1
00:00:01,273 --> 00:00:05,013
<i>"feed the beast"في الحلقات السابقة </i>

2
00:00:05,115 --> 00:00:06,415
<i>أتدري؟</i>
<i> لقد نلت كفايتي</i>

3
00:00:06,517 --> 00:00:07,718
<i>أنا في غنى عن هذا</i>

4
00:00:07,821 --> 00:00:09,221
حسناً ، لدينا أتفاق

5
00:00:09,323 --> 00:00:11,960
بشرط واحد ، يجب أن
أرى حفيدي كل أسبوع

6
00:00:12,062 --> 00:00:14,466
يجب أن أرى هذا العقد
في غضون ثماني وأربعين ساعة

7
00:00:14,568 --> 00:00:17,472
أنا لا أعلم أي أتفاق
عقدته ولكن توخى الحذر

8
00:00:17,574 --> 00:00:18,740
<i>أنت كل ما لدي </i>

9
00:00:18,843 --> 00:00:20,511
من أين لك بهذه الكدمات؟

10
00:00:20,613 --> 00:00:22,248
<i>هل ضربت أبني؟</i>

11
00:00:24,153 --> 00:00:27,892
لن نقم بأي عمل مع أبي

12
00:00:27,994 --> 00:00:31,065
هل هناك خطب ما؟
كل شيء بخير

13
00:00:44,160 --> 00:00:47,063
ما الذي تعنيه بأن المطعم لن يتم؟

14
00:00:49,404 --> 00:00:50,938
ما الذي تفعله ، ما هذا بحق الجحيم؟

15
00:00:50,974 --> 00:00:52,608
لقد تشاجرت مع أبي

16
00:00:52,644 --> 00:00:54,078
(لقد ضرب (تي-جي

17
00:00:54,114 --> 00:00:54,746
ماذا؟

18
00:00:54,782 --> 00:00:56,416
وجدت كدمات عليه

19
00:00:56,451 --> 00:00:57,886
 لذا ذهبت الي بيت ابي

20
00:00:57,922 --> 00:00:59,990
لا يا صاح ، لا ، لا
لقد أسئت فهم الأمر تماماً

21
00:01:00,026 --> 00:01:02,429
أسمع ، أنا رأيت كدمات (تي-جي) بالأمس

22
00:01:02,464 --> 00:01:05,235
قبل ذهابه الي أبيك

23
00:01:05,270 --> 00:01:07,072
أن (تي-جي) يتعرض
للتنمر في المدرسة

24
00:01:07,107 --> 00:01:08,575
ماذا؟

25
00:01:08,610 --> 00:01:11,346
كنت أعتقد أنني ربما قد ذكرت الأمر

26
00:01:11,381 --> 00:01:12,248
ربما؟

27
00:01:12,283 --> 00:01:13,918
أسمع ، كنت أعرف أنك ستبالغ

28
00:01:13,954 --> 00:01:15,755
أنا لم أبالغ في الأمر
ولكن أستجبت له

29
00:01:15,791 --> 00:01:17,659
لقد طرحك مستثمرنا أرضاً
وصوّب عليك السلاح

30
00:01:17,695 --> 00:01:19,062
وهو قعيد على كرسي متحرك

31
00:01:19,097 --> 00:01:21,032
حسناً ، لو  أخبرتني عن الكدمات

32
00:01:21,068 --> 00:01:22,134
لم يكن ليحدث هذا ابدأ

33
00:01:22,171 --> 00:01:24,106
أنت مُحق ، حسناً
أنا أسف

34
00:01:24,141 --> 00:01:26,711
إذن ، هل يتعرض (تي-جي) للتنمر؟

35
00:01:26,746 --> 00:01:29,249
من يكون؟
يجب أن أبلغ عن هذا

36
00:01:29,285 --> 00:01:30,619
يا صاح ، يا صاح
ارجوك ، بربك

37
00:01:30,655 --> 00:01:32,789
فقط تمالك أعصابك؟

38
00:01:32,825 --> 00:01:36,029
تي-جي) لقد أوضح الأمر صراحةً)
بأنه سيتعامل مع الأمر بنفسه

39
00:01:36,064 --> 00:01:38,234
أنتظر لحظة ، ماذا ، هل أصبح
 أبني يتحدث إليك الآن؟

40
00:01:38,269 --> 00:01:39,603
أنت ستزيد الأمر سوءاً

41
00:01:39,639 --> 00:01:41,407
صحيح؟
أنا الأب ، مفهوم؟

42
00:01:41,442 --> 00:01:42,909
يجب أن أفعل شيئاً ما

43
00:01:42,946 --> 00:01:45,315
تي) ، تذكر فقط عندما كنت تُركل على مؤخرتك)

44
00:01:45,350 --> 00:01:46,550
حسناً؟

45
00:01:46,586 --> 00:01:47,654
أنصت ، لو كان والدك جاء الي المدرسة

46
00:01:47,689 --> 00:01:48,722
يقول أن أبنه تعرض للتنمر

47
00:01:48,758 --> 00:01:49,891
ما الذي كان سيحدث برأيك؟

48
00:01:49,926 --> 00:01:51,995
كان تعرضك للضرب سيصبح

49
00:01:52,031 --> 00:01:53,197
أسوء أضعافا مضاعفة

50
00:01:53,233 --> 00:01:55,402
حسناً؟ ، يا لحظي
أبي لم يكن مهتماً

51
00:01:55,437 --> 00:01:58,174
أنت لا تتذكر كيف كان الحال عندما كنت طفلاً

52
00:01:59,612 --> 00:02:02,015
أنا أتذكر كيف كان بالضبط ، حسناً؟

53
00:02:02,051 --> 00:02:03,351
كان جحيماً

54
00:02:03,386 --> 00:02:07,092
حتى قام قاطع طريق مجنون صغير
 بسحب السكين على هؤلاء الأولاد

55
00:02:07,127 --> 00:02:08,529
وجعلهم يتركوني وشأني

56
00:02:08,564 --> 00:02:11,935
أن (تي-جي) ليس لديه صديق مثلك

57
00:02:14,209 --> 00:02:17,380
ستقدم أعذارك (لآيدن) على أي حال ، حسناً؟

58
00:02:17,415 --> 00:02:18,715
أنا لن أفعل أي شيء

59
00:02:18,750 --> 00:02:21,520
حتى أهتم بما يحدث مع أبني

60
00:02:25,063 --> 00:02:26,698
استطيع ان اؤكد لك أن هناك

61
00:02:26,734 --> 00:02:28,736
سياسة عدم التسامح المطلق ازاء التنمر

62
00:02:28,771 --> 00:02:30,439
هل رأي أى أحد الأمر عندما حدث؟

63
00:02:30,475 --> 00:02:31,441
لست أدري

64
00:02:31,477 --> 00:02:34,080
هل ذكر (تي-جي) من الذي قام بضربه؟

65
00:02:34,116 --> 00:02:35,583
لا
كيف تعرف إذن

66
00:02:35,618 --> 00:02:38,188
بأنه تلقى هذه الكدمات في المدرسة؟

67
00:02:38,224 --> 00:02:39,992
من الممكن أن يكون قد وقع في الحديقة

68
00:02:40,027 --> 00:02:42,697
أو في المنزل

69
00:02:42,732 --> 00:02:45,736
أعرف كيف تبدو الكدمات
على طفل تعرض للضرب

70
00:02:45,772 --> 00:02:47,240
هل تعرضت للتنمر من قبل؟

71
00:02:47,275 --> 00:02:49,277
...أو

72
00:02:49,312 --> 00:02:51,681
هل حدث شيئاً ما في المنزل أثناء نضوجك؟

73
00:02:51,717 --> 00:02:53,152
كيف يكون هذا له صلة بالأمر؟

74
00:02:53,187 --> 00:02:55,824
كيف حصلت على هذا؟

75
00:02:55,859 --> 00:02:58,495
لقد سقطت في الحديقة

76
00:03:05,478 --> 00:03:07,446
ماذا؟
ما هذا؟

77
00:03:07,482 --> 00:03:09,751
حسناً، تظهر الاحصاءات
بأن العنف في المنزل

78
00:03:09,786 --> 00:03:11,488
هو سلوك مكتسب

79
00:03:12,760 --> 00:03:14,662
في أول الأمر تهددين
بأخذ طفلي بعيدا

80
00:03:14,697 --> 00:03:16,866
الآن ، هل تتهمينني بضربه؟

81
00:03:16,901 --> 00:03:18,803
أنا لا أتهمك بشيء

82
00:03:18,839 --> 00:03:19,538
أهدئ فقط

83
00:03:19,574 --> 00:03:21,041
!لا تقولي لي اهدأ

84
00:03:21,076 --> 00:03:23,913
....حسناً ، ان أبني يتعرض

85
00:03:32,131 --> 00:03:35,069
أن منزلي ليس بيئة عنيفة

86
00:03:35,104 --> 00:03:37,341
أنه يتعرض للتنمر هنا ، حسناً؟

87
00:03:37,376 --> 00:03:39,645
ويبدو أنه لا يمكنني حمايته

88
00:03:39,680 --> 00:03:42,284
بدون أثبات ، لا يمكننى أستجواب

89
00:03:42,319 --> 00:03:43,854
كل طفل في المدرسة

90
00:03:43,890 --> 00:03:46,392
حسنأ ، إذن ما
ما الذي يمكنكِ القيام به؟

91
00:03:46,427 --> 00:03:47,829
يمكننى التحقق في الأمر

92
00:03:49,033 --> 00:03:51,736
أنه من أولوياتي أن
يشعر (تي-جي) على الأقل بالأمان

93
00:03:51,771 --> 00:03:54,375
وهو فى المدرسة

94
00:03:54,410 --> 00:03:59,084
وفى الوقت نفسه, اقترح
(عليك ان تعتمد على الداعم الشخصي ل(تي-جي

95
00:03:59,153 --> 00:04:01,322
أن (ديون) يبدو ملتزم جدا

96
00:04:01,357 --> 00:04:05,297
أنا سعيدة لأنك حصلت
على بعض المساعدة

97
00:04:05,332 --> 00:04:07,000
نعم ، (جيمي) ،هذا هو

98
00:04:07,036 --> 00:04:09,204
نعم ، تذكر أن العرض
المبدئي يوم الأربعاء ، حسناً؟

