﻿1
00:00:00,441 --> 00:00:10,441
ترجمة: خالد الصبيحي و احمد جمال
Twitter: @KhaledsHOUSE / @House__96

2
00:00:13,147 --> 00:00:16,140
ترجمة: خالد الصبيحي و احمد جمال
Twitter: @KhaledsHOUSE / @House__96

3
00:00:16,142 --> 00:00:18,162
ترجمة: خالد الصبيحي و احمد جمال
Twitter: @KhaledsHOUSE / @House__96

4
00:00:18,164 --> 00:00:20,074
ترجمة: خالد الصبيحي و احمد جمال
Twitter: @KhaledsHOUSE / @House__96

5
00:00:20,076 --> 00:00:21,582
ترجمة: خالد الصبيحي و احمد جمال
Twitter: @KhaledsHOUSE / @House__96

6
00:00:25,461 --> 00:00:26,493
<i>خدمة الغرف</i>

7
00:00:26,495 --> 00:00:27,041
<i>جيد</i>

8
00:00:27,043 --> 00:00:28,509
<i>ماذا؟ طلبتي خدمة الغرف؟</i>

9
00:00:28,511 --> 00:00:30,767
<i>نعم</i>

10
00:00:30,769 --> 00:00:32,113


11
00:00:32,115 --> 00:00:32,753


12
00:00:32,755 --> 00:00:36,058
<i>خدمة الغرف</i>

13
00:00:36,060 --> 00:00:39,579
<i>خدمة الغرف</i>

14
00:00:39,581 --> 00:00:41,663
انتظر, انتظر

15
00:00:43,848 --> 00:00:45,431
حسناً

16
00:00:50,926 --> 00:00:52,728
في طريقي لك

17
00:00:55,090 --> 00:00:56,210
..أنت

18
00:00:56,212 --> 00:00:57,931
.. لا، أنتي

19
00:00:57,933 --> 00:00:58,812
!أنت

20
00:00:58,814 --> 00:01:00,774
أنتي -
لا، أنت -

21
00:01:00,776 --> 00:01:05,699
انت في الغالب اكبر شخص ضاجعته

22
00:01:05,701 --> 00:01:08,262
ولقد أحببته

23
00:01:08,264 --> 00:01:09,903
سوف اذهب للباب

24
00:01:09,905 --> 00:01:11,104
انا اقصد، انا احب انك لست

25
00:01:11,106 --> 00:01:12,906
فقط شاب نافع، فهمت؟

26
00:01:12,908 --> 00:01:15,749
انت تشبه الأسود القديمه في حديقة الحيوانات

27
00:01:15,751 --> 00:01:17,150
تستطعين التوقف هنا, انا بخير

28
00:01:17,152 --> 00:01:18,312
علي التبول

29
00:01:18,314 --> 00:01:19,913
حسناً

30
00:01:19,915 --> 00:01:21,275
آسف بشأن ذلك

31
00:01:21,277 --> 00:01:23,156
هل طلبت بركان الشوكولاته ياسيدي؟

32
00:01:23,158 --> 00:01:24,918
نعم، هل استطيع ان اسألك سؤلاً؟

33
00:01:24,920 --> 00:01:25,919
بالطبع

34
00:01:25,921 --> 00:01:29,203
كم يبدو لك عمري؟

35
00:01:29,205 --> 00:01:33,367
بالغالب, خمسه .. اربعه

36
00:01:33,369 --> 00:01:36,370
اثنان وثلاثون, تسعه وعشرون او ما الى ذلك؟

37
00:01:36,372 --> 00:01:37,811
فقط ضعها هناك

38
00:01:37,813 --> 00:01:39,773
جيد، انت مستيقظ -
ليس حقاً -

39
00:01:39,775 --> 00:01:42,176
هل استطيع الدخول؟ -
ليس الآن -

40
00:01:42,178 --> 00:01:43,737
لماذا تسألين اذاً؟

41
00:01:43,739 --> 00:01:44,618
حتى اكون مهذبه

42
00:01:44,620 --> 00:01:47,981
إذاً, اليوم إبتدأ

43
00:01:47,983 --> 00:01:50,063
..ابن المغني الرئيسي الشيطاني

44
00:01:50,065 --> 00:01:53,589
لقد قذفت بطريقه رائعه وبقوه

45
00:01:55,351 --> 00:01:57,871
بطرقه رائعه

46
00:01:57,873 --> 00:01:59,433
جيد

47
00:01:59,435 --> 00:02:00,874
(وصباح الخير يا (بيل

48
00:02:00,876 --> 00:02:02,676
اذاً ماذا حدث مع ابن الشيطان؟

49
00:02:02,678 --> 00:02:04,398
لقد اخذ قطعه من يد مربيته الجديده

50
00:02:04,400 --> 00:02:05,479
بأسنانه

51
00:02:05,481 --> 00:02:06,920
(الطفل فعلها على طريقة (تايسون
*تايسون هو ملاكم معروف بالعضه*

52
00:02:06,922 --> 00:02:08,202
هذه ثاني حركه لـ (تايسون) يفعلها هذه السنه

53
00:02:08,204 --> 00:02:10,204
انه يحرز تقدم في فن العض

54
00:02:10,206 --> 00:02:13,807
من حظن انهم كانو في منطقة لعب في احد المطاعم

55
00:02:13,809 --> 00:02:15,649
لذلك الجوله لايمكن مقاضاتها

56
00:02:15,651 --> 00:02:17,771
علينا العمل على لغه جديده

57
00:02:17,773 --> 00:02:19,012
لعقد المربيه

58
00:02:19,014 --> 00:02:20,574
علينا ايجاد مربيه جديده بحلول الليله

59
00:02:20,576 --> 00:02:21,935
اربعه وعشرون ساعه مع ابنه؟

60
00:02:21,937 --> 00:02:23,377
بالفعل، هذا ما اقوله

61
00:02:23,379 --> 00:02:24,858
لن يتمكن (توم) من الكلام بغض النظر عن الغناء

62
00:02:24,860 --> 00:02:26,260
وبالطبع سوف يلومني

63
00:02:26,262 --> 00:02:27,581
دائماً مايفعل

64
00:02:27,583 --> 00:02:30,344
اذاً انتم يارفاق، هل انتم معاً؟

65
00:02:30,346 --> 00:02:31,865
لا، ارتاحي نحن نعمل مع بعضنا فقط

66
00:02:31,867 --> 00:02:34,668
(هذه تكلفه عاليه جداً للمثلجات يا (ديل

67
00:02:34,670 --> 00:02:35,989
سوف انظر لهذ الأمر ياسيدي

68
00:02:35,991 --> 00:02:37,591
سيدي, فجأه كل شيء اصبح "سيدي" , اليس كذلك؟

69
00:02:37,593 --> 00:02:38,872
انه مدير الجوله

70
00:02:38,874 --> 00:02:40,073
انها مديرة الانتاج

71
00:02:40,075 --> 00:02:41,275
وهي متزوجه

72
00:02:41,277 --> 00:02:42,836
إلى زوجي النبيل الرائع

73
00:02:42,838 --> 00:02:45,279
وبالكاد تراه لانه هو كذلك

74
00:02:45,281 --> 00:02:46,440
مدير انتاج

75
00:02:46,442 --> 00:02:47,681
(يعمل لـ (تايلور سويفت
*مغنيه امريكيه معروفه*

76
00:02:47,683 --> 00:02:50,083
انا احبها

77
00:02:50,085 --> 00:02:53,006
(وتم الغاء رحلتنا لـ (فيليدافيا

78
00:02:53,008 --> 00:02:54,688
لماذا عساهم ان يلغوا (فيليدافيا) ؟

79
00:02:54,690 --> 00:02:56,450
لا أعلم

80
00:02:56,452 --> 00:02:59,012
تم الغاء (فيليدافيا) لأن حلبة التزلج تسربت

81
00:02:59,014 --> 00:03:00,093
ماذا؟

82
00:03:00,095 --> 00:03:03,177
أبي هو المروج المندوب

83
00:03:10,786 --> 00:03:12,266
ابوك هو (روب بانك) ؟

84
00:03:12,268 --> 00:03:13,987
لا استطيع الانتظار حتى اخبره كيف التقيت بكم

85
00:03:13,989 --> 00:03:15,068
سوف ينظم العروض القادمه

86
00:03:15,070 --> 00:03:16,590
انه يحبكم يارفاق

87
00:03:16,592 --> 00:03:19,953
هذا ليس جيداً

88
00:03:40,416 --> 00:03:43,016
(هذا هو هناك يا (بوب

89
00:03:54,510 --> 00:03:56,270
(من كان يتوقع ان (بوب ديلن

90
00:03:56,272 --> 00:03:57,911
رائع

91
00:03:57,913 --> 00:04:00,994
انه اعظم دي جي في العالم

92
00:04:00,996 --> 00:04:03,036
لقد عمل مئات الساعات وفي برامج الراديو

93
00:04:03,038 --> 00:04:05,199
وكل برنامج كان رائع , ولقد كان

94
00:04:05,201 --> 00:04:06,600
رائعاً

95
00:04:06,602 --> 00:04:08,041
(هل تعلمين اني كنت اقود (بوب

96
00:04:08,043 --> 00:04:08,882
في جولته اللانهائيه

97
00:04:08,884 --> 00:04:09,683
تعلمين هذا، صحيح؟

98
00:04:09,685 --> 00:04:10,804
نعم

99
00:04:10,806 --> 00:04:12,286
الكثير من الليالي كان جالساً  هناك

100
00:04:12,288 --> 00:04:16,009
ويقول لي العديد من الوقائع, هناك

101
00:04:16,011 --> 00:04:19,293
"كلهم اسرار لن اعلن عنهم"

102
00:04:19,295 --> 00:04:21,255
(سوف افتقد قصصك في اخر الليل يا (جوتش

103
00:04:21,257 --> 00:04:22,896
سوف تعودين

104
00:04:22,898 --> 00:04:23,937
لا

105
00:04:23,939 --> 00:04:25,339
سوف اذهب لمدرسة السينما

106
00:04:25,341 --> 00:04:26,900
لقد اعطوني نصف منحه

107
00:04:26,902 --> 00:04:29,062
لايعني شيئاً

108
00:04:29,064 --> 00:04:30,264
لازلتي واحده منناً

109
00:04:30,266 --> 00:04:31,785
لا

110
00:04:31,787 --> 00:04:34,988
هذه فرصتي

111
00:04:34,990 --> 00:04:38,071
تعلم، في نقطه معينه في حياتك

112
00:04:38,073 --> 00:04:39,713
تحتاج لاعادة الهيكله

113
00:04:39,715 --> 00:04:41,395
نعم، انه من وجهة نظري انك

114
00:04:41,397 --> 00:04:43,317
تحتاجين لشيئين فقط للنجاه

115
00:04:43,319 --> 00:04:46,520
الأوكسجين والعائله

116
00:04:46,522 --> 00:04:49,122
كل شيئاً اخر يعتبر تحليه

117
00:04:49,124 --> 00:04:53,367
(انت رجل جيد يا (جوتش

118
00:04:53,369 --> 00:04:55,609
اعتقد انك اكثر ما سوف افتقده

119
00:05:13,789 --> 00:05:14,868
<i>اللعنه</i>

120
00:05:14,870 --> 00:05:16,910
<i>انه شعور رائع ان اكون على قيد الحياه</i>

121
00:05:16,912 --> 00:05:19,473
<i>بالخصوص هنا في هذه المدينه المجنونه</i>

122
00:05:19,475 --> 00:05:22,956
<i>(التي ترفض ان تموت (نيو اورلانس</i>

123
00:05:22,958 --> 00:05:26,560
مليئه بالتاريخ، الحقيقه، الأشباح

124
00:05:26,562 --> 00:05:29,523
المجد، والأكل البحري

125
00:05:29,525 --> 00:05:32,806
(لقد رأيت (ويلسون بيكيت) يعزف في (نيو اورلانس

126
00:05:32,808 --> 00:05:34,448
(بيكيت) الشرير

127
00:05:34,450 --> 00:05:37,811
وكان هناك حرفياً بدخان يخرج منه

128
00:05:37,813 --> 00:05:39,213
أحدهم سأله بعد العرض

129
00:05:39,215 --> 00:05:41,815
(قال له "يا سيد (بيكيت

130
00:05:41,817 --> 00:05:44,057
"كيف هو الشعور عندما تعزف بقوه وبعنف وبعمق

131
00:05:45,581 --> 00:05:48,662
"الدخان حرفياً يتصاعد من جلدك"

132
00:05:48,664 --> 00:05:50,424
وهو قال" هذه (نيو اورلانس) ياعزيزي

133
00:05:50,426 --> 00:05:52,065
"انهم لايرضون بالحراره

134
00:05:52,067 --> 00:05:54,067
انهم يكبرون مع اللهب"

135
00:05:55,791 --> 00:05:58,472
! اذاً لنفعلها

136
00:05:58,474 --> 00:06:01,397


137
00:06:06,402 --> 00:06:07,961
(ذلك كان (بريستون

138
00:06:07,963 --> 00:06:10,003
الاداره تتصل بهذا الوقت؟

139
00:06:10,005 --> 00:06:11,605
هذا ليس جيداً

140
00:06:11,607 --> 00:06:13,207
(في الغالب انه بشأن إبن (توم

141
00:06:13,209 --> 00:06:15,409
(او (فيليدافيا

142
00:06:15,411 --> 00:06:17,971
بيل؟

143
00:06:17,973 --> 00:06:20,254
ماذا عن (فيليدافيا) ؟

144
00:06:20,256 --> 00:06:22,656
لاشيء , هناك شق في حلبة التزلج

145
00:06:22,658 --> 00:06:24,137
نعم، هذا مايقولونه

146
00:06:24,139 --> 00:06:26,220
توقف عن التوتر يا (مايلو) حسناً ؟

147
00:06:26,222 --> 00:06:28,021
لان لايوجد شيئاً خاطئاً

148
00:06:28,023 --> 00:06:31,465
لاتبدأ بنشر شائعات عن وجد أمر خاطئ

149
00:06:31,467 --> 00:06:32,626
لانه لايوجد

150
00:06:32,628 --> 00:06:34,388
كل شيء بخير -
نعم -

151
00:06:34,390 --> 00:06:36,430
انت بخير؟

152
00:06:36,432 --> 00:06:39,675
كل نهايه تبتدأ بشق

153
00:06:42,037 --> 00:06:44,077
انه ليس بريطاني صحيح؟

154
00:06:44,079 --> 00:06:45,239
(انه من (نيو جيرسي

155
00:06:45,241 --> 00:06:46,079
حسناً

156
00:07:28,284 --> 00:07:30,724
<i>كيلي آن الى 8</i>

157
00:07:30,726 --> 00:07:32,886
<i>كيلي آن الى 8</i>

158
00:07:32,888 --> 00:07:34,288
(تكلم مع (كيلي آن

159
00:07:34,290 --> 00:07:36,250
لا أحد يعتقد انك سوف تغادرين

160
00:07:36,252 --> 00:07:37,891
هذا لان لا احد يعتقد

161
00:07:37,893 --> 00:07:39,493
انه يوجد اي شيئ اكثر اهميه

162
00:07:39,495 --> 00:07:41,935
<i>(من فرقة (ستيتن هاوس</i>

163
00:07:41,937 --> 00:07:44,218
وهل يوجد؟

164
00:07:44,220 --> 00:07:46,260
فقط قلي ان بنة المروج المندوب تعدت السن القانوني

