1
00:00:10,761 --> 00:00:11,660
الحمد لله أنكم هنا

2
00:00:11,662 --> 00:00:12,994
حسنا. حسنا

3
00:00:12,996 --> 00:00:14,963
لقد قتلت زوجها
انه ميت

4
00:00:14,965 --> 00:00:16,445
حسنا، يا سيدتي،
اين هي مطلقة النار؟

5
00:00:17,668 --> 00:00:18,667
في المنزل، على ما أعتقد

6
00:00:18,669 --> 00:00:20,201
حسنا، ابقي هنا

7
00:00:20,837 --> 00:00:21,970
استمعي الي،
ابقي هنا

8
00:00:21,972 --> 00:00:23,538
ابقي هنا، حسنا؟

9
00:00:23,540 --> 00:00:24,940
لقد تلقينا اتصالا
من المنزل

10
00:00:24,942 --> 00:00:26,007
قالت إنها حبست نفسها
في الحمام

11
00:00:26,009 --> 00:00:27,809
قالت ان امرأة
قتلت زوجها

12
00:00:30,113 --> 00:00:31,813
حسنا. ابقى معها

13
00:00:37,220 --> 00:00:38,987
الشرطة!

14
00:00:49,800 --> 00:00:51,232
الشرطة!

15
00:00:51,234 --> 00:00:52,367
أنا- أنا هنا!

16
00:00:57,240 --> 00:00:58,974
حسنا، افتحي
الباب ببطء

17
00:00:58,976 --> 00:01:00,175
حسنا

18
00:01:04,948 --> 00:01:06,147
ببطيء

19
00:01:07,851 --> 00:01:09,217
قفي هناك

20
00:01:11,888 --> 00:01:13,955
هي لا تزال هنا؟

21
00:01:13,957 --> 00:01:15,890
لقد قتلت زوجي!

22
00:01:16,793 --> 00:01:18,660
هي قالت انك أنت من فعل ذلك

23
00:01:22,566 --> 00:01:26,566
<font color=#00FF00>  NCIS 13x19  </font>
<font color=#00FFFF>شكووك معقولة</font>
عرضت بتاريخ 22\3\2016

24
00:01:26,567 --> 00:01:33,067
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة </font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا ضيــــــاء</font>

25
00:01:57,100 --> 00:01:58,233
ماذا؟

26
00:01:58,235 --> 00:01:59,868
ما هو الموضوع؟

27
00:01:59,870 --> 00:02:02,070
لقد تلقيت اتصال من نفسي

28
00:02:02,072 --> 00:02:04,139
همم. اجب عليه
انظر ما تريد

29
00:02:05,175 --> 00:02:06,441
مرحبا؟

30
00:02:07,477 --> 00:02:08,610
أوه، أنا آسف

31
00:02:08,612 --> 00:02:09,644
لا بد لي أن أخذته
بالخطأ

32
00:02:09,646 --> 00:02:11,046
عندما كنت في طريقي للخروج

33
00:02:11,048 --> 00:02:12,247
سأحضره لك، حسنا؟

34
00:02:12,249 --> 00:02:13,248
عظيم

35
00:02:13,250 --> 00:02:14,983
لقد اخذت هاتف
دليلة عن طريق الخطأ

36
00:02:14,985 --> 00:02:16,317
وهذا يمكن أن يكون
كارثة

37
00:02:16,319 --> 00:02:17,285
حسنا، أعتقد انه شيء إيجابي

38
00:02:17,287 --> 00:02:19,354
سوف تعرف من الذي يتصل بها

39
00:02:19,356 --> 00:02:21,396
نعم، ولكن المشكلة هي
انها قد تعرف من الذي يتصل بي

40
00:02:21,992 --> 00:02:23,358
هل أنت تخفي شيئا، تيم؟

41
00:02:23,360 --> 00:02:26,294
سأذهب إلى وزارة الدفاع
وأعود بسرعة

42
00:02:28,231 --> 00:02:30,498
انظر من الذين وجدته
في البهو

43
00:02:30,500 --> 00:02:31,766
مرحبا، سيد دي

44
00:02:31,768 --> 00:02:33,234
اليانور

45
00:02:33,236 --> 00:02:34,736
أنت تبدين بصورة جيدة

46
00:02:34,738 --> 00:02:35,837
شكرا لك

47
00:02:35,839 --> 00:02:37,972
مرحبا أبي. ماذا تفعل
هنا في وقت مبكر جدا؟

48
00:02:37,974 --> 00:02:39,974
انه يوم الثلاثاء
لدينا غداء دائم

49
00:02:39,976 --> 00:02:42,243
نعم. الغداء
في 13:00

50
00:02:42,245 --> 00:02:44,212
أوه، حسنا، لم يكن لدي
أي شيء للقيام به هذا الصباح،

51
00:02:44,214 --> 00:02:47,382
لذا ظننت أنني أتي في وقت مبكر
وأرى ما اذا كان يمكن أن أساعدك يا رفاق

52
00:02:47,384 --> 00:02:49,250
أوه. تساعدنا؟

53
00:02:50,120 --> 00:02:51,586
أنا بحاجة إلى المشروع

54
00:02:52,756 --> 00:02:56,091
لدي صديق  في
نيويورك، اه، كابي كيرشنر

55
00:02:56,093 --> 00:02:57,092
هل تذكره؟

56
00:02:57,094 --> 00:02:59,894
هاه.
البواب في شارع 86

57
00:02:59,896 --> 00:03:00,862
نعم، هذا صحيح

58
00:03:00,864 --> 00:03:02,330
لقد تقاعد

59
00:03:02,332 --> 00:03:05,733
و، آه، الآن  هو
متطوع في منطقة ال20

60
00:03:05,735 --> 00:03:07,335
انه جالس على طاولة في بهو الفندق،

61
00:03:07,337 --> 00:03:10,138
يرد على المكالمات،
يملأ الاستمارات

62
00:03:10,140 --> 00:03:12,140
اعتقدت ربما أتمكن من القيام
بنفس الشيء هنا

63
00:03:12,142 --> 00:03:13,975
أوه، اعتقدت ذلك، هاه؟

64
00:03:13,977 --> 00:03:15,910
حسنا، ماذا عن ذلك

65
00:03:15,912 --> 00:03:17,445
انه ليس نفس الشيء هنا

66
00:03:17,447 --> 00:03:18,546
بسبب ان هذا ليس
قسم  شرطة

67
00:03:18,548 --> 00:03:19,881
هذه وكالة فدرالية

68
00:03:19,883 --> 00:03:21,749
هناك الكثير من
الاشياء  سرية-  سرية للغاية

69
00:03:21,751 --> 00:03:23,418
اشياء جدا سرية  ،
تصاريح أمنية

70
00:03:23,820 --> 00:03:25,086
اه، تيم؟

71
00:03:25,088 --> 00:03:26,321
ما رأيك؟

72
00:03:27,357 --> 00:03:30,125
أم، أنا لست متأكدا،
سيد  دينوزو، ولكن علي ان أذهب

73
00:03:30,927 --> 00:03:32,026
انتظر، ماغي

74
00:03:32,028 --> 00:03:34,028
لدينا جثة في نهر باكس

75
00:03:34,030 --> 00:03:35,196
لنذهب

76
00:03:37,601 --> 00:03:38,833
ايها الرئيس، كنت أرغب في  مشروع؟

77
00:03:38,835 --> 00:03:40,235
نعم

78
00:03:40,237 --> 00:03:42,270
أنا يمكنني من استخدام بعض المساعدة
هذه الليلة، في سرداب بيتي