99
00:04:09,240 --> 00:04:11,910
أنصت يا رجل
سأعاود الأتصال بك

100
00:04:11,946 --> 00:04:14,315
هل تشعر بخير؟
هل تشعر بأنك أب صالح؟

101
00:04:14,350 --> 00:04:16,152
(أخبرني أنت ، دكتور (باتراس

102
00:04:16,187 --> 00:04:17,220
ماذا؟

103
00:04:17,256 --> 00:04:18,423
دعم شخصي؟

104
00:04:18,458 --> 00:04:19,625
هذا؟

105
00:04:19,660 --> 00:04:21,128
نعم ، نعم
كان هذا من أجلك يا أخي

106
00:04:21,164 --> 00:04:22,632
تعرف ، لجعل المختصّة تبتعد عن طريقك

107
00:04:22,667 --> 00:04:24,001
لذا كذبت عليها

108
00:04:24,036 --> 00:04:25,638
نعم ، جيد

109
00:04:25,673 --> 00:04:27,040
أنا أعتذر

110
00:04:27,076 --> 00:04:28,644
أرأيت كم كان هذا سهلاً؟

111
00:04:28,679 --> 00:04:30,681
هيا ، دعنا نذهب عند (آيدن) ونفعل نفس الشيء

112
00:04:30,717 --> 00:04:31,717
مستحيل

113
00:04:31,752 --> 00:04:33,620
أنت مضطر
لقد استأجرت المقاول بالفعل

114
00:04:33,656 --> 00:04:34,991
بأي مال؟

115
00:04:35,026 --> 00:04:37,194
بالمال الذي سنحصل عليه عندما تعتذر لوالدك

116
00:04:37,229 --> 00:04:38,797
الرجل الذي ألصق المسدس في وجهي

117
00:04:38,833 --> 00:04:39,632
لا بأس ، حسناً

118
00:04:39,668 --> 00:04:41,135
أتفهم الأمر

119
00:04:41,170 --> 00:04:42,371
أتدري؟

120
00:04:42,406 --> 00:04:44,342
لنرى من هو التالي في
كتابنا السحري للمستثمرين

121
00:04:44,378 --> 00:04:45,243
هل نفعل؟

122
00:04:45,279 --> 00:04:47,148
ويحك ، دعنا نلقى نظرة

123
00:04:47,183 --> 00:04:48,984
لا ، لا

124
00:04:49,020 --> 00:04:52,058
و لا

125
00:04:56,101 --> 00:05:00,408
يجب أن تشرح لي هذا مرة أخرى

126
00:05:00,443 --> 00:05:05,151
الرجل في الكرسي المتحرك
وأنت واقف

127
00:05:05,186 --> 00:05:06,286
هو في السبعين وأنت ، ماذا
مثل نصف عمره؟

128
00:05:06,321 --> 00:05:07,321
وهو لا يزال قادر على الركل

129
00:05:07,357 --> 00:05:08,257
حسناً ، هلا توقفت؟

130
00:05:08,292 --> 00:05:09,459
أنا أحاول فحسب

131
00:05:09,494 --> 00:05:10,661
معرفة التخطيط  هنا ، حسناً؟

132
00:05:10,696 --> 00:05:11,864
حسناً ، فقط توقف

133
00:05:11,900 --> 00:05:13,033
حسناً
حسناً ، حسناً

134
00:05:13,069 --> 00:05:14,837
أصغ ، لكن جدياً

135
00:05:14,872 --> 00:05:18,545
لو حاول طرحك أرضاً مجدداً ، سأدعمك يا رجل

136
00:05:18,580 --> 00:05:20,549
هيا
بسرعة وبدون ألم، يا أخي

137
00:05:22,754 --> 00:05:25,091
مهما كان الأمر
اسرع

138
00:05:25,126 --> 00:05:26,894
لدي عمل حقيقي

139
00:05:29,101 --> 00:05:31,838
إذن.....؟

140
00:05:31,873 --> 00:05:34,710
بالأمس ، ربما أكون قد بالغت

141
00:05:34,779 --> 00:05:36,781
أتدري؟
لقد بالغ تماماً

142
00:05:36,816 --> 00:05:40,020
لقد حصل (تي-جي) على الكدمات
 من تعرضه للتنمر في المدرسة

143
00:05:40,057 --> 00:05:42,459
الحقيقة أنه لم يكن لدي علم

144
00:05:42,495 --> 00:05:47,368
لأن شخص ما
اختار عدم يخبرني

145
00:05:47,403 --> 00:05:49,139
لماذا أنت هنا؟

146
00:05:52,481 --> 00:05:54,383
للأعتذار

147
00:05:54,418 --> 00:05:59,560
وعلى الرغم من سوء التفاهم الاخير

148
00:05:59,595 --> 00:06:03,001
أتسائل ما إذا كان عليك أن تعيد النظر في
الاستثمار في مطعمنا

149
00:06:03,036 --> 00:06:04,537
أنا لم أقل أنني لن أفعل

150
00:06:04,572 --> 00:06:06,909
تشاجرنا وأنت خسرت

151
00:06:06,944 --> 00:06:10,415
ولديك عقد
الذي قرأتماه ، صحيح؟

152
00:06:10,450 --> 00:06:11,884
نعم. بالطبع

153
00:06:11,920 --> 00:06:14,657
حسنا، أبدءا في العمل
سنفتتح في غضون أربعة أسابيع

154
00:06:14,692 --> 00:06:15,993
أربعة أسابيع؟

155
00:06:16,029 --> 00:06:18,999
نعم. لقد دعوت بعض المطورين

156
00:06:19,035 --> 00:06:21,237
الذين سيقومون ببناء ثمانى
مجموعات من مربعات الشقق

157
00:06:21,272 --> 00:06:23,408
أي مكان أفضل لأطرح عليهم عملي

158
00:06:23,443 --> 00:06:25,813
من مطعمي الخاص؟

159
00:06:25,848 --> 00:06:27,750
ولن يوجد أي من هراء الأسماك ذاك

160
00:06:27,786 --> 00:06:29,588
هؤلاء الرجال اكلة لحوم

161
00:06:29,623 --> 00:06:32,392
لذلك من الأفضل أن يكون هناك دم
يخرج من شيء ما

162
00:06:32,428 --> 00:06:34,196
عدا مهبلك

163
00:06:37,638 --> 00:06:38,739
هل لديك مشكلة؟

164
00:06:38,774 --> 00:06:41,310
هل فقدت عقلك؟
أربعة أسابيع؟

165
00:06:41,346 --> 00:06:42,447
......هذا... هذا ليس

166
00:06:42,482 --> 00:06:44,216
ليست مشكلة

167
00:06:44,252 --> 00:06:47,022
لا، لا، لا، إنه
نحن بخير

168
00:06:50,798 --> 00:06:53,068
أريد أن أسمع
الشخص الآخر يقول ذلك

169
00:06:53,104 --> 00:06:55,906
نعم، نحن بخير

170
00:06:57,512 --> 00:07:00,015
حسناً، أنت بخير
أنا بخير.الكل بخير

171
00:07:00,050 --> 00:07:01,952
عندما اتهمتك بضرب ابنى

172
00:07:01,987 --> 00:07:03,489
لماذا لم تقل شيئاً؟

173
00:07:03,524 --> 00:07:05,593
اردت ان ارى ما كنت ستفعل

174
00:07:14,246 --> 00:07:16,448
الخمس وسبعون ألف تلك تغطية تكاليف البدء

175
00:07:16,483 --> 00:07:20,155
دفعات أسبوعية
ستتبعها

176
00:07:21,927 --> 00:07:23,629
(شكراً لك سيد (موران

177
00:07:27,272 --> 00:07:30,343
بسرعة وبدون ألم يا أخي

178
00:07:33,485 --> 00:07:36,121
يا رجل ، بهذه الأموال يمكننى
الحصول على مقلاتي الضخمة الجديدة

179
00:07:36,156 --> 00:07:39,561
ومشواتي ذات الثماني وأربعين بوصة المُشعة

180
00:07:39,596 --> 00:07:42,266
لا ، أتدري شيئاً؟
لنجعلهم أثنتان

181
00:07:42,302 --> 00:07:46,608
ضع الهدف نصب عينيك يا عزيزي

182
00:07:47,138 --> 00:07:52,851
ترجمة
<font color="#0080c0">Louis_Cypher</font> @BasselElAbed

183
00:08:28,842 --> 00:08:34,037
<i>الحلقة الثالثة بعنوان
(تباً لك ، (راندي</i>

184
00:08:39,191 --> 00:08:41,627
أنا لم اتحدث أبداً عن أبي هنا

185
00:08:41,663 --> 00:08:43,431
تعرفون ، فهو أمر لا طائل منه

186
00:08:43,467 --> 00:08:45,435
لقد عاد فجأة الي حياتي

187
00:08:45,471 --> 00:08:49,109
ولا أعرف كيف أتعامل مع هذا الأمر

188
00:08:49,144 --> 00:08:51,813
أنه المستثمر الرئيسي في مطعمنا

189
00:08:51,850 --> 00:08:54,920
هذا يعني ان هذا الوغد يكون شريكي الفعلي

190
00:08:54,956 --> 00:08:57,158
و كل هذا يحدث
بطريقة سريعه جدا

191
00:08:57,193 --> 00:08:59,864
و نحن لا نعلم أي شيء
عن ادارة المطعم

192
00:08:59,899 --> 00:09:02,970
...الجزء هذا كله كان
(كان يخص (ري

193
00:09:05,844 --> 00:09:09,183
أنا أفسدت الأمر

194
00:09:11,221 --> 00:09:12,623
دعني أساعدك

195
00:09:12,658 --> 00:09:15,462
أستطيع أن أتولى إدارة مطعمك من أجلك

196
00:09:15,497 --> 00:09:17,198
مثلما هو الحال عند شقيقتي

197
00:09:17,233 --> 00:09:21,072
هذا ، هذا لطيف حقاً

198
00:09:21,109 --> 00:09:24,013
لكن ، أقصد
لا أستطيع تحمل تكلفة تعيين مدير

199
00:09:25,417 --> 00:09:26,684
أدفع لي عندما تستطيع

200
00:09:26,719 --> 00:09:29,457
حقا؟
أعني

201
00:09:29,492 --> 00:09:31,595
هل يمكنكِ حقاً إدارة مطعمين؟

202
00:09:31,630 --> 00:09:32,764
يمكنني المحاولة

203
00:09:32,799 --> 00:09:36,102
أعني، نعم.شكرا

204
00:09:36,138 --> 00:09:38,441
دعني أعرف فحسب متى أبدء

205
00:09:38,477 --> 00:09:40,011
ماذا عن أمس؟

206
00:09:41,616 --> 00:09:47,326


207
00:09:47,361 --> 00:09:50,833
هل قتلت الطاهى الأحمق مثلما أخبرتك؟

208
00:09:50,869 --> 00:09:53,739
الطاهي الأحمق ذاك سيدفع لنا أسبوعياً ، لذا لا

209
00:09:53,774 --> 00:09:56,111
هراء
من أين سيحصل على الأموال؟

210
00:09:56,146 --> 00:09:57,846
من مستثمر

211
00:09:57,882 --> 00:09:59,851
أن (باتراس) سيفتتح مطعم جديد

212
00:09:59,887 --> 00:10:01,387
لذا يمكننا تحصيل دينه

213
00:10:01,422 --> 00:10:04,426
ويكون لدينا مكان
لإضفاء الشرعية على دخلنا

214
00:10:04,462 --> 00:10:06,765
ماذا عن تين (جيوردانو)؟

215
00:10:06,800 --> 00:10:09,804
لا تقلق يا أبي
لقد ألقيت به بعيداً

216
00:10:09,840 --> 00:10:11,942
ألقي به من فوق الجسر

217
00:10:14,216 --> 00:10:16,752
هل تعرف لماذا الناس لم يعودوا يحترمونني بعد الآن؟

