1
00:00:02,368 --> 00:00:04,090
"سابقاً في "الذئب المراهق

2
00:00:04,091 --> 00:00:05,258
لقد كان المكان مظلماً لأرى الكثير

3
00:00:05,259 --> 00:00:06,347
ولكني واثق أنه كان ذئباً

4
00:00:06,348 --> 00:00:07,810
هل هذه حفلة أم موعد ؟

5
00:00:07,811 --> 00:00:08,692
ربما الإثنين

6
00:00:08,693 --> 00:00:09,525
وإسمها هو ؟

7
00:00:09,526 --> 00:00:10,525
"أليسون"

8
00:00:10,526 --> 00:00:12,239
كل شىء في حياتي مثالي بشكل ما

9
00:00:12,240 --> 00:00:13,509
لماذا تحاول إفساده علي ؟

10
00:00:13,510 --> 00:00:14,658
"أنت ملعون يا "سكوت

11
00:00:14,659 --> 00:00:16,425
هل تريد أن تكون هاوي من
المدرسه الثانوية

12
00:00:16,426 --> 00:00:19,740
أم تريد أن تكون محترفاً ؟

13
00:00:21,591 --> 00:00:23,482
الذئب يمكن أن يطارد فريسته

14
00:00:23,483 --> 00:00:25,957
يشلّ حركتها بتمزيق الكاحل

15
00:00:27,692 --> 00:00:29,692
أتعرف لقد جعلت الجميع يظن أن
كل شىء بشأنك عادي و

16
00:00:29,693 --> 00:00:31,725
ولاتظن للحظة أني سأتراجع

17
00:00:31,726 --> 00:00:33,725
عن إكتشاف ما يجري معك

18
00:00:33,726 --> 00:00:36,290
جاكسون" لو أردت المغادرة مبكراً"
لأي سبب

19
00:00:36,291 --> 00:00:37,325
دعني أعلم

20
00:00:37,326 --> 00:00:40,157
هل تظن أنه الــ "آلفا" ؟

21
00:00:40,158 --> 00:00:41,358
نحن على وشك معرفة هذا

22
00:00:48,124 --> 00:00:49,686
أغلقه أغلقه

23
00:00:49,687 --> 00:00:50,867
هل تظن أن لدي مفتاح ؟

24
00:00:50,868 --> 00:00:51,737
أحضر شىء ما

25
00:00:51,738 --> 00:00:52,866
ماذا ؟
أي شىء

26
00:01:02,158 --> 00:01:03,602
لا
أجل

27
00:01:03,603 --> 00:01:05,075
ستايلس" لا لا تفعل"

28
00:01:21,631 --> 00:01:23,139
إرجع إرجع

29
00:01:23,140 --> 00:01:24,213
"ستايلس"

30
00:01:24,413 --> 00:01:39,613
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex
لجديد الترجمات والبرامج زوروا مدونتي
http://sonsonalex.blogspot.com/

31
00:01:41,429 --> 00:01:42,599
أين هو ؟

32
00:01:43,796 --> 00:01:45,243
أين ذهب ؟

33
00:01:57,796 --> 00:02:00,161
هذا لن يصمد أليس كذلك ؟

34
00:02:00,162 --> 00:02:01,796
محتمل لا

35
00:02:13,329 --> 00:02:14,828
المكتب

36
00:02:15,828 --> 00:02:17,495
صه توقف توقف

37
00:02:18,421 --> 00:02:19,850
الأبواب لن تبقيه خارجاً

38
00:02:19,851 --> 00:02:21,041
أعرف
أكره رئيسك

39
00:02:21,042 --> 00:02:21,651
ماذا ؟

40
00:02:21,652 --> 00:02:22,651
ديتون" الــ "آلفا"؟ "

41
00:02:22,652 --> 00:02:23,551
رئيسك

42
00:02:23,552 --> 00:02:26,362
لا
أجل القاتل المتحول المختل ذهنياً

43
00:02:26,363 --> 00:02:27,117
هذا لايمكن

44
00:02:27,118 --> 00:02:28,117
بالله عليك

45
00:02:28,118 --> 00:02:30,284
لقد إختفى وهذا الشىء ظهر بعد
عشر ثوان كي

46
00:02:30,285 --> 00:02:32,184
يلقي "ديريك" عشرون قدماً في الهواء ؟

47
00:02:32,185 --> 00:02:33,577
هذا ليس توقيت مناسب ؟

48
00:02:33,578 --> 00:02:34,212
إنه ليس هو

49
00:02:34,213 --> 00:02:35,178
"لقد قتل "ديريك

50
00:02:35,179 --> 00:02:36,115
لا "ديريك" ليس ميتاً

51
00:02:36,116 --> 00:02:37,001
لايمكن أن يكون ميتاً

52
00:02:37,002 --> 00:02:38,723
الدماء تدفقت من فمه موافق ؟

53
00:02:38,724 --> 00:02:41,016
هذا لا يصنف علي أنه إصابة خفيفة

54
00:02:41,017 --> 00:02:42,017
إنه ميت ونحن التالون

55
00:02:42,018 --> 00:02:44,049
...حسناً فقط

56
00:02:44,050 --> 00:02:45,250
ما الذي سنفعله ؟

57
00:02:47,017 --> 00:02:49,299
سنذهب لسيارتي الجيب ونخرج من هنا

58
00:02:49,740 --> 00:02:51,791
أنت حقاً تفكر في ترك وظيفتك جيد ؟

59
00:02:56,951 --> 00:02:58,716
لا إنهم لا يفتحون مركز
التحكم بالمناخ في المدرسة

60
00:02:58,717 --> 00:02:59,584
إذن سنحطمه

61
00:02:59,585 --> 00:03:01,783
وهذا سيصدر الكثير من الضوضاء

62
00:03:03,217 --> 00:03:05,826
وبعدها نجري بسرعة

63
00:03:08,284 --> 00:03:12,749
بسرعة كبيرة

64
00:03:12,750 --> 00:03:13,750
ستايلس" ما خطب"