165
00:07:46,262 --> 00:07:48,061
انها في الثانيه والعشرون

166
00:07:48,063 --> 00:07:50,063
في الوقع، انها تدرس لتكون عالمه في الاحافير

167
00:07:50,065 --> 00:07:53,146
انها متخصصه في الثقافات القديمه والعظام

168
00:07:53,148 --> 00:07:55,789
عجباً، الكثير من النكت جائت لبالي

169
00:07:55,791 --> 00:07:58,352
أنا اعلم

170
00:07:58,354 --> 00:08:01,074
هل يوجد شيئاً لم تخبرني ه يا (بيل) ؟

171
00:08:01,076 --> 00:08:02,436
لا

172
00:08:02,438 --> 00:08:03,637
لانه لو يوجد اريدك ان تخبرني

173
00:08:03,639 --> 00:08:04,518
لا, لا

174
00:08:04,520 --> 00:08:05,519
نحن بخير

175
00:08:05,521 --> 00:08:06,440
انا بخير

176
00:08:06,442 --> 00:08:08,001
نحن بخير

177
00:08:08,003 --> 00:08:09,082
كل شيئ بخير

178
00:08:09,084 --> 00:08:10,404
لامزيد من القهوه لك اليوم

179
00:08:10,406 --> 00:08:12,246
بالطبع لا، علم

180
00:08:12,248 --> 00:08:14,127
او المراهقات

181
00:08:14,129 --> 00:08:15,329
(انا (شيلي

182
00:08:15,331 --> 00:08:17,010
هل هذا (بريستون) ؟ -
اهلاً -

183
00:08:17,012 --> 00:08:18,612
هل هذا (بريستون)؟ -
(حسناً اسمع يا (شون -

184
00:08:18,614 --> 00:08:20,254
انه زوجك -
نعم -

185
00:08:20,256 --> 00:08:22,256
اسئليه عن جولته

186
00:08:22,258 --> 00:08:23,457
مثاليه غالباً، صحيح؟

187
00:08:23,459 --> 00:08:25,339
في الواقع الفريق المحلي بطيئون جداً

188
00:08:25,341 --> 00:08:26,540
وبدئت تدعوه الادارئه

189
00:08:26,542 --> 00:08:28,342
صده المؤخره الفجري

190
00:08:28,344 --> 00:08:30,143
انه وقت رائع بالفعل هناً

191
00:08:30,145 --> 00:08:32,306
اسئليه ان كان يعرف مربيه جيده

192
00:08:32,308 --> 00:08:34,348
والمنظم الجديد يقول اننا لانستطيع

193
00:08:34,350 --> 00:08:37,070
الحصول على غرفة التبديل الكبيره بسبب فريق كرة السله

194
00:08:37,072 --> 00:08:38,312
(شكراً لك يا (آنثوني

195
00:08:38,314 --> 00:08:39,393
كنت فقد اتسائل عن مافعلتموه

196
00:08:39,395 --> 00:08:41,355
عندما كانت (تايلور) هنا

197
00:08:41,357 --> 00:08:43,597
انتظر، هل سمعت؟

198
00:08:43,599 --> 00:08:45,759
حقاً؟

199
00:08:45,761 --> 00:08:48,282
سمع ماذا؟ -
انتظر ياعزيزي -

200
00:08:48,284 --> 00:08:50,724
عالمة الاحافير المراهقه خاصتك

201
00:08:50,726 --> 00:08:53,327
نشرت صوره لك مع تلك الحلوى البشعه على الفيس بوك

202
00:08:53,329 --> 00:08:56,650
(تدعوه " السر مع (بيل هانسون

203
00:08:56,652 --> 00:08:58,812
"(مدير الجوله لفرقة (ستيتون هاوس

204
00:08:58,814 --> 00:09:02,696
الساعه 5:38 صباحاً #الكبار_رائعون

205
00:09:04,099 --> 00:09:07,341
اعتقدت انه سوف يكون اسوأ بكثير

206
00:09:07,343 --> 00:09:11,345
انه بالفعل عندها 72 تعليق و 423 اعجايات

207
00:09:11,347 --> 00:09:13,467
انها انتشرت على جميع الجولات

208
00:09:13,469 --> 00:09:15,148
حسناً، هذا أسوأ

209
00:09:15,150 --> 00:09:17,791
بالاضافه الى اننا رفضنا مربيه اخرى

210
00:09:17,793 --> 00:09:20,474
هل علي ان اسئل (كيلي آن) ان كانت تستطيع البقاء لليله اخرى؟

211
00:09:20,476 --> 00:09:22,196
نعم

212
00:09:22,198 --> 00:09:23,597
(كيلي آن) تعبدك

213
00:09:23,599 --> 00:09:25,118
بدأت بقول"هه" لانك تقولها

214
00:09:25,120 --> 00:09:26,400
هه

215
00:09:26,402 --> 00:09:27,481
الهذا لاتحبينها؟

216
00:09:27,483 --> 00:09:28,802
لانها تعتبرني قدوه؟

217
00:09:28,804 --> 00:09:30,324
من الجيد معرفة هذا

218
00:09:30,326 --> 00:09:31,965
انتظر، انا لا اكرهها

219
00:09:31,967 --> 00:09:34,127
اقصد، هي عرفت انها ستذهب لمدرسة السينما

220
00:09:34,129 --> 00:09:35,729
من بداية الجوله، لكها اعطتني

221
00:09:35,731 --> 00:09:37,411
اسبوعين من الملاحظه

222
00:09:37,413 --> 00:09:39,253
بالاضافه، انها تاكل من صحون الآخرين

223
00:09:39,255 --> 00:09:41,375
انظري، انا اعلم انك ترهبين التكلم مع الاداره

224
00:09:41,377 --> 00:09:43,417
هل تريدين ان اتكلم مع (بريستون) لأجلك؟

225
00:09:43,419 --> 00:09:44,858
حسناً، فهمت شكراً لك

226
00:09:44,860 --> 00:09:48,262
انا احبك

227
00:09:48,264 --> 00:09:51,064
هل انتي.. اهذا لي؟ ام له؟

228
00:09:51,066 --> 00:09:52,346
انا اعلم، سوف نتكلم الليله

229
00:09:52,348 --> 00:09:53,146
لو كانت لي، فأنا ملكك

230
00:09:53,148 --> 00:09:54,268
نعم، لا

231
00:09:54,270 --> 00:09:56,430
(لا، هذا فقط (بيل) يكون (بيل

232
00:09:56,432 --> 00:09:57,831
هذا رائع

233
00:09:57,833 --> 00:09:59,393
حسناً، وداعاً ياعزيزي

234
00:09:59,395 --> 00:10:00,954
احبك ايضاً، سوف نتكلم الليله

235
00:10:00,956 --> 00:10:02,716
<i>شيلي, المساعدين الخاصين</i>

236
00:10:02,718 --> 00:10:04,598
<i>يتسكعون في بيت الوافل</i>

237
00:10:04,600 --> 00:10:07,281
<i>لقد اعطاهم (رون بانك) وقت الوصول الخاطئ</i>

238
00:10:07,283 --> 00:10:09,283
<i>ولايوجد قهوه في اي مكان</i>

239
00:10:09,285 --> 00:10:11,485
لقد جن جنون (رون بانك) يارجل

240
00:10:11,487 --> 00:10:13,287
أب عالمة احافير مراهقه

241
00:10:13,289 --> 00:10:15,729
اخبريني ان ردتي ان اكلم الاداره من أجلك

242
00:10:15,731 --> 00:10:16,890
لا , انت تولى امر المحليين

243
00:10:16,892 --> 00:10:18,252
انا سأتصل

244
00:10:18,254 --> 00:10:19,813
(فضلاُ لك ان (رون بانك

245
00:10:19,815 --> 00:10:23,337
يصعب الامر بطريقه رائعه

246
00:10:23,339 --> 00:10:25,060
بطريقه رائعه

247
00:10:27,663 --> 00:10:28,862
(هذا (بونا

248
00:10:28,864 --> 00:10:30,424
انه حارس الفرقه

249
00:10:30,426 --> 00:10:33,106
اذا اتى لكم بمشكله فاستمعوا له

250
00:10:33,108 --> 00:10:35,349
انه مستبصر بالمشاكل

251
00:10:35,351 --> 00:10:37,391
سوف يحددهم قبل ان يحدثوا

252
00:10:42,958 --> 00:10:45,519
(نأمل ان هذه غرفة تغيير (توم ستيتن

253
00:10:45,521 --> 00:10:47,801
اذا اردتم ان يوقع لكم شيء سوف اجعله يفعلها بعد العرض

254
00:10:47,803 --> 00:10:51,485
هذا امر مضمون

255
00:10:51,487 --> 00:10:53,967
لن أسألك من اين حصلت على هذا القميص

256
00:10:53,969 --> 00:10:55,609
لكن سوف اقولك هذا، بداية تلك الليله

257
00:10:55,611 --> 00:10:58,532
لقد قضيت تسعة ايام في السجن وكان وقت مظلم لي

258
00:10:58,534 --> 00:10:59,733
لقد قيل لي انك سوف تضحك

259
00:10:59,735 --> 00:11:01,295
انا افهم

260
00:11:01,297 --> 00:11:02,936
شيء آخر وهذا مهم

261
00:11:02,938 --> 00:11:06,620
هناك شيء واحد لايستطيع المغني الرئيسي التعامل معه بأي شكل

262
00:11:06,622 --> 00:11:08,141
.. نحن لا نتحمل -
(بيل) -

263
00:11:08,143 --> 00:11:09,503
.. تحت اي ظروف

264
00:11:09,505 --> 00:11:10,864
اهلاُ يارفاق -
فقط ثانيه واحده -

265
00:11:10,866 --> 00:11:12,306
لا ، لقد تحدثت للإداره للتو

266
00:11:12,308 --> 00:11:13,307
سوف تريد سماع هذا

267
00:11:13,309 --> 00:11:14,508
الآن؟ -
نعم -

268
00:11:14,510 --> 00:11:15,869
توقفوا هنا يارفاق انتم تعملون عملاً رائع

269
00:11:15,871 --> 00:11:17,991
شكراً لكم

270
00:11:17,993 --> 00:11:19,353
ماذا قال (بريستون) ؟

271
00:11:19,355 --> 00:11:20,514
قال انه سوف يحضر بنفسه

272
00:11:20,516 --> 00:11:21,475
لكنه لايستطيع السفر

273
00:11:21,477 --> 00:11:23,156
ابنه مصاب في ذراعه

274
00:11:23,158 --> 00:11:24,558
تباً

275
00:11:24,560 --> 00:11:26,400
انه دائماً يلغي رحلته في آخر دقيقه

276
00:11:26,402 --> 00:11:28,402
ان كان هناك تحدي ليتجنبه

277
00:11:28,404 --> 00:11:32,085
عدم قدوم (بريستون) يعني اراقة الدماء

278
00:11:32,087 --> 00:11:33,407
اعلم، ولطالما كان يلوم الفتى

279
00:11:33,409 --> 00:11:35,489
اذا هل سيرسل احد؟

280
00:11:35,491 --> 00:11:37,170
هنا، اليوم؟

281
00:11:37,172 --> 00:11:39,535
مستشار مالي جديد

282
00:11:41,457 --> 00:11:42,536
ماذا؟

283
00:11:42,538 --> 00:11:44,418
لماذا تتحول اذانك للون الأحمر؟

284
00:11:44,420 --> 00:11:45,419
هذا ليس صحيح

285
00:11:45,421 --> 00:11:47,661
ماهو المزيد الذي تعلمه؟ -
ماذا ؟ -

286
00:11:47,663 --> 00:11:49,983
انها انا

287
00:11:49,985 --> 00:11:51,385
انا سوف اطرد، اليس كذلك؟

288
00:11:51,387 --> 00:11:52,546
ليس انتي

289
00:11:52,548 --> 00:11:55,789
اذا لماذا لاتخبرني؟

290
00:11:55,791 --> 00:11:58,672
هل تعلمين من سوف يغضب حقا؟

291
00:11:58,674 --> 00:12:00,434
فهمتي؟ -
(فيل) -

292
00:12:00,436 --> 00:12:03,156
تعلمين ان (فيل) يحمل سلاح ناري محشو؟

293
00:12:03,158 --> 00:12:04,198
اهلاً يارفاق

294
00:12:04,200 --> 00:12:05,199
هرافي؟ -
سوف أذهب -

295
00:12:05,201 --> 00:12:06,280
تفقدوا وحدات التخزين خاصتي

296
00:12:06,282 --> 00:12:07,761
بالطبع، تفضل

297
00:12:07,763 --> 00:12:10,003
وهل وجدنا بديل لـ (كيلي آن) حتى الآن؟

298
00:12:10,005 --> 00:12:11,685
ليس بعد

299
00:12:11,687 --> 00:12:14,568
انتم اثنانكم تنكرون

300
00:12:14,570 --> 00:12:16,570
عن اشياء كثيره

301
00:12:19,014 --> 00:12:23,056
والشيء الوحيد الذي لايمكننا تحمله

302
00:12:23,058 --> 00:12:26,019
هي الالعاب الناريه

303
00:12:26,021 --> 00:12:27,140
فهمتوا؟

304
00:12:27,142 --> 00:12:29,423
اذا رأيتوه، إستغلوه

305
00:12:29,425 --> 00:12:31,064
لماذا الالعاب الناريه؟

306
00:12:31,066 --> 00:12:33,587
اكتب في غوغل "(توم ستيتون) الالعاب الناريه

307
00:12:33,589 --> 00:12:35,189
رودي كراود 2008"

308
00:12:35,191 --> 00:12:36,470
او تستطيعون فقط الوثوق بي يارفاق

309
00:12:36,472 --> 00:12:38,232
لقد رأيت الكثير من الانهايارات

310
00:12:38,234 --> 00:12:39,873
يا (فيل) ، هل استطيع ان ادعوك بهذا؟

311
00:12:39,875 --> 00:12:42,596
هذا اسمي, وليس فقط بعض الاحرف على القبعه

312
00:12:42,598 --> 00:12:44,398
انت تعمل مع فرقتي المفضله على الاطلاق

313
00:12:44,400 --> 00:12:46,602
(فرقة (ذا اوريجينال لينرد سكينرد

314
00:12:50,446 --> 00:12:53,527
هذا اعطي لي في 197 ..