79
00:03:42,272 --> 00:03:43,471
حصلت على وظيفة

80
00:03:43,473 --> 00:03:44,539
اثنان من الرجال يعملون  قارب

81
00:03:44,541 --> 00:03:45,540
سوف أكون هناك

82
00:03:45,542 --> 00:03:47,041
أنا سوف أسير معك

83
00:03:47,043 --> 00:03:49,043
أستمع، علينا التحدث،
اذا رجعت في الوقت المناسب

84
00:03:49,045 --> 00:03:51,446
سوف نلتقي
لتناول طعام الغداء، حسنا؟

85
00:03:51,448 --> 00:03:53,515
حسنا، جونيور

86
00:03:53,517 --> 00:03:55,049
لقد كان لدينا صعوبة

87
00:03:55,051 --> 00:03:57,185
في منهم من تخديش
عيون بعضهم البعض

88
00:03:57,187 --> 00:03:58,686
من هما؟

89
00:03:58,688 --> 00:04:00,421
هذه هي زوجة الضحية

90
00:04:00,423 --> 00:04:02,690
لقد وجدناها مختبأة في الحمام
عندما وصلنا إلى هنا،

91
00:04:02,692 --> 00:04:03,858
تخاف من الآخرى
أنها سوف تقتلها

92
00:04:03,860 --> 00:04:05,226
من هذه؟

93
00:04:05,228 --> 00:04:07,762
هذه هي، اه

94
00:04:07,764 --> 00:04:10,431
هذه صديقة شخصية
مقربا جدا لجينينغز

95
00:04:10,433 --> 00:04:12,433
العشيقة؟

96
00:04:12,435 --> 00:04:13,635
حسنا،  أنا أخمن ذلك

97
00:04:13,637 --> 00:04:15,837
ولكن، آه، وجدناها
هنا في الحديقة الأمامية

98
00:04:15,839 --> 00:04:18,706
الشيء المجنون هو،
انه، اه

99
00:04:18,708 --> 00:04:22,243
كلاهما تزعمان أنها رأت
الآخرى تطلق النار

100
00:04:34,824 --> 00:04:35,790
دينوزو وبيشوب

101
00:04:35,792 --> 00:04:37,859
اعملوا اختبار
لكلتا المرأتين GSR

102
00:04:37,861 --> 00:04:39,027
حسنا

103
00:04:40,997 --> 00:04:42,463
ماذا لدينا؟

104
00:04:42,465 --> 00:04:43,898
غبار جص

105
00:04:43,900 --> 00:04:45,700
وهذا نتيجة
ثقب الرصاصة فوق هناك

106
00:04:45,702 --> 00:04:47,001
دعني اجلب سلم

107
00:04:50,307 --> 00:04:54,175
وقت الوفاة
هو بين 8:30 و 09:00

108
00:04:54,177 --> 00:04:56,344
وهو ما يتفق مع
مكالمات النساء الى 911

109
00:04:56,346 --> 00:04:57,612
والشركة الأمنية

110
00:04:57,614 --> 00:04:59,314
نعم، هناك
جرحين من الطلقات النارية

111
00:04:59,316 --> 00:05:01,883
واحدة في الصدر،
واحدة في الرأس

112
00:05:01,885 --> 00:05:04,085
ولكن هناك ليس
هناك جروح  دفاعية

113
00:05:04,087 --> 00:05:05,954
أتوقع أنه كان يجلس
في كرسيه،

114
00:05:05,956 --> 00:05:08,690
وأستدار
امواجهة المعتدي

115
00:05:08,692 --> 00:05:09,857
أنا ؟!سوف تختبرني أنا ؟!

116
00:05:09,859 --> 00:05:11,226
قلت لك

117
00:05:11,228 --> 00:05:13,294
أنها قتلت زوجها
بدم بارد!

118
00:05:13,296 --> 00:05:14,395
هذا كذب!

119
00:05:14,397 --> 00:05:16,464
أنا أحببت لورانس
أنا لم اقتله ابدا

120
00:05:17,367 --> 00:05:18,933
لماذا قتلته؟

121
00:05:19,869 --> 00:05:21,970
هذ ه القضية سوف
تكون فوضوية

122
00:05:31,795 --> 00:05:33,728
هذا 911
ما هي حالة الطوارئ الخاصة بك؟

123
00:05:33,730 --> 00:05:34,929
كان هناك اطلاق نار

124
00:05:34,931 --> 00:05:36,664
أعتقد أنه ميت

125
00:05:36,666 --> 00:05:37,699
ما هو موقعك؟

126
00:05:37,701 --> 00:05:39,634
هذه كانت جوان ألمان

127
00:05:39,636 --> 00:05:40,802
العشيقة

128
00:05:40,804 --> 00:05:43,304
الاتصال كان
في 08:58

129
00:05:43,306 --> 00:05:45,240
دورية الأمن الرئيسية للعاصمة

130
00:05:45,242 --> 00:05:46,374
هل هذه حالة طارئة؟

131
00:05:46,376 --> 00:05:47,542
تم قتل زوجي!

132
00:05:47,544 --> 00:05:49,110
من الذي أتحدث إليه؟

133
00:05:49,112 --> 00:05:52,680
هذه كانت أنجلينا جينينغز،
الزوجة، في 08:59

134
00:05:52,682 --> 00:05:54,415
الاتصالات بينها
ثانية30

135
00:05:54,417 --> 00:05:56,484
ما الذي نعرفه
عن الزوج؟

136
00:05:56,486 --> 00:05:58,887
ولد ونشأ في
سبرينغفيلد، ماساشوستس

137
00:05:59,890 --> 00:06:01,823
عمل في بضع
الصحف في مانهاتن

138
00:06:01,825 --> 00:06:05,059
قبل أن يصبح كاتبا
مدنيا للمنشورات البحرية

139
00:06:05,061 --> 00:06:08,296
نقل إلى محطة الجوية البحرية باكس
ريفر قبل سنتين

140
00:06:08,298 --> 00:06:09,898
ما هو مستواه في السرية؟

141
00:06:09,900 --> 00:06:11,266
الاقل سرية

142
00:06:11,268 --> 00:06:13,535
المجلد في شقته
يتضمن بيانات صحفية

143
00:06:13,537 --> 00:06:17,005
تزوج من حبيبته في المدرسة الثانوية
، أنجلينا جيوفاني

144
00:06:17,007 --> 00:06:18,506
لديها شهادة
مساعد ممرض،

145
00:06:18,508 --> 00:06:19,507
لكنها عاطلة
عن العمل حاليا

146
00:06:19,509 --> 00:06:21,042
ماذا عن المرأة
أخرى؟

147
00:06:21,044 --> 00:06:22,510
أوه، حسنا،
جوان ألمان

148
00:06:22,512 --> 00:06:24,212
إنها من بالتيمور،
مدينتي القديمة

149
00:06:24,214 --> 00:06:28,583
تخرجت من مدرسة تشيسابيك القانون
الغير معتمدة

150
00:06:28,585 --> 00:06:29,817
المرتجعة حول
بضع الشركات،

151
00:06:29,819 --> 00:06:31,386
كانت تدرب نفسها،

152
00:06:31,388 --> 00:06:33,922
حتى انها علقت مؤخرا
من اجل، وأنا أقتبس،

153
00:06:33,924 --> 00:06:37,992
"نمط منتشر من
سوء السلوك المهني"