218
00:10:16,787 --> 00:10:18,823
لأنك لين

219
00:10:18,859 --> 00:10:19,724
أنا لست ليناً

220
00:10:20,862 --> 00:10:22,864
(وتكفلت بالفعل أمر شحنة (تشو

221
00:10:22,899 --> 00:10:24,601
ماذا تعني؟

222
00:10:24,636 --> 00:10:28,809
بضاعة الآسيويين أصبحت الآن جزء من مخزوننا

223
00:10:28,844 --> 00:10:34,554
قُلت لك أن تُبقي الصينيين خارج منطقتي
هذا كل شيء

224
00:10:34,590 --> 00:10:38,697
هل تفكر حتى قبل ان تُقدِم على فعل الأشياء؟

225
00:10:38,732 --> 00:10:41,201
عندما ذكرت الأمر
...أفترضت

226
00:10:41,236 --> 00:10:44,173
أنا لم أقل أبداً أسرقها
<i>أحمق</i>

227
00:10:46,914 --> 00:10:50,887
الآن كل آسيوي من شرق (هونج كونج) سيبحث عن بضاعته

228
00:10:53,060 --> 00:10:54,662
قم بتقسيمها

229
00:10:56,000 --> 00:11:00,641
وخبئها في خمس أماكن مختلفة

230
00:11:00,676 --> 00:11:03,546
لا تقترب منها لمدة عام

231
00:11:07,890 --> 00:11:10,359
أشهر؟
لست أدري

232
00:11:10,395 --> 00:11:12,765
(مهما تطلب الأمر ، (جيمي

233
00:11:12,800 --> 00:11:15,737
حسناً ، رجالي سيعملوا على أتمام الأمر

234
00:11:15,773 --> 00:11:17,541
خاصة اذا كنت ستطهي لهم

235
00:11:17,576 --> 00:11:19,077
سيأكلوا مثل الملوك

236
00:11:19,112 --> 00:11:20,247
مرحباً
مرحباً

237
00:11:20,282 --> 00:11:21,883
أعددت لكِ مكان هنا

238
00:11:21,918 --> 00:11:24,088
مرحباً
 (بيلار)

239
00:11:24,123 --> 00:11:26,259
أنتِ رائعة جداً لرغبتكِ في المجيء

240
00:11:26,294 --> 00:11:29,197
لكن ، بالوقت المتاح لدي
هذا أفضل ما يمكنني القيام به

241
00:11:29,232 --> 00:11:30,967
يا رجل

242
00:11:31,003 --> 00:11:33,940
أدخلي ، أسف

243
00:11:33,975 --> 00:11:37,381
إذن ، أمور عادية جداً

244
00:11:37,416 --> 00:11:40,587
استمارة التأمين ، ميزانية عمومية
نموذج التحقق من العمالة الأهلية

245
00:11:40,622 --> 00:11:42,725
طلب ترخيص المشروبات الروحية

246
00:11:42,760 --> 00:11:43,794
هذا مهم

247
00:11:43,830 --> 00:11:46,432
لدينا حوالى 1024 دولار فى الاعتبار

248
00:11:46,468 --> 00:11:49,873
وقمنا للتو بصرف شيك بقيمة
خمس وسبعين ألف لتكاليف البدء

249
00:11:49,908 --> 00:11:50,942
و أين هو؟

250
00:11:50,977 --> 00:11:52,176
(مع (ديون

251
00:11:52,212 --> 00:11:55,082
يا إلهي ، نعم
أريد مضاجعة هذه المقالي بشدة

252
00:11:55,119 --> 00:11:55,984


253
00:11:56,019 --> 00:11:58,991
(أعطي الإيصالات (لبيلار

254
00:11:59,026 --> 00:12:00,795
نعم
الإيصالات

255
00:12:03,936 --> 00:12:07,642
إذن

256
00:12:07,677 --> 00:12:10,381
أنا مسرور حقاً لوجودك هنا

257
00:12:12,454 --> 00:12:13,921
ينبغي حقاً أن أشرع في العمل

258
00:12:13,956 --> 00:12:15,457
نعم
نعم ، ارجوكِ

259
00:12:15,492 --> 00:12:18,696
هل يمكنني أن احضر لكِ أي شيء؟
هل ترغبين في تناول شاي أو أي شيء؟

260
00:12:18,733 --> 00:12:20,801
لا ، شكراً لك

261
00:12:20,837 --> 00:12:24,208
حسناً

262
00:12:24,243 --> 00:12:27,215
أغلق الباب
من فضلك

263
00:12:29,354 --> 00:12:31,790
شكراً مجدداً

264
00:12:39,908 --> 00:12:41,510
<i>مرحباً ، صغيرتي</i>

265
00:12:41,545 --> 00:12:42,478
(مرحباً (بلانكا

266
00:12:42,514 --> 00:12:44,249
<i>ما الأمر؟</i>
تبدين غريبة

267
00:12:44,284 --> 00:12:45,985
لا ، عندي أخبار جيدة

268
00:12:46,020 --> 00:12:47,355
هل طلب منك رجل النبيذ هذا الخروج معكِ؟

269
00:12:47,390 --> 00:12:49,693
لا ، لكني سأدير مطعمه

270
00:12:50,630 --> 00:12:52,632
أنتِ لا تفقهمين شيئاً عن إدارة المطاعم

271
00:12:52,667 --> 00:12:55,639
أعرف بعض الأمور

272
00:12:55,674 --> 00:12:57,610
.... كنت أتسائل فحسب

273
00:12:57,645 --> 00:13:01,048
ماذا تعني (أتش-فاك)؟

274
00:13:01,084 --> 00:13:03,520
<i>يا إلهي</i>
ركزي على الأساسيات

275
00:13:03,556 --> 00:13:05,191
تعقبي الأموال

276
00:13:05,260 --> 00:13:06,827
والنوافذ ثابتة؟

277
00:13:06,862 --> 00:13:08,597
لا ، كانت فكرة (ري) أن يكونوا هؤلاء

278
00:13:08,633 --> 00:13:10,836
نوافذ بابية منزلقة
لذا هذا

279
00:13:10,871 --> 00:13:13,007
هذا خطأ

280
00:13:13,042 --> 00:13:14,309
لا

281
00:13:14,344 --> 00:13:15,612
ماذا؟

282
00:13:15,648 --> 00:13:17,716
لماذا نحتاج برادين كبيرين؟

283
00:13:17,752 --> 00:13:19,052
واحد للمنتجات سرعة التلف

284
00:13:19,087 --> 00:13:21,056
والآخر لتمليح وتدخين وتخزين لحومنا الخاصة

285
00:13:21,092 --> 00:13:23,093
هذا غير عملى تماما

286
00:13:23,129 --> 00:13:24,897
يا صاح ، المكان يدعى
(ثيريو)

287
00:13:24,933 --> 00:13:27,235
صحيح ، معناه
"الوحش"

288
00:13:27,270 --> 00:13:28,537
الآن ، لو كان أسمه محار الأسقلوب

289
00:13:28,572 --> 00:13:30,274
بالطبع ، جيد ، أياكان
لكنه ليس كذلك

290
00:13:30,310 --> 00:13:33,013
بالأضافة ، أنا و(ري) كنا تحدثنا عن هذا بالفعل

291
00:13:33,049 --> 00:13:34,517
أنت و(ري) تحدثتما عن هذا بالفعل؟

292
00:13:34,552 --> 00:13:35,184
أين كنت أنا؟

293
00:13:35,219 --> 00:13:36,187
(تي)
(تي)

294
00:13:36,222 --> 00:13:37,556
أنت أكثر ساقي نبيذ متألق

295
00:13:37,591 --> 00:13:38,892
في الأحياء الخمسة بأكملهم

296
00:13:38,927 --> 00:13:40,262
لن أخبرك حتى ما يجب أن تقوم به

297
00:13:40,297 --> 00:13:43,736
مع قائمة النبيذ الخاصة بك
فقط إهدأ, حسناً؟

298
00:13:43,771 --> 00:13:46,874
أنظر ، أنا متكفل بهذا

299
00:13:46,910 --> 00:13:49,580
حسناً ، لمن سأدفع هنا؟

300
00:13:49,615 --> 00:13:52,185
أنت؟

301
00:13:52,220 --> 00:13:54,190
المبلغ كله يا رجل

302
00:13:56,930 --> 00:13:59,300
أفهم أنك تمر بوقت عصيب

303
00:13:59,335 --> 00:14:04,043
لكن أريدك أن تعرف بانك لست وحيد

304
00:14:04,078 --> 00:14:06,381
الأولاد الأخرون يمرون بأوقات عصيبة أيضاً

305
00:14:06,417 --> 00:14:09,820
ليس مثلك
لكنهم يعانون

306
00:14:09,856 --> 00:14:12,326
(مثل الأثنين (ليام

307
00:14:12,361 --> 00:14:17,136
ليام بي) ، مع داء الربو)
و(ليام كي) ، يعاني من نوبات الغضب