315
00:12:53,529 --> 00:12:58,532
(في عام 1976 من قبل (روني فان زانت

316
00:12:58,534 --> 00:13:00,294
ولم اخلعها من ذلك الحين

317
00:13:00,296 --> 00:13:01,615
من هو (روبي فان زانت) ؟

318
00:13:01,617 --> 00:13:04,218


319
00:13:04,220 --> 00:13:05,859
من هو (روني فان زانت)؟

320
00:13:05,861 --> 00:13:07,541
اعمل واجباتك يابني

321
00:13:07,543 --> 00:13:09,543
هذا شرف، وليس عطله

322
00:13:09,545 --> 00:13:11,545
هناك تقاليد في هذه المغامره

323
00:13:11,547 --> 00:13:13,066
وعليك ان تعرف انت واقف على كتوف من

324
00:13:13,068 --> 00:13:14,228
وعليك ان تعرف انت واقف على كتوف من

325
00:13:14,230 --> 00:13:16,069
حسناً، لنراجع

326
00:13:16,071 --> 00:13:18,352
تعلمنا ان نعير انتباه خاص لـ؟

327
00:13:18,354 --> 00:13:19,593
الالعاب الناريه

328
00:13:19,595 --> 00:13:22,636
لاتضعوا اكوابكم او بصماتكم

329
00:13:22,638 --> 00:13:24,478
على البيانو، حسناً؟

330
00:13:24,480 --> 00:13:28,121
عندي عازف على البيانو

331
00:13:28,123 --> 00:13:30,684
لايستطيع العزف ان لم يكن البيانو يلمع

332
00:13:30,686 --> 00:13:33,207
يستطيع ان يحس باللطخات

333
00:13:33,209 --> 00:13:34,648
.. واذا حصل هذا

334
00:13:34,650 --> 00:13:36,532
ان بمثل سوء الالعاب الناريه

335
00:13:39,655 --> 00:13:41,697
لاشيء بمثل سوء الالعاب الناريه

336
00:13:53,909 --> 00:13:55,549
هل سوف تعمل هذه الأنوار؟

337
00:13:55,551 --> 00:13:56,552
نعم

338
00:14:08,284 --> 00:14:10,724
ماهو الحكم يا (بونا) ؟

339
00:14:13,048 --> 00:14:15,008
لن يحدث الليله

340
00:14:17,293 --> 00:14:20,534
حسناً

341
00:14:20,536 --> 00:14:22,216
احبك ايها الرجل الضخم

342
00:14:47,763 --> 00:14:49,205
تباً

343
00:14:53,369 --> 00:14:56,530
(تحل بالرجوله وتكلم يا (ويزلي

344
00:14:56,532 --> 00:14:58,412
اذا انتي تتكلمين معي؟

345
00:14:58,414 --> 00:15:00,414
<i>نعم</i>

346
00:15:00,416 --> 00:15:02,296
(بول جام) طردني

347
00:15:02,298 --> 00:15:03,657
ماذا؟

348
00:15:03,659 --> 00:15:04,978
<i>اخذني (مكريدي) الى الافطار</i>

349
00:15:04,980 --> 00:15:06,700
<i>وفعلها بنفسه</i>

350
00:15:06,702 --> 00:15:09,663
قال انني اذكره بنفسه قبل ان يعتدل

351
00:15:09,665 --> 00:15:12,546
<i>هو ينظر لي ويذكر نفسه على ما أعتقد</i>

352
00:15:12,548 --> 00:15:14,948
<i>انا انظف مكبر الصوت بينما هو يتبول عليه</i>

353
00:15:14,950 --> 00:15:18,672
انا انظف فمه عندما تقيأ في زفافي

354
00:15:18,674 --> 00:15:22,916
<i>ومازلت، سوف أخذ طلقه عنه ، مازلت</i>

355
00:15:22,918 --> 00:15:25,919
(انا احب (مكريدي

356
00:15:25,921 --> 00:15:26,880
<i>ماذا عساي افعل؟</i>

357
00:15:26,882 --> 00:15:28,722
لاتأتي لهنا

358
00:15:28,724 --> 00:15:30,684
هذا آخر يوم لي ايضاً

359
00:15:30,686 --> 00:15:32,286
<i>لا اعتقد انهم سوف يفتقدوني</i>

360
00:15:32,288 --> 00:15:33,767
<i>هم بالكاد اعطوني اسم مستعار</i>

361
00:15:33,769 --> 00:15:35,409
ماهو؟ -
(كيل) -

362
00:15:35,411 --> 00:15:36,770
كيل؟

363
00:15:36,772 --> 00:15:37,731
هذا ليس اسم مستعار

364
00:15:37,733 --> 00:15:39,132
هذا اختصار

365
00:15:39,134 --> 00:15:40,654
<i>هذا لايهم بعد الآن</i>

366
00:15:40,656 --> 00:15:41,775
<i>لدي تذكره لمدينة نيويورك الليله</i>

367
00:15:41,777 --> 00:15:43,577
لديه منحه جزئيه

368
00:15:43,579 --> 00:15:44,978
سوف اذهب لمدرسة السينما

369
00:15:44,980 --> 00:15:46,460
<i>كل هذا لأنك تكرهين اسمك المستعار؟</i>

370
00:15:46,462 --> 00:15:48,141


371
00:15:48,143 --> 00:15:50,063
رأيت فيلمك عدة مرات بالمناسبه

372
00:15:50,065 --> 00:15:53,267
لازلت لا أفهمه، لكنه قوي جداً

373
00:15:53,269 --> 00:15:55,629
حسناً، شكرا لك على المدح المتوسط

374
00:15:55,631 --> 00:15:57,431
<i>وماحدث في الكريسماس ليس غلطتي</i>

375
00:15:57,433 --> 00:15:59,953
..انتي هربتي، انتي دوماً تهربين وتتوقعين مني

376
00:15:59,955 --> 00:16:01,915
(لاتأتي لهنا يا (ويزلي

377
00:16:01,917 --> 00:16:04,278
انا بالفعل احاول ابعاد اليوم قدر المستطاع عن العاطفيه

378
00:16:04,280 --> 00:16:06,159
(انتي لاتمتلكين (نيو اورلينس) يا (كيل

379
00:16:06,161 --> 00:16:08,762
انت فقط تتصل بي عندما تكون في المتاعب

380
00:16:08,764 --> 00:16:11,126
كيف يمكن لكي ان تتركي فرقتك؟

381
00:16:18,534 --> 00:16:21,215
عزيزتي انتي تبدين وكأنك خسرتي افضل صديق عندك

382
00:16:21,217 --> 00:16:22,656
ربما ماتحتاجينه هو

383
00:16:22,658 --> 00:16:25,819
الحفلات المفاجئه، الكعك وماشابه

384
00:16:25,821 --> 00:16:27,781
لا، لا اريد الناس ان يخوذوا المتاعب

385
00:16:27,783 --> 00:16:29,223
ويدعون انهم حزينين

386
00:16:29,225 --> 00:16:31,144
لماذا سوف تتركيننا؟

387
00:16:31,146 --> 00:16:32,666
نعم، مدرسة السينما

388
00:16:32,668 --> 00:16:34,788
.. ربما

389
00:16:34,790 --> 00:16:37,551
علي ايجاد صوتي

390
00:16:37,553 --> 00:16:40,073
ربما بإمكاني تغيير العالم

391
00:16:40,075 --> 00:16:42,035
توقعي ماذا، كنتي على هذا القرب من نس

392
00:16:42,037 --> 00:16:43,917
كانوا بالفعل مغيرين للعالم

393
00:16:43,919 --> 00:16:46,039
وأتضح لي اني افضل ان اكون امريكي اصلي

394
00:16:46,041 --> 00:16:47,841
على ان اكون احاول ان اكون زعيم

395
00:16:47,843 --> 00:16:49,643
انت تعلم قصدي

396
00:16:49,645 --> 00:16:52,526
الحقيقه؟

397
00:16:52,528 --> 00:16:56,089
لم أعد اسمع الموسيقى بنفس الطريقه

398
00:16:56,091 --> 00:16:59,493
لا أشعر انها تخصني بعد

399
00:16:59,495 --> 00:17:00,934
اجلسي ياعزيزتي

400
00:17:00,936 --> 00:17:03,377
اجلسي

401
00:17:03,379 --> 00:17:05,219
انا اشعر بنفس الطريق بخصوص كلبتي

402
00:17:05,221 --> 00:17:07,781
لكني لن اتخلى عنها

403
00:17:07,783 --> 00:17:10,664
"كوني فوضويه وواقعيه

404
00:17:10,666 --> 00:17:11,945
هذا المهم"

405
00:17:11,947 --> 00:17:13,467
الم تقل لي هذا ذات مره؟

406
00:17:13,469 --> 00:17:14,828
انا اقول هذا لكل الناس

407
00:17:14,830 --> 00:17:15,789
لكني استمعت

408
00:17:15,791 --> 00:17:17,511
انه يأتي ويذهب ياحلوتي

409
00:17:17,513 --> 00:17:21,435
لكن اذا تحبين الموسيقى، وانا اعلم انك تفعلين

410
00:17:21,437 --> 00:17:23,877
ربما عليك ان تعطي الأمر فرصه اخرى

411
00:17:23,879 --> 00:17:26,039
لا اعرف اذا كانت الفرقه تحس به ايضاً

412
00:17:26,041 --> 00:17:28,722
لم يغيروا مجموعتهم منذ الجوله الماضيه

413
00:17:28,724 --> 00:17:32,045
علي ان اكون معجبه بشيء، او ليس من وجودي فائده

414
00:17:32,047 --> 00:17:33,447
انا لاشيء

415
00:17:33,449 --> 00:17:35,008
انا العامله الثانيه في الباص الأول
*تعبير*

416
00:17:35,010 --> 00:17:39,293
..وسوف ابقى امريكيه اصليه اذا لازلت

417
00:17:39,295 --> 00:17:43,457
لكن كل إيماني

418
00:17:43,459 --> 00:17:46,700
بدأ بالإنهيار

419
00:17:46,702 --> 00:17:49,303
قولي لهم، انها عائله

420
00:17:49,305 --> 00:17:51,185
اذهبي لـ (توم) او (كريستوفر) الليله

421
00:17:51,187 --> 00:17:52,386
قولي لهم لماذا سوف تذهبين

422
00:17:52,388 --> 00:17:54,188
لا، انا لا اتكلم مع الفرقه

423
00:17:54,190 --> 00:17:56,710
أنظري

424
00:17:56,712 --> 00:17:58,392
سوف أموت مع هذه الفرقه

425
00:17:58,394 --> 00:18:00,754
لكن بصدق، استطيع ان ارى الآن

426
00:18:00,756 --> 00:18:02,796
لأنني اعرف الناس

427
00:18:02,798 --> 00:18:05,879
(اعرف انه وقتك لتمظي قدماً يا (جوليان

428
00:18:05,881 --> 00:18:08,041
(اسمي (كالي آن

429
00:18:08,043 --> 00:18:09,883
(كالي آن)

430
00:18:09,885 --> 00:18:12,886
ربما اخطئت في اسمك، لكني اعرف بالضبط من أنتي

431
00:18:12,888 --> 00:18:14,848
حسناً، هذا يعني ان واحد مننا يفعل

432
00:18:14,850 --> 00:18:15,889
الجميع لديه اسم

433
00:18:15,891 --> 00:18:18,011
لكن ليس الجميع لديه احساس

434
00:18:18,013 --> 00:18:21,054
اسمعي, سوف تصبحين الافضل في نيويورك

435
00:18:21,056 --> 00:18:23,777
لكن لاتظني ابداً، انك لاتستطيعين العوده هنا

436
00:18:23,779 --> 00:18:25,459
وتكونين اسطوره

437
00:18:25,461 --> 00:18:27,661
واقول هذا كأسطوره بنفسي

438
00:18:40,316 --> 00:18:42,876
انا آتيه

439
00:18:49,325 --> 00:18:52,726
!توقفي

440
00:18:52,728 --> 00:18:54,127
غرفة التغيير الكبيره خارج النطاق

441
00:18:54,129 --> 00:18:55,689
(حسناً يا (رون

442
00:18:55,691 --> 00:18:57,371
فريق كرة السله لن يسمح لأحد

443
00:18:57,373 --> 00:18:59,373
ان يخطو على صورة البجع الجالبه للحظ

444
00:18:59,375 --> 00:19:00,214
سوف يأتي بحظ سيء

445
00:19:00,216 --> 00:19:01,815
(فقط اهدئ يا (رون

446
00:19:01,817 --> 00:19:03,857
هذا ليس له علاقه بمدير جولتكم

447
00:19:03,859 --> 00:19:05,939
يفسد ابنتي

448
00:19:05,941 --> 00:19:08,061
انها فتاة ميزه جداً

449
00:19:08,063 --> 00:19:10,904
انها تعرف كل عضمه في كل ديناصور وجد ماقبل التاريخ