154
00:06:37,994 --> 00:06:39,827
تحدثوا معهم

155
00:06:39,829 --> 00:06:41,229
أنا سأخذ العشيقة

156
00:06:41,231 --> 00:06:42,397
شيء ما حولها
تبدو مذنبة

157
00:06:42,399 --> 00:06:44,199
همم. أليس انت دائما
تظن أنها الزوجة؟

158
00:06:44,201 --> 00:06:45,667
عادة، ولكن

159
00:06:47,470 --> 00:06:49,671
حسنا.  سوف أخذ الزوجة

160
00:06:49,673 --> 00:06:51,940
اعتقد انني سوف أعمل
على سلاح الجريمة

161
00:06:53,643 --> 00:06:56,377
أنا كنت اشك لفترة من الوقت
ان زوجي كان يخونني

162
00:06:57,280 --> 00:06:59,681
و، قبل ثلاثة أيام،
أمسكت به وهو يكذب

163
00:06:59,683 --> 00:07:02,917
حاول أن ينكر ذلك

164
00:07:02,919 --> 00:07:05,086
حصلت بيننا معركة ضخمة

165
00:07:05,088 --> 00:07:06,621
وان انتقلت من المنزل

166
00:07:06,623 --> 00:07:08,556
الان انا اقيم في فندق

167
00:07:08,558 --> 00:07:11,125
اتصل بي لورنس
قبل بضعة أيام

168
00:07:11,127 --> 00:07:14,028
قال لي انه اخيرا
اخبر زوجته عنا

169
00:07:14,030 --> 00:07:17,465
وكان قد
وعدني القيام بذلك

170
00:07:17,467 --> 00:07:19,567
كيف تقبلت الموضوع؟

171
00:07:19,569 --> 00:07:20,902
ما رأيك؟

172
00:07:20,904 --> 00:07:22,937
أخبريني عن هذا الصباح

173
00:07:25,575 --> 00:07:27,242
كنت في صالة الألعاب الرياضية

174
00:07:28,078 --> 00:07:29,978
اتصل لورنس يي
حوالي 07:00

175
00:07:29,980 --> 00:07:31,946
قال .

176
00:07:31,948 --> 00:07:35,617
أنجلينا لم تتعامل مع الوضع
بشكل جيد للغاية

177
00:07:35,619 --> 00:07:38,953
وإنها ترسل له
تهديدات عنيفة

178
00:07:38,955 --> 00:07:40,555
قلت له عندما
انتهي من التمارين،

179
00:07:40,557 --> 00:07:43,091
سوف
سوف أتي اليك

180
00:07:43,093 --> 00:07:45,460
اتصل لورنس

181
00:07:45,462 --> 00:07:46,561
ايقضني

182
00:07:46,563 --> 00:07:47,962
ما الوقت؟

183
00:07:47,964 --> 00:07:50,031
الساعة 7:00، على ما أعتقد

184
00:07:51,001 --> 00:07:53,668
قال انه
حقا آسف، وانه يحبني

185
00:07:53,670 --> 00:07:55,803
وانه سوف
يتصل بتلك المرأة

186
00:07:55,805 --> 00:07:58,273
ويقول لها ان
كل شيء بينهما انتهى

187
00:07:59,242 --> 00:08:01,676
عندما وصلت إلى المنزل،
كانت هناك بالفعل

188
00:08:01,678 --> 00:08:04,145
وكنت أمشي
إلى الباب الأمامي

189
00:08:04,147 --> 00:08:06,648
سمعت صراخ

190
00:08:06,650 --> 00:08:08,683
عندما ذهبت الى الداخل،
وجدت أنجلينا

191
00:08:08,685 --> 00:08:10,785
تحمل مسدس
على لورنس،

192
00:08:10,787 --> 00:08:13,221
توسلت إليها
ان تضعه جانبا

193
00:08:14,691 --> 00:08:16,591
لكنها أطلقت النار عليه

194
00:08:16,593 --> 00:08:19,093
ثم اقتربت منه

195
00:08:19,095 --> 00:08:21,462
وأطلقت النار مرة أخرى

196
00:08:21,464 --> 00:08:23,865
ثم وجهت المسدس نحوي

197
00:08:23,867 --> 00:08:24,832
كانت مجنونة

198
00:08:24,834 --> 00:08:27,201
كانت تصرخ
على لورنس

199
00:08:27,203 --> 00:08:28,436
إذا لم تبقيه لها
،

200
00:08:28,438 --> 00:08:30,805
اذن هي لن تدعه لي

201
00:08:32,609 --> 00:08:34,108
سحبت الزناد

202
00:08:36,112 --> 00:08:37,979
مرتين أعتقد و، أمم

203
00:08:37,981 --> 00:08:40,648
ثم صوبته
باتجاهي و

204
00:08:40,650 --> 00:08:42,817
كنت مجرد
أحاول الدفاع عن نفسي

205
00:08:42,819 --> 00:08:44,452
كانت سوف تطلق النار علي  ،

206
00:08:45,655 --> 00:08:47,322
لذلك أمسك بذراعها و

207
00:08:47,324 --> 00:08:49,057
تصارعنا

208
00:08:49,059 --> 00:08:50,625
ثم سقط المسدس بعيدا

209
00:08:50,627 --> 00:08:51,993
كيف تمكنت من الابتعاد؟

210
00:08:51,995 --> 00:08:53,294
أنا لا أعرف،
كل شيء كان مشوش

211
00:08:53,296 --> 00:08:55,997
سقط المسدس على الأرض
وأنا لا أعرف،

212
00:08:55,999 --> 00:08:57,265
بطريقة ما خرجت الى الخارج

213
00:08:57,267 --> 00:09:01,135
أنا اغلغت على نفسي في الحمام
واتصلت بسرعة

214
00:09:01,137 --> 00:09:02,337
بشركة الإنذار

215
00:09:04,074 --> 00:09:06,541
ماذا سيحدث بعد ذلك؟

216
00:09:06,543 --> 00:09:08,176
بدأنا للتو
تحقيقنا

217
00:09:08,178 --> 00:09:09,744
لدينا الكثير من
من العمل للقيام به

218
00:09:09,746 --> 00:09:12,246
حسنا، أم... هل أستطيع،
أن أذهب للمنزل؟

219
00:09:12,248 --> 00:09:13,681
آه، كلا،  ليس لمنزلك

220
00:09:13,683 --> 00:09:15,650
انه  لا يزال مسرح الجريمة

221
00:09:15,652 --> 00:09:16,984
نحن سنبقيك هنا

222
00:09:16,986 --> 00:09:19,153
حين ننتهي
تجهيز الأدلة

223
00:09:20,957 --> 00:09:22,290
هل يجب علي أن اعين  محامي؟

224
00:09:22,292 --> 00:09:24,826
أنا بحاجة لإجراء مكالمة

225
00:09:24,828 --> 00:09:26,060
نعم، انت كذلك،

226
00:09:26,062 --> 00:09:27,695
لأنه بطبيعة الحال لا يمكنك
تمثيل نفسك،

227
00:09:27,697 --> 00:09:30,498
لأنه تم تعليق رخصتك

228
00:09:32,135 --> 00:09:35,536
كان اطلاق النار على صدر
جينينغز مدمر

229
00:09:35,538 --> 00:09:37,071
مزق الشريان الأورطي عنده

230
00:09:37,073 --> 00:09:40,208
واستقرت بين
T-4 و T-5 فقرات،

231
00:09:40,210 --> 00:09:42,610
قطع حبله الشوكي

232
00:09:42,612 --> 00:09:44,579
ولكن هذا لم يكن كافيا

233
00:09:44,581 --> 00:09:46,381
لمطلق النار

234
00:09:46,383 --> 00:09:48,850
قام باطلاق
النار على الرأس

235
00:09:48,852 --> 00:09:51,419
نعم. كان هناك سخام
حول هذا الجرح،

236
00:09:51,421 --> 00:09:54,789
مشيرا إلى أنه تم
اطلاق النار من مسافة قريبة جدا

237
00:09:55,725 --> 00:09:58,493
الجرح الذي في الصدر ليس
لديه أي من هذه المخلفات

238
00:09:58,862 --> 00:10:00,261
أي شيء آخر؟

239
00:10:00,263 --> 00:10:03,231
نعم. لقد وجدنا ألياف

240
00:10:03,233 --> 00:10:06,267
في الدم المتخثر
حول هذا الجرح

241
00:10:07,670 --> 00:10:09,270
أخذها السيد بالمر
الى آبي

242
00:10:09,272 --> 00:10:10,571
مع الرصاصات

243
00:10:11,608 --> 00:10:14,242
هل ان حدسك الشهير
لديه  رأي؟

244
00:10:14,244 --> 00:10:17,412
زوجة محتقرة
أو حبيبة مهجورة ؟

245
00:10:17,414 --> 00:10:19,714
آه، انه من السابق لأوانه، داك

246
00:10:20,884 --> 00:10:22,950
ان حدسي مبالغا فيه

247
00:10:25,088 --> 00:10:28,122
لا تعتقد
ذلك للحظة

248
00:10:30,293 --> 00:10:32,260
نتائج دم جينينغز  تبدو طبيعية جدا،

249
00:10:32,262 --> 00:10:33,858
إلا القليل من ارتفاع الكولسترول لديه
.