308
00:14:19,777 --> 00:14:23,582
أندري وواكر) يمر بوقت)
عصيب للسيطرة على غضبه

309
00:14:34,773 --> 00:14:37,076
تومي)؟)

310
00:14:37,111 --> 00:14:38,211
هل تعرف (موسى)؟

311
00:14:38,246 --> 00:14:39,046
نعم ، مرحباً

312
00:14:39,082 --> 00:14:39,981
مرحباً

313
00:14:40,017 --> 00:14:41,217
(يجب أن نعيّن (موسى

314
00:14:41,252 --> 00:14:42,119
للقيام بــ.....؟

315
00:14:42,154 --> 00:14:43,154
أي شيء

316
00:14:43,190 --> 00:14:44,624
حسناً ، إذا لم يكن بأمكاني تحمل تكلفة تعيينك

317
00:14:44,660 --> 00:14:45,793
لا أستطيع أن أدفع له

318
00:14:45,829 --> 00:14:47,497
نحن بحاجة لكل العون
الذي يمكننى الحصول عليه

319
00:14:47,532 --> 00:14:50,570
و(موسى) مؤهل للحصول على نوع
من المنح الممولة من القطاع الخاص

320
00:14:50,605 --> 00:14:53,442
المحاربين القدامى المعوقين
برنامج إعادة الإدماج

321
00:14:53,478 --> 00:14:54,510
بمعنى...؟

322
00:14:54,545 --> 00:14:56,380
يتم الدفع لنا من تعيين (موسى) هنا

323
00:14:56,416 --> 00:14:57,817
(مرحباً بك في (ثيريو

324
00:15:00,692 --> 00:15:02,527
أنه شعور جيد أن تكون جزء من شيء ما

325
00:15:02,562 --> 00:15:04,097
ما هذا؟

326
00:15:04,133 --> 00:15:05,433
شفاط المطبخ

327
00:15:05,468 --> 00:15:06,535
مثير للإعجاب

328
00:15:06,570 --> 00:15:09,307
نعم
ينبغي أن يكون ثمنه $9,250

329
00:15:09,343 --> 00:15:11,512
هل (ديون) يعطيكِ الإيصالات؟

330
00:15:11,547 --> 00:15:12,715
أعتقد ذلك

331
00:15:12,750 --> 00:15:14,050


332
00:15:14,086 --> 00:15:17,123
ياللعنة
كنت أعتقد أننا سنحصل على الكبير

333
00:15:17,159 --> 00:15:18,459
أنا أمزح يا رجل
أنا أمزح

334
00:15:18,494 --> 00:15:19,828
(أنظر ، أنا أعتقد أن (بيلار

335
00:15:19,863 --> 00:15:21,331
ينبغي أن تتعامل مع الأموال ، حسناً؟

336
00:15:21,367 --> 00:15:22,400
هي مديرتنا

337
00:15:22,435 --> 00:15:23,569
نعم ، لم تكن هذه فكرتي

338
00:15:23,604 --> 00:15:25,740
أنها تعمل بدون مقابل يا رجل

339
00:15:25,776 --> 00:15:27,912
أترى ، لقد أخبرتك
إنها تروق لك

340
00:15:27,947 --> 00:15:29,114
لا ، النقطة الأساسية هى

341
00:15:29,149 --> 00:15:31,251
لا ، النقطة الأساسية هى أنه
يكون أنا من يدير المطبخ

342
00:15:31,287 --> 00:15:32,655
أنا أعرف ما الذي نحتاجه

343
00:15:32,690 --> 00:15:34,492
أنظر ، هل يجب أن أراجع بدقة معها؟
لا

344
00:15:34,527 --> 00:15:35,961
هيا بربك
ما اقتراحك هنا؟

345
00:15:35,996 --> 00:15:36,963
حسناً، أولاً

346
00:15:36,998 --> 00:15:39,368
لا ، لا
لا

347
00:15:39,404 --> 00:15:42,407
هل تمزح معي؟
هذا ما أتحدث عنه

348
00:15:42,442 --> 00:15:43,843
عودة الطاقم للعمل معاً

349
00:15:43,879 --> 00:15:45,112
كيف حالك؟

350
00:15:45,148 --> 00:15:46,816
تعرف ، أنا أخطو على
النار من أجلك يا أخي

351
00:15:46,851 --> 00:15:48,486
نعم ، لكن فاتتك فرصتك هذه ؟

352
00:15:48,522 --> 00:15:51,292
أضحك عالياً يا رجل
(أضحكِ عالياً ، (فال

353
00:15:51,328 --> 00:15:53,296
أنصت ، أنا لا أساوى شيء من دونك
(مرحباً (ديون

354
00:15:53,332 --> 00:15:55,067
شكراً لقيامك بهذا ، حسناً؟

355
00:15:55,102 --> 00:15:56,135
هل تمزح معي؟

356
00:15:56,171 --> 00:15:58,139
أنت ستدفع لي ضعف ما كنت أتلقاه

357
00:15:58,175 --> 00:16:00,845
بالأضافة ، الأمر سيساعد حقاً
فأنا و(بام) نحاول أن يكون لدينا طفل

358
00:16:00,880 --> 00:16:02,314
كما تعرفين

359
00:16:02,350 --> 00:16:04,184
المال ليس الشيء الوحيد
الذي يمكنني المساعدة بتوفيره ؟

360
00:16:05,255 --> 00:16:07,625
هذا فعل سخي جداً منك أيها الطاهي

361
00:16:07,660 --> 00:16:09,127
لكن ، لقد تم أستيفاء هذا الجزء

362
00:16:09,162 --> 00:16:10,897
حسناً ، عُلم ذلك
عُلم ذلك

363
00:16:12,270 --> 00:16:14,171
حسناً، حسناً، اسمعوا
حسناً، هذا سوف يكون مكثفاً

364
00:16:14,207 --> 00:16:15,875
سنفتتح بعد أقل من شهر

365
00:16:15,910 --> 00:16:17,578
يجب أن نعد قائمة جديدة كاملة

366
00:16:17,613 --> 00:16:18,981
يا رجل
انا اعيش لهذا الهراء

367
00:16:19,017 --> 00:16:19,650
نحن معك

368
00:16:19,685 --> 00:16:20,317
نعم أيها الطاهي

369
00:16:21,388 --> 00:16:22,689
تعرف أنني متفهم ، صحيح؟

370
00:16:22,724 --> 00:16:24,993
ولكن يجب ان اكون صادق معك
قد تكون هناك مشكلة

371
00:16:25,029 --> 00:16:25,662
حسناً؟

372
00:16:25,697 --> 00:16:26,696
لدي بعض الأمور المتعلقة بالتأشيرة

373
00:16:26,731 --> 00:16:27,931
لا يمكننى تحمل نفقة المحامي الآن

374
00:16:27,967 --> 00:16:30,837
...ولو كان هذا

375
00:16:30,873 --> 00:16:33,176
نعم ، تستطيع

376
00:16:33,211 --> 00:16:34,345
<i>حبيبي</i>

377
00:16:34,380 --> 00:16:35,347
حسناً
يا رجلي

378
00:16:35,382 --> 00:16:36,884
حسناً

379
00:16:45,043 --> 00:16:47,280
إذن، ما الذي حدث في المدرسة؟

380
00:16:54,596 --> 00:16:56,731
هل أُبرحت ضرباً؟

381
00:17:03,747 --> 00:17:07,653
هل تريد أن تتعلم الدفاع عن نفسك ؟

382
00:17:10,228 --> 00:17:12,930
لا
أضربها كما لو أنك تقصد هذا

383
00:17:12,966 --> 00:17:14,299
يجب أن تضع وزنك في الضربة

384
00:17:15,538 --> 00:17:16,571
لقد سقطت في فتحة المصعد

385
00:17:16,607 --> 00:17:17,940
ويمكننى الضرب بأشد عن ذلك

386
00:17:17,976 --> 00:17:20,145
امسك الكيس

387
00:17:26,493 --> 00:17:27,460
هيا

388
00:17:33,775 --> 00:17:35,576
صحيح ، أتشعر بذلك؟

389
00:17:35,611 --> 00:17:36,912
تلك هي القوة

390
00:17:36,947 --> 00:17:38,482
حاولت تعليم والدك ذلك

391
00:17:38,517 --> 00:17:40,854
لكنه لم يرغب في التعلم
هل ترغب في التعلم؟

392
00:17:40,889 --> 00:17:42,189
حسناً، أرني
أنك تريد أن تتعلم

393
00:17:54,150 --> 00:17:56,385
أستمر في هذا أيها الطفل

394
00:17:56,421 --> 00:17:59,591
عليّ إجراء مكالمة

395
00:18:06,441 --> 00:18:09,812
حسناً ، أولاً يأتي
لحوم البقر (كارباتشيو) المجففة

396
00:18:09,847 --> 00:18:12,284
مع جبنة الفيتا المخفوقة والخرشوف النئ

397
00:18:12,319 --> 00:18:14,321
ثم الحساء مع البيض المسلوق وجبن البارميزان

398
00:18:14,357 --> 00:18:17,127
وأخيراً نخاع العظام المحمص

399
00:18:17,162 --> 00:18:20,133
مع عيش الغراب و بشر البرتقال

400
00:18:20,168 --> 00:18:21,602
وشرائح اللحم

401
00:18:21,638 --> 00:18:22,838
اللعنة يا أبني

402
00:18:22,873 --> 00:18:24,808
نعم؟

403
00:18:24,844 --> 00:18:26,212
هيا
دعونا نطبخ

404
00:18:26,247 --> 00:18:29,218
أوسكار) ، أريد أن اراه سُمك ورقة رقيقة ، حسناً؟)

405
00:18:29,253 --> 00:18:30,320
ورقة رقيقة
نعم أيها الطاهي

406
00:18:39,106 --> 00:18:40,875
أريده أن يبدو جميل وراقي

407
00:18:40,910 --> 00:18:42,010
ليس غزير جداً

408
00:18:42,046 --> 00:18:42,912
نعم أيها الطاهي

409
00:18:49,861 --> 00:18:50,861
حبيب) ، هل أنت بخير؟)

410
00:18:51,865 --> 00:18:53,332
تعرف ، أنا أحبك يا أخي

411
00:18:53,368 --> 00:18:54,769
أنصت ، تاكد من انهم
يسبحون فى النخاع العظمى ؟

412
00:18:54,805 --> 00:18:56,005
أنت تعرف ذلك
نعم أيها الطاهي

413
00:19:12,907 --> 00:19:13,674


414
00:19:18,719 --> 00:19:20,321
...أرجوك

415
00:19:20,356 --> 00:19:23,560
لا تفاجأني هكذا

416
00:19:24,731 --> 00:19:26,433
(أفغانستان)