65
00:03:13,751 --> 00:03:14,584
غطاء محرك سيارتك الجيب ؟

66
00:03:14,585 --> 00:03:15,417
ماذا تعني ؟

67
00:03:15,418 --> 00:03:16,250
لاشىء به

68
00:03:16,251 --> 00:03:17,425
إنه مقوس

69
00:03:18,116 --> 00:03:18,985
منبعج ؟

70
00:03:19,780 --> 00:03:21,183
لا لقد عنيت مقوس

71
00:03:23,150 --> 00:03:24,128
ماذا حدث ؟

72
00:03:40,917 --> 00:03:42,316
هذه بطاريتي

73
00:03:42,317 --> 00:03:44,149
لا تفعل يجب أن نتحرك

74
00:03:44,150 --> 00:03:45,324
يمكن أن يكون في الخارج مباشرة

75
00:03:45,325 --> 00:03:46,715
إنه في الخارج مباشرة

76
00:03:49,262 --> 00:03:50,725
فقط دعني ألقي نظرة

77
00:04:01,028 --> 00:04:02,323
أي شىء ؟
لا

78
00:04:04,466 --> 00:04:05,519
نتحرك الأن؟

79
00:04:06,560 --> 00:04:07,495
نتحرك الأن

80
00:04:13,228 --> 00:04:14,128
من هذا الطريق

81
00:04:14,129 --> 00:04:15,219
لا لا لا
ماذا ؟

82
00:04:15,220 --> 00:04:16,339
مكان ما بدون نوافذ

83
00:04:16,933 --> 00:04:18,700
كل غرفة في هذا البناء بها نوافذ

84
00:04:18,701 --> 00:04:20,079
أو مكان ما بنوافذ أقل

85
00:04:22,599 --> 00:04:23,476
غرفة تغيير الملابس

86
00:04:23,632 --> 00:04:24,850
أجل حسناً

87
00:04:31,232 --> 00:04:32,464
إتصل بآباك

88
00:04:32,465 --> 00:04:33,371
وأخبره ماذا ؟

89
00:04:33,372 --> 00:04:34,720
لا أعرف أي شىء

90
00:04:35,432 --> 00:04:37,164
تسرب غاز حريق أي شىء

91
00:04:37,165 --> 00:04:38,033
لو أن هذا الشىء سيرى

92
00:04:38,034 --> 00:04:39,563
موقف السيارات مليء
بسيارات الشرطه سيرحل

93
00:04:39,564 --> 00:04:40,621
ماذا لو لم يفعل ؟

94
00:04:40,622 --> 00:04:43,054
ماذا لو تحول إلى مدمر بالكامل وقتل
كل أفراد الشرطه مباشرةً

95
00:04:43,055 --> 00:04:44,195
بما فيهم أبي ؟

96
00:04:44,569 --> 00:04:45,702
لديهم أسلحة

97
00:04:45,703 --> 00:04:47,462
أجل و "ديريك" ضٌرب
بطارد للذئب

98
00:04:47,463 --> 00:04:50,234
حتى يبطىء سرعته أتذكر ؟

99
00:04:50,235 --> 00:04:53,334
...إذن نحن...يجب علينا

100
00:04:53,335 --> 00:04:55,103
يجب أن نجد طريقة للخروج ونهرب

101
00:04:55,104 --> 00:04:56,684
لايوجد شىء قريب للمدرسة
على بعد ميل كامل

102
00:04:56,685 --> 00:04:58,397
ماذا عن سيارة "ديريك" ؟

103
00:04:59,285 --> 00:05:00,211
هذا يمكن أن ينجح

104
00:05:00,617 --> 00:05:02,384
نخرج ونحضر المفاتيح من جثته

105
00:05:02,385 --> 00:05:04,284
وبعدها نأخذ سيارته

106
00:05:04,977 --> 00:05:05,812
ونأخذه

107
00:05:05,813 --> 00:05:07,552
حسنْ آيا يكن

108
00:05:15,902 --> 00:05:16,769
أظن أني سمعت شىء ما

109
00:05:16,770 --> 00:05:17,602
مثل ماذا ؟

110
00:05:17,603 --> 00:05:21,135
صه هدوء

111
00:05:29,135 --> 00:05:30,175
إختبىء

112
00:05:32,135 --> 00:05:35,032
لا لا "ستايلس" لا

113
00:06:07,469 --> 00:06:08,301
صه

114
00:06:08,302 --> 00:06:09,569
إبن السافلة
هدوء

115
00:06:09,570 --> 00:06:10,541
اللعنة علي الهدوء ماذا تحاول

116
00:06:10,542 --> 00:06:11,698
فعله بحق الجحيم قتلي ؟

117
00:06:11,936 --> 00:06:12,699
كلاكما أخرجا

118
00:06:12,700 --> 00:06:14,637
فقط إسمعني للحظه موافق ؟

119
00:06:14,638 --> 00:06:15,446
لست موافقاً

120
00:06:15,447 --> 00:06:16,866
أخرجا من هنا الأن

121
00:06:18,974 --> 00:06:20,425
ياإلهي لحظه واحدة فقط للتوضيح

122
00:06:20,426 --> 00:06:21,566
إخرس فقط وإذهب

123
00:06:29,469 --> 00:06:32,003
لا لا

124
00:06:43,469 --> 00:06:45,105
ليديا" قالت أننا سنحضر لأخذكم"

125
00:06:45,536 --> 00:06:47,002
لا تفعلوا رجاء

126
00:06:47,003 --> 00:06:48,337
أنا واثق أنه في طريقه

127
00:06:48,338 --> 00:06:52,169
إنه فقط...متأخر 26 دقيقة

128
00:06:52,170 --> 00:06:53,269
أتسمعين هذا ؟

129
00:06:53,270 --> 00:06:55,638
"أولا "إنه متأخر بــ 26 دقيقة فقط

130
00:06:55,639 --> 00:06:57,859
بعد شهر
"إنه يضربني فقط حين يكون مخموراً"

131
00:06:57,860 --> 00:06:59,111
"تدريجياً يا "أليسون

132
00:06:59,112 --> 00:06:59,832
تدريجياً

133
00:06:59,833 --> 00:07:00,532
سوف نقلّك

134
00:07:00,533 --> 00:07:01,482
لا

135
00:07:01,483 --> 00:07:02,535
متأخر للغايه

136
00:07:11,402 --> 00:07:13,969
ليديا" تحصل على ما تريده"