250
00:10:33,859 --> 00:10:35,414
هل كنت قادرة على تحديد
الألياف القليلة غامضة؟

251
00:10:35,438 --> 00:10:36,897
البوليستر

252
00:10:37,247 --> 00:10:38,647
أي نوع تحديدا؟
هل يمكن أن نضيقي نطاق البحث ؟

253
00:10:38,649 --> 00:10:40,682
سوف اعمل عليه، جيمي

254
00:10:40,918 --> 00:10:41,883
عذرا

255
00:10:41,885 --> 00:10:43,585
حتى الآن هذا الصباح،

256
00:10:43,587 --> 00:10:46,688
قمت باختبار المقذوفات
على الرصاصات،

257
00:10:46,690 --> 00:10:48,256
تحديد البصمات على
سلاح الجريمة،

258
00:10:48,258 --> 00:10:52,094
على يد المشتبه بهمGSRفحص

259
00:10:52,096 --> 00:10:55,530
واختبارات الدم
من تشريح الجثة، والآن

260
00:10:55,532 --> 00:10:56,999
انا ابحث داخل
كل ملف موجود

261
00:10:57,001 --> 00:10:58,800
على جهاز  كمبيوتر
ضحية، و

262
00:10:59,636 --> 00:11:01,470
أنا شخص واحد فقط

263
00:11:02,272 --> 00:11:03,505
أنت على حق

264
00:11:03,507 --> 00:11:04,506
أنا آسف

265
00:11:04,508 --> 00:11:06,842
سأرحل

266
00:11:06,844 --> 00:11:09,144
كن حذرا
سمعت ذلك

267
00:11:10,481 --> 00:11:11,780
ماذا تريد؟

268
00:11:12,683 --> 00:11:14,383
لا شيء. أردت فقط
ان اقول لك  ان

269
00:11:14,385 --> 00:11:16,284
المسدس مسجل
بأسم جينينغز

270
00:11:17,121 --> 00:11:18,153
شكرا لك

271
00:11:18,155 --> 00:11:19,254
اشتراه قبل ست سنوات

272
00:11:19,256 --> 00:11:21,123
من متجر للاسلحة في نيويورك
انه قانوني

273
00:11:21,125 --> 00:11:22,424
ذلك منطقي

274
00:11:22,426 --> 00:11:24,559
كانت بصماته على المسدس، ولكن

275
00:11:24,561 --> 00:11:27,562
ايضا بصمات المرأتين

276
00:11:29,333 --> 00:11:30,665
أنا أستمتع حقا
بالغداء، جونيور،

277
00:11:30,667 --> 00:11:32,434
ولكن لا يجب عليك
الدفع دائما

278
00:11:32,436 --> 00:11:34,269
يا أبي، لدي وظيفة،
وانت لا

279
00:11:34,271 --> 00:11:35,470
لا تذكرني بذلك

280
00:11:35,472 --> 00:11:37,706
ليس كل التقاعد
انه يكون متصدع

281
00:11:37,708 --> 00:11:40,409
كنت أتمنى أنا  استطيع
مساعدتك في المكتب

282
00:11:40,411 --> 00:11:41,476
استمع

283
00:11:41,478 --> 00:11:43,078
أنا متأكد من أنك سوف
تعثر على شيء

284
00:11:43,080 --> 00:11:45,380
انه لا يجب
أن يكون عمل

285
00:11:45,382 --> 00:11:47,449
ماذا عن أن النشرة التي رأيناها
في بهو المبنى الخاص بك

286
00:11:47,451 --> 00:11:50,052
شيء عن التمارين الرياضية المائية
في مركز كبار السن؟

287
00:11:50,054 --> 00:11:51,253
لقد وعدتني
انك ستحاول ذلك

288
00:11:51,255 --> 00:11:52,854
أوه، لقد فعلت

289
00:11:52,856 --> 00:11:54,222
كيف جرى الامر؟

290
00:11:54,224 --> 00:11:55,357
حصلت على  طفح  جلدي

291
00:11:55,359 --> 00:11:56,858
اووه. أين؟

292
00:11:56,860 --> 00:11:58,326
قال لي طبيب الأمراض الجلدية

293
00:11:58,328 --> 00:12:00,262
ان الكلور  يضر بشرتي

294
00:12:00,264 --> 00:12:01,596
انظر ، هناك

295
00:12:03,100 --> 00:12:04,232
المعذرة

296
00:12:04,234 --> 00:12:06,701
أبي، لقد كنت أبحث عنك
فيي جميع الأنحاء

297
00:12:07,871 --> 00:12:10,372
أوه. هل لدي شقيقة
أنا لا أعرف عنها؟

298
00:12:10,374 --> 00:12:12,274
لا تتمسخر  جونيور

299
00:12:12,276 --> 00:12:14,076
من الواضح ان هناك
شيئا خاطئا معها

300
00:12:14,078 --> 00:12:15,710
لقد أخطأت بيني
وبين شخص آخر

301
00:12:15,712 --> 00:12:18,146
هناك الكثير
لا بد لي من ان اقوله لك

302
00:12:18,148 --> 00:12:19,181
خذي هذه

303
00:12:19,183 --> 00:12:20,215
هذا قليلا،
اه، شيء

304
00:12:20,217 --> 00:12:22,417
احصلي... احصلي لنفسك
على شيئا للأكل

305
00:12:23,620 --> 00:12:24,820
أبي

306
00:12:26,423 --> 00:12:29,024
من فضلك لا تتركني.

307
00:12:30,127 --> 00:12:31,293
هيا

308
00:12:35,399 --> 00:12:37,299
فكرت أن أتحقق منكم
قبل أن أذهب للمنزل

309
00:12:37,301 --> 00:12:40,435
أي من المرأتين قررتوا
كانت مسؤلة على القتل؟

310
00:12:40,437 --> 00:12:42,104
أوه، نحن لا نعرف حتى الآن

311
00:12:42,106 --> 00:12:43,605
مكتب
المدعي العام اتصل

312
00:12:43,607 --> 00:12:46,007
يريد  تحديث. قلت له
كان لديك  شهود  عيان

313
00:12:46,009 --> 00:12:47,809
لدينا اثنين

314
00:12:47,811 --> 00:12:49,277
انهم يتهمون بعضهم البعض

315
00:12:49,279 --> 00:12:50,712
هذا مثير للاهتمام

316
00:12:51,482 --> 00:12:52,747
هل توجد واحد مرجحة اكثر من الاخرى؟

317
00:12:52,749 --> 00:12:55,317
حسنا، ليون، لدينا
وجهات نظر مختلفة

318
00:12:55,319 --> 00:12:56,284
أعتقد أنها العشيقة

319
00:12:56,286 --> 00:12:57,319
أعتقد أنها الزوجة

320
00:12:57,321 --> 00:12:58,787
أنا في مكان ما
في الوسط

321
00:12:58,789 --> 00:13:00,889
إن الزوجة تقول
انها كانت في فندق

322
00:13:00,891 --> 00:13:03,859
قبل القتل والعشيقة
كانت في صالة الألعاب الرياضية

323
00:13:03,861 --> 00:13:06,561
سجلات برج الهاتف الخليوي
تؤكد ان كلا القصتين حقيقية