417
00:19:26,468 --> 00:19:29,438
ديون) ، يجب أن نتحدث)

418
00:19:29,473 --> 00:19:34,616
لماذا تحتاج مقالي بمبلغ تسعة الآف دولار
 ومزيل للرطوبة بمبلغ أربعة الآف؟

419
00:19:34,651 --> 00:19:36,286
والشفاط هذا
أنا لا أفهم

420
00:19:36,321 --> 00:19:37,321
مرحباً بكِ في عالمي

421
00:19:37,357 --> 00:19:39,526
حسناً ، أتدري؟
تذوقي هذا

422
00:19:45,641 --> 00:19:46,641
هذا جيد

423
00:19:46,676 --> 00:19:49,245
أنه جيد
حسناً ، أترين

424
00:19:49,281 --> 00:19:51,751
لكن "جيد" ليس جيد بما فيه الكفاية

425
00:19:51,786 --> 00:19:53,387
حسناً ، تذوقي هذا

426
00:20:00,938 --> 00:20:02,371


427
00:20:02,407 --> 00:20:03,675


428
00:20:03,710 --> 00:20:04,810
هذا رائع

429
00:20:04,846 --> 00:20:05,979
صحيح؟

430
00:20:06,014 --> 00:20:08,518
الآن ، واحد مصنوع بالمقلاة
التى أحضرها (تومي) من كيمارت

431
00:20:08,553 --> 00:20:13,628
والآخر مصنوع بمقلاة ثمنها سبعمائة دولار

432
00:20:13,663 --> 00:20:16,199
أنا أسمي هذه لحظة تعليمية

433
00:20:16,235 --> 00:20:18,203
تومي) ، يجب أن تجرب هذا)

434
00:20:19,407 --> 00:20:21,243
حصلنا على نبات الكمأة

435
00:20:21,278 --> 00:20:22,345
الكمأة ، ماذا؟

436
00:20:22,380 --> 00:20:23,113


437
00:20:50,738 --> 00:20:54,310
إذن ، هل أفترض أنك
كنت في طريقك لتدفع لي فائدتي؟

438
00:20:54,345 --> 00:20:57,483
أنظر ، وقت الأستحقاق بعد ثلاثة أيام

439
00:20:57,519 --> 00:21:01,223
عشرة الآف ؟
مدهش

440
00:21:01,259 --> 00:21:02,793
نعم ، حسناً
أنا مُتقدم على الأقل

441
00:21:02,828 --> 00:21:04,897
أنت لم تقترب حتى من التقدم

442
00:21:04,933 --> 00:21:10,175
لهذا السبب ستحتفظ بهذه
في مكان أمن من أجلي

443
00:21:16,890 --> 00:21:20,329
ويحك يا رجل
هذا لم يكن أتفاقنا

444
00:21:20,365 --> 00:21:23,469
لا ، الأتفاق هو كل ما أقوله لك

445
00:21:23,504 --> 00:21:27,209
لو فُقِدت ندفة واحدة من هذا الكوكايين

446
00:21:27,244 --> 00:21:29,113
سأنزع كل أسنانك

447
00:22:18,180 --> 00:22:20,884
(ديون)

448
00:22:24,627 --> 00:22:26,061
ليس لدينا نقود

449
00:22:26,096 --> 00:22:27,431
ماذا؟
أخبريه

450
00:22:27,466 --> 00:22:31,139
من أصل الخمس وسبعين ألف دولار
هناك مائتين وثلاثين دولار

451
00:22:31,174 --> 00:22:32,808
بالأضافة الي ما تركته

452
00:22:32,843 --> 00:22:35,179
حسناً ، لقد أنفقته بالكامل على الكمأة

453
00:22:35,214 --> 00:22:37,684
يا إلهي ، يا رجل
أين ذهب كل هذا؟

454
00:22:37,720 --> 00:22:40,624
على كل أشيائك الثمينة
ومقاليك

455
00:22:40,659 --> 00:22:44,598
والبرادين الكبيرين ، شفاط المطبخ المُكلف بجنون

456
00:22:44,634 --> 00:22:47,104
ربما أنت قد نسيت
أن (ري) كانت تريد شفاط المطبخ هذا

457
00:22:47,139 --> 00:22:48,506
ياله من أمر مريح

458
00:22:48,542 --> 00:22:50,945
مناقشة أخرى بعد لست طرف فيها

459
00:22:50,980 --> 00:22:52,314
أنت المسئول عن النبيذ

460
00:22:52,349 --> 00:22:53,283
نعم ، حسناً
الآن أنا المسئول عن النبيذ

461
00:22:53,318 --> 00:22:55,353
الذي لم يحصل على أي نبيذ ملعون

462
00:22:55,389 --> 00:22:57,691
حسناً، سنقوم بوضع
المال من (آيدن) للعمل

463
00:22:57,726 --> 00:22:59,695
في الواقع ، دفعة أقساط الشهر القادم

464
00:22:59,730 --> 00:23:01,966
ستذهب الي الرواتب التي وعدت بها موظفيك

465
00:23:03,838 --> 00:23:05,507
أين كنت في كل هذا؟

466
00:23:05,542 --> 00:23:07,010
نعم من المفترض أن تكوني مديرتنا

467
00:23:07,046 --> 00:23:09,048
حسناً ، لا تضع هذا على عاتقها ، حسناً؟

468
00:23:09,083 --> 00:23:11,720
أنت من ترمي النقود مثل القصاصات الورقية

469
00:23:11,755 --> 00:23:13,857
أنا لا أعرف
لماذا أثق بك دائماً؟

470
00:23:13,893 --> 00:23:16,330
أنت تكذب ، تغش ، أنت
أنت تفكر في نفسك فقط

471
00:23:16,365 --> 00:23:17,165
ويحك يا رجل

472
00:23:17,200 --> 00:23:18,666
توقف عن المبالغة في المأساوية

473
00:23:18,702 --> 00:23:20,403
أنت تبدو كفتاة في الثانوية

474
00:23:20,439 --> 00:23:22,307
أنصت ، دعني أفكر
في طريقة للخروج من هذا

475
00:23:22,343 --> 00:23:23,978
حقاً؟
هل ستعرف طريقة

476
00:23:24,013 --> 00:23:25,647
للحصول على نبيذ بقيمة الآلاف من الدولارات

477
00:23:25,683 --> 00:23:27,084
بمائتين وثلاثين دولار؟

478
00:23:27,119 --> 00:23:30,625
حسناً ، أنت تعرف مكاناً نستطيع
 الحصول منه على طن من النبيذ

479
00:23:30,660 --> 00:23:32,395
مقابل لا شيء

480
00:23:35,937 --> 00:23:37,605
هيا يا رجل

481
00:23:37,641 --> 00:23:39,376
هيا ، هذا أمر سهل جداً

482
00:23:39,411 --> 00:23:41,579
لا ، (فرانك) كان رئيس عمل طيب

483
00:23:41,614 --> 00:23:43,449
نعم ، تعرف
لقد أقالك

484
00:23:43,485 --> 00:23:45,554
لا ، أنا أستقلت ، حسناً؟
لا ، أنسى هذا الأمر

485
00:23:45,590 --> 00:23:47,224
(يا رجل ، (ديون
أنت تحت إطلاق سراح مشروط

486
00:23:47,259 --> 00:23:49,562
لو قبض عليك لنهب مستودع نبيذ

487
00:23:49,598 --> 00:23:51,065
ستسجن لمدة عشر سنوات

488
00:23:51,100 --> 00:23:53,304
أتدري؟
(أن نبيذك هام لي لهذه الدرجة ، (تي

489
00:23:53,339 --> 00:23:55,007
أرجوك ، توقف

490
00:23:55,043 --> 00:23:56,810
حسناً ، لا بأس
أنظر ، هل لديك فكرة افضل؟

491
00:23:56,846 --> 00:23:57,946
نعم ، لدي

492
00:23:57,982 --> 00:23:59,516
لما لا نبيع بعض من معداتك؟

493
00:23:59,551 --> 00:24:00,484
لن يحدث

494
00:24:00,520 --> 00:24:01,821
حسنا, لا سمح الله

495
00:24:01,856 --> 00:24:03,792
إذا لم تقم بتدخين
لحم خنزيرك الإيطالي المجفف

496
00:24:03,827 --> 00:24:06,095
حسناً ، جيد
دعنا نحصل فقط

497
00:24:06,130 --> 00:24:07,432
على قرض تجاري صغير

498
00:24:07,467 --> 00:24:10,237
جيد ، حقاً
تفكير رائع حقاً

499
00:24:10,273 --> 00:24:13,277
نعم ، أنت ساقي نبيذ مدمن للكحول

500
00:24:13,312 --> 00:24:16,550
أنا ، مُجرم لأحراق مطعم

501
00:24:16,585 --> 00:24:18,955
نذهب الي بنك أمريكا للحصول على قرض

502
00:24:18,990 --> 00:24:21,861
(لبناء مطعم في (برونكس

503
00:24:21,896 --> 00:24:25,302
نعم ، ويحك يا رجل
دعنا نرتدي رابطات العنق

504
00:24:25,337 --> 00:24:27,572
إذا ، ماذا
هل نسرق النبيذ إذن؟

505
00:24:27,607 --> 00:24:28,640
من أنت؟

506
00:24:28,676 --> 00:24:30,211
أنا هو من ولأجله قمت بالتوقيع

507
00:24:30,246 --> 00:24:31,747
ديون) ، نحن لم نعد أطفالاً)

508
00:24:31,782 --> 00:24:33,117
كيف مازلت تفكر بهذه الطريقة؟

509
00:24:33,152 --> 00:24:35,254
نعم ، لأنه إذا لم يفكر
 كلانا بمثل هذه الطريقة

510
00:24:35,289 --> 00:24:38,026
مطعمنا لن يحدث أبداً

511
00:24:38,062 --> 00:24:41,032
يا صاح ، يا صاح
أتدري ماذا؟

512
00:24:41,068 --> 00:24:42,569
أنا بدأت أفكر بأنك وأنا

513
00:24:42,605 --> 00:24:44,005
لدينا أختلافات جوهرية

514
00:24:44,040 --> 00:24:45,742
في كم نحن مكرسين أنفسنا لهذا المكان

515
00:24:45,778 --> 00:24:47,012
أنا مخلص

516
00:24:47,047 --> 00:24:48,715
لكن ليس الي حد أن أخرق القانون

517
00:24:48,750 --> 00:24:51,086
جيد
نعم ، أتدري؟

518
00:24:51,121 --> 00:24:54,392
سنقوم بأفتتاح أفضل مطعم على
(هذا الجانب من (الهدسون