137
00:07:13,970 --> 00:07:14,715
هيا إدخل

138
00:07:14,716 --> 00:07:16,233
يمكنا المرور علي مسكنه
ونرى لو أنه هناك

139
00:07:17,933 --> 00:07:20,550
هل هذا هو مع أفضل تفسير لماذا

140
00:07:20,551 --> 00:07:22,331
هو متأخر لمدة نصف ساعة ؟

141
00:07:23,011 --> 00:07:24,033
ليس بالتحديد

142
00:07:32,449 --> 00:07:33,195
ماذا بحق الجحيم ؟

143
00:07:35,067 --> 00:07:36,135
إنها القمامه

144
00:07:37,281 --> 00:07:38,656
لقد وضعها أمام الباب

145
00:07:38,657 --> 00:07:39,631
كي يمنعنا من الدخول

146
00:07:40,502 --> 00:07:41,734
هيا ساعدني

147
00:07:41,735 --> 00:07:43,063
توقف

148
00:07:45,170 --> 00:07:46,209
أنا لن أموت هنا

149
00:07:46,210 --> 00:07:47,301
أنا لن أموت في المدرسة

150
00:07:47,302 --> 00:07:48,327
نحن لن نموت

151
00:07:49,473 --> 00:07:50,437
يا إلهي ما الذي يفعله ؟

152
00:07:50,438 --> 00:07:51,271
ما الذي يريده ؟

153
00:07:51,272 --> 00:07:52,118
أنا

154
00:07:52,630 --> 00:07:54,282
ديريك" قال أنه أقوى مع المجموعة "

155
00:07:54,283 --> 00:07:55,701
أجل ممتاز

156
00:07:55,836 --> 00:07:57,745
متحول مريض ذهنيا يريد ذئب مراهق

157
00:07:57,746 --> 00:07:59,392
هذا جميل

158
00:08:27,870 --> 00:08:29,466
ما الذي نفعله هنا على أي حال ؟

159
00:08:31,232 --> 00:08:32,479
كل ما حصلت عليه كان هذا

160
00:08:32,902 --> 00:08:34,372
<font color=#FF4500>قابليني فى المدرسه
"عاجل"سكوت
7.12 مساء
7 فبراير

161
00:08:34,169 --> 00:08:35,661
إنهم يغلقون الأبواب في المساء أتعرفين ؟

162
00:08:36,546 --> 00:08:37,527
هذا الباب مفتوح

163
00:08:42,161 --> 00:08:44,068
أنتِ لا تحتاجين أن توضحي الواضح
أليس كذلك ؟


164
00:08:45,057 --> 00:08:46,499
هذا يبدو كما لو أنهم إقتحموا المدرسة

165
00:08:46,500 --> 00:08:48,143
لا واضح للغايه

166
00:08:50,390 --> 00:08:51,538
هل تريدي أن أذهب معك ؟

167
00:08:52,618 --> 00:08:53,682
لابأس

168
00:08:54,052 --> 00:08:54,938
...."يا "أليسون

169
00:08:59,757 --> 00:09:02,013
لديكِ هذه النظرة كما لو أنك على
"وجهك أن تقول"كوني حذره

170
00:09:04,106 --> 00:09:05,151
أنا كذلك

171
00:09:08,079 --> 00:09:09,069
ماذا ؟

172
00:09:11,154 --> 00:09:12,085
النظرة القلقه على وجهك

173
00:09:12,086 --> 00:09:12,902
لم أرها من قبل

174
00:09:12,903 --> 00:09:14,184
حسناً أنا قلق

175
00:09:15,603 --> 00:09:17,636
حسناً هذا يبدو جيداً عليك

176
00:09:18,903 --> 00:09:20,635
لا تقلق

177
00:09:20,636 --> 00:09:21,696
سأعود في الحال

178
00:09:22,293 --> 00:09:23,217
حسناً

179
00:10:19,015 --> 00:10:19,977
حسناً لابد أن نفعل شىء ما

180
00:10:19,978 --> 00:10:20,547
مثل ماذا ؟

181
00:10:20,548 --> 00:10:21,239
لا أعرف

182
00:10:21,240 --> 00:10:25,093
قتله ,إصابته, إلحاق الأذى
النفسي عليه , شىء ما

183
00:10:43,333 --> 00:10:44,306
إنتظر لحظه لا

184
00:10:44,307 --> 00:10:46,597
صه صه صه

185
00:10:57,681 --> 00:10:59,027
المكتب هيا المكتب

186
00:11:06,317 --> 00:11:07,301
...لايمكنه

187
00:11:12,034 --> 00:11:13,468
حسناً

188
00:11:22,355 --> 00:11:23,355
هل ترى هذا ؟

189
00:11:23,356 --> 00:11:24,225
أر ماذا ؟

190
00:11:25,417 --> 00:11:29,159
الغطاء علي هذه الحثاله
يبدو أسوء من المعتاد

191
00:11:31,623 --> 00:11:32,422
أين تذهب ؟

192
00:11:33,226 --> 00:11:34,523
لألقي نظره إنتظري هنا

193
00:11:34,524 --> 00:11:35,619
أنا لن أنتظر في السيارة

194
00:11:35,620 --> 00:11:36,721
إنتظري فقط في السيارة اللعينه

195
00:11:36,722 --> 00:11:38,587
لا تتركني وحيدة في السياره

196
00:11:39,895 --> 00:11:41,321
حسنْ

197
00:11:41,734 --> 00:11:44,967
يا إلهي لا ضرورة للإنهيار

198
00:12:10,866 --> 00:12:12,076
إنظر لهذا

199
00:12:12,077 --> 00:12:13,679
إنها بالفعل حثالة

200
00:12:14,400 --> 00:12:15,984
هل يمكنا أن نحضر "أليسون" ونذهب الأن

201
00:12:22,101 --> 00:12:25,066
ماذا تفعل ؟

202
00:12:25,067 --> 00:12:26,899
هل ستحضر "أليسون" ؟

203
00:12:26,900 --> 00:12:28,266
"جاكسون"

204
00:12:30,800 --> 00:12:31,734
هيا أعبر

205
00:12:31,735 --> 00:12:32,799
هيا

206
00:12:32,800 --> 00:12:34,170
ماذا ؟

207
00:12:42,281 --> 00:12:42,944
ماذا تفعل ؟

208
00:12:42,945 --> 00:12:44,391
أنا فقط أرد أن ألقي نظره عليه

209
00:12:44,524 --> 00:12:45,411
هل أنت مجنون ؟

210
00:12:45,412 --> 00:12:47,066
إنظر إنه محاصر موافق

211
00:12:47,067 --> 00:12:48,498
إنه لن يخرج

212
00:12:58,166 --> 00:13:00,000
نعم هذا صحيح لقد حصلنا عليك

213
00:13:00,001 --> 00:13:00,934
هل يمكنك أن تخرس

214
00:13:00,935 --> 00:13:02,300
أنا لست خائفاً من هذا الشىء

215
00:13:05,667 --> 00:13:07,400
أنا لست خائفاً منك

216
00:13:08,426 --> 00:13:09,520
صحيح لأنك هناك

217
00:13:09,521 --> 00:13:10,477
ونحن في الخارج هنا

218
00:13:11,278 --> 00:13:12,908
أنت لن تذهب لأي مكان

219
00:13:32,967 --> 00:13:34,133
"سكوت"