324
00:13:06,563 --> 00:13:08,396
العشيقة هي
محامية معلقة

325
00:13:08,398 --> 00:13:10,165
التي مارست المحاماة
على حواف القانون

326
00:13:10,167 --> 00:13:11,700
قال الجيران لي

327
00:13:11,702 --> 00:13:13,135
كانت الزوجة
مهاجمة باستمرار

328
00:13:13,137 --> 00:13:16,638
وتوجه اللوم الى زوجها الذي
يقولون انه كان الطف الرجل

329
00:13:16,640 --> 00:13:19,074
ألطف رجل الذي كان
يخون زوجته

330
00:13:19,076 --> 00:13:20,976
؟GSRماذا عن اختبارات

331
00:13:20,978 --> 00:13:22,577
حسنا، كل منهما
على أيديهم بقايا المسدس،

332
00:13:22,579 --> 00:13:24,646
لكن كلاهما قالوا
انهما تصارعتا على المسدس

333
00:13:24,648 --> 00:13:27,249
اذن، هل ترى
ما نحن فيه؟

334
00:13:27,251 --> 00:13:29,885
يبدو انه اما واحدة
منهم قد تكون مذنبة

335
00:13:29,887 --> 00:13:32,020
أو بريئة

336
00:13:32,022 --> 00:13:34,789
الى الأعلى قليلا، قائد

337
00:13:34,791 --> 00:13:36,725
أضغط عليه

338
00:13:36,727 --> 00:13:38,059
آه، هناك بالضبط
فهمتك

339
00:13:42,633 --> 00:13:43,999
حسنا

340
00:13:44,501 --> 00:13:46,268
جيد

341
00:13:46,270 --> 00:13:49,404
اذن، هل العاصمة
مناسبة بالنسبة لك؟

342
00:13:49,406 --> 00:13:52,007
أوه، لقد كان علي
إجراء بعض التعديلات

343
00:13:52,009 --> 00:13:55,677
لكنه كان جيد جدا بالنسبة لي
العيش بالقرب من جونيور

344
00:13:56,780 --> 00:13:59,347
كان ذلك
جيد بالنسبة له، أيضا

345
00:13:59,349 --> 00:14:02,017
من المؤكد أنه يتطلع إلى وجبة الغداء معط كل الثلاثاء

346
00:14:03,787 --> 00:14:05,954
حدث أغرب شيء
بعد ظهر هذا اليوم

347
00:14:05,956 --> 00:14:07,722
عندما خرجنا
من المطعم،

348
00:14:07,724 --> 00:14:10,625
هذا، اه،  جائت أمرأة
متشردة الي وأمسكت بي

349
00:14:10,627 --> 00:14:12,694
ظنت أنني
والدها

350
00:14:13,897 --> 00:14:15,330
هناك الكثير من الناس
بلا مأوى، رئيس

351
00:14:15,332 --> 00:14:17,065
الذين يعانون من مشاكل عقلية

352
00:14:17,067 --> 00:14:20,468
نعم، حسنا، ما
يزعجني هو

353
00:14:20,470 --> 00:14:22,037
انها لم تكن كبيرة بالعمر

354
00:14:22,873 --> 00:14:24,773
إنه لأمر محزن جدا

355
00:14:24,775 --> 00:14:27,976
من الممكن ان يكون لدي
ابنة بعمرها

356
00:14:28,879 --> 00:14:31,813
كان هناك شيء
في عينيها، جيبس

357
00:14:31,815 --> 00:14:33,582
أنا لا أعرف لماذا،
ولكني أشعر بالذنب

358
00:14:33,584 --> 00:14:35,884
لأنني التفت
ومشيت بعيدا

359
00:14:36,954 --> 00:14:39,688
لقد كانت تبدو جدا ضائعة

360
00:14:43,527 --> 00:14:45,927
حسنا، قلت انك كنت
تبحث عن مشروع

361
00:14:46,597 --> 00:14:47,762
نعم

362
00:14:49,633 --> 00:14:51,266
أذهب وابحث عنها

363
00:14:52,502 --> 00:14:53,802
هل أنت جاد؟

364
00:14:53,804 --> 00:14:56,938
هل لديك شيء
أفضل تفعله؟

365
00:15:22,350 --> 00:15:23,916
انتظر قليلا

366
00:15:25,754 --> 00:15:28,187
أوه،  الحمد لله
أنك لم تغادر حتى الان

367
00:15:28,189 --> 00:15:29,689
نحن بحاجة الى مساعدتك

368
00:15:29,691 --> 00:15:30,923
نحن؟

369
00:15:30,925 --> 00:15:32,291
نعم

370
00:15:34,729 --> 00:15:35,928
مرحبا

371
00:15:37,165 --> 00:15:38,364
ماذا تفعل هنا؟

372
00:15:38,366 --> 00:15:41,034
لديها اسم

373
00:15:41,036 --> 00:15:42,268
سوزان

374
00:15:42,270 --> 00:15:43,936
وهي بحاجة إلى مساعدتنا

375
00:15:44,706 --> 00:15:45,972
انبهي لخطواتك

376
00:15:45,974 --> 00:15:47,140
أحذري

377
00:15:47,976 --> 00:15:50,043
سوزان،
هذا هو توني

378
00:15:50,045 --> 00:15:51,778
لقد رأيته
أمس

379
00:15:51,780 --> 00:15:52,779
هذه شقته

380
00:15:52,781 --> 00:15:54,047
أوه

381
00:15:56,051 --> 00:15:57,950
أنها جميلة جدا

382
00:15:57,952 --> 00:16:00,286
شكرا لك يا سوزان

383
00:16:00,288 --> 00:16:01,554
مممم!

384
00:16:01,923 --> 00:16:02,955
هاه

385
00:16:02,957 --> 00:16:05,324
هل هناك سبب
انك احضرتها هنا؟

386
00:16:05,326 --> 00:16:07,960
أوه، انها مشوشة جدا

387
00:16:07,962 --> 00:16:09,762
إنها لا يمكن أن تذكر الاسم
الاخير لعائلتها

388
00:16:09,764 --> 00:16:12,465
ربما لديها عائلة
التي يمكن أن تساعدها

389
00:16:12,467 --> 00:16:14,233
ما زلت لا أفهم
يا أبي

390
00:16:14,235 --> 00:16:16,035
أنت عميل فدرالي

391
00:16:16,037 --> 00:16:18,137
يمكنك معرفة
أشياء عن الناس

392
00:16:27,782 --> 00:16:29,482
سوزان

393
00:16:29,484 --> 00:16:31,084
ان هذا جميل

394
00:16:33,254 --> 00:16:35,321
هل تعزفين على البيانو

395
00:16:35,323 --> 00:16:38,524
أنت الذي
جعلني أخذ الدروس

396
00:16:44,265 --> 00:16:46,866
إنها لا تزال تعتقد
أنني والدها

397
00:16:46,868 --> 00:16:48,968
أوه، نعم
فهمت ذلك

398
00:16:48,970 --> 00:16:50,136
حسنا

399
00:16:50,138 --> 00:16:52,004
ان هذا جنون

400
00:16:52,006 --> 00:16:54,273
لا يمكنك أن تفعل هذا
لا يمكنك أن تجلب

401
00:16:54,275 --> 00:16:55,408
شخص متشرد

402
00:16:55,410 --> 00:16:57,176
إلى شقتي

403
00:16:57,178 --> 00:16:58,344
هناك شيء يحترق؟

404
00:16:59,614 --> 00:17:01,547
أوه! خبزي

405
00:17:08,957 --> 00:17:10,256
حار، حار، حار،
حار، حار، حار!