519
00:24:54,428 --> 00:24:59,336
وسنقدم نبيذ خيالي

520
00:25:30,184 --> 00:25:32,120
هل الأمور أفضل في المدرسة؟

521
00:25:44,046 --> 00:25:45,981
تذكر أتفاقنا

522
00:25:46,016 --> 00:25:48,920
إذا حدث شيئاً مثل هذا
مجدداً ، تعال إلي ، حسناً؟

523
00:25:48,956 --> 00:25:50,457


524
00:25:55,937 --> 00:25:59,274
حسناً

525
00:26:02,750 --> 00:26:05,252
أحلام سعيدة

526
00:26:11,401 --> 00:26:14,472
أحبك

527
00:26:32,209 --> 00:26:33,510
أنعتني بالمجنون

528
00:26:33,545 --> 00:26:35,915
لكن لا أعتقد أن هذا الرجل
أطلق الرصاص على نفسه من الخلف

529
00:26:35,950 --> 00:26:37,585
ماذا لدينا
حرب عصابات جديدة هنا؟

530
00:26:37,621 --> 00:26:38,921
فكرتي الأولى هي أن هذه تداعيات

531
00:26:38,956 --> 00:26:40,525
سرقة الكوكايين الذي يخص الآسيويين

532
00:26:40,560 --> 00:26:42,295
لكن لو كنت مراهناً

533
00:26:42,330 --> 00:26:45,233
سأضع أموالي على أن
فريق (زيجي ووتشيك) هو من أخذه

534
00:27:11,589 --> 00:27:15,127
الرجل في المتجر قال أن مذاق هذه

535
00:27:15,162 --> 00:27:17,499
على غرار اغلى انواع الخمور

536
00:27:17,534 --> 00:27:20,605
وببضع المئات من الدولارات فقط
يمكن الحصول على الكثير منها

537
00:27:21,542 --> 00:27:24,714
بيلار) ، أن جودة النبيذ)

538
00:27:24,749 --> 00:27:28,788
تعد أمر هام للغاية في المطعم الراقي

539
00:27:28,824 --> 00:27:30,526
هل يمكنك على الأقل تجربته؟

540
00:27:30,561 --> 00:27:33,364
بالتأكيد

541
00:27:33,399 --> 00:27:35,835
أنتظر  ، لا
لا تنظر

542
00:27:39,311 --> 00:27:40,611
حسناً

543
00:27:40,647 --> 00:27:41,681
تذوق هذا

544
00:27:51,870 --> 00:27:53,405
ليس سيء ، صحيح؟

545
00:27:53,440 --> 00:27:56,610


546
00:27:56,645 --> 00:27:58,080
ماذا يكون برأيك؟

547
00:27:58,115 --> 00:28:04,025
نبيذ شيراز أسترالي من عام 2011
ذو بومة على الملصق ، صحيح؟

548
00:28:06,733 --> 00:28:08,635
يا للهول

549
00:28:08,670 --> 00:28:11,708
حسناً ، أتدري؟

550
00:28:11,743 --> 00:28:15,082
(أريد منكِ تجربة نبيذ (شاتونوف دي بوب

551
00:28:15,117 --> 00:28:16,217
تعالِ

552
00:28:21,963 --> 00:28:24,767
....حسناً ، أولاً

553
00:28:24,802 --> 00:28:26,271
ننظر أولاً للون

554
00:28:26,306 --> 00:28:30,512
هل هو أرجواني أم أحمر قاني؟

555
00:28:30,547 --> 00:28:33,618
هل هو شفاف أم غائم ؟

556
00:28:33,655 --> 00:28:36,692
الآن نجعل النبيذ يدور كالدوامة
ندخل اليه الهواء ، تعرفين؟

557
00:28:36,727 --> 00:28:39,597
ندعه ينساب في الحركة
ليطلق بعض مركباته العطرية

558
00:28:39,632 --> 00:28:40,966
دعيه يتحرك حركة دائرية جيدة

559
00:28:41,001 --> 00:28:42,803
الآن نشم النبيذ

560
00:28:42,838 --> 00:28:46,010
أنها لغة النبيذ
شمّيه

561
00:28:48,985 --> 00:28:50,152
ما الذي يخبركِ به النبيذ؟

562
00:28:50,187 --> 00:28:51,755
أنه أفضل من أغراضي

563
00:28:52,659 --> 00:28:54,661
أتدري؟
أفعليها مرة ثانية

564
00:28:54,697 --> 00:28:56,264
أستنشقيه بحق

565
00:28:56,299 --> 00:28:58,269
أغمضي عينيكِ

566
00:28:59,940 --> 00:29:00,907


567
00:29:00,942 --> 00:29:04,080
ثمار برية ناضجة
مشبعة بنور الشمس

568
00:29:04,115 --> 00:29:08,823
(ذو نكهة مميزة لاذعة جافة من إقليم (بروفنس

569
00:29:08,858 --> 00:29:12,764
مع مقدار ضئيل من الإِرز
من بلوط قديم محايد الحموضة

570
00:29:12,799 --> 00:29:17,474
وبساطة العالم القديم ، صحيح؟

571
00:29:18,578 --> 00:29:21,148
حسناً، الآن نأخذ
رشفة جيدة

572
00:29:21,183 --> 00:29:22,484
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

573
00:29:22,519 --> 00:29:25,489
ينبغي عليكِ الآن تنشيط جميع براعم التذوق
الأمامية والخلفية

574
00:29:25,524 --> 00:29:27,192
العلوية والجانبية

575
00:29:45,633 --> 00:29:46,733
ما رأيك؟

576
00:29:46,768 --> 00:29:49,504
أعتقد أنني أرغب في المزيد

577
00:29:52,628 --> 00:29:56,535
لذا ، أخبرت أختى أن الرجل المشحم

578
00:29:56,571 --> 00:29:59,642
صاحب السمك البوري
في مغسلة سيارته كان معجب بها

579
00:29:59,678 --> 00:30:02,380
كذبة كبيرة ، لكن ثق بي
بلانكا) كانت تستحق ذلك)

580
00:30:03,519 --> 00:30:05,755
أنتظري ، إذن ، كيف تعاملت مع صاحب السمك البوري؟

581
00:30:05,790 --> 00:30:07,090
لقد اصبح صهري الآن

582
00:30:07,126 --> 00:30:07,759
لا

583
00:30:13,438 --> 00:30:15,975
...ِأنصت

584
00:30:16,010 --> 00:30:18,446
أعلم أننا لن ندفع لكِ ما تستحقينه

585
00:30:18,481 --> 00:30:20,417
لخبرتك بالإدارة

586
00:30:22,323 --> 00:30:27,098
... وأعرف أيضاً
بأن (ديون) كان

587
00:30:27,133 --> 00:30:28,634
صعب التعامل معه

588
00:30:29,538 --> 00:30:31,306
أنت حسنة الخُلق جداً

589
00:30:31,341 --> 00:30:34,144
أنا لبقة

590
00:30:34,180 --> 00:30:36,282
أنا لا ألتمس الأعذار لتصرفاته

591
00:30:36,317 --> 00:30:39,923
لكنه عانى كثيراً

592
00:30:39,958 --> 00:30:43,630
تقصد ، موضوع السجن؟

593
00:30:43,666 --> 00:30:46,236
لا ، قبل ذلك بوقت طويل

594
00:30:46,271 --> 00:30:47,772
عندما كان في الحادية عشر من العمر

595
00:30:47,808 --> 00:30:51,012
تمت سرقة أمه وأبيه تحت تهديد السلاح

596
00:30:51,048 --> 00:30:53,718
في موقف للسيارات
خلف المطعم

597
00:30:53,753 --> 00:30:55,388
ولقيا حتفيهما

598
00:30:55,424 --> 00:30:57,792
يا إلهي

599
00:30:57,827 --> 00:31:00,130
نعم

600
00:31:00,166 --> 00:31:03,437
كنا أطفال في الجوار سوياً

601
00:31:03,472 --> 00:31:09,415
وأمى تركتني أنا وأبي ، عندما كنت رضيع

602
00:31:09,451 --> 00:31:11,854
(لذا أنا و(ديون

603
00:31:11,890 --> 00:31:14,593
أصبحنا أيتام في نفس الوقت

604
00:31:14,629 --> 00:31:17,766
لكن والدك ليس ميت

605
00:31:17,801 --> 00:31:20,704
حسناً ، يُعتبر كذلك

606
00:31:20,740 --> 00:31:23,243
ليس عندي والد

607
00:31:23,279 --> 00:31:26,349
لكن في بعض الأحيان الحزن
والوحدة هو كل ما يتطلبه الأمر

608
00:31:26,385 --> 00:31:30,291
لمصادقة شخصين

609
00:31:30,327 --> 00:31:32,061
تعرفين ، نحن

610
00:31:32,096 --> 00:31:37,606
أمضينا الكثير من الوقت نستمع
للتسجيلات في منزل عمه

611
00:31:37,641 --> 00:31:39,343
فرقة
لي (Boyziimen)

612
00:31:40,414 --> 00:31:42,082
و(بيستي بويز) له

613
00:31:44,789 --> 00:31:49,296
قام بألقاء ألبومي
"cooleyhighharmony"

614
00:31:49,332 --> 00:31:52,069
فوق البهو الكبير
وأنا لكمته في منطقته الحساسة

615
00:31:52,104 --> 00:31:53,071


616
00:31:54,475 --> 00:31:58,147
قمت بالقاء أسطوانته
"ill communication"

617
00:31:58,183 --> 00:32:01,120
في نهر الهدسون
وهو قام بضربي في منطقتي الحساسة

618
00:32:02,425 --> 00:32:04,995
أنتما يا رفاق ، تلكمان
بعضكما تحت الحزام كثيراً