450
00:19:10,906 --> 00:19:11,785
تستطيعين تصوره

451
00:19:11,787 --> 00:19:13,267
استطيع التصور

452
00:19:13,269 --> 00:19:15,869
انا اعلم بخصوص الفرشه التي وضعتها

453
00:19:15,871 --> 00:19:17,591
(فوق صورة البجع لأجل (تايلور سويفت

454
00:19:17,593 --> 00:19:19,873
لكنني سوف أنشر صورة على الفيس بوك

455
00:19:19,875 --> 00:19:23,317
صورة شنطة ملابس (توم ستيتن) في خزانة المكنسه

456
00:19:23,319 --> 00:19:24,958
وتستطيع اخبارهم بنفسك لماذا لايستطيع

457
00:19:24,960 --> 00:19:26,960
الحصول على غرفة الملابس، وسوء معاملتك

458
00:19:26,962 --> 00:19:29,843
لهذه الفرقه سوف ينتشر

459
00:19:29,845 --> 00:19:31,925
(ومن ثم، حظاً موفق في الحصول على يوم (براد بيزلي

460
00:19:31,927 --> 00:19:33,767
الذي أردته بشده

461
00:19:33,769 --> 00:19:35,809
انت تحتاج لحدوث هذا العرض الليله بنفس القدر الذي نجتاجه نحن

462
00:19:35,811 --> 00:19:36,970
أنا اعلم

463
00:19:36,972 --> 00:19:38,572
وانا آسف بخصوص ابنتك

464
00:19:38,574 --> 00:19:41,175
انها محبوبه بحق، رأيتها عاريه

465
00:19:41,177 --> 00:19:43,016
انتظر، لقد بالغت

466
00:19:43,018 --> 00:19:45,138
عندي مشاكل في الاطراءات

467
00:19:45,140 --> 00:19:46,580
ارى انك تنفعل عاطفياً

468
00:19:46,582 --> 00:19:48,262
وانا لست حاضنه، لكن تعال

469
00:19:48,264 --> 00:19:49,663
فقط تعال هنا

470
00:19:49,665 --> 00:19:51,024
نعم -
احضر الفرشه -

471
00:19:51,026 --> 00:19:53,627
نعم

472
00:19:53,629 --> 00:19:54,948
نعم، حسناً

473
00:20:00,075 --> 00:20:01,635
(انا ابحث عن (كيلي آن

474
00:20:01,637 --> 00:20:03,116
! (ويس)

475
00:20:03,118 --> 00:20:04,278
(اهلاً يا (ويس

476
00:20:04,280 --> 00:20:05,799
ادخل يا صاح

477
00:20:05,801 --> 00:20:09,042
انت مرحب هنا

478
00:20:09,044 --> 00:20:10,244
تباً لـ (بيرل جام) يارجل

479
00:20:10,246 --> 00:20:12,846
لقد احضرت آلة القهوه خاصتك

480
00:20:12,848 --> 00:20:14,888
(انه (ويس

481
00:20:14,890 --> 00:20:16,290
لقد اشتقت لك

482
00:20:16,292 --> 00:20:18,492
كيف حالك يا أخي؟ مرحباً بعودتك

483
00:20:30,346 --> 00:20:31,905
(اهلاً يا (ويس

484
00:20:31,907 --> 00:20:34,107
اهلاً

485
00:20:34,109 --> 00:20:35,429
(اهلاً يا (دونا

486
00:20:35,431 --> 00:20:37,070
(اهلاُ يا (ويس

487
00:20:37,072 --> 00:20:38,912
(اسفه لأنك طردت من قبل (بيرل جام

488
00:20:38,914 --> 00:20:41,114
اسطوانة "البدائل" من عام 1987

489
00:20:41,116 --> 00:20:43,597
اخر عرض مع الفرقه الاصليه

490
00:20:43,599 --> 00:20:46,482
و "سيلتي كيلر" من عام 1996

491
00:20:49,124 --> 00:20:50,684
وشم عنق رائع

492
00:20:50,686 --> 00:20:52,366
انا و (لوري) سنرزق بطفل

493
00:20:52,368 --> 00:20:53,567
انا احب هذا

494
00:20:53,569 --> 00:20:55,609
لاتخبر أحد

495
00:20:55,611 --> 00:20:57,891
هل رأيتي (كيلي آن) ؟

496
00:20:57,893 --> 00:20:59,533
عد الساعه العاشره

497
00:20:59,535 --> 00:21:01,537
سوف تعجبك أغنية اليوم

498
00:21:08,504 --> 00:21:09,983
اهلاً

499
00:21:09,985 --> 00:21:11,545
اهلا ياصاح

500
00:21:11,547 --> 00:21:12,946
"اسمي (ويس) ، لقد التقينا في عرض مرسة "بريدج

501
00:21:12,948 --> 00:21:13,787
(لقد كنت تمثل دور  (الفيس

502
00:21:13,789 --> 00:21:16,670
(تحدثنا بخصوص (ديلين

503
00:21:16,672 --> 00:21:18,592
بي جيه كان رائع تلك الليله

504
00:21:18,594 --> 00:21:19,873
لعناء

505
00:21:19,875 --> 00:21:21,475
"لدي مقتطفات "بلوند اون بلوند

506
00:21:21,477 --> 00:21:22,476
انا املكهم

507
00:21:22,478 --> 00:21:23,917
لكن هذه جوده رائعه

508
00:21:23,919 --> 00:21:25,519
(مباشره من الاستوديو في (ناشفيل

509
00:21:25,521 --> 00:21:27,401
الجيل الأول؟ -
نعم -

510
00:21:27,403 --> 00:21:29,763
تباً لي ياصاح

511
00:21:29,765 --> 00:21:32,966
اذا انت تسأل عن (كيلي آن) ؟

512
00:21:32,968 --> 00:21:35,489
نعم، سوف تكرهني لقدومي هنا

513
00:21:35,491 --> 00:21:37,130
هل تريد ان اعد لك القهوه؟

514
00:21:37,132 --> 00:21:38,171
لا، شكراً

515
00:21:38,173 --> 00:21:39,132
يارجل، انا مشهور بقهوتي

516
00:21:39,134 --> 00:21:40,694
لم يكن عليك ان تقول لا

517
00:21:40,696 --> 00:21:42,696
انها تكرهني اكثر ياصاح، ثق بي

518
00:21:42,698 --> 00:21:44,938
لقد اكتشفت للتو انها سوف تترك الجوله

519
00:21:44,940 --> 00:21:47,181
لكي تهرب من علاقة الحب والكراهيه خاصتنا

520
00:21:47,183 --> 00:21:49,743
انظر، (كيلي آن) انها فنانه في التملص

521
00:21:49,745 --> 00:21:52,025
لديها مشاعر، لكن لن

522
00:21:52,027 --> 00:21:53,347
نستطيع فهمها انا وانت

523
00:21:53,349 --> 00:21:55,749
تستطيع فقط الابتسام

524
00:21:55,751 --> 00:21:58,832
لكن ليس حولي فقط، اقصد معي

525
00:21:58,834 --> 00:22:01,235
يارجل، انها تخاف من الاوقات الجيده

526
00:22:01,237 --> 00:22:03,597
هل هذا شيء تريده حقاً في حبيبه؟

527
00:22:03,599 --> 00:22:05,158
نعم

528
00:22:05,160 --> 00:22:06,760
كيف تعرفها كثيراً؟

529
00:22:06,762 --> 00:22:08,121
من أنت؟

530
00:22:08,123 --> 00:22:09,523
ليس من المفترض ان اكلمك

531
00:22:09,525 --> 00:22:10,804
ليس من المفترض ان اكلم اي احد

532
00:22:10,806 --> 00:22:12,206
انا اعرف الكثير بالفعل

533
00:22:12,208 --> 00:22:14,568
شيء سيء جداً على وشك الحدوث

534
00:22:14,570 --> 00:22:16,570
ماذا تعني؟ هل سيطرد احد؟

535
00:22:16,572 --> 00:22:17,971
من؟

536
00:22:17,973 --> 00:22:18,972
ماذا سمعت؟

537
00:22:18,974 --> 00:22:20,934
ماذا قلته لي للتو

538
00:22:20,936 --> 00:22:22,336
هل هذه قهوه؟ من اي حصلت عليها؟

539
00:22:22,338 --> 00:22:23,857
لقد صنعتها

540
00:22:23,859 --> 00:22:25,621
هل لي؟ شكراً

541
00:22:28,424 --> 00:22:30,184
رائعه بحق

542
00:22:30,186 --> 00:22:31,385
هل جربت هذا يا (مايلو)؟

543
00:22:31,387 --> 00:22:32,826
انها رائعه

544
00:22:32,828 --> 00:22:35,068
(آسف على سماع ماحدث مع (بي جيه

545
00:22:35,070 --> 00:22:36,350
انه أمر مؤسف

546
00:22:36,352 --> 00:22:37,631
انه قاسي

547
00:22:37,633 --> 00:22:38,832
كانوا فرقتي

548
00:22:38,834 --> 00:22:39,753
نعم

549
00:22:39,755 --> 00:22:40,874
رجالي

550
00:22:40,876 --> 00:22:42,476
سوف يحدث هنا المثل اليس كذلك؟

551
00:22:42,478 --> 00:22:44,398
سمعت، سوف يكون هناك اراقة دماء
*بمعنى ان احدهم سوف يطرد*

552
00:22:44,400 --> 00:22:46,800
احدهم سوف يذهب

553
00:22:46,802 --> 00:22:51,325
(واعتقد انه انا يا (ويس

554
00:22:51,327 --> 00:22:52,206
تباً

555
00:22:52,208 --> 00:22:54,208
لقد قلني الكثير

556
00:22:54,210 --> 00:22:56,210
لم أفعل هذا قط

557
00:22:56,212 --> 00:22:59,813
لقد اخفقت يا (ويس)، حسناً؟

558
00:22:59,815 --> 00:23:01,815
اللعنه، لقد قلت الكثير

559
00:23:01,817 --> 00:23:03,016
لاتخبر أحداً

560
00:23:03,018 --> 00:23:05,939
بحق يا (ويس) لا أحد، حسناً؟

561
00:23:05,941 --> 00:23:10,063
الاداره سترسل رجل المال الساعه الرابعه

562
00:23:10,065 --> 00:23:11,545
شفتي مغلقه ياعزيزي

563
00:23:11,547 --> 00:23:12,546
رائع

564
00:23:12,548 --> 00:23:14,788
اللعنه

565
00:23:14,790 --> 00:23:16,870
كما هي مع رزوق (دونا) بطفل

566
00:23:16,872 --> 00:23:18,592
(دونا) سترزق بطفل ؟

567
00:23:18,594 --> 00:23:20,073
لا -
ماذا؟ -

568
00:23:20,075 --> 00:23:21,635
لاتهتم

569
00:23:21,637 --> 00:23:23,837
انظر، انا هنا فقط حتى ارتب افكاري

570
00:23:23,839 --> 00:23:26,402
ورجولتي، والطقس

571
00:23:30,005 --> 00:23:32,406


572
00:23:41,136 --> 00:23:43,297


573
00:24:33,269 --> 00:24:35,068
<i>العرض الافتتاحي قد وصل</i>

574
00:24:35,070 --> 00:24:36,910
(اهلاً يا (هيد اند ذا هارت

575
00:24:36,912 --> 00:24:38,312
مرحباً بكم في العائله

576
00:24:38,314 --> 00:24:39,673
تعال الى هنا

577
00:24:39,675 --> 00:24:41,915
(علينا التحقق من الصوت يا (فيل

578
00:24:41,917 --> 00:24:43,717
مازلنا نفرغ المنصه

579
00:24:43,719 --> 00:24:46,119
سوف نعود قريباً لتتحققوا من الصوت

580
00:24:46,121 --> 00:24:48,202
لذا يا سيداتي وسادتي تستطيعون فعل سحركم

581
00:24:48,204 --> 00:24:50,284
حسناً يارفاق، دعوني اترجم لكم

582
00:24:50,286 --> 00:24:52,288
يعني اننا سوف ننتظر 25 دقيقه اخرى

583
00:24:54,610 --> 00:24:57,010
الشحنه وصلت للميناء

584
00:24:57,012 --> 00:24:59,613
وهي مليئه بالذهب

585
00:24:59,615 --> 00:25:01,735
اي شحنه؟

586
00:25:01,737 --> 00:25:04,778
الشحنه

587
00:25:04,780 --> 00:25:05,779
(الشحنه يا (فيل

588
00:25:05,781 --> 00:25:07,181
انا اتحدث بالشفرات

589
00:25:07,183 --> 00:25:08,342
اوه، الشحنه -
!الشحنه -

590
00:25:08,344 --> 00:25:09,905
الشحنه، حسناً

591
00:25:20,596 --> 00:25:22,196
عذراً

592
00:25:22,198 --> 00:25:23,517
اين بطاقة مرورك؟

593
00:25:23,519 --> 00:25:24,998
لقد اضعتها

594
00:25:25,000 --> 00:25:27,881
(انا قريبة (فيل) من (اتلانتا

595
00:25:27,883 --> 00:25:30,404
(دعني اتحدث مع (فيل

596
00:25:30,406 --> 00:25:33,287
انتظر، انتظر

597
00:26:00,996 --> 00:26:03,677
(كل شيء على وشك ان يتغير يا (بيل

598
00:26:03,679 --> 00:26:05,479
فجأه بدأت اشعر وكأنه اليوم الاخير في المدرسه

599
00:26:05,481 --> 00:26:07,321
نعم -
اين هو؟ -

600
00:26:07,323 --> 00:26:09,363
هل تعلم الاداره انك من المفترض ان تطرد الاشخاص

601
00:26:09,365 --> 00:26:11,044
في نهاية الليله؟

602
00:26:11,046 --> 00:26:13,046
لاتظهر مبكراً وتعرقل سلطتك

603
00:26:13,048 --> 00:26:15,809
(يارفاق، (هيد اند ذا هارت) بصقوا للتو على (مايلو