406
00:17:11,826 --> 00:17:13,159
أبي؟

407
00:17:16,598 --> 00:17:18,297
آسف، آسف

408
00:17:18,299 --> 00:17:20,933
اعتقدت أنني يمكن أن أجد
معها بطاقة تعريف في وسط اشيائها

409
00:17:20,935 --> 00:17:22,635
ما هذا؟

410
00:17:23,705 --> 00:17:25,271
بذور طيوري

411
00:17:25,273 --> 00:17:27,573
أبي

412
00:17:35,116 --> 00:17:36,415
هل هناك خطأ ما؟

413
00:17:36,417 --> 00:17:38,518
هل كل شيء بخير بينك
وبين دليلة؟

414
00:17:38,520 --> 00:17:40,920
نعم
نعم لماذا؟

415
00:17:40,922 --> 00:17:42,922
لقد كنت قلقا أمس

416
00:17:42,924 --> 00:17:44,957
عن حصولها على
مكالماتك

417
00:17:44,959 --> 00:17:47,560
هل تخبئ
شيء عنها؟

418
00:17:55,970 --> 00:17:57,737
أنا نوع ما أنا. أنا

419
00:17:57,739 --> 00:17:59,805
أتوقع مكالمة
من صائغ

420
00:17:59,807 --> 00:18:01,140
كانت أبحث عن
خاتم الماس

421
00:18:01,142 --> 00:18:03,976
تيم

422
00:18:03,978 --> 00:18:05,711
مرحبا، ماغي

423
00:18:05,713 --> 00:18:07,313
مرحبا زعيم

424
00:18:07,315 --> 00:18:09,182
سحبت السجلات المصرفية
لجينينغز

425
00:18:09,184 --> 00:18:11,117
عاش من راتب إلى راتب

426
00:18:11,119 --> 00:18:13,186
حتى العام الماضي،
عندما أودع

427
00:18:13,188 --> 00:18:15,254
أكثر من 500،000 $ إلى
حسابين منفصلين

428
00:18:15,256 --> 00:18:16,322
في بنكين مختلفين

429
00:18:16,324 --> 00:18:17,390
من اين اتى بالمال ؟

430
00:18:17,392 --> 00:18:18,591
ما زلنا
ندقق في ذلك

431
00:18:18,593 --> 00:18:19,926
وأين ذهب ؟

432
00:18:19,928 --> 00:18:21,561
لقد استنفذ كلا الحسابين

433
00:18:22,864 --> 00:18:25,464
المال هو
دائما دافعا جيدا للقتل

434
00:18:26,301 --> 00:18:27,900
جيد انك ظهرت دينوزو

435
00:18:27,902 --> 00:18:32,038
نعم، حسنا، كنت في جحيمي الشخصي
هذا الصباح

436
00:18:32,040 --> 00:18:33,406
قدم والدي

437
00:18:33,408 --> 00:18:35,875
الى شقتي
مع امرأة

438
00:18:35,877 --> 00:18:37,977
ماذا، إجتماعية
هذه المرة؟

439
00:18:37,979 --> 00:18:38,945
وريثة؟

440
00:18:38,947 --> 00:18:40,379
مشردة

441
00:18:40,381 --> 00:18:42,148
أحضر والدي

442
00:18:42,150 --> 00:18:44,383
مباشرة من الشارع
اغراض أمرأة الى شقتي

443
00:18:44,385 --> 00:18:47,053
في عربة تسوق صدئة قديمة

444
00:18:47,055 --> 00:18:50,289
وقال أبي أنها
كانت فكرتك، جيبس؟

445
00:18:51,125 --> 00:18:53,025
أنا سعيد لأنه وجدها

446
00:18:53,027 --> 00:18:54,227
انها لا تزال في شقتك؟

447
00:18:54,229 --> 00:18:55,228
كلا

448
00:18:55,230 --> 00:18:57,230
اطيت لبي
اسم مأوى

449
00:18:57,232 --> 00:19:00,233
وأرسلتهم كليهما اليه

450
00:19:07,275 --> 00:19:08,741
أحذية لطيفة

451
00:19:10,278 --> 00:19:11,244
شكرا

452
00:19:11,246 --> 00:19:13,112
حجم عشرة؟

453
00:19:13,114 --> 00:19:14,580
تسعة ونصف

454
00:19:14,582 --> 00:19:17,783
وأراهن أن لديك
مجموعة أكثر بكثير في المنزل

455
00:19:17,785 --> 00:19:19,619
هل أنت حقا بحاجة إلى تلك؟

456
00:19:19,621 --> 00:19:21,053
سيد دينوزو

457
00:19:21,055 --> 00:19:22,255
أبي

458
00:19:22,257 --> 00:19:24,023
كنت خائفة انك رحلت

459
00:19:24,025 --> 00:19:26,058
كلا، قلت لك انني سوف أنتظر

460
00:19:27,095 --> 00:19:28,094
سوزان

461
00:19:28,096 --> 00:19:29,528
اجلسي من فضلك

462
00:19:29,530 --> 00:19:30,763
سوف نعود اليك

463
00:19:35,169 --> 00:19:37,536
نحن فقط نوفر المأوى

464
00:19:37,538 --> 00:19:40,439
والطعام هنا
على أساس مؤقت

465
00:19:40,441 --> 00:19:42,341
من الواضح ان سوزان
تحتاج إلى عناية طبية

466
00:19:42,343 --> 00:19:44,277
أوه، أنا أوافق

467
00:19:44,279 --> 00:19:48,347
أم، ويبدو أنها
ضعيفة جدا... مشوشة

468
00:19:48,349 --> 00:19:50,883
لدينا مساعدة الطبيب
اتي تطوعت هنا

469
00:19:50,885 --> 00:19:52,351
وهي تقوم بجولات الآن

470
00:19:52,353 --> 00:19:53,486
وسوف اطلب منها
ان تلقي نظرة على سوزان

471
00:19:53,488 --> 00:19:55,788
أوه، هذا سيكون عظيم
شكرا

472
00:19:55,790 --> 00:19:57,523
سيكون من المفيد لو كان لدينا
اسمها بالكامل

473
00:19:57,525 --> 00:20:00,092
نحن قد نستطيع
الوصول إلى  سجلاتها الطبية

474
00:20:00,094 --> 00:20:01,594
كيف نحصل على ذلك؟

475
00:20:01,596 --> 00:20:03,029
حسنا، إذا كانت تعطينا إذن
،

476
00:20:03,031 --> 00:20:05,464
يمكننا أخذ بصماتها
وارسالها الى الشرطة

477
00:20:05,466 --> 00:20:09,268
ولكن عادة ذلك يستغرق أسابيع
أنها ليست أولوية بالنسبة لهم

478
00:20:09,270 --> 00:20:11,671
أعطني البصمات

479
00:20:12,273 --> 00:20:13,806
أنا لدي اتصالاتي

480
00:20:20,481 --> 00:20:22,114
الملازم بول

481
00:20:22,116 --> 00:20:23,983
العملاء الخاصين جيبس
وماغي

482
00:20:23,985 --> 00:20:26,218
ان هذا حول
لورانس جينينغز

483
00:20:26,220 --> 00:20:27,753
أنا ما زلت في حالة صدمة

484
00:20:27,755 --> 00:20:30,435
كنت أعرف شيئا ما كان خطأ عندما
لم يأت في صباح أمس

485
00:20:31,259 --> 00:20:33,492
اذن،  هذا هو
مكتب جينينغز

486
00:20:33,494 --> 00:20:34,627
نعم

487
00:20:34,629 --> 00:20:36,095
كان من المفترض أن
يكتب مقال

488
00:20:36,097 --> 00:20:38,297
عن افتتاح مركز الرعاية النهارية
الجديد في القاعدة

489
00:20:38,299 --> 00:20:41,400
كتب بدايته في المنزل ولكنه توقف
في المنتصف  ، لذلك