220
00:14:00,565 --> 00:14:01,729
"سكوت"

221
00:14:06,486 --> 00:14:07,585
"سكوت"

222
00:14:12,130 --> 00:14:13,093
"سكوت"

223
00:14:16,522 --> 00:14:17,530
"سكوت"

224
00:14:20,067 --> 00:14:21,647
هناك واحد هنا

225
00:14:21,648 --> 00:14:22,851
هل تمازحيني ؟

226
00:14:22,852 --> 00:14:24,038
تريدي أن تستخدمي الحمام الأن ؟

227
00:14:24,039 --> 00:14:24,916
نعم الأن

228
00:14:24,917 --> 00:14:27,602
هل لديك مشكله بإظهار
عمليه حيويه أساسيه ؟

229
00:14:28,179 --> 00:14:30,797
أتعرفين لقد بدئت بالإمتعاض
من كل عملياتك

230
00:14:42,732 --> 00:14:43,688
"ماك كال"

231
00:14:47,840 --> 00:14:48,830
"سكوت"

232
00:14:53,391 --> 00:14:54,535
"ديريك"

233
00:15:03,418 --> 00:15:04,444
هل وجدتهم ؟

234
00:15:13,403 --> 00:15:15,690
لا لا

235
00:15:39,894 --> 00:15:40,736
إنتظر

236
00:15:41,100 --> 00:15:41,742
هل تسمع هذا ؟

237
00:15:41,743 --> 00:15:42,558
أسمع ماذا ؟

238
00:15:42,974 --> 00:15:44,171
إنه صوت مثل هاتف يرن

239
00:15:44,172 --> 00:15:45,223
ماذا ؟

240
00:15:45,407 --> 00:15:46,479
أعرف هذه النغمه

241
00:15:47,474 --> 00:15:48,586
"إنه هاتف "أليسون

242
00:15:53,284 --> 00:15:55,217
أهلاً

243
00:15:55,218 --> 00:15:56,950
لا أستطيع العثور عليهم

244
00:15:56,951 --> 00:15:59,218
حسناً أعطني لحظه وسأحضر في الحال

245
00:16:05,006 --> 00:16:06,251
"ستايلس"

246
00:16:06,252 --> 00:16:07,304
إنه أنا أين أنت ؟

247
00:16:07,305 --> 00:16:09,498
أنا في المدرسة أبحث عنك
لم أنت لست بمسكني ؟

248
00:16:09,499 --> 00:16:10,434
أين أنت الأن ؟

249
00:16:10,435 --> 00:16:11,532
في الطابق الأول

250
00:16:13,018 --> 00:16:14,742
أين ؟ أين أنت بالتحديد ؟

251
00:16:14,743 --> 00:16:16,389
حمامات السباحة

252
00:16:16,390 --> 00:16:17,538
إذهبِ للردهه

253
00:16:17,539 --> 00:16:18,458
إذهبِ الأن

254
00:16:19,351 --> 00:16:20,736
حسناً حسناً أنا آتيه

255
00:16:26,084 --> 00:16:27,056
لم أتيتِ ؟

256
00:16:27,057 --> 00:16:28,052
ماذا تفعلين هنا ؟

257
00:16:28,053 --> 00:16:29,162
لأنك طلبت مني هذا

258
00:16:29,163 --> 00:16:30,382
أنا طلبت منك هذا ؟

259
00:16:35,976 --> 00:16:38,176
لم لدي هذا الإحساس أنك
لم ترسل هذه الرسالة ؟

260
00:16:38,177 --> 00:16:39,076
لأني لم أفعل

261
00:16:39,077 --> 00:16:39,810
هل قدتي لهنا ؟

262
00:16:39,811 --> 00:16:40,842
جاكسون" قاد"

263
00:16:40,843 --> 00:16:42,586
جاكسون " هنا أيضاً؟"
و"ليديا" ما الذي يحدث ؟

264
00:16:42,587 --> 00:16:43,869
من أرسل هذه الرسالة النصيه ؟

265
00:16:44,977 --> 00:16:45,954
أين أنتم ؟

266
00:16:49,386 --> 00:16:50,429
أخيراً

267
00:16:51,076 --> 00:16:52,060
هل يمكن أن نذهب الأن ؟

268
00:17:01,305 --> 00:17:02,254
إجروا

269
00:17:28,890 --> 00:17:30,039
ساعدني لأضع هذه أمام الباب

270
00:17:30,950 --> 00:17:32,248
سكوت" إنتظر ليس هنا"

271
00:17:32,249 --> 00:17:33,215
ماذا كان هذا ؟

272
00:17:33,216 --> 00:17:34,760
سكوت" ماذا كان هذا ؟"

273
00:17:34,761 --> 00:17:35,661
ما الذي خرج من السقف ؟

274
00:17:35,662 --> 00:17:36,928
هل يمكن أن تساعدوني فقط ؟

275
00:17:36,929 --> 00:17:38,593
المقاعد كوموا المقاعد

276
00:17:38,594 --> 00:17:39,760
...رفاق

277
00:17:39,761 --> 00:17:40,828
هل يمكن أن ننتظر للحظه؟

278
00:17:40,829 --> 00:17:43,293
يا رفاق إسمعوني

279
00:17:43,294 --> 00:17:44,814
هل يمكن أن تنتظروا للحظه

280
00:17:47,670 --> 00:17:48,580
يا رفاق؟

281
00:17:50,227 --> 00:17:51,993
ستايلس" يتحدث"

282
00:17:51,994 --> 00:17:56,127
هل يمكنكم الإنتظار للحظه رجاء؟

283
00:17:56,128 --> 00:17:58,626
مرحباً

284
00:17:58,627 --> 00:18:00,993
حسناً عمل جيد

285
00:18:00,994 --> 00:18:02,960
عمل جميل حقا منكم جميعاً

286
00:18:02,961 --> 00:18:06,141
الأن..ما الذي يجب أن نفعله بخصوص
العشرون قدماً من النوافذ هنا ؟

287
00:18:10,161 --> 00:18:11,924
هل يمكن أن يوضح لي
 أحدهم ما الذي يحدث هنا ؟

288
00:18:11,925 --> 00:18:13,564
لأني أصاب بالفزع هنا

289
00:18:13,756 --> 00:18:15,937
وأحب أن أعرف لماذا

290
00:18:18,095 --> 00:18:18,982
"سكوت"