604
00:26:15,811 --> 00:26:17,971
هل تستطيعين البقاء ليله واحه اخرى يا (كال) ؟

605
00:26:17,973 --> 00:26:19,213
لقد سألتها بالفعل

606
00:26:19,215 --> 00:26:20,454
لا استطيع، لدي تذكره

607
00:26:20,456 --> 00:26:23,217
وعلي ان اكون ثمله بحلول الساعه 11

608
00:26:23,219 --> 00:26:27,621
حسناً, استمتعي بمعجزة الطيران

609
00:26:27,623 --> 00:26:29,623
شاهدتك فلمك أخيراً بالمناسبه

610
00:26:29,625 --> 00:26:31,185
هل فعلت؟

611
00:26:31,187 --> 00:26:33,987
نعم، لكني لم افهمه بالضبط

612
00:26:33,989 --> 00:26:36,390
لقد جمعت كل اللحظات الأوجه

613
00:26:36,392 --> 00:26:38,151
.عن اشخاص يهربون من كل هذه الأفلام

614
00:26:38,153 --> 00:26:39,753
أشخاص يهربوون

أجل

615
00:26:39,755 --> 00:26:42,155
تعرفى كيف عندما يدرك الناس فى الافلام
اشياء

616
00:26:42,157 --> 00:26:43,317
صحيح, مثل انهم كانوا على خطأ

617
00:26:43,319 --> 00:26:44,438
صحيح
او أنهم وقعوا فى الحب

618
00:26:44,440 --> 00:26:45,679
ويبدءوا بالهروب

619
00:26:45,681 --> 00:26:47,321
الفكره اننى كنت أحاول حقاً ان أقوم بها

620
00:26:47,323 --> 00:26:48,802
هو انه عندما ترى شخص يهرب

621
00:26:48,804 --> 00:26:50,804
سباق تتابع طويل، هذه مناورة تامة

622
00:26:50,806 --> 00:26:52,406
كنت أحاول ان اوضح

623
00:26:52,408 --> 00:26:54,408
كيف أن هذه اللحظات زائفه

624
00:26:54,410 --> 00:26:56,250
الهويه مقابل الواقعيه
وكيف ان الحياه

625
00:26:56,252 --> 00:26:58,812
تخدعك و تخرجك عن مسار أحلامك
حتى مفهوم اننا نعيش على

626
00:26:58,814 --> 00:27:03,417
الاوكسيجين
ليس صحيح  صحيح؟

627
00:27:03,419 --> 00:27:06,460
أجل

628
00:27:06,462 --> 00:27:07,341
أجل

629
00:27:07,343 --> 00:27:09,142
خذى

630
00:27:09,144 --> 00:27:11,825
(شيلى) أنت هناك؟
اذهبى لاجل (شيلى

631
00:27:11,827 --> 00:27:13,187
أجل, شعور جيد

632
00:27:13,189 --> 00:27:14,548
لا, لا يمكننى الاّن

633
00:27:14,550 --> 00:27:17,191
أنا يتم حيدى عن مسار أحلامى

634
00:27:17,193 --> 00:27:18,312
لقد أحببته حقاً ً

635
00:27:18,314 --> 00:27:19,513
شكراً

636
00:27:19,515 --> 00:27:22,035
أقصد , قبل أن توضحيه

637
00:27:22,037 --> 00:27:23,076


638
00:27:23,078 --> 00:27:24,478
أنا أراقب الجميع

639
00:27:24,480 --> 00:27:26,200
(ناتالى شاين) ليست متتبعه جيده

640
00:27:26,202 --> 00:27:27,601
شكراً لمشاهده أفلامى

641
00:27:27,603 --> 00:27:29,042
أحسنتِ

642
00:27:29,044 --> 00:27:30,484
شكراً
أنا ذاهبه

643
00:27:30,486 --> 00:27:33,327
احم الفرقه, افهم الفرقه

644
00:27:33,329 --> 00:27:36,650
اسامح الفرقه

645
00:27:51,387 --> 00:27:53,707
أنت مع (الرأس و القلب

646
00:27:53,709 --> 00:27:55,391
إنها فرقه رائعه

647
00:27:58,073 --> 00:28:00,073
تعرف, البقعه المميزه
على الجانب الايمن

648
00:28:00,075 --> 00:28:02,516
من المسرح
اذا كنت تريد المشاهده من هناك

649
00:28:19,415 --> 00:28:20,934
أنت

650
00:28:20,936 --> 00:28:23,056
كان من المفترض أن تصعد إلى المسرع
بحلول الرابعه

651
00:28:23,058 --> 00:28:25,259
لقد أجلنا العروض الرئيسيه

652
00:28:25,261 --> 00:28:28,502
للقيام بهذه الجوله
ولقد فوتنا مهرجان العربات

653
00:28:28,504 --> 00:28:29,783
فى أوروبا مع (نيل يونج
هون عليك يا (اب

654
00:28:29,785 --> 00:28:31,505
والاّن نحن جالسون فى الانحاء

655
00:28:31,507 --> 00:28:32,786
نحن نحب فرقتك, حسناً؟

656
00:28:32,788 --> 00:28:35,549
لقد حظينا بيوم قاس

657
00:28:35,551 --> 00:28:37,511
المسرح ليس جاهزاً بعد

658
00:28:37,513 --> 00:28:41,475
ثلاث مغنيين  لا يهزمون

659
00:28:41,477 --> 00:28:44,077
ومن أنت يا صاحب اللغه الانجليزيه المزيفه؟

660
00:28:44,079 --> 00:28:45,879
لاّنه يغضبنا

661
00:28:45,881 --> 00:28:47,120
أعرف, صحيح؟

662
00:28:47,122 --> 00:28:48,282
مزيفه جداً

663
00:28:48,284 --> 00:28:51,525
سعيد لرؤيتك

664
00:28:51,527 --> 00:28:54,488
أوقات كهذه اعتدت الشرب

665
00:28:54,490 --> 00:28:55,929
حسناً , لا تفسد رصانه سنتين

666
00:28:55,931 --> 00:28:57,491
على هذين اللعينين

667
00:28:57,493 --> 00:29:00,214
هذا الفتى الاحمق تأخر

668
00:29:00,216 --> 00:29:02,776
أتعلم ماذا؟ اظن .. بريد الأدارة.

669
00:29:02,778 --> 00:29:04,338
..(أخبر (بريستون
أجل؟

670
00:29:04,340 --> 00:29:08,462
الفتى المسؤول عن الماليات تأخر

671
00:29:08,464 --> 00:29:11,104
أخبره ان البريطانى المغفل
لا يمكنه الوصول في الوقت حتى

672
00:29:11,106 --> 00:29:13,787
أين الاحمق الأنجليزي؟

673
00:29:13,789 --> 00:29:15,469
المغفل الاحمق

674
00:29:15,471 --> 00:29:17,511
المغفل الانجليزى الاحمق

675
00:29:17,513 --> 00:29:19,112
هذا عظيّم

676
00:29:19,114 --> 00:29:20,153
تباً

677
00:29:20,155 --> 00:29:21,315
(تعال يا (بيل
ماذا؟

678
00:29:21,317 --> 00:29:22,676
ماذا؟

679
00:29:22,678 --> 00:29:25,319
لقد أرسلت الكلام للفتى الاحمق عن طريق الخطأ

680
00:29:37,853 --> 00:29:39,333
مرحباً

681
00:29:40,853 --> 00:29:40,333
(ريج)

682
00:29:40,536 --> 00:29:41,375
(انتِ (شيلي

683
00:29:41,377 --> 00:29:42,176
اجل

684
00:29:42,178 --> 00:29:44,258
من انت؟

685
00:29:44,260 --> 00:29:45,739
.سررت برؤيتّك

686
00:29:45,741 --> 00:29:47,140
(بيل)
(ريج)

687
00:29:47,142 --> 00:29:49,062
آسف حيال الفتى المغفل

688
00:29:49,064 --> 00:29:50,584
لا في الواقع اظن انها كانت

689
00:29:50,586 --> 00:29:53,227
"اين فتاك البغيض الأنجليزي الأحمق؟"

690
00:29:53,229 --> 00:29:55,629
على الرغم من ذلك .. فكرت انني
أحببت اسم الفتى المغفل

691
00:29:55,631 --> 00:29:57,831
أيوجد شيء يمكننا القيام به من أجلك؟

692
00:29:57,833 --> 00:29:59,152
لا لا اطلاقاً

693
00:29:59,154 --> 00:30:02,075
انا فقط حريص على التعرف

694
00:30:02,077 --> 00:30:04,077
.حسناً (ريج) انا بخدمتِك

695
00:30:04,079 --> 00:30:05,279
انا ايضاً

696
00:30:05,281 --> 00:30:07,040
.(انا في الحقيقة أبحث عن (فيل

697
00:30:07,042 --> 00:30:09,643
♪ عندما أستيقظ في الصباح ♪

698
00:30:09,645 --> 00:30:12,686
♪لا أرى شيء ♪

699
00:30:12,688 --> 00:30:17,411
 ♪لـأميال وأميال و أميال ♪

700
00:30:17,413 --> 00:30:19,733
♪عندما أنام في المساء♪

701
00:30:19,735 --> 00:30:23,096
ياالهي ♪

702
00:30:23,098 --> 00:30:24,498
فيل)؟)

703
00:30:24,500 --> 00:30:27,060
(هذا (ريج وايت هيد

704
00:30:27,062 --> 00:30:30,023
حسناً هذا اسم عبر  الخارج

705
00:30:30,025 --> 00:30:32,065
ريج) من .. اسف)

706
00:30:32,067 --> 00:30:33,667
التوسبع
تبـاً

707
00:30:33,669 --> 00:30:35,509
هذا يبدو كمنتج  للعنايه بالشعر

708
00:30:37,713 --> 00:30:39,513
التوسيع يعني التقدم بالفكر

709
00:30:39,515 --> 00:30:41,555
.هم يعمّلون مع الأدارة الأن

710
00:30:41,557 --> 00:30:42,876


711
00:30:42,878 --> 00:30:45,158
هل أنت مشغول لحوالي 20 دقيقة؟

712
00:30:45,160 --> 00:30:47,521
أنشغِل عندما أنام

713
00:30:47,523 --> 00:30:49,162
.الأنشِغال للهواة

714
00:30:49,164 --> 00:30:50,564
انا منشغل بشكل مكثف

715
00:30:50,566 --> 00:30:52,406
.كنت مشغولاً لعشرين سنة

716
00:30:52,408 --> 00:30:53,687
انها الأدارة فحسب طلبت مني الدردشة

717
00:30:53,689 --> 00:30:55,209
مع الجميع، انت أولاً

718
00:30:55,211 --> 00:30:56,970
انا لا أدردش، انا اتحدث

719
00:30:56,972 --> 00:30:59,973
حسناً ،(بريستون) طلب مني
.التحدث معك انت أولاً

720
00:30:59,975 --> 00:31:01,535
بريستون) بقي في الديار؟)

721
00:31:01,537 --> 00:31:03,617
اجل

722
00:31:03,619 --> 00:31:05,539
كفاك انقباض يا بني

723
00:31:05,541 --> 00:31:06,540
قُل ما لديك

724
00:31:06,542 --> 00:31:07,941
مشكلة؟

725
00:31:07,943 --> 00:31:10,464
هذا لن يكون جدياً، حتى ينزع (فيل) قبعته

726
00:31:10,466 --> 00:31:13,187
سيدي انا لستُ رجل مغرور

727
00:31:13,189 --> 00:31:14,308
سننزع القبعات

728
00:31:14,310 --> 00:31:15,189
أحمي نفسك

729
00:31:15,191 --> 00:31:17,271
أنقذي نفسك

730
00:31:20,356 --> 00:31:22,716
لكن عندما تنظر إلى، انت تنظر

731
00:31:22,718 --> 00:31:24,918
.إلى موسيقى الروك اند رول في أميركا

732
00:31:24,920 --> 00:31:28,882
يمكّنني أن اريك اين أشترى
بي بي كينج) أول جيتار له)

733
00:31:28,884 --> 00:31:31,965
أغنية "نحن و هم" كتبت على طاولة أفطاري

734
00:31:31,967 --> 00:31:34,568
"كل عرض أميركي لفرقة "بينك فلويد

735
00:31:34,570 --> 00:31:36,770
كنت أقف في جانب المسرح

736
00:31:36,772 --> 00:31:40,013
أستضفت (روجر واترز) في بيتي

737
00:31:40,015 --> 00:31:44,218
روني فان زانت) كان الأب الروحي لأبني)

738
00:31:44,220 --> 00:31:47,661
وان عبثت مع طاقمي، سأحطمك

739
00:31:47,663 --> 00:31:52,067
.. أسرع من ديك بلا رأس في نزهة مليئة بـ

740
00:31:55,150 --> 00:31:57,431
!الأشخاص الجائعين

741
00:31:57,433 --> 00:31:59,193
الأدارة ترغب أن تخبرك أنك

742
00:31:59,195 --> 00:32:01,595
تحت التحقيق الفيدرالي لأعادة بيع الأشياء

743
00:32:01,597 --> 00:32:04,518
المتبّقية في وحدات التّخزين
.لضحايا أعصار كاترينا

744
00:32:04,520 --> 00:32:06,480
لقد أذيت أمكانيات هذه الفرقة بالفعل

745
00:32:06,482 --> 00:32:08,522
للسفر إلى الخارج

746
00:32:08,524 --> 00:32:13,529
انت مدعو لترك المنظمة الأن

747
00:32:19,335 --> 00:32:20,974
حسناً الأن كل هذه أخبار لي

748
00:32:20,976 --> 00:32:23,617
.. انا مدير الجولة ودعني فقط أتحدث

749
00:32:23,619 --> 00:32:24,818
!ياالهي أنبطحوا

750
00:32:24,820 --> 00:32:26,740
!ايها الوغد

751
00:32:26,742 --> 00:32:29,142
.من هذا الطريق ها نحن ذا

752
00:32:29,144 --> 00:32:30,344
الجميع أخرجوا من هنا

753
00:32:30,346 --> 00:32:32,626
!اتركه

754
00:32:34,830 --> 00:32:36,870
!ياالهي دعوني أذهب

755
00:32:36,872 --> 00:32:39,152
سأقتلك كعاهرة لعينة

756
00:32:39,154 --> 00:32:40,794
!لا يمكنك الأختباء مني

757
00:32:40,796 --> 00:32:42,756
.. رأس وقلب" دعونا جميعاً"