490
00:20:41,402 --> 00:20:42,802
أنا علي الانتهاء منه

491
00:20:42,804 --> 00:20:44,904
الشيء الجيد انه
وضعه  على الكلاود

492
00:20:45,740 --> 00:20:47,306
ما الذي يمكنك
ان تخبرنا عنه؟

493
00:20:47,308 --> 00:20:49,175
رجل لطيف

494
00:20:49,177 --> 00:20:50,643
يقوم بوظيفته
مختص جدا

495
00:20:50,645 --> 00:20:52,978
هل لديه
أي مشاكل مع أي شخص؟

496
00:20:52,980 --> 00:20:55,614
كلا، ليس هنا
كان محبوبا حقا

497
00:20:55,616 --> 00:20:57,750
ماذا عن المنزل؟

498
00:20:57,752 --> 00:20:59,085
نعم

499
00:20:59,087 --> 00:21:02,388
توقعت انه سيحل جميع مشاكله
عندما حصل على المال

500
00:21:02,390 --> 00:21:03,989
كيف هذا؟

501
00:21:03,991 --> 00:21:06,692
حصل على خمسة أرقام
في اليانصيب العام الماضي

502
00:21:06,694 --> 00:21:09,462
أخذ للمنزل ما يقرب من نصف
مليون دولار، بعد خصم الضرائب

503
00:21:11,699 --> 00:21:13,332
كم من الناس
يعرف عن ذلك؟

504
00:21:13,334 --> 00:21:14,266
ليس  كثير

505
00:21:14,268 --> 00:21:15,601
ولاية ماريلاند هي واحدة من
الولايات القليلة

506
00:21:15,603 --> 00:21:17,203
التي تسمح للفائزبعدم الكشف عن هويته

507
00:21:17,205 --> 00:21:18,971
هذا هو السبب انه اتصل بمحامي

508
00:21:18,973 --> 00:21:20,473
جوان ألمان

509
00:21:20,475 --> 00:21:24,176
نعم. ان تكسب الكثير من المال،
فأنك تحتاج إلى المشورة

510
00:21:24,178 --> 00:21:27,113
لدي نوع من الشعور بالذنب. لأتي
الذي عرفه عليها

511
00:21:28,149 --> 00:21:29,982
هل كانت بينهم علاقة غرامية؟

512
00:21:30,885 --> 00:21:32,885
كانت هناك شائعات

513
00:21:32,887 --> 00:21:35,020
اني اسعى الى تحديد الألياف

514
00:21:35,022 --> 00:21:37,356
التي وجدت على الضحية

515
00:21:37,358 --> 00:21:40,126
الآن، وأنااقوك بالفحص المجهري

516
00:21:40,128 --> 00:21:42,795
للعينات الطولية والمستعرضة

517
00:21:42,797 --> 00:21:43,796
ومن ثم، بعد ذلك،

518
00:21:43,798 --> 00:21:45,498
سأقوم باختبار الذوبان.

519
00:21:45,500 --> 00:21:46,632
آبي،

520
00:21:46,634 --> 00:21:48,134
انت رائعة

521
00:21:48,136 --> 00:21:50,403
على الرغم من أنني لا أفهم
كلمة مما تقوليه

522
00:21:50,405 --> 00:21:53,172
مرحبا أبي! سمعت أنك تتجول
في المبنى

523
00:21:53,174 --> 00:21:54,540
نعم، حسنا، أنا، اه

524
00:21:54,542 --> 00:21:58,244
أنا جئت إلى هنا لأطلب من صديقتي
العزيزة آبي أن تفعل لي معروفا

525
00:21:58,246 --> 00:21:59,612
ماذا؟

526
00:21:59,614 --> 00:22:00,880
حسنا، أنا، اه،

527
00:22:00,882 --> 00:22:03,749
اخذت سوزان إلى الملجأ،
الذي اقترحته

528
00:22:03,751 --> 00:22:05,751
اذا كنا نستطيع معرفة
الاسم الاخير لها،

529
00:22:05,753 --> 00:22:08,387
ربما يمكننا الوصول
الى السجلات الطبية

530
00:22:08,389 --> 00:22:10,222
أخذوا بصمات أصابعها

531
00:22:10,224 --> 00:22:11,490
وأنا على أمل أن

532
00:22:11,492 --> 00:22:12,925
آبي يمكنها العثور على تطابق

533
00:22:14,362 --> 00:22:16,595
أبي، ان هذا
جدير بالثناء، ولكن

534
00:22:16,597 --> 00:22:18,898
لا يمكنك تطلب من آبي
ان تكسر قواعد الوكالة

535
00:22:18,900 --> 00:22:20,766
من اجل مصالح شخصية

536
00:22:21,736 --> 00:22:22,735
لقد حصلنا على تطابق

537
00:22:22,737 --> 00:22:23,836
لقد فحصت البصمات

538
00:22:23,838 --> 00:22:25,604
طبعا أنا فعلت ذلك، توني

539
00:22:25,606 --> 00:22:28,107
أمرأة مشردة وفقيرة
ا  في حاجة إلى الرعاية الطبية؟

540
00:22:28,109 --> 00:22:29,442
هذا لا يحتاج الى تفكير

541
00:22:30,478 --> 00:22:31,710
IAFISانها في قاعدة بيانات

542
00:22:31,712 --> 00:22:33,879
هاه. انا اعتقد انها هي

543
00:22:37,452 --> 00:22:41,387
حسنا، اسمها
سوزان إليزابيث لوي

544
00:22:41,389 --> 00:22:43,756
كانت عريف في الجيش،

545
00:22:43,758 --> 00:22:46,926
سرحت بشرف
في عام 1986

546
00:22:46,928 --> 00:22:50,296
وهذا يعني أنها ربما
VAمؤهلة للحصول على فوائد

547
00:22:50,298 --> 00:22:52,698
يا أبي، أنت الأفضل

548
00:22:52,700 --> 00:22:53,799
أوه، شكرا جزيلا

549
00:22:53,801 --> 00:22:55,334
عذرا، ابني

550
00:22:55,336 --> 00:22:57,203
كم هو رجل حنون

551
00:22:57,205 --> 00:22:59,872
من يعرف؟

552
00:22:59,874 --> 00:23:01,974
لقد تتبعتا

553
00:23:01,976 --> 00:23:04,610
نفقات جينينغز
منذ فوزه بالمال

554
00:23:04,612 --> 00:23:07,413
قامت  زوجته
بالانفاق

555
00:23:07,415 --> 00:23:10,583
بدأت مع
الأدوات المنزلية والأجهزة المنزلية،

556
00:23:10,585 --> 00:23:12,518
ثم انتقلت إلى المجوهرات

557
00:23:12,520 --> 00:23:13,686
مجوهرات باهظة الثمن

558
00:23:13,688 --> 00:23:16,322
إنها أصبحت
مدمنة  تسوق عبر الإنترنت

559
00:23:16,324 --> 00:23:18,557
نفد المال،
ولكن أنجلينا لم تتوقف

560
00:23:18,559 --> 00:23:22,895
قالت راكمت
40،000 $ ديون على بطاقات الائتمان بأكثر من

561
00:23:22,897 --> 00:23:25,564
في حالة من الغضب العارم،  قطع جينينغز
بطاقاتها الأسبوع الماضي

562
00:23:25,566 --> 00:23:27,399
قد يكون كل هذا صحيح،
ولكن لدي أدلة

563
00:23:27,401 --> 00:23:28,734
تماما مقنعة

564
00:23:28,736 --> 00:23:30,536
وكما ذكرت سابقا،

565
00:23:30,538 --> 00:23:33,639
عائدات اليانصيب
أودعت في حسابين،

566
00:23:33,641 --> 00:23:34,840
في بنكين منفصلين

567
00:23:34,842 --> 00:23:36,208
الحساب الثاني

568
00:23:36,210 --> 00:23:38,611
فواتير طبيب

569
00:23:38,613 --> 00:23:40,479
لدينا عملية تجميل الأنف  ،
لدينا عملية تخص الثدي

570
00:23:40,481 --> 00:23:42,314
لدينا شفط دهون
كذلك لدينا

571
00:23:42,316 --> 00:23:44,850
عملية الأنف ، عملية صدر، وعملية في
اي مكان تمتص الدهون منه

572
00:23:44,852 --> 00:23:47,019
بالاضافة الى الكولاجين والبوتوكس،

573
00:23:47,021 --> 00:23:48,754
والسؤال هو

574
00:23:48,756 --> 00:23:51,657
من هي صاحبة الحظ المستفيدة
من كل هذه الإجراءات الرائعة؟