291
00:18:29,095 --> 00:18:30,893
شخص ما قتل عامل النظافه

292
00:18:30,894 --> 00:18:31,558
ماذا ؟

293
00:18:31,559 --> 00:18:33,205
أجل عامل النظافه ميت

294
00:18:35,184 --> 00:18:36,104
ما الذي تتحدث عنه ؟

295
00:18:36,105 --> 00:18:37,088
هل هذه مزحه ؟

296
00:18:37,866 --> 00:18:39,074
ماذا من قتله ؟

297
00:18:41,043 --> 00:18:42,174
لا لا لا

298
00:18:42,438 --> 00:18:43,752
من المفترض أن هذا إنتهى

299
00:18:43,753 --> 00:18:44,546
الأسد الجبلي قُتل

300
00:18:44,547 --> 00:18:45,626
لا ألا تفهمي

301
00:18:45,627 --> 00:18:46,685
لم يكن هناك أسد جبلي

302
00:18:46,686 --> 00:18:47,785
من كان هذا ؟

303
00:18:48,720 --> 00:18:49,852
ما الذي يريده ؟

304
00:18:51,686 --> 00:18:52,782
ماذا يحدث ؟

305
00:18:54,594 --> 00:18:55,804
"سكوت"

306
00:18:56,660 --> 00:18:57,652
لا أعرف

307
00:18:58,406 --> 00:18:59,734
...أنا فقط

308
00:19:00,517 --> 00:19:02,128
لو خرجنا هناك سوف يقتلنا

309
00:19:02,129 --> 00:19:02,776
نحن ؟

310
00:19:02,777 --> 00:19:03,892
إنه سوف يقتلنا ؟

311
00:19:04,260 --> 00:19:05,727
من ؟

312
00:19:05,728 --> 00:19:07,708
من هو ؟

313
00:19:14,099 --> 00:19:14,981
"إنه "ديريك

314
00:19:14,982 --> 00:19:15,907
"إنه "ديريك هال

315
00:19:16,721 --> 00:19:18,090
ديريك" قتل عامل النظافه؟"

316
00:19:19,291 --> 00:19:20,282
هل أنت متأكد ؟

317
00:19:20,283 --> 00:19:21,268
لقد رأيته

318
00:19:21,269 --> 00:19:23,132
الأسد الجبــ
لا "ديريك" قتلهم

319
00:19:23,395 --> 00:19:24,376
كلهم ؟

320
00:19:24,377 --> 00:19:25,862
نعم بدء بأخته

321
00:19:25,961 --> 00:19:26,794
سائق الحافلة ؟

322
00:19:26,795 --> 00:19:29,760
والرجل في محل الفيديو 
لقد كان "ديريك" طوال الوقت

323
00:19:29,761 --> 00:19:31,314
إنه هنا معنا

324
00:19:35,427 --> 00:19:37,827
...وإن لم نخرج الأن

325
00:19:37,828 --> 00:19:39,528
سوف يقتلنا أيضاً

326
00:19:52,976 --> 00:19:53,934
إتصل بالشرطه

327
00:19:53,935 --> 00:19:54,664
لا

328
00:19:54,665 --> 00:19:55,899
ماذا تعني بــ "لا" ؟

329
00:19:55,900 --> 00:19:56,526
أعني لا

330
00:19:56,527 --> 00:19:57,710
هل تريد سماعها بالأسبانيه ؟

331
00:19:57,711 --> 00:19:58,522
لا

332
00:19:59,547 --> 00:20:00,859
إنظر "ديريك" قتل ثلاث أشخاص موافق ؟

333
00:20:00,860 --> 00:20:02,466
لا نعرف ما سلاحه 

334
00:20:02,501 --> 00:20:05,218
آباك مسلح بكل إدارة المأمور

335
00:20:05,219 --> 00:20:05,762
إتصل به

336
00:20:05,763 --> 00:20:06,760
أنا أتصل

337
00:20:06,799 --> 00:20:08,693
لا "ليديا" هل يمكنك الإنتظار للحظه

338
00:20:08,694 --> 00:20:09,576
مهلاً

339
00:20:11,368 --> 00:20:12,821
أجل نحن في مدرسه "بيكون هيلز" الثانويه

340
00:20:12,822 --> 00:20:14,229
نحن محاصرون ونريدكم أن

341
00:20:16,917 --> 00:20:17,718
لكن

342
00:20:21,823 --> 00:20:23,122
لقد أغلقت الخط في وجهي

343
00:20:23,421 --> 00:20:24,587
الشرطه أغلقت الخط بوجهك ؟

344
00:20:24,588 --> 00:20:25,656
لقد قالت أنه جاء لهم تحذير بأن

345
00:20:25,657 --> 00:20:28,019
سيكون هناك إتصالات سخيفه
عن إقتحام مدرسة ثانويه

346
00:20:28,020 --> 00:20:28,812
لقد قالت أنه لو إتصلت مرة أخري

347
00:20:28,813 --> 00:20:30,674
سوف يتتبعون الإتصال ويعتقلوني

348
00:20:30,675 --> 00:20:31,921
حسناً إذن إتصلي بهم مرة أخري

349
00:20:31,922 --> 00:20:33,666
لا لن يتعقبوا المكالمه

350
00:20:33,766 --> 00:20:35,948
إذن سوف يرسلون سيارة لمنزلك
قبل أن يرسلون أحد هنا

351
00:20:35,949 --> 00:20:37,299
ماذا الــ ماذا ؟

352
00:20:37,648 --> 00:20:38,868
ما هذا ؟

353
00:20:39,276 --> 00:20:40,781
لم يريد "ديريك" أن يقتلنا ؟

354
00:20:40,782 --> 00:20:42,645
لم يقتل أي أحد ؟

355
00:20:49,911 --> 00:20:51,438
لم ينظر الجميع لي ؟

356
00:20:51,706 --> 00:20:52,866
هل هو الذي أرسل لها الرسالة ؟

357
00:20:52,867 --> 00:20:53,722
لا

358
00:20:54,016 --> 00:20:55,560
أعني لا أعرف

359
00:20:55,561 --> 00:20:56,643
هل هو من إتصل بالشرطه ؟

360
00:20:56,644 --> 00:20:57,939
لا أعرف

361
00:21:00,587 --> 00:21:02,611
حسناً لما لا نتراجع جميعاً
ونختنق هنا حسناً ؟

362
00:21:05,730 --> 00:21:08,185
حسناً أولاً إلقاء الملامة على "ديريك" أحسنت

363
00:21:08,186 --> 00:21:08,990
لم أعرف ماذا أقول

364
00:21:08,991 --> 00:21:10,206
كان لابد أن أقول شىء ما

365
00:21:10,207 --> 00:21:11,967
وإن كان ميتاً لايهم أليس كذلك ؟

366
00:21:11,968 --> 00:21:13,471
ما عدا لو لم يكن ميتاً

367
00:21:14,362 --> 00:21:15,768
يا إلهي لقد إنفعلت عليها

368
00:21:15,769 --> 00:21:17,319
وسوف تتخطي هذا 

369
00:21:17,320 --> 00:21:18,085
أمور أكبر لدينا هنا

370
00:21:18,086 --> 00:21:19,729
مثل كيف نخرج من هنا أحياء ؟

371
00:21:20,217 --> 00:21:21,332
ولكننا أحياء

372
00:21:21,333 --> 00:21:22,959
كان يمكنه أن يقتلنا بالفعل

373
00:21:23,306 --> 00:21:24,963
إنه كما لو أنه يحاصرنا 

374
00:21:24,964 --> 00:21:26,779
إذن ماذا هل هو يريد
أن يأكلنا جميعاً في نفس الوقت ؟