758
00:32:42,758 --> 00:32:44,558
فلنعود إلى المسرح

759
00:32:44,560 --> 00:32:46,360
.أبعد يديك عن قضيبي

760
00:32:46,362 --> 00:32:48,602
♪عندما أستيقظ في الصباح♪

761
00:32:48,604 --> 00:32:51,006
♪لا أرى شيء♪

762
00:32:53,289 --> 00:32:55,689
♪لأميال و أميال و أميال♪

763
00:32:55,691 --> 00:32:58,532
♪عندما أنام في المساء♪

764
00:32:58,534 --> 00:33:02,656
♪لأميال و أميال و أميال♪

765
00:33:02,658 --> 00:33:04,858
♪عندما أنام في المساء♪

766
00:33:04,860 --> 00:33:07,060
♪ ياالهي

767
00:33:07,062 --> 00:33:09,423
♪ها هي ذا ♪

768
00:33:09,425 --> 00:33:11,545
♪ فقط في الأحلام ♪

769
00:33:11,547 --> 00:33:13,267
♪هي فقط في الأحلام

770
00:33:22,478 --> 00:33:24,438
♪حسناً ♪

771
00:33:24,440 --> 00:33:26,680
حسناً يا محبوبى ♪

772
00:33:26,682 --> 00:33:28,722
♪كنت هنا مسبقاً♪

773
00:33:28,724 --> 00:33:31,004
♪لا تحاولي فعل هذا♪

774
00:33:31,006 --> 00:33:33,887
♪جربنا كل شيء♪

775
00:33:33,889 --> 00:33:35,729
♪تحت الشمس♪

776
00:33:35,731 --> 00:33:38,732
♪الأن انا احاول الأستيقاظ من هذا♪

777
00:33:38,734 --> 00:33:41,255
♪أحاول التعويض عن ذلك♪

778
00:33:41,257 --> 00:33:46,019
♪كل ما فعلناه♪

779
00:33:46,021 --> 00:33:48,302
♪كل ما علمناه ♪

780
00:33:51,267 --> 00:33:53,827


781
00:33:53,829 --> 00:33:56,029


782
00:33:56,031 --> 00:33:58,352


783
00:34:06,121 --> 00:34:07,921
يا رفاق أعلم انه لديكم عرض للقيام به

784
00:34:07,923 --> 00:34:09,723
.لذا لن أخذ الكثير من وقتِكم

785
00:34:11,887 --> 00:34:15,329
.. هناك شيء انا

786
00:34:15,331 --> 00:34:17,691
.. أنجليزي

787
00:34:17,693 --> 00:34:19,092
رخيص

788
00:34:19,094 --> 00:34:22,416
غير مُقتصد

789
00:34:22,418 --> 00:34:24,338
يبدو أن معظمكم سيتوجب
عليكم صنع الأقل

790
00:34:24,340 --> 00:34:27,140
وأخذ الكثير، أو المغادرة مع  انقطاع بسيط

791
00:34:27,142 --> 00:34:28,662
نحن نصع القليل بالفعل

792
00:34:28,664 --> 00:34:30,784
انصت (ريج)، لدينا أقل من ساعتين

793
00:34:30,786 --> 00:34:32,346
.لكي نضع هذه الفرقة على المسرح

794
00:34:32,348 --> 00:34:33,987
عظيم اجل ، لا يمكنني الأنتظار حسناً؟

795
00:34:33,989 --> 00:34:38,312
هذه الفرقة التي يحبها جميعكم
تصرف الكثيّر من المال

796
00:34:38,314 --> 00:34:39,873
.حسناً هذا نجح فعلاً

797
00:34:39,875 --> 00:34:41,355
.علمت أن هذا سيأتي

798
00:34:41,357 --> 00:34:42,916
.لأنه هناك عالم جديد

799
00:34:42,918 --> 00:34:44,718
.لا يوجد وسط بعد الأن

800
00:34:44,720 --> 00:34:47,160
ان لا تجنوا أي مال
أو تجنوا الكثير من المال

801
00:34:47,162 --> 00:34:48,962
وان جنيتم الكثير من المال
وكنتم لا تعلمون

802
00:34:48,964 --> 00:34:50,924
.كيف تعتنون به، عندها ستقابلون شخص مثلي

803
00:34:50,926 --> 00:34:53,006
كم أغنية لديّـك في حساب (الأيتونز)؟

804
00:34:53,008 --> 00:34:54,888
هناك الكثير لعدها، بالطبع

805
00:34:54,890 --> 00:34:56,810
وليست هناك حاجة للسخريّة
من لهجتي حسناً؟

806
00:34:56,812 --> 00:34:58,131
.هذا خارج الطلب

807
00:34:58,133 --> 00:34:59,172
أي نوع من الاغراض؟

808
00:34:59,174 --> 00:35:00,214
شكراً لك

809
00:35:00,216 --> 00:35:02,496
اغراض جيدة

810
00:35:02,498 --> 00:35:05,699
"لدينا البعض لفرقة "كووين

811
00:35:05,701 --> 00:35:08,742
"أبناء المونفورد"

812
00:35:08,744 --> 00:35:13,106
..  لدي الكثير من الأمزجة الموسيقية و

813
00:35:13,108 --> 00:35:14,868
Wow.

814
00:35:14,870 --> 00:35:16,190
.. ياالهي هذه

815
00:35:16,192 --> 00:35:18,192
Um...

816
00:35:18,194 --> 00:35:19,913
الأن عليا الأعتراف حقاً
انا أكثر معرفة

817
00:35:19,915 --> 00:35:22,916
بعالم الرياضة و العقّارات

818
00:35:22,918 --> 00:35:26,920
أتيت من اجل الهيكلة والترتيب

819
00:35:26,922 --> 00:35:29,883
بيل)، اعرف مؤخراً انك طلبت من)
.الأدارة خادم

820
00:35:29,885 --> 00:35:31,525
ماذا؟

821
00:35:31,527 --> 00:35:33,687
وهذا ليس مناسب مالياً حالياً

822
00:35:33,689 --> 00:35:35,088
.اجل صحيح، كنت سأخبرك

823
00:35:35,090 --> 00:35:36,089
انا آسف -
حقاً؟ -

824
00:35:36,091 --> 00:35:36,970
انا فقط .. اجل

825
00:35:40,856 --> 00:35:42,336
فلنناقِش هذا لاحقاً

826
00:35:42,338 --> 00:35:44,258
اذاً انتم الأثنان متزوجان؟

827
00:35:44,260 --> 00:35:45,979
لا

828
00:35:45,981 --> 00:35:47,741
(انظر ،(فيل

829
00:35:47,743 --> 00:35:48,862
لكن ،(ريج) ان أمكنك بسرعة
.. قول شيء ما

830
00:35:48,864 --> 00:35:50,184
بيل)، أعلم)

831
00:35:50,186 --> 00:35:53,467
علم ان (فيل) كان ملك، أتفهم

832
00:35:53,469 --> 00:35:55,749
كان صديق للسيد "بينك" أو
بينك فلويد" أو اياً يكن"

833
00:35:55,751 --> 00:35:57,831
(ليس من السهل ابداً ترك الملك يذهب ،(بيل

834
00:35:57,833 --> 00:36:00,394
كان يدفع لـ(فيل) الكثير من المال

835
00:36:00,396 --> 00:36:02,716
لمعانقة الكثير من الناس
وجعلهم يشعرون بشعور جيد

836
00:36:02,718 --> 00:36:04,077
.حيال الطريّقة القديمة

837
00:36:04,079 --> 00:36:06,081
انا أبحث عن الطريقة الجديدة، وسنجدها

838
00:36:08,924 --> 00:36:11,925
انا أبحث عن الطريقة الجديدة، وسنجدها

839
00:36:11,927 --> 00:36:13,367
.. انظر انا لا أعمل هنا، لكن لا يمكنك

840
00:36:13,369 --> 00:36:17,251
اذاً ماذا .. اذاً
ماذا تفعل هنا؟

841
00:36:17,253 --> 00:36:19,573
جئت هنا لأبكي على العديد من الأكتاف اللعينه

842
00:36:19,575 --> 00:36:20,654
بقدر ما  أجد

843
00:36:20,656 --> 00:36:21,815
رائع

844
00:36:21,817 --> 00:36:23,217
نعم , ماتخصصك؟

845
00:36:23,219 --> 00:36:25,219
الجيتار، الناس والقهوة بهذا الترتيّب

846
00:36:25,221 --> 00:36:27,060
أحب شغفك،

847
00:36:27,062 --> 00:36:30,184
انا .. أمل ان تبقى ما أسمك؟

848
00:36:30,186 --> 00:36:32,746
الوغـد

849
00:36:32,748 --> 00:36:34,228
(أسمه (ويس

850
00:36:34,230 --> 00:36:36,390
.هو شقيّقي التؤام

851
00:36:36,392 --> 00:36:38,672
نتم يا رفاق تؤام؟ ياللعجب

852
00:36:38,674 --> 00:36:39,993
.الأن فهمت

853
00:36:39,995 --> 00:36:42,356
هو هنا لأنه يحب الموسيقى

854
00:36:42,358 --> 00:36:44,998
.. لا الرياضات او حدائق اللعب او

855
00:36:45,000 --> 00:36:46,680
العقارات , اجل , اعلم

856
00:36:46,682 --> 00:36:48,242
.اعلم اعلم هذا مختلف جداً

857
00:36:48,244 --> 00:36:49,923
لا يوجد أختلاف

858
00:36:49,925 --> 00:36:52,326
يجب أن تحب ما تفعله أو تغادر

859
00:36:52,328 --> 00:36:54,330
.هذا كل ما عندي

860
00:36:57,813 --> 00:37:00,214
اليس هذا جيداً؟

861
00:37:00,216 --> 00:37:02,576
قول الحقيقة؟

862
00:37:02,578 --> 00:37:04,017
أنا مندهش

863
00:37:04,019 --> 00:37:07,941
.في كل حقائقكم الشخصية

864
00:37:07,943 --> 00:37:09,543
.لكن أول شيء قمت به هو الكذب

865
00:37:09,545 --> 00:37:11,064
.انتظري انا لم أتكلم لك حتى

866
00:37:11,066 --> 00:37:12,025
كيف يمكنني ان أكذب
وانا لم اتحدث لك؟

867
00:37:12,027 --> 00:37:13,827
.هذا ما لم تقله

868
00:37:13,829 --> 00:37:15,869
."تصرفت وكأنك مع "الرأس و القلب

869
00:37:15,871 --> 00:37:17,751
أعني الكذب سهواً هذا اسوء انواع الكذب

870
00:37:17,753 --> 00:37:19,032
الا تظن هذا؟

871
00:37:19,034 --> 00:37:21,795
.انا على وشك أستخدام كلمة مروعة

872
00:37:21,797 --> 00:37:24,438
أستعدوا

873
00:37:24,440 --> 00:37:28,642
انا هنا لحماية العلامة التّجارية

874
00:37:28,644 --> 00:37:30,524
..(الستاتون) -
!(ستيتون) -

875
00:37:30,526 --> 00:37:32,206
فرقة "ستيتون هاوس" هي العلامة التجارية

876
00:37:32,208 --> 00:37:33,487
التي جميعنا نريد حمايتها هنا

877
00:37:33,489 --> 00:37:35,128
.والعلامة التجارية هي شيء حي

878
00:37:35,130 --> 00:37:36,690
.تحتاج الأهتمام

879
00:37:36,692 --> 00:37:38,452
يجِب أن ترعى

880
00:37:38,454 --> 00:37:40,093
ربما بدأت كشِعر

881
00:37:40,095 --> 00:37:42,095
لكن هذا الشعر، أستخلص الموسيقى.

882
00:37:42,097 --> 00:37:44,097
الأشخاص نفسهم الذين يحبون هذه الفرقة الأن

883
00:37:44,099 --> 00:37:46,099
سيتخلصون منهم لشيء ما

884
00:37:46,101 --> 00:37:47,701
.اكثر شباب و أثارة

885
00:37:47,703 --> 00:37:49,463
أعلم ، لقد فهمت

886
00:37:49,465 --> 00:37:53,106
كل شيء يبدو وكأنه سيستمر للأبد

887
00:37:53,108 --> 00:37:55,189
.. هذا ليس

888
00:37:55,191 --> 00:37:57,313
وثم فجأة

889
00:38:11,287 --> 00:38:12,886
يا رجل

890
00:38:12,888 --> 00:38:14,848
لقد عاد -
تباً

891
00:38:14,850 --> 00:38:16,490
أنت ميت

892
00:38:19,215 --> 00:38:23,297
أغتيال ثقافي

893
00:38:23,299 --> 00:38:28,061


894
00:38:28,063 --> 00:38:29,543
لا تعرف المكون السري

895
00:38:29,545 --> 00:38:31,985
علامة التجارية التي تحاول بيعها

896
00:38:31,987 --> 00:38:35,469
.ربما العلامة التجارية ليست علامة تجارية

897
00:38:35,471 --> 00:38:38,992
ربما هي شعور

898
00:38:38,994 --> 00:38:41,275
كورت كوباين)، و (جيمي هيندركس) لم يموتوا)

899
00:38:41,277 --> 00:38:43,757
ليكونوا محصول تجاري في الملابس الحضارية

900
00:38:43,759 --> 00:38:47,201
.في المدى القريب سيكون نجاحك عظيم

901
00:38:47,203 --> 00:38:49,122
لكن في المدى الطويل، يفضل ان تجمع

902
00:38:49,124 --> 00:38:50,564
بضعة تذكارات، لأنه يوماً ما

903
00:38:50,566 --> 00:38:52,085
.هذا كل ما ستحظى به

904
00:38:52,087 --> 00:38:53,927
ربما هم لم يبلغوا الحقيقة

905
00:38:53,929 --> 00:38:57,090
بأنني أعيش لتدمير كل شيء تسانده

906
00:38:57,092 --> 00:38:59,535
.وهذا كل ما عندي

907
00:39:11,907 --> 00:39:13,467
حسناً شكراً ، شكراً جزيلاً

908
00:39:20,155 --> 00:39:21,795
تـباً

909
00:39:38,133 --> 00:39:39,973
.انت لم تقل اي شيء

910
00:39:39,975 --> 00:39:41,535
انصتي لا يمكنني أخبارك كل شيء

911
00:39:41,537 --> 00:39:42,856
اذاً ما هذا؟

912
00:39:42,858 --> 00:39:44,658
.. اعني، هل نحن شركاء حتى، او

913
00:39:44,660 --> 00:39:46,460
انا آسف، الا تظنين انني
أستحق خادم؟

914
00:39:46,462 --> 00:39:48,262
.بالطبع تستحقه

915
00:39:48,264 --> 00:39:50,063
لا تكن أحمق

916
00:39:50,065 --> 00:39:51,225
. لا تظن انني اودك ان تحصل

917
00:39:51,227 --> 00:39:52,266
زوجك لديه واحد

918
00:39:52,268 --> 00:39:54,067
صحيح؟

919
00:39:54,069 --> 00:39:55,869
اذاً تقول لهذا السبب
.(انا مع (شون

920
00:39:55,871 --> 00:39:57,191
.. لأن الحقيقة هي

921
00:39:57,193 --> 00:39:58,672
الحقيقة هي انكِ لست معه

922
00:39:58,674 --> 00:40:00,274
(انتِ هنا ،(شيلي

923
00:40:00,276 --> 00:40:02,356
ويتوجب علي الأنصات لك
وانت تكلمينه على الهاتف

924
00:40:02,358 --> 00:40:07,120
وثم أراه لم يظهر ابداً لرؤيتك

925
00:40:07,122 --> 00:40:09,203
لا تغضبي مني

926
00:40:09,205 --> 00:40:10,886
أغضبي منه

927
00:40:13,209 --> 00:40:17,010
وانت لم تختر فتاة فوق
.. عمر التاسعة عشر

928
00:40:17,012 --> 00:40:18,252
22.

