مجنونة به انه حب حياتي

719
00:35:12,313 --> 00:35:14,647
وهو متفهم للتضحيات التي لابد لي من القيام بها

720
00:35:14,683 --> 00:35:16,448
لعمل هذه الوظيفة , لذا

721
00:35:16,484 --> 00:35:20,652
من الواضح أنه من تقومين بمحاربته شخص خطير جدا

722
00:35:20,688 --> 00:35:23,588
هل سبق أن فكرتي بنسيان الأمر والمضي قدما ؟

723
00:35:23,623 --> 00:35:25,757
كل يوم

724
00:35:25,793 --> 00:35:26,925
ولماذا لم تفعلي ؟

725
00:35:26,960 --> 00:35:29,494
لقد أخذت عهدا

726
00:35:29,529 --> 00:35:31,697
أناس اهتممت لهم تم قتلهم

727
00:35:31,732 --> 00:35:34,166
وهم يستحقون العدالة

728
00:35:34,201 --> 00:35:36,953
لابد أن هذا عبء ثقيل تحملينه معك

729
00:35:37,837 --> 00:35:40,470
لا أحمله لوحدي

730
00:35:40,506 --> 00:35:42,461
ها نحن هنا

731
00:36:10,835 --> 00:36:12,300
الجدار الرطب.

732
00:36:25,449 --> 00:36:26,715
مالذي تفعله ؟

733
00:36:26,751 --> 00:36:28,816
هذا الجانب على الشارع لاتستطيع الخروج

734
00:36:28,852 --> 00:36:31,552
ليس علينا الخروج , قد نستطيع الدخول !

735
00:36:31,587 --> 00:36:32,887
لانستطيع الهرب لهناك

736
00:36:32,922 --> 00:36:34,421
اذا توقفنا عن الاطلاق سيتبعوننا

737
00:36:34,457 --> 00:36:36,457
لاتقلق بشأننا اذهب وأنقذ بيكيت

738
00:36:57,312 --> 00:36:59,579
اذا , من هو هذا الشخص الذي سنذهب لرؤيته ؟

739
00:36:59,614 --> 00:37:04,016
اوه انه تقريبا يشبه مايلو ميندربيندر " شخصية من رواية قديمة "

740
00:37:04,051 --> 00:37:06,018
مدين لي لاسترجاعي بعض الأشياء له

741
00:37:06,053 --> 00:37:07,686
التي سرقت منه

742
00:37:13,327 --> 00:37:15,060
سوف يقوم بلقائنا هنا

743
00:37:15,096 --> 00:37:16,595
لقد قلت له أنك قادمة

744
00:37:16,630 --> 00:37:18,711
من الأفضل أن أقوم بكل التحدث

745
00:37:20,377 --> 00:37:22,533
اسحب السلاح من جيبك باصبعين

746
00:37:22,568 --> 00:37:23,701
وضعه على الأرض

747
00:37:23,736 --> 00:37:25,703
توقف عن هذا

748
00:37:25,738 --> 00:37:27,272
أعرف أنه أنت

749
00:37:27,307 --> 00:37:30,741
والان , ضع السلاح على الأرض بسهولة وبساطة

750
00:37:30,777 --> 00:37:36,113
لقد كنت ااخخ , قلقا بشأن أن تكوني ذكية جدا لتكشفيني

751
00:37:36,148 --> 00:37:37,614
ماذا يوجد في الجيب الاخر ؟

752
00:37:37,649 --> 00:37:40,450
اوه , هذا , انه تأمين فقط

753
00:37:42,688 --> 00:37:43,854
أترين , سلاحي مصنوع من البلاستيك

754
00:37:43,889 --> 00:37:46,890
ولهذا لايتأثر بالمجال المغناطيسي الموجود بالسقف

755
00:37:49,195 --> 00:37:51,750
وأنا أخشى أنني أحمل المزيد من الأخبار السيئة لك

756
00:37:51,783 --> 00:37:53,894
زوجك ميت

757
00:37:55,666 --> 00:37:56,799
أنت تكذب

758
00:37:56,835 --> 00:37:58,234
لا , لست كذلك

759
00:37:58,269 --> 00:38:00,923
لقد مات في نفس الوقت الذي التقطتك فيه

760
00:38:01,072 --> 00:38:03,272
وفي حقيقة الأمر جثته موجودة في المحرقة

761
00:38:03,307 --> 00:38:06,242
خلفك تماما , يتم تجزئته الى أشلاء مختلفة

762
00:38:09,313 --> 00:38:11,113
أعتقد أنه من المناسب جدا أن حيواتكم

763
00:38:11,148 --> 00:38:13,686
تنتهي بالحرق ألا تظنين ذلك ؟

764
00:38:14,451 --> 00:38:17,052
لن أذهب لهناك بلا قتال

765
00:38:17,087 --> 00:38:19,287
هذه شجاعة منك

766
00:38:19,322 --> 00:38:21,256
ولكنه لن يكون قتالا طويلا

767
00:38:21,291 --> 00:38:22,958
الق السلاح

768
00:38:22,993 --> 00:38:25,426
او سأقوم بقتلك

769
00:38:25,462 --> 00:38:26,794
كاسل , تنحى جانبا

770
00:38:55,490 --> 00:38:56,656
وفي هذه الأثناء في مشهد درامي

771
00:38:56,692 --> 00:39:00,259
العشرات من السلطات القانونية

772
00:39:00,295 --> 00:39:02,360
انقضوا على مبنى في وسط هذه المدينة الليلة

773
00:39:02,396 --> 00:39:04,863
منقذين العديد من ضباط الشرطة

774
00:39:04,899 --> 00:39:08,891
والقبض على عشرات الأشخاص

775
00:39:09,353 --> 00:39:11,203
كم من الوقت يلزم وكالة الاستخبارات المركزية للاتصال ؟