375
00:21:26,780 --> 00:21:27,638
لا

376
00:21:27,756 --> 00:21:28,966
ديريك" قال أنه يريد الإنتقام"

377
00:21:28,967 --> 00:21:30,060
ممن ؟

378
00:21:30,545 --> 00:21:31,884
عائلة "أليسون" ؟

379
00:21:32,308 --> 00:21:34,044
ربما هذا سبب رسالته

380
00:21:34,622 --> 00:21:35,466
لابد أن شخصاً ما أرسلها

381
00:21:35,467 --> 00:21:37,310
...حسناً أيها الحمقى

382
00:21:37,439 --> 00:21:38,563
خطة جديده

383
00:21:38,564 --> 00:21:40,254
ستايلس" يتصل بأبيه عديم المنفعه ويخبره"

384
00:21:40,255 --> 00:21:42,276
ليرسل شخص ما بسلاح وتصويبه جيد

385
00:21:42,414 --> 00:21:43,486
موافقون على هذا ؟

386
00:21:47,347 --> 00:21:48,368
إنه محق

387
00:21:48,967 --> 00:21:51,666
أخبره الحقيقة لو كان لزما عليك
إتصل به فقط

388
00:21:54,041 --> 00:21:56,234
أنا لن أشاهد أبي يأكل حياً

389
00:21:58,785 --> 00:22:00,000
حسناً أعطني الهاتف

390
00:22:01,151 --> 00:22:02,212
"جاكسون"

391
00:22:02,608 --> 00:22:03,633
هل أنت بخير؟

392
00:22:03,775 --> 00:22:05,378
مهلاً هل أنت بخير ؟

393
00:22:15,782 --> 00:22:17,034
أبي أهلاً إنه أنا

394
00:22:17,668 --> 00:22:19,071
و إنه بريدك الصوتي

395
00:22:19,962 --> 00:22:22,328
إنظر أحتاج منك أن تعاود الإتصال بي الأن

396
00:22:22,329 --> 00:22:23,790
مثل الأن حالاً

397
00:22:28,064 --> 00:22:29,060
نحن في المدرسة موافق ؟

398
00:22:29,061 --> 00:22:30,304
نحن في المدرسة

399
00:22:33,886 --> 00:22:34,780
إرحل

400
00:22:34,781 --> 00:22:35,807
يا إلهي

401
00:22:38,371 --> 00:22:40,166
المطبخ الباب خارج المطبخ يقود للدرج

402
00:22:40,167 --> 00:22:41,240
الذي يذهب للأعلى فقط

403
00:22:41,241 --> 00:22:42,735
الأعلى أفضل من هنا

404
00:23:39,104 --> 00:23:40,864
جاكسون" كم عدد الأشخاص"
الذي يتسع لهم سيارتك

405
00:23:40,865 --> 00:23:42,550
خمس لو أنكمش أحدهم في حظن أخر

406
00:23:42,551 --> 00:23:43,178
خمس ؟

407
00:23:43,179 --> 00:23:44,785
أنا بالكاد أجلس في الخلف

408
00:23:44,786 --> 00:23:45,307
لايهم

409
00:23:45,308 --> 00:23:47,241
لايمكن الخروج بدون جذب الإنتباه

410
00:23:47,581 --> 00:23:48,699
ماذا عن هذا ؟

411
00:23:51,279 --> 00:23:51,875
هذا يقود للسطح

412
00:23:51,876 --> 00:23:54,266
يمكن أن ننزل في درج الحريق
فى ثواني معدوده

413
00:23:54,267 --> 00:23:55,514
هذه مغلقه

414
00:23:58,371 --> 00:23:59,411
عامل النظافة لديه مفتاح

415
00:23:59,412 --> 00:24:01,077
أنت تعني أن جثته لديها مفتاح

416
00:24:03,040 --> 00:24:04,058
يمكني إحضاره

417
00:24:04,109 --> 00:24:05,826
يمكني العثور عليه بالرائحة بالدم

418
00:24:05,827 --> 00:24:07,995
حسناً يا إلهي هذا يبدو
مثل فكره مريعة

419
00:24:07,996 --> 00:24:09,079
ماذا لديك أيضاً ؟

420
00:24:11,878 --> 00:24:12,982
سأحضر المفتاح

421
00:24:15,136 --> 00:24:16,023
هل أنت جاد ؟

422
00:24:16,024 --> 00:24:17,334
حسنا إنها الخطه الأفضل

423
00:24:17,360 --> 00:24:18,998
لابد أن يحضر أحد ما المفتاح
لو أردنا الخروج من هنا

424
00:24:18,999 --> 00:24:21,488
لايمكنك الخروج غير مسلح

425
00:24:29,159 --> 00:24:30,300
حسناً إنها أفضل من لاشىء 

426
00:24:30,301 --> 00:24:31,447
لابد أن هناك شىء أخر

427
00:24:31,448 --> 00:24:32,489
هناك

428
00:24:36,861 --> 00:24:38,306
ما الذي ستفعله؟
تلقي حمض عليه ؟

429
00:24:38,307 --> 00:24:39,141
لا

430
00:24:39,142 --> 00:24:40,272
مثل قنبلة نار

431
00:24:40,273 --> 00:24:41,253
هناك كل شىء تحتاجه

432
00:24:41,254 --> 00:24:43,341
لتصنع كوكتيل مولتوف ذاتي الإشتعال

433
00:24:43,342 --> 00:24:44,302
ذاتي الإشتعال

434
00:24:44,303 --> 00:24:46,398
كوكتيل مولتوف

435
00:24:49,156 --> 00:24:50,004
ماذا ؟

436
00:24:51,154 --> 00:24:52,373
لقد قرأتها في مكان ما

437
00:24:53,336 --> 00:24:54,937
ليس لدينا مفتاح لهذا أيضاً

438
00:25:04,235 --> 00:25:05,871
جاكسون" أعطني حمض الكبريتيك"