929
00:40:18,254 --> 00:40:21,735
(منذ ان تركتك (لورين

930
00:40:21,737 --> 00:40:23,297
.وانت أفضل من هذا

931
00:40:23,299 --> 00:40:25,219
.(رجاءً لا تذكري (لورين

932
00:40:25,221 --> 00:40:26,500
لا يمكنني فعل هذا

933
00:40:26,502 --> 00:40:29,102
.(انا ذاهبة للعمل لـ(تايلور سويفت

934
00:40:29,104 --> 00:40:30,544
."جولة كوكب "سويفت

935
00:40:30,546 --> 00:40:32,346
يا رفاق لقد خسرنا واحدة أخرى

936
00:40:32,348 --> 00:40:34,147
هجوم من قارب (سويفت)، أخر

937
00:40:34,149 --> 00:40:35,349
جيد تقدمي

938
00:40:35,351 --> 00:40:37,311
ها هو ذا ، درعك الوقائي

939
00:40:37,313 --> 00:40:39,313
امور الأسترخاء

940
00:40:39,315 --> 00:40:42,316
استرخائي هو ما أنا عليه حقاً

941
00:40:42,318 --> 00:40:44,998
لهذا السبب كل الرجال مثلي ،صحيح؟

942
00:40:45,000 --> 00:40:46,402
صحيح؟

943
00:40:50,206 --> 00:40:51,925
.اجل كنا جيدين سوياً

944
00:40:51,927 --> 00:40:53,367
لم نتشاجر ابداً حتى
أتمازحينني؟

945
00:40:53,369 --> 00:40:54,808
.كل ما فعلناه هو التشاجر

946
00:40:54,810 --> 00:40:56,009
الأمر لم يكن ابداً هكذا

947
00:40:56,011 --> 00:40:57,172
هكذا

948
00:41:03,018 --> 00:41:04,498
انا آسف ، حسناً؟

949
00:41:04,500 --> 00:41:07,821
انا فقط .. انصتي

950
00:41:07,823 --> 00:41:11,345
كنت محرجاً لأخبارك حسناً؟

951
00:41:11,347 --> 00:41:13,707
ليس لدي شيء

952
00:41:13,709 --> 00:41:16,550
ما عدا بيت الأحلام النصف مكتمل بالطبع

953
00:41:16,552 --> 00:41:19,393
هكذا يحصلون على أفضل ما نمتّـلك

954
00:41:19,395 --> 00:41:21,995
نفعل اي شيء يطلبّونه
بـ راتب اقل و اقل

955
00:41:21,997 --> 00:41:24,157
لانهم يعطوننا هبة ان نعلم
انه ليس علينا

956
00:41:24,159 --> 00:41:26,079
الأستيقاظ في الصباح لعذاب

957
00:41:26,081 --> 00:41:27,361
الذهاب للبيت لفعل لا شيء؟

958
00:41:27,363 --> 00:41:29,563
.لكن هذه الموسيقى جيدة

959
00:41:29,565 --> 00:41:31,687
.وتقابل بعض الأشخاص الرائعين

960
00:41:33,769 --> 00:41:36,290
.تباً لهم جميعاً

961
00:41:36,292 --> 00:41:38,772


962
00:41:38,774 --> 00:41:40,534
امالزلتِ تودين الرحيل؟

963
00:41:44,019 --> 00:41:45,939


964
00:41:45,941 --> 00:41:49,183
لم نحضر لك كّعكة لأن جميعنا منشغلون

965
00:41:49,185 --> 00:41:50,384
.ها هو كوبك

966
00:41:50,386 --> 00:41:52,826
شكراً

967
00:41:52,828 --> 00:41:56,270
.كنتي جيدة جداً هناك

968
00:41:56,272 --> 00:41:59,873
للأسف ان الكثير منا
عليهم التقبل بصفقته

969
00:41:59,875 --> 00:42:01,595
.الوغد فاز مجدداً

970
00:42:01,597 --> 00:42:02,476
.. حسناً

971
00:42:02,478 --> 00:42:03,877
ماذا عن (فيل)؟

972
00:42:03,879 --> 00:42:05,679
أستحارب من أجله؟

973
00:42:05,681 --> 00:42:09,403
تعلم كل ما يمكنني التفكّير به
هو ذلك الشعر الحزين تحت قبعته

974
00:42:09,405 --> 00:42:11,525
.لم أرد ابداً رؤية هذا

975
00:42:11,527 --> 00:42:14,288
حسناً انا لن أشعر بذلك القدر
.(من السوء لـ(فيل

976
00:42:14,290 --> 00:42:18,091
حسناً في حين هو محبوب
.فيل) مُجرم)

977
00:42:18,093 --> 00:42:20,454
.قتل شخصين في حياته

978
00:42:20,456 --> 00:42:23,257
(ثانياً هو يعمل بالفعل لـ(تايلور سويفت

979
00:42:23,259 --> 00:42:27,381
لضعف الأجر ، و الحرية القانونية
.(مثل (شيلي

980
00:42:27,383 --> 00:42:28,982
لكن تعلمين لا بأس

981
00:42:28,984 --> 00:42:31,665
.سأعود لبيتي الغير مكّتمل

982
00:42:31,667 --> 00:42:33,347
اذاً تعلمين انا بخير

983
00:42:33,349 --> 00:42:35,068
اجل .. بيت الأحلام

984
00:42:35,070 --> 00:42:36,390
.. اجل , على اية حال

985
00:42:36,392 --> 00:42:38,192
حسناً
اذاً

986
00:42:38,194 --> 00:42:40,194
.إنذار أحمر (ناتالي شاين) في المبنى

987
00:42:40,196 --> 00:42:41,995
اذهب للأخضر، اذهب للمستوى الأخضر

988
00:42:41,997 --> 00:42:43,597
سحقاً، متسللتنا الجميلة في المبنى

989
00:42:45,241 --> 00:42:46,760
اجل حسناً انا اشعر بالسوء بالفعل

990
00:42:46,762 --> 00:42:48,682
.. لكي أقبض على فتاة

991
00:42:48,684 --> 00:42:50,244
أتظنين أنه بأمكانك اخيراً القبض عليها؟

992
00:42:50,246 --> 00:42:51,565
!اجــل

993
00:42:51,567 --> 00:42:53,247
.(حسناً اذاً أفعليها (مايسترا

994
00:42:53,249 --> 00:42:54,688
مايسترا)؟)

995
00:42:54,690 --> 00:42:56,530
لما لم يكن هذا لقبّي؟

996
00:42:56,532 --> 00:43:01,417
صحيح، بالمناسبة كنا قادريّن ان
نجلب لك شيء ما

997
00:43:03,138 --> 00:43:05,379
.هذا جميـّـل

998
00:43:05,381 --> 00:43:07,941
.باقة ورد

999
00:43:07,943 --> 00:43:10,664
!يالها من مفاجأة

1000
00:43:10,666 --> 00:43:15,269
.يا رجل هذا يبدو جيد جداً لأكله

1001
00:43:15,271 --> 00:43:17,631
اجل هذا جيد

1002
00:43:17,633 --> 00:43:18,992
رائحته طازج

1003
00:43:18,994 --> 00:43:20,954
عمل فني هنا

1004
00:43:20,956 --> 00:43:23,237
الأن ما هي فطيّرتك المفضلة؟

1005
00:43:23,239 --> 00:43:26,079
تفاح
هذا توت

1006
00:43:29,084 --> 00:43:32,326
أتمانع في التقاط صورة سريعة لهذا؟

1007
00:43:35,090 --> 00:43:36,410
جمـيّـل

1008
00:43:37,493 --> 00:43:39,012
ها أنتِ ذا

1009
00:43:39,014 --> 00:43:40,334
شكراً

1010
00:43:47,343 --> 00:43:49,064
وداعاً

1011
00:43:57,273 --> 00:43:59,553
اجل لا أظن ان الشيء
الذي نتّحدث عنه

1012
00:43:59,555 --> 00:44:00,954
.عن شيئين مختلفيّن

1013
00:44:00,956 --> 00:44:02,916
آسف ايمكنني اعادة الأتصال بك خلال  ثوان
؟

1014
00:44:02,918 --> 00:44:05,279
حسناً وداعاً ،
مرحباً

1015
00:44:05,281 --> 00:44:10,123
نحن لم .. انتِ غادرتي
.قبل ان نتقابل بشكل صحيح

1016
00:44:10,125 --> 00:44:11,805
.اجل , هذه كانت الفكرة

1017
00:44:11,807 --> 00:44:13,126
.انظري انت لا تعرفينني حتى

1018
00:44:13,128 --> 00:44:14,408
كيف يمكنك كرهي؟

1019
00:44:14,410 --> 00:44:15,889
معظم الناس ينتظرون حتى يعرفونني

1020
00:44:15,891 --> 00:44:17,851
قبل أن يمقتونى

1021
00:44:17,853 --> 00:44:19,293
انصت

1022
00:44:19,295 --> 00:44:22,936
.آسف لديك

1023
00:44:22,938 --> 00:44:26,700
وجهـك

1024
00:44:26,702 --> 00:44:28,103
.. مـثل

1025
00:44:33,349 --> 00:44:34,388
هناك القليل .. انا آسف

1026
00:44:34,390 --> 00:44:35,711
هناك القليل ايضاً

1027
00:44:41,317 --> 00:44:43,317
شكراً

1028
00:44:45,601 --> 00:44:50,003
.أشعر بأنك عاملة من الدرجة الأولى

1029
00:44:50,005 --> 00:44:53,567
و في الواقع انا حقاً
.أقدر واقعيتّـكِ الوحشيّـة

1030
00:44:53,569 --> 00:44:56,292
لذا سأحب جداً الأمر ان بقيتي

1031
00:44:59,174 --> 00:45:03,259
.لدي تذكّرة لنيويورك الليلة

1032
00:45:07,543 --> 00:45:11,465
هناك الكثير من الأسرار حول هذه الفرقة

1033
00:45:11,467 --> 00:45:14,508
وعن هذا الطاقم الذي لن تعرفه ابداً

1034
00:45:14,510 --> 00:45:17,991
أخبريني بواحد؟

1035
00:45:17,993 --> 00:45:19,515
.وداعاً

1036
00:46:10,686 --> 00:46:12,606


1037
00:46:12,608 --> 00:46:13,847
مرحباً

1038
00:46:13,849 --> 00:46:15,809
كيلي آن) مرحباً)

1039
00:46:15,811 --> 00:46:17,451
ماذا تفعلين؟

1040
00:46:17,453 --> 00:46:18,532
لا شيء

1041
00:46:18,534 --> 00:46:20,414
تعلمين فقط انظر في الأرجاء

1042
00:46:20,416 --> 00:46:21,535
كيف حالك؟

1043
00:46:21,537 --> 00:46:23,617
ياالهي تبدين رائعة

1044
00:46:23,619 --> 00:46:24,578
كيف كنتِ ؟

1045
00:46:24,580 --> 00:46:25,979
(كنت بخير ،(ناتالي

1046
00:46:25,981 --> 00:46:27,381
تعلمين انه هناك طلب اعتقال

1047
00:46:27,383 --> 00:46:28,382
بالخارج عليك صحيح؟

1048
00:46:28,384 --> 00:46:29,543
اعلم

1049
00:46:29,545 --> 00:46:30,784
.هذا كان غباء مني

1050
00:46:30,786 --> 00:46:32,226
.لم أعني احداث اي مشكلة

1051
00:46:32,228 --> 00:46:34,188
انا فقط أحبكم كثيراً يا رفاق

1052
00:46:34,190 --> 00:46:37,150
سأطلب منك وضع هذا الميكروفون بعيداً

1053
00:46:37,152 --> 00:46:38,792
وان تأتي معي

1054
00:46:38,794 --> 00:46:41,074
اعلم .. انا أتفهم

1055
00:46:41,076 --> 00:46:44,398
(الأمر فقط انني كنت مع (دايف جرول

1056
00:46:44,400 --> 00:46:46,640
و هو كان مع (لورد) و (بن هاربر) كان هناك

1057
00:46:46,642 --> 00:46:47,481
(و (دريك

1058
00:46:47,483 --> 00:46:49,002
بالطبع

1059
00:46:49,004 --> 00:46:51,084
(جميعنا نتفهم كيف تشعرين  ، يا (ناتالي

1060
00:46:51,086 --> 00:46:52,326
بيدك الحرة، أيمكنك أعطائي

1061
00:46:52,328 --> 00:46:53,407
الصفح؟

1062
00:46:53,409 --> 00:46:55,529
.. لكنه لي

1063
00:46:55,531 --> 00:46:57,130
(شيلي)

1064
00:46:57,132 --> 00:46:58,732
وجدتّها
أوجدتي متسللتنا؟

1065
00:46:58,734 --> 00:47:00,654
انا معها
حقاً؟

1066
00:47:00,656 --> 00:47:02,296
(اجل غرفة (توم
في طريّقي لك

1067
00:47:02,298 --> 00:47:04,778
.ياالهي ،(كيلي آن) انتِ كئيبة أحياناً

1068
00:47:04,780 --> 00:47:08,182
تعلمين هذا؟

1069
00:47:08,184 --> 00:47:09,663
لما لا يمكنك فقط ان تدعيني؟

1070
00:47:09,665 --> 00:47:13,227
ناتالي)، هذا ميكروفون مميز جداً)

1071
00:47:13,229 --> 00:47:15,549
وتم إعطائه ل(توم) عن طريق (بروس سبرينجستن)

1072
00:47:15,551 --> 00:47:17,391
أعلم

1073
00:47:17,393 --> 00:47:19,793
هذا هو الفعلي من
"الرقص في الظلام"

1074
00:47:19,795 --> 00:47:22,676
فيديو بالأشتّراك مع
(اليافِعة جداً (كورتني كوكس

1075
00:47:22,678 --> 00:47:24,438
!(مونيكا)

1076
00:47:24,440 --> 00:47:26,322
.. تعلمين، قاموا

1077
00:47:28,524 --> 00:47:30,123
انظري.