776
00:39:11,238 --> 00:39:14,206
ليس وقت طويل , انها قصة كبيرة بتاريخ الوكالة ومن الصعب دفنها

777
00:39:14,241 --> 00:39:15,741
استعدوا للاستماع الى الاشاعات

778
00:39:15,776 --> 00:39:17,176
نعم

779
00:39:17,211 --> 00:39:18,475
اذا، هذا كل شيء

780
00:39:18,511 --> 00:39:19,577
نحن أخيرا في امان

781
00:39:19,612 --> 00:39:21,512
نعم , ولذلك سوف نذهب الى الحانة لكي نحتفل

782
00:39:21,547 --> 00:39:23,780
حسنا , استمتعوا

783
00:39:24,217 --> 00:39:26,984
اذا , انت ستقوم بتسليم استقالتك ؟

784
00:39:27,020 --> 00:39:28,252
لا

785
00:39:28,287 --> 00:39:29,701
الملل مبالغ فيه

786
00:39:29,800 --> 00:39:31,422
فيكرام هل انت قادم ؟

787
00:39:31,457 --> 00:39:33,157
انها السابعة صباحا

788
00:39:33,193 --> 00:39:34,692
- هذه مدينة نيويورك
- بالتأكيد

789
00:39:40,298 --> 00:39:41,497
مرحبا

790
00:39:41,533 --> 00:39:43,433
سأقوم بمعاتبتك لاحقا

791
00:39:43,468 --> 00:39:46,236
ولكن في الوقت الراهن أنا سعيدة أنكما بخير

792
00:39:46,271 --> 00:39:47,904
اوه , شكرا لك

793
00:39:47,940 --> 00:39:50,506
ليني هل أنت قادمة

794
00:39:50,542 --> 00:39:52,775
- سأتفقدك لاحقا
- حسنا

795
00:40:03,588 --> 00:40:05,054
اووه

796
00:40:05,089 --> 00:40:06,823
أشعر أنني سأنام لمدة اسبوع

797
00:40:06,858 --> 00:40:08,057
ماذا عن بعض الفطور أولا ؟

798
00:40:08,092 --> 00:40:09,123
أفضل طريقة قبل البدأ في السبات

799
00:40:09,159 --> 00:40:12,026
أتعلم ماذا , لماذا لانطلب طعاما ؟

800
00:40:12,062 --> 00:40:13,027
ليس عليك أن تطبخ شيئا

801
00:40:13,063 --> 00:40:14,162
أنا أحب أن أطبخ من أجلك << مسوي سعودي هع

802
00:40:14,197 --> 00:40:16,231
وأنا أحب أن تطبخ لي

803
00:40:16,266 --> 00:40:18,199
سأذهب للتغيير

804
00:40:18,235 --> 00:40:19,574
حسنا

805
00:40:33,082 --> 00:40:34,314
مرحبا , بيكيت

806
00:40:34,350 --> 00:40:36,684
نعم ؟

807
00:40:36,719 --> 00:40:38,586
اذا كان ميسون يمتلك محرقة في القبو

808
00:40:38,621 --> 00:40:40,588
لماذا لم يتخلص من جثة كايليب هناك ؟

809
00:40:40,623 --> 00:40:41,489
اووه

810
00:40:43,525 --> 00:40:45,091
لقد قلت لميسون أنك ستكتشف الأمر

811
00:40:45,126 --> 00:40:45,958
كاسل ؟

812
00:40:45,994 --> 00:40:47,761
ولكنه لم يستمع لي

813
00:40:47,796 --> 00:40:49,262
كايليب لاتفعل ..

814
00:40:49,297 --> 00:40:51,330
اسف كاسل , ولكن كيف سأقوم بالاستمتاع بتقاعدي

815
00:40:51,366 --> 00:40:52,732
مع وجودك وبيكيت لملاحقتي

816
00:40:52,768 --> 00:40:54,200
كاسل

817
00:41:38,310 --> 00:41:40,143
حسنا , هذه هي النهاية

818
00:41:40,178 --> 00:41:41,210
لا يجب أن تكون

819
00:41:41,246 --> 00:41:42,979
نستطيع الذهاب للعشاء

820
00:41:43,014 --> 00:41:44,147
ونستجوب بعضنا البعض

821
00:41:44,182 --> 00:41:46,550
لماذا ياكاسل , حتى أحقق لك واحدة من أنتصاراتك ؟

822
00:41:46,585 --> 00:41:48,452
أو قد أحقق واحدة لك

823
00:41:48,487 --> 00:41:50,153
كان من الممتع لقائك كاسل

824
00:41:50,188 --> 00:41:52,655
ياللسوء , كان من الممكن أن يكون جيدا

825
00:41:54,690 --> 00:41:54,289
ليس لديك فكرة.
بعد مرور سبع سنوات

826
00:42:12,342 --> 00:42:14,976
كل كاتب يحتاج الى إلهام

827
00:42:15,011 --> 00:42:16,611
وأنا وجدت الهامي

828
00:42:16,646 --> 00:42:18,312
دائما

829
00:42:18,348 --> 00:42:20,147
دائما ..

830
00:42:22,044 --> 00:42:25,738
ترجمة ABO.MT3B
تويتر : @ABDULLAH__A_