439
00:25:21,819 --> 00:25:22,675
لا

440
00:25:22,814 --> 00:25:24,320
لا هذا جنون لايمكنك فعل هذا

441
00:25:24,321 --> 00:25:25,948
لايمكنك الخروج هناك

442
00:25:25,949 --> 00:25:27,248
"لايمكنا الجلوس هنا ننتظر "ستايلس

443
00:25:27,249 --> 00:25:28,470
كي يراجع رسائله

444
00:25:28,759 --> 00:25:29,791
يمكن أن تموت

445
00:25:29,792 --> 00:25:31,084
ألا تفهم هذا ؟

446
00:25:31,413 --> 00:25:33,127
لقد قتل ثلاث أشخاص

447
00:25:33,128 --> 00:25:34,302
ونحن التالون

448
00:25:36,003 --> 00:25:37,085
شخص ما لابد أن يفعل شىء ما

449
00:25:37,086 --> 00:25:38,981
سكوت" توقف فقط"

450
00:25:40,343 --> 00:25:41,433
هل تذكر

451
00:25:41,487 --> 00:25:43,224
هل تذكر حين أخبرتني

452
00:25:43,514 --> 00:25:44,740
أنك تعرف إن كنت أكذب أم لا ؟

453
00:25:44,741 --> 00:25:46,012
أنه لدي ما يكشفني

454
00:25:47,393 --> 00:25:48,504
وأنت كذلك

455
00:25:52,121 --> 00:25:53,746
لايمكنك الكذب

456
00:25:53,747 --> 00:25:55,693
وأنت كنت تكذب طوال الليل

457
00:25:58,027 --> 00:25:58,953
...فقط

458
00:25:59,889 --> 00:26:02,000
فقط رجاء رجاء لا تذهب

459
00:26:02,083 --> 00:26:03,386
لاتتركنا رجاء

460
00:26:03,647 --> 00:26:04,614
رجاء

461
00:26:13,543 --> 00:26:14,684
أغلقه خلفي

462
00:30:04,372 --> 00:30:05,673
لا أفهم هذا

463
00:30:05,809 --> 00:30:07,072
لا أفهم لم هو بالخارج

464
00:30:07,073 --> 00:30:07,824
ولم تركنا

465
00:30:07,825 --> 00:30:09,465
..ولايمكني

466
00:30:10,397 --> 00:30:11,849
لايمكني إيقاف يدي من الإرتعاش

467
00:30:11,850 --> 00:30:12,864
لابأس

468
00:30:15,680 --> 00:30:17,272
موافقه كل شىء سيكون على ما يرام

469
00:30:19,544 --> 00:30:20,491
موافقه

470
00:31:24,785 --> 00:31:27,091
جاكسون" لقد أعطيتني حمض الكبريتيك"
أليس كذلك ؟

471
00:31:27,393 --> 00:31:28,408
لابد أن يكون حمض الكبريتيك

472
00:31:28,409 --> 00:31:29,504
لن يشتعل لو لم يكن كذلك

473
00:31:29,505 --> 00:31:31,886
لقد أعطيتك بالتحديد ما طلبتيه
أليس كذلك ؟

474
00:31:33,094 --> 00:31:33,999
أجل

475
00:31:36,076 --> 00:31:37,331
أجل أنا واثقة أنك فعلت

476
00:31:47,810 --> 00:31:48,740
هيا

477
00:31:50,912 --> 00:31:51,940
تعال ونل مني

478
00:32:00,902 --> 00:32:01,838
اللعنه

479
00:32:57,222 --> 00:32:58,456
لا أنا بخير

480
00:32:59,478 --> 00:33:00,382
مثل أنا بخير حقاً

481
00:33:00,383 --> 00:33:01,900
هذا لا يبدو جيداً على الإطلاق

482
00:33:01,901 --> 00:33:03,333
ما الذي في مؤخرة عنقك ؟

483
00:33:48,675 --> 00:33:50,135
لقد قلت أني بخير

484
00:33:50,784 --> 00:33:51,527
لقد كانت موجودة لعدة أيام

485
00:33:51,528 --> 00:33:52,320
لم يخبرني ما الذي حدث

486
00:33:52,321 --> 00:33:54,076
كما لو كنتِ تهتمين

487
00:34:47,784 --> 00:34:50,321
حسناً هل يمكننا أن لا نتجادل
لنصف ثانيه هنا ؟

488
00:34:50,322 --> 00:34:52,049
أين "سكوت" ؟
كان لابد أن يرجع الأن

489
00:34:52,050 --> 00:34:53,155
يرجع الأن

490
00:35:24,232 --> 00:35:25,122
"سكوت"

491
00:35:27,122 --> 00:35:27,739
"سكوت"

492
00:35:27,740 --> 00:35:28,808
إلي أين يذهب

493
00:35:28,906 --> 00:35:29,750
"سكوت"

494
00:35:30,801 --> 00:35:31,661
"سكوت"

495
00:35:32,000 --> 00:35:33,738
"سكوت" "سكوت"

496
00:35:33,739 --> 00:35:34,619
كفى

497
00:35:34,736 --> 00:35:35,685
كفى

498
00:35:36,458 --> 00:35:37,497
هل تسمعون هذا ؟

499
00:35:44,775 --> 00:35:45,681
إسمعوا

500
00:36:18,401 --> 00:36:19,918
هل أنت واثق أنه كان "ديريك هال" ؟

501
00:36:20,244 --> 00:36:20,920
أجل

502
00:36:20,921 --> 00:36:21,995
لقد رأيته أيضاً

503
00:36:22,951 --> 00:36:24,166
ماذا عن عامل النظافه ؟

504
00:36:24,716 --> 00:36:25,768
لازلنا نبحث

505
00:36:26,142 --> 00:36:27,817
هل بحثتم أسفل المدرجات
أسفلهم ؟

506
00:36:27,818 --> 00:36:29,373
أجل يا "سكوت" لقد بحثنا

507
00:36:29,785 --> 00:36:32,265
لقد سحبناهم كما طلبت
لا يوجد شىء

508
00:36:32,266 --> 00:36:33,435
أنا لا أؤلف هذا

509
00:36:33,436 --> 00:36:35,120
أعرف أصدقك أنا أفعل

510
00:36:35,491 --> 00:36:36,547
لا أنت لا تصدقني

511
00:36:37,096 --> 00:36:40,489
لديك هذه النظرة كما لو أنك
تشفق علي

512
00:36:40,490 --> 00:36:42,880
مثل لو أنك تريد أن تصدقنى
ولكني أعرف أنك لا تصدقني