1078
00:47:30,125 --> 00:47:33,689
انت تعيشين لأي يكن ما تعيشين من أجله

1079
00:47:35,491 --> 00:47:38,694
.لكنني أعيش لهذه الفرقة

1080
00:47:41,697 --> 00:47:43,016
انظري لنفسك

1081
00:47:43,018 --> 00:47:45,259
انت مرهقة بدون سبب

1082
00:47:45,261 --> 00:47:48,141
(يفترض ان تستمعي إلى حقاً ، يا (كيلي آن

1083
00:47:48,143 --> 00:47:50,264
.. يمكنني مساعدتُك

1084
00:47:52,107 --> 00:47:53,787
.. لتحظي ببعض المرح

1085
00:47:53,789 --> 00:47:56,550
في حيـاتك

1086
00:47:56,552 --> 00:47:58,151
هيا أعيديه إلى اين ما ينتمي

1087
00:47:58,153 --> 00:47:59,673
(اجل (ناتالي

1088
00:47:59,675 --> 00:48:01,675
(اجل (ناتالي

1089
00:48:01,677 --> 00:48:04,598
ناتالي)، تعلمين ان هذا)
.ليس الأمر السليم لفعله

1090
00:48:04,600 --> 00:48:06,880
عليك ان تضعي الميكروفون جانباً

1091
00:48:06,882 --> 00:48:08,442
أعيديه إلى مكان ما وجدتيه

1092
00:48:10,926 --> 00:48:13,687
.لا هذا ليس جيد

1093
00:48:13,689 --> 00:48:15,649
لا لا لا

1094
00:48:15,651 --> 00:48:17,251
لا

1095
00:48:17,253 --> 00:48:18,532
.(لا (ناتالي

1096
00:48:18,534 --> 00:48:20,656
ياالهي

1097
00:48:22,938 --> 00:48:27,741
.علي القول انني منذهِلة

1098
00:48:27,743 --> 00:48:29,583
أيمكّنني البقاء للعرض؟

1099
00:48:29,585 --> 00:48:31,385
(انا آسفة ،(ناتالي

1100
00:48:31,387 --> 00:48:34,348
علينا طلب تقييد لزيارتك

1101
00:48:34,350 --> 00:48:38,111
شيلي)، ارأيتي أحذية (ناتالي) ذات)
طبعة النمر الجديدة؟

1102
00:48:38,113 --> 00:48:39,713
حصلت عليهن لتوي

1103
00:48:39,715 --> 00:48:40,794
من أين حصلتي عليهن؟

1104
00:48:40,796 --> 00:48:41,755
لطيفات حقاً

1105
00:48:41,757 --> 00:48:42,756
حصلت عليهن بنصف السعر

1106
00:48:42,758 --> 00:48:44,157
اجل

1107
00:48:44,159 --> 00:48:46,161
.(والأن اذنك بالدخول فقط ،(ناتالي

1108
00:48:48,764 --> 00:48:50,324
!لا
!لا

1109
00:48:51,367 --> 00:48:53,607


1110
00:48:56,131 --> 00:48:57,731
بونا) إلى 4)

1111
00:49:41,257 --> 00:49:42,738
تباً

1112
00:49:48,384 --> 00:49:50,344
انتِ بخير .. هي بخير؟

1113
00:49:50,346 --> 00:49:52,065
(كيلي آن) -
انتِ بخير؟ -

1114
00:49:52,067 --> 00:49:54,027
كتفك بخير؟

1115
00:49:54,029 --> 00:49:56,390
.(ذلك كان أسلوب أحترافي ،(كيلي آن

1116
00:49:56,392 --> 00:49:57,831
هكذا تفعلونها يا رفاق

1117
00:49:57,833 --> 00:49:59,793
.حسناً؟ هي بخير

1118
00:49:59,795 --> 00:50:01,435
قبضت عليها ،(بونا)؟

1119
00:50:01,437 --> 00:50:03,879
(لا زلت أعتقد انك مُقبل رائِع  يا (بيل

1120
00:50:08,284 --> 00:50:10,326
(لا زلت أعتقد انك مُقبل رائِع (بيل

1121
00:50:11,487 --> 00:50:13,687
الأضواء في 20

1122
00:50:13,689 --> 00:50:15,291
الأضواء في 20

1123
00:50:18,133 --> 00:50:19,293
(ويس)

1124
00:50:19,295 --> 00:50:20,814
سأفعلها.

1125
00:50:20,816 --> 00:50:22,496
سأكون مربي لـ(وينستون) الشاب

1126
00:50:22,498 --> 00:50:23,657
.المعروف بأسم الطفل الشيطان

1127
00:50:23,659 --> 00:50:25,339
(ياالهي أحبك ،(ويس

1128
00:50:25,341 --> 00:50:27,461
.انا مسرورة لوجودِك هنا

1129
00:50:27,463 --> 00:50:29,943
ظننت أنك تبدو مثل نجم بانك لعين

1130
00:50:29,945 --> 00:50:32,706
شبيه بالأطفال، لكن تبين أنك نجم

1131
00:50:32,708 --> 00:50:34,668
آسفة انا لست جيدة في المجاملات

1132
00:50:34,670 --> 00:50:35,869
.لا بأس

1133
00:50:35,871 --> 00:50:36,910
انت كل شيء كنت أتوقعه

1134
00:50:36,912 --> 00:50:38,031
.من شقيّقتك ولم أحصل عليه

1135
00:50:38,033 --> 00:50:39,753
أعلم

1136
00:50:39,755 --> 00:50:42,075
لكن هل رأيتي فيلمها؟

1137
00:50:42,077 --> 00:50:43,757
لا

1138
00:50:51,006 --> 00:50:53,327
.(أراك لاحقاً ،(جوتش

1139
00:50:53,329 --> 00:50:57,211
لقد نسيتك بالفعل

1140
00:50:57,213 --> 00:50:59,333
ابداً

1141
00:51:24,079 --> 00:51:25,719
انت ممل

1142
00:51:25,721 --> 00:51:27,521
انت ممل

1143
00:51:27,523 --> 00:51:28,362
أعلم

1144
00:51:28,364 --> 00:51:29,963
انا ضجر

1145
00:51:29,965 --> 00:51:32,726
ولد مغنينا الرئيسّي المحبوب

1146
00:51:32,728 --> 00:51:34,808
.(وينستون)، (ويس) .. (ويس)،(وينستون)

1147
00:51:34,810 --> 00:51:37,130
كيف الحال؟

1148
00:51:37,132 --> 00:51:38,972
مالذي يروقك، ايها الصغير؟

1149
00:51:38,974 --> 00:51:42,896
الأسلحة و الجنس

1150
00:51:42,898 --> 00:51:44,818
انا من تبحّث عليه

1151
00:51:44,820 --> 00:51:47,223
!انت مطرود ، أيها العصري الأحمق

1152
00:51:52,788 --> 00:51:55,869
أحب هذا الفتى

1153
00:51:55,871 --> 00:51:58,552
يا رجل انا المربي الخاص بك

1154
00:51:58,554 --> 00:52:01,435
حسناً -
حظ جيداً -

1155
00:52:01,437 --> 00:52:03,036
"نيو أورلينز , نحن "الرأس والقلب

1156
00:52:03,038 --> 00:52:05,599
.طاب مساءكم جميعاً

1157
00:52:05,601 --> 00:52:07,761
هذا (كيفن) في البوابة الشرقيّة

1158
00:52:07,763 --> 00:52:12,486
.الفرقة تصل

1159
00:52:12,488 --> 00:52:14,888
!(كيلي آن)

1160
00:52:14,890 --> 00:52:17,811
آسف حيال (فيل)، لكنه أخبرني

1161
00:52:17,813 --> 00:52:20,053
.كل شيء قلتيه حيال العرض

1162
00:52:20,055 --> 00:52:22,135
يميل الناس لقول الحقيّقة عندما يُصبحون

1163
00:52:22,137 --> 00:52:25,339
على بعد خطوة من الخروج

1164
00:52:25,341 --> 00:52:28,782
شكراً لك

1165
00:52:28,784 --> 00:52:30,224
قائمة تشكيلات جديدة

1166
00:52:30,226 --> 00:52:31,985
سنغني قليلاً من الاشياء الجديدة

1167
00:52:31,987 --> 00:52:35,028
سنفتتح مع "جانين" الليلة

1168
00:52:35,030 --> 00:52:37,231
لكنني لم أسمعك ابداً تؤدي
.جانين" مباشرة"

1169
00:52:37,233 --> 00:52:38,872
نعم لم نفعل ابداً

1170
00:52:38,874 --> 00:52:39,953
حان وقت تحريك الأمور صحيح؟

1171
00:52:39,955 --> 00:52:41,995
حقاً؟

1172
00:52:41,997 --> 00:52:44,438
اجل اجل حسناً

1173
00:52:44,440 --> 00:52:47,000
"وسنؤدي "رسالة من عاشق
.الليلة ايضـاً

1174
00:52:47,002 --> 00:52:48,482
لم نؤدي بعض من هذه الأغاني لسنين

1175
00:52:48,484 --> 00:52:51,885
ربما سنفشل الليلة بسببك

1176
00:52:54,089 --> 00:52:56,730
.دائماً ستكونين من العائلة

1177
00:52:56,732 --> 00:52:58,734
أعتني بنفسك

1178
00:53:07,943 --> 00:53:10,624
!أحبكم يا رفاق

1179
00:54:41,357 --> 00:54:42,516
انتِ

1180
00:54:42,518 --> 00:54:43,997
.أريد أستعادة عملي

1181
00:54:43,999 --> 00:54:45,479
سأفعل اي شيء

1182
00:54:45,481 --> 00:54:47,601
هذا ليس وقت طيب للعودة من الأستقالة

1183
00:54:47,603 --> 00:54:49,563
السبب الوحيد لتركي لكِ تعودين

1184
00:54:49,565 --> 00:54:51,925
داخل عائلة "ستيتون هاوس" لأنك لم تتركينا

1185
00:54:51,927 --> 00:54:53,407
للأنضمام لجولة أخرى

1186
00:54:53,409 --> 00:54:55,689
عدا عن ذلك سريرك
في الباص أختفى

1187
00:54:55,691 --> 00:54:57,291
وعندما تصلين إلى( ميمفيس
سيتوجب عليك

1188
00:54:57,293 --> 00:54:58,732
.دفع الضعف لغرفة الفندق

1189
00:54:58,734 --> 00:54:59,693
انتِ

1190
00:54:59,695 --> 00:55:01,695
اجل

1191
00:55:01,697 --> 00:55:03,098


1192
00:55:04,260 --> 00:55:05,219
تبـاً

1193
00:55:05,221 --> 00:55:06,019
بـيـانـو

1194
00:55:06,021 --> 00:55:08,462
اللعنه

1195
00:55:18,073 --> 00:55:19,993
أنت مقرف

1196
00:55:19,995 --> 00:55:23,116
(هنا يا  (بيل

1197
00:55:23,118 --> 00:55:24,119
مرحباً

1198
00:55:57,353 --> 00:56:00,436
اثنان , ثلاثة , اربعة , خمسة

1199
00:56:14,370 --> 00:56:15,571


1200
00:56:18,454 --> 00:56:19,413


1201
00:56:19,415 --> 00:56:21,215
"الأفتتاح بأغنية "جانين

1202
00:56:21,217 --> 00:56:23,857
اجل و "رسالة من عاشق"؟

1203
00:56:23,859 --> 00:56:25,659
اجل

1204
00:56:25,661 --> 00:56:27,741
.خطب ما في الهواء

1205
00:56:27,743 --> 00:56:29,144


1206
00:56:32,698 --> 00:56:35,277
هل ستبقين؟

1207
00:56:35,279 --> 00:56:38,673
اجل

1208
00:56:38,675 --> 00:56:39,783
و انت؟

1209
00:56:39,785 --> 00:56:42,387
اجل

1210
00:56:42,389 --> 00:56:44,765
بعت منزل الأحلام منذ سنة مضت

1211
00:56:47,407 --> 00:56:50,260
اعلم

1212
00:56:50,262 --> 00:56:52,075
حسبتك ربما  تعلمين

1213
00:57:00,388 --> 00:57:04,348
سيداتي سادتي
.. "فرقة "ستيتون هاوس

1214
00:57:11,934 --> 00:57:14,798
!! اللعنه على الألعاب الناريـّـة

1215
00:57:16,934 --> 00:58:27,598
ترجمة: خالد الصبيحي و احمد جمال
Twitter: @KhaledsHOUSE / @House__96