619
00:32:07,668 --> 00:32:10,638
نفعل ذلك

620
00:32:10,674 --> 00:32:14,646
نحن أصدقاء، تعرفين؟
نحن نتشاجر ونتصالح

621
00:32:16,653 --> 00:32:19,524
رجاءً لا تدعِ هذا يفزعكِ بعيداً

622
00:32:19,559 --> 00:32:21,260
نحن نحتاجكِ

623
00:32:21,295 --> 00:32:22,463
<i>أنا </i>
محتاج لكِ

624
00:32:22,499 --> 00:32:27,173
أريدك أن تبقى

625
00:32:27,208 --> 00:32:28,708
حسناً

626
00:32:28,743 --> 00:32:30,345
سأبقى

627
00:32:32,017 --> 00:32:33,051
جيد

628
00:32:37,194 --> 00:32:39,330
...ِأنت

629
00:32:39,366 --> 00:32:43,639
تفضلين بويز"2" مين
على (بيتسي بويز)، صحيح؟

630
00:32:43,674 --> 00:32:45,042
(بيغي سمولز)

631
00:32:45,078 --> 00:32:45,709
لا

632
00:32:48,217 --> 00:32:49,617
رائع

633
00:33:20,849 --> 00:33:24,521
انه سابق لأوانه

634
00:33:24,556 --> 00:33:26,526
(ري)

635
00:33:26,561 --> 00:33:28,362
نعم

636
00:33:28,398 --> 00:33:30,333
(أوسكار)

637
00:33:35,947 --> 00:33:38,582
أسف

638
00:33:41,390 --> 00:33:43,258


639
00:33:43,294 --> 00:33:45,196
<i>أصغ ، يا رجل</i>
<i>أحتاج مساعدتك</i>

640
00:33:45,231 --> 00:33:47,401
حسناً، بالكاد أستطيع رؤيتك
أين أنت؟

641
00:33:47,436 --> 00:33:50,373
<i>لا ، لا ، لا ، لا</i>

642
00:33:50,409 --> 00:33:51,442
....أنت لست في

643
00:33:51,477 --> 00:33:53,246
(أنت في مستودع (فرانك

644
00:33:53,281 --> 00:33:55,750
<i>(ديون)</i>
<i>قلت لك بالطبع لا</i>

645
00:33:55,787 --> 00:33:58,824
أنت لا علاقة لك بالأمر بكل تأكيد
أنا المتورط تماماً

646
00:33:58,859 --> 00:34:00,326
أنت ، أنت تتحدث معي

647
00:34:00,361 --> 00:34:03,098
أنا محتاج فقط لبعض
المساعدة إيجاد النبيذ الذي تريده

648
00:34:03,133 --> 00:34:05,704
لا ، لا أنا لا أريد أي نبيذ مسروق

649
00:34:05,739 --> 00:34:07,441
فات الآوان
نحن هنا بالفعل

650
00:34:07,476 --> 00:34:10,480
<i>نحن ؟ من هم نحن؟</i>

651
00:34:10,515 --> 00:34:11,616
أخرجوا من هناك ، حسناً؟

652
00:34:11,651 --> 00:34:13,519
غادروا الآن

653
00:34:13,555 --> 00:34:14,521
أذهبوا

654
00:34:14,557 --> 00:34:16,259
لا ، لا
ليس هذا

655
00:34:16,294 --> 00:34:18,329
هذا ...هذا
لايزال أمامه خمس سنوات للنضج

656
00:34:18,365 --> 00:34:19,633
أنت أمامك خمس سنوات لتنضج

657
00:34:19,668 --> 00:34:21,235
<i> أنتظر ، أنتظر ، أنتظر /i>
<i>أنتظر ، ما هذا</i>

658
00:34:21,271 --> 00:34:22,338
<i>ما الذي يحمله (ستافروس)؟</i>

659
00:34:22,374 --> 00:34:23,439
لا ، هذا سيء

660
00:34:23,475 --> 00:34:24,808
لا يعجبك ما أسرقه

661
00:34:24,844 --> 00:34:26,379
تعال هنا وخذه بنفسك

662
00:34:26,414 --> 00:34:27,681
نعم ، هو لم يخطئ يا رجل

663
00:34:27,716 --> 00:34:29,318
صحيح ، لو ستأخذ شيئاً ما
...فعلى الأقل

664
00:34:29,353 --> 00:34:30,821
(فخذ على الأقل بعض من نبيذ (البوردو

665
00:34:30,857 --> 00:34:31,656
هل أحضرت ذلك؟

666
00:34:31,692 --> 00:34:32,725
نعم ، نعم

667
00:34:32,761 --> 00:34:34,228
نبيذ (فاتوريا) لعام 007

668
00:34:34,263 --> 00:34:37,402
<i> لا ، لا ، هذا </i>
<i>هذا 009</i>

669
00:34:37,437 --> 00:34:39,806
هذا رخيص تماماً
ألا تعرف أي شيء؟

670
00:34:39,841 --> 00:34:42,111
لا ، نحن لا نعرف شيئاً
أنت ساقي النبيذ

671
00:34:42,147 --> 00:34:44,716
<i>حسناً ، أتدري؟</i>
<i>أذهب الي الممر المجاور</i>

672
00:34:45,753 --> 00:34:47,621
نعم, هناك. هناك
<i>ما ، هذا؟</i>

673
00:34:47,656 --> 00:34:50,594
(خذ نبيذ (شاتونوف
نعم ، هذه الأشياء كالحلم

674
00:34:50,630 --> 00:34:53,667
<i> خذ صندوقين</i>
<i>نعم ، في الواقع </i>

675
00:34:53,703 --> 00:34:55,571
نعم ، خذ أربع

676
00:34:55,606 --> 00:34:56,807
سعيد؟
مُعترف بالجميل؟

677
00:34:56,842 --> 00:34:59,546
ترغب في مداعبتي الآن ، ألست كذلك؟

678
00:34:59,581 --> 00:35:01,750
<i>أنا أحبك ، يارجل </i>

679
00:35:04,826 --> 00:35:06,293
بيلار)؟)

680
00:35:06,328 --> 00:35:07,395
موسى) ، أبدء في التحميل)

681
00:35:07,430 --> 00:35:08,765
أنتظر ، أنتظر
هل أحضر أحدكم مشروبي الغرابا؟

682
00:35:08,800 --> 00:35:09,699
أنسى الغرابا الآن

683
00:35:09,735 --> 00:35:10,935
سأحضر مشروبي الغرابا اللعين

684
00:35:10,970 --> 00:35:12,905
حسناً
سنحضر مشروب الغرابا

685
00:35:16,148 --> 00:35:18,050
ما الذي تفعله هنا؟

686
00:35:18,085 --> 00:35:22,358


687
00:35:22,394 --> 00:35:26,366
موسى) ، يا رجل)
ما الذي فعلته؟

688
00:35:26,402 --> 00:35:29,306
لقد فاجأني

689
00:35:36,320 --> 00:35:40,261
نبيذ أحمر بوتيني2003
يباع بالتجزئة

690
00:35:40,296 --> 00:35:42,533
 بحوالي 350 دولار

691
00:35:42,568 --> 00:35:45,539
وأنا أعرضه عليك بأدنى ، أدنى سعر له

692
00:35:45,574 --> 00:35:47,543
بالمجان

693
00:35:50,818 --> 00:35:52,820
ما الخطب يا صاح؟

694
00:35:52,855 --> 00:35:54,523
نحن هنا للأحتفال يا عزيزي

695
00:35:54,559 --> 00:35:55,792
نحن على طريقنا
ما الأمر؟

696
00:35:55,828 --> 00:35:57,195
لا تسيء فهمي

697
00:35:57,230 --> 00:36:00,836
أنا سعيد من أجل النبيذ
(أنه فقط ، كما تعرف ، (فرانك

698
00:36:00,871 --> 00:36:02,573
تأمين (فرانك) سيغطى التكلفة

699
00:36:02,608 --> 00:36:04,343
تعرف ، ربما قام بمضاعفة الأستحقاق

700
00:36:04,378 --> 00:36:06,447
أتدري؟
لقد اسدينا له معروفاً حقاً

701
00:36:06,483 --> 00:36:08,084
ربما

702
00:36:12,094 --> 00:36:13,963
مرحباً؟

703
00:36:13,998 --> 00:36:16,134
(مرحباً (بلايك
ماذا...؟

704
00:36:16,169 --> 00:36:19,005
لا

705
00:36:19,040 --> 00:36:21,109
ماذا؟

706
00:36:21,145 --> 00:36:22,846
يا إلهي ، ماذا؟

707
00:36:22,882 --> 00:36:25,519
هذا.. هذا فظيع

708
00:36:25,554 --> 00:36:28,291
لا ، لا
شكراً لك

709
00:36:28,326 --> 00:36:31,497
لاحقاً

710
00:36:31,533 --> 00:36:33,234
ماذا؟

711
00:36:33,270 --> 00:36:35,540
هل حدث وأن أغفلت
عن شيء مما أخبرتني إياه

712
00:36:35,575 --> 00:36:37,075
بشأن مغامرتك الصغيرة للنبيذ؟

713
00:36:37,111 --> 00:36:38,412
لا
عما تتحدث؟

714
00:36:38,447 --> 00:36:41,217
أي شيء ، لا أعرف
تفاصيل مروعة؟

715
00:36:41,252 --> 00:36:42,085
لا ، ماذا؟

716
00:36:42,121 --> 00:36:43,054
مهلاً ، من كان هذا؟

717
00:36:43,089 --> 00:36:44,356
كان هذا مندوب نبيذ صديق لي

718
00:36:44,392 --> 00:36:48,631
يبدو أنه كانت هناك عملية
(سطو كبيرة على مستودع (فرانك

719
00:36:48,668 --> 00:36:51,939
وأصيب شخص ما بشكل سيء

720
00:36:51,974 --> 00:36:53,776
راندي) ، رجل الأمن؟)

721
00:36:53,811 --> 00:36:55,813
نعم ، ذاك
...نعم ، ذاك

722
00:36:55,849 --> 00:36:57,417
نعم، كان ذلك أمر مؤسف

723
00:36:57,452 --> 00:36:59,254
مؤسف؟

724
00:36:59,289 --> 00:37:02,193
أصيب (راندي) بأنهيار في القصبة الهوائية
وعظمة رأس الركبة كُسرِت