513
00:36:45,607 --> 00:36:46,536
...إسمع

514
00:36:48,087 --> 00:36:49,730
سوف نبحث في كل هذه المدرسة

515
00:36:49,731 --> 00:36:50,899
سوف نجده

516
00:36:51,087 --> 00:36:52,045
موافق ؟

517
00:36:52,480 --> 00:36:53,584
أعدك

518
00:36:55,134 --> 00:36:56,114
سيادة المأمور

519
00:36:57,466 --> 00:36:58,371
إبق

520
00:36:58,372 --> 00:36:59,389
كلاكما

521
00:37:02,712 --> 00:37:04,129
حسناً لقد نجونا يا رفيق

522
00:37:04,955 --> 00:37:07,003
"أتعرف؟ لقد تغلبنا علي الــ "آلفا

523
00:37:07,427 --> 00:37:08,193
هذا لازال جيداً أليس كذلك ؟

524
00:37:08,194 --> 00:37:09,177
كوننا أحياء

525
00:37:10,498 --> 00:37:13,526
حين كنا في غرفة الكمياء
لقد مشى بجانبنا تماماً

526
00:37:13,527 --> 00:37:15,223
أنت لا تعتقد أنه سمعنا؟

527
00:37:15,224 --> 00:37:17,174
ألا تعتقد أنه كان لا يعرف
 أين نحن بالتحديد

528
00:37:17,633 --> 00:37:18,751
حسناً إذن كيف أننا لازلنا أحياء ؟

529
00:37:18,752 --> 00:37:20,661
لقد أرادني في مجموعته

530
00:37:24,361 --> 00:37:26,027
...ولكن أعتقد أولاً

531
00:37:26,857 --> 00:37:28,956
لابد أن أتخلص من مجموعتي القديمه

532
00:37:31,975 --> 00:37:33,707
ماذا تعني؟ أي مجموعة قديمه ؟

533
00:37:35,533 --> 00:37:36,598
"أليسون"

534
00:37:37,111 --> 00:37:38,557
"جاكسون" "ليديا"

535
00:37:40,796 --> 00:37:41,700
أنت

536
00:37:49,640 --> 00:37:51,361
الــ "آلفا" لايريد أن يقتلنا

537
00:37:56,605 --> 00:37:57,866
إنه يريدني أن أفعلها

538
00:38:02,233 --> 00:38:03,819
وهذا ليس الجزء الأسوء حتي

539
00:38:04,632 --> 00:38:08,073
كيف بحق الجحيم يكون هذا 
ليس الجزء الأسوء يا "سكوت" ؟

540
00:38:08,451 --> 00:38:10,344
...لأنه حين جعلني أتحول

541
00:38:13,733 --> 00:38:15,148
لقد أردت أن أفعلها

542
00:38:18,600 --> 00:38:19,973
لقد أردت أن اقتلكم

543
00:38:22,454 --> 00:38:23,498
كلكم

544
00:38:50,105 --> 00:38:51,155
ها أنت ذا

545
00:38:51,604 --> 00:38:52,588
كيف....؟

546
00:38:53,695 --> 00:38:54,376
كيف

547
00:38:54,377 --> 00:38:55,294
خرجت ؟

548
00:38:56,183 --> 00:38:57,243
ليس بسهولة

549
00:38:57,922 --> 00:38:58,878
ومما أخبروني 

550
00:38:58,879 --> 00:39:00,232
أنا حياً بسببك

551
00:39:01,351 --> 00:39:02,906
أعتقد أني أدين لك بزياده في الراتب

552
00:39:04,866 --> 00:39:07,007
يارفاق هيا لندع رجال الإسعاف
يقومون بعملهم

553
00:39:07,008 --> 00:39:08,278
يمكنك التحدث معه لاحقاً

554
00:39:11,902 --> 00:39:12,977
"أليسون"

555
00:39:16,206 --> 00:39:17,199
هل أنتِ بخير ؟

556
00:39:17,886 --> 00:39:19,140
أبي في الطريق

557
00:39:20,095 --> 00:39:22,703
أتحتاجين أتحتاجين أي شىء مني ؟

558
00:39:22,720 --> 00:39:23,418
أتريدين أن أذهب معكِ ؟

559
00:39:23,419 --> 00:39:24,291
لا

560
00:39:25,017 --> 00:39:25,994
لا أريد

561
00:39:27,005 --> 00:39:27,983
حسناً

562
00:39:29,291 --> 00:39:31,532
وأيضاً لا أعرف ماذا حدث لك هناك

563
00:39:32,454 --> 00:39:33,990
لا أعرف ما الذي كنت تفكر به

564
00:39:34,360 --> 00:39:35,863
...ربما لم تكن لكن

565
00:39:39,262 --> 00:39:41,690
الأن لا أشعر أني يمكن أن أثق بك

566
00:39:44,959 --> 00:39:46,400
أليسون" يمكني التفسير"
لا أهتم

567
00:39:46,401 --> 00:39:48,208
حسناً لا تقولي أي شىء أخر
رجاء لا تقولي أي

568
00:39:48,209 --> 00:39:50,073
سكوت" يمكني"
أليسون" توقفي فقط"

569
00:39:50,292 --> 00:39:52,007
لاتقولي أي شىء أخر رجاء

570
00:39:52,123 --> 00:39:53,256
أبو "ستايلس" سيوصلني للمنزل

571
00:39:53,257 --> 00:39:55,278
لابد أن أتأكد أن أمي لا تشعر بالفزع

572
00:39:55,516 --> 00:39:57,926
سوف أشتري هاتف جديد
صباح الغد و

573
00:39:57,927 --> 00:39:58,991
"سكوت"
سوف أشتري هاتف جديد غداً

574
00:39:58,992 --> 00:39:59,950
سوف أشتري هاتف وأكلمك

575
00:39:59,951 --> 00:40:00,937
لاتفعل

576
00:40:01,925 --> 00:40:02,902
ماذا ؟

577
00:40:03,453 --> 00:40:04,654
لا تتصل 

578
00:40:09,065 --> 00:40:09,979
....فقط

579
00:40:10,286 --> 00:40:12,394
لا تتصل فقط رجاء

580
00:40:12,594 --> 00:40:22,794
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex
لجديد الترجمات والبرامج زوروا مدونتي
http://sonsonalex.blogspot.com/