725
00:37:02,229 --> 00:37:03,863
هذا ما يسمى
بالأضرار الجانبية

726
00:37:03,898 --> 00:37:04,865
هذا ليس جيد

727
00:37:04,900 --> 00:37:06,300
ثق بي، سوف يعيش
حسناً؟

728
00:37:06,336 --> 00:37:09,273
الشيء المهم
هو أن حصلنا على نبيذنا

729
00:37:09,308 --> 00:37:12,413
(تباً يا (ديون

730
00:37:12,449 --> 00:37:13,649
نحن لسنا مجرمين

731
00:37:13,684 --> 00:37:15,453
أن هذا نوع الهراء الذي يفعله أبي

732
00:37:15,488 --> 00:37:17,056
لكنه ناجح

733
00:37:17,092 --> 00:37:20,763
تي) ، أفتتاح مطعم في برونكس)

734
00:37:20,799 --> 00:37:22,902
ليس بأقتراح سهل

735
00:37:22,937 --> 00:37:24,337
تعرف ، لو كنا سنقوم بالأمر

736
00:37:24,373 --> 00:37:26,174
 ربما سنلوّث أيدينا قليلاً

737
00:37:26,210 --> 00:37:28,379
أنا لا أتحدث عن تلويث أيدينا

738
00:37:28,414 --> 00:37:30,181
أنا أتحدث عن رجل كاد أن يُقتل

739
00:37:30,217 --> 00:37:34,424
إذن هل لا بأس من سرقة نبيذ بقيمة مائة ألف ولار

740
00:37:34,459 --> 00:37:36,428
لا بأس أن تأخذ أموال والدك القذرة

741
00:37:36,463 --> 00:37:38,733
لكن لو تعرضت قدم (راندي) الأحمق للكسر

742
00:37:38,769 --> 00:37:40,303
إذن ، ماذا ، أصبح لديك ضمير فجأة؟

743
00:37:40,338 --> 00:37:40,971
لا

744
00:37:41,006 --> 00:37:43,242
نعم

745
00:37:43,277 --> 00:37:44,912
لا بأس
حسناً

746
00:37:44,948 --> 00:37:47,183
(دعنا نتحدث إلي (راندي

747
00:37:49,323 --> 00:37:51,591
مرحباً
هل هذا (راندي)؟

748
00:37:51,627 --> 00:37:53,262
جيد ، جيد

749
00:37:53,297 --> 00:37:54,966
(لأنه تبا لك يا (راندي

750
00:37:57,873 --> 00:37:59,575
نعم ، هيا
قُلها

751
00:37:59,610 --> 00:38:01,746
لا

752
00:38:01,781 --> 00:38:03,750
نعم ، إذا كان (راندي) يحول بيننا

753
00:38:03,785 --> 00:38:07,257
وبين مطعمنا
قُلها

754
00:38:07,293 --> 00:38:08,259
غبي

755
00:38:08,295 --> 00:38:09,562
حقاً؟

756
00:38:09,597 --> 00:38:11,499
ماذا ، أنت

757
00:38:11,534 --> 00:38:12,868
أنت لا تريد إنشاء هذا المطعم؟

758
00:38:14,741 --> 00:38:20,116
قُلها

759
00:38:20,151 --> 00:38:22,221
(تباً لك، (راندي
حسناً؟

760
00:38:22,256 --> 00:38:25,794
لا ، تعال هنا
تعال هنا

761
00:38:25,829 --> 00:38:27,531
ألق نظرة على هذا

762
00:38:27,566 --> 00:38:31,439
تطلع الي هذا النبيذ يا أخي

763
00:38:31,474 --> 00:38:34,278
كله ملك لنا

764
00:38:34,313 --> 00:38:36,849
أنه من أجل المطعم

765
00:38:36,885 --> 00:38:40,490
الآن ، قُلها كما لو كنت تعنيها

766
00:38:45,870 --> 00:38:47,070
(تباً لك، (راندي

767
00:38:47,106 --> 00:38:50,243
(نعم ، (راندي) كان سيحطم حلم (ري

768
00:38:51,649 --> 00:38:53,149
(تباً لك، (راندي

769
00:38:53,185 --> 00:38:55,455
كل تصاميمنا وكل عملنا الشاق

770
00:38:55,490 --> 00:38:57,158
أضطررت للعودة زاحفاً لوالدك

771
00:38:57,194 --> 00:38:58,393
كل ذلك كان هباء

772
00:38:58,428 --> 00:39:00,430
(تباً لك، (راندي

773
00:39:00,466 --> 00:39:04,138
أيها الغبي يا أبن العاهرة
أنت لا فائدة منك

774
00:39:04,173 --> 00:39:05,240
لماذا لا تذهب

775
00:39:05,275 --> 00:39:06,610
حسناً ، حسناً
تمكنا منه

776
00:39:06,645 --> 00:39:11,119
تمكنا منه
جيد

777
00:39:11,154 --> 00:39:14,459
تطلع إلي

778
00:39:14,495 --> 00:39:15,995
لا شيء سيوقفنا

779
00:39:16,031 --> 00:39:17,365


780
00:39:17,400 --> 00:39:21,172
لا شيء

781
00:39:27,286 --> 00:39:31,994


782
00:39:32,029 --> 00:39:34,866
أجعل واحد من والديك أن يتصل بي ، حسناً؟

783
00:39:34,902 --> 00:39:38,440
يجب أن يكون أبي
لأن أمي في السجن

784
00:39:38,476 --> 00:39:41,313
حسناً

785
00:39:53,339 --> 00:39:54,539
ما هذا بحق الجحيم؟

786
00:39:54,575 --> 00:39:57,512
فتاة مكسيكية سمحت لي بالدخول

787
00:39:57,547 --> 00:40:00,619
إذن، الأخبار في الشارع
بأن أحد ما قام بسرقة

788
00:40:00,654 --> 00:40:02,121
شحنة الكوكايين الآسيوي

789
00:40:02,157 --> 00:40:04,760
ماذا ، الكوكايين الآسيوي الذي أخبرتك عنه

790
00:40:04,796 --> 00:40:06,631
وصديقنا المشترك حصل عليه ، صحيح؟

791
00:40:06,666 --> 00:40:08,400
لا أستطيع قول ذلك

792
00:40:08,436 --> 00:40:09,904
أعتقد أنه كذلك

793
00:40:09,939 --> 00:40:12,743
وهو أذكي من ان يضعه
في الشارع في الوقت الحالي

794
00:40:12,778 --> 00:40:15,047
لكن لا يوجد أحد يحتفظ بالكوكايين كهواية

795
00:40:15,083 --> 00:40:17,085
وعندما يبيعه
سيكون هناك الكثير من الأموال

796
00:40:17,120 --> 00:40:20,525
أحتاج معرفة أين يقوم بغسل أمواله

797
00:40:20,561 --> 00:40:22,663
ماذا تتوقع منى أن أفعل حيال ذلك؟

798
00:40:22,698 --> 00:40:27,506
تقرّب منه
أنتبه لكل صغيرة وكبيرة تُقال

799
00:40:30,981 --> 00:40:33,150
أقسم بالله ، أنا قريب جداً

800
00:40:41,436 --> 00:40:44,841
لدي ثلاث شركات جاهزة
لتوقيع عقود على البضاعة الجديدة

801
00:40:44,877 --> 00:40:46,544
مسرور لسماع ذلك

802
00:40:46,579 --> 00:40:47,981
وأنا سعيد لأخبرك

803
00:40:48,016 --> 00:40:50,185
(بأنني حصلت على دفعة جيدة من (ديون باتراس

804
00:40:50,220 --> 00:40:55,061
وتم تقسيم الطعام الصيني وتمت تخبئته بامان

805
00:40:55,096 --> 00:40:56,898
جيد

806
00:40:56,933 --> 00:41:00,839
أما بالنسبة للإقليم
(في جنوب (برونكس

807
00:41:00,874 --> 00:41:01,842


808
00:41:32,906 --> 00:41:34,274
(ديون )
تعال هنا

809
00:41:34,309 --> 00:41:36,278
تعال هنا.أنظر إلى هذا

810
00:41:36,313 --> 00:41:38,849
أنظر

811
00:41:38,885 --> 00:41:40,419
نحن نعيده الي الحياة

812
00:41:42,324 --> 00:41:44,694
وهذا النبيذ ، يا إلهي

813
00:41:44,730 --> 00:41:46,765
حسناً
تفضل ، تفضل

814
00:41:46,801 --> 00:41:49,104
تذوق هذا

815
00:41:49,139 --> 00:41:51,341
صحيح؟
والآن هذا

816
00:41:57,255 --> 00:41:58,222
يا إلهي

817
00:41:59,026 --> 00:41:59,992
يا إلهي

818
00:42:00,028 --> 00:42:00,961
من أين أتى المذاق اللاذع؟

819
00:42:00,996 --> 00:42:02,229
ليمون محفوظ

820
00:42:02,264 --> 00:42:04,066
لقد أضفته (فال) الي الأرنب بالمطهو ببطء

821
00:42:04,101 --> 00:42:06,171
ينسجم بحق مع نبيذ (الريسلينغ) هذا

822
00:42:06,207 --> 00:42:07,474
مجنون، أليس كذلك؟

823
00:42:07,509 --> 00:42:09,411
لا ، حقاً ، هذا
هذا قريب من الكمال

824
00:42:09,446 --> 00:42:14,087
تومي)؟)
والدك هنا

825
00:42:14,122 --> 00:42:16,091
لماذا أنت هنا؟

826
00:42:16,126 --> 00:42:18,997
(لأقدم (كيفين

827
00:42:19,032 --> 00:42:20,901
طاهيك

828
00:42:20,936 --> 00:42:22,738
أن (ديون) هو الطاهي

829
00:42:22,773 --> 00:42:25,610
لا يمكن أن تأتي بهذه الطريقة
وتقول من يفعل ماذا

830
00:42:25,645 --> 00:42:27,547
العقد الذي وقعتماه يقول أنني أستطيع

831
00:42:27,582 --> 00:42:29,451
مهلاً ، مهلاً
هل هذا صحيح؟

832
00:42:29,486 --> 00:42:31,623
قُلت لك بأن هناك بعض الأمور في العقد

833
00:42:31,658 --> 00:42:35,029
وأنت قلت بأنهم سيتلاشوا بعيداً

834
00:42:38,004 --> 00:42:40,374
ديون باتراس) ، صحيح؟)

835
00:42:40,409 --> 00:42:42,344
انه لشرف كبير ان تعمل لدي

836
00:42:43,782 --> 00:42:45,551
دعنا نبدأ

837
00:42:49,590 --> 00:42:53,594
<b><font color="#ff0000">ترجمة
Louis_Cypher @BasselElAbed</font></b>