575
00:23:51,659 --> 00:23:54,360
حسنا، لا احد
سوى العشيقة،

576
00:23:54,362 --> 00:23:55,794
جوان ألمان، المحترمة سابقا

577
00:23:55,796 --> 00:23:57,563
ما الذي ترمي اليه؟

578
00:23:57,565 --> 00:24:00,499
لماذا امرأة تقتل الرجل
الذي قدم لها كل ذلك؟

579
00:24:00,501 --> 00:24:02,935
للإجابة على هذا السؤال،
أطلب إلى منصة الشهود

580
00:24:02,937 --> 00:24:04,336
السيد تيموثي ماكجي

581
00:24:04,338 --> 00:24:06,005
جينينغز اوقف بطاقاتها ايضا

582
00:24:06,007 --> 00:24:07,072
هل تقف بجانب توني؟

583
00:24:07,074 --> 00:24:09,308
أخشى ذلك

584
00:24:09,310 --> 00:24:10,943
جينينغز قام بشراء
لكزس احدث موديل

585
00:24:10,945 --> 00:24:12,778
لجوان

586
00:24:12,780 --> 00:24:14,380
ثم توقف عن تسديد دفعاتها
قبل شهرين

587
00:24:14,382 --> 00:24:16,315
عندما جاءوا لأسترجاع السيارة،

588
00:24:16,317 --> 00:24:17,816
بدأ جينينغز بتلقي
رسائل تهديد

589
00:24:17,818 --> 00:24:19,385
الزوجة قامت بأكثر
من تهديد

590
00:24:19,387 --> 00:24:20,786
قبل أسبوعين،
تم استدعاء الشرطة

591
00:24:20,788 --> 00:24:22,154
الى منزل جينينغز

592
00:24:22,156 --> 00:24:24,290
كان أنجلينا تهاجم زوجها
جسديا و لفظيا

593
00:24:24,292 --> 00:24:25,491
في الحديقة الأمامية

594
00:24:25,493 --> 00:24:27,793
جينينغز لديه
بوليصة تأمين على الحياة 2000000 $،

595
00:24:27,795 --> 00:24:29,662
وزوجته هي
المستفيدة الوحيدة

596
00:24:29,664 --> 00:24:31,597
مما يثبت وجهة نظري

597
00:24:31,599 --> 00:24:34,066
إذا كان المستفيد هو القاتل
فأن لا يمكنه أخذ اموال التأمين

598
00:24:34,068 --> 00:24:35,334
هذا هو السبب في انها
القت اللوم على العشيقة

599
00:24:35,336 --> 00:24:37,436
حسنا كيف يمكن ان
تستفيد العشيقة من التأمين ؟

600
00:24:37,438 --> 00:24:39,371
أعني، ليس لديها كلب
في هذه المعركة

601
00:24:39,373 --> 00:24:40,839
حسنا، فهمت ذلك

602
00:24:40,841 --> 00:24:42,007
كليهما لديهما دافع

603
00:24:42,009 --> 00:24:44,877
والاثنان تقولان انها رأت
الآخرى تقوم بالقتل

604
00:24:44,879 --> 00:24:46,579
واحدة منهم تكذب

605
00:24:46,581 --> 00:24:48,080
دعونا نعرف من

606
00:24:48,883 --> 00:24:50,983
وكيف تقترح
نفعل ذلك؟

607
00:24:50,985 --> 00:24:53,986
دعونا نرى من هي على استعداد لتخضع
لجهاز كشف الكذب

608
00:25:06,152 --> 00:25:07,584
مرحبا
جلبت بيشوب الزوجة

609
00:25:07,586 --> 00:25:09,186
انها تخضع
لجهاز كشف الكذب الان

610
00:25:09,188 --> 00:25:11,321
ماغي، اه،
جلب العشيقة

611
00:25:11,323 --> 00:25:13,357
كانت فكرتك جيدة

612
00:25:13,359 --> 00:25:14,291
نعم، سنرى

613
00:25:14,293 --> 00:25:15,826
كشف الكذب ليس
قطعي دائما

614
00:25:15,828 --> 00:25:17,661
كلا، كنت أتحدث
عن والدي

615
00:25:17,663 --> 00:25:20,631
اقتراحك  أن
يساعد امرأة مشردة

616
00:25:20,633 --> 00:25:23,600
لقد نشطه ذلك حقا،
هل تعلم؟

617
00:25:23,602 --> 00:25:24,701
اصبح لديه غرض

618
00:25:24,703 --> 00:25:26,336
يتصرف كما لو انه
اصغر 20 سنة

619
00:25:26,338 --> 00:25:27,738
شكرا لك

620
00:25:28,774 --> 00:25:31,041
فقط أعطي للرئيس إشارة تنبيه

621
00:25:32,244 --> 00:25:33,911
هم

622
00:25:34,713 --> 00:25:35,746
هل قضيت الليلة

623
00:25:35,748 --> 00:25:38,682
في فريمونت إن
على الطريق ثري نوتش؟

624
00:25:39,885 --> 00:25:41,685
نعم

625
00:25:42,988 --> 00:25:44,288
لقد سمعت ما
تنوي فعله

626
00:25:44,290 --> 00:25:45,822
لم اكن اريد تفويت ذلك

627
00:25:46,659 --> 00:25:47,925
كن ضيفي

628
00:25:47,927 --> 00:25:50,160
انتهى العميل بايل
من الأسئلة الأساسية

629
00:25:50,162 --> 00:25:51,962
سيبدأ بأسئلة
العمل

630
00:25:51,964 --> 00:25:53,931
عندما
وصلت إلى المنزل،

631
00:25:53,933 --> 00:25:55,632
هل واجهتي
زوجك؟

632
00:25:56,702 --> 00:25:57,901
كلا

633
00:25:58,704 --> 00:26:01,405
هل كانت جوان ألمان هناك؟

634
00:26:02,374 --> 00:26:03,640
نعم

635
00:26:05,244 --> 00:26:07,344
هل قتلت زوجك؟

636
00:26:09,582 --> 00:26:10,614
كلا

637
00:26:10,616 --> 00:26:12,549
هل كانت تبدو متوترة بالنسبة لك؟

638
00:26:26,599 --> 00:26:28,165
حجم عشرة

639
00:26:28,167 --> 00:26:30,667
هارفي، نبأ عظيم

640
00:26:30,669 --> 00:26:33,036
اسم العائلة
سوزان هو لوي

641
00:26:33,038 --> 00:26:34,438
إنها كانت من قدامى المحاربين في الجيش،

642
00:26:34,440 --> 00:26:37,174
وهذا يعني أننا يمكن
VAادخالها الى مستشفى

643
00:26:37,176 --> 00:26:39,843
هذا أمر جيد، ولكن
هناك مشكلة

644
00:26:39,845 --> 00:26:42,212
انها ليست هنا
لقد غادرت

645
00:26:42,214 --> 00:26:43,580
ماذا تعني
انها ليست هنا؟

646
00:26:43,582 --> 00:26:47,351
قامت مساعدة الطبيب
لسوزان بفحص بدني أساسي

647
00:26:47,353 --> 00:26:48,852
وأرادت أن
تتشاور مع الطبيب

648
00:26:48,854 --> 00:26:50,354
أعتقد أن هذا
قد أخافها

649
00:26:50,356 --> 00:26:53,256
طلبنا منها الانتظار هنا
لكنها رفضت

650
00:26:53,258 --> 00:26:54,625
كيف يمكن أن تدع ذلك يحدث؟

651
00:26:54,627 --> 00:26:55,659
سيد دينوزو

652
00:26:55,661 --> 00:26:57,127
نحن لدينا نقص في العمال هنا

653
00:26:57,129 --> 00:27:00,030
ولدينا ناس أكثر بكثير
مما يمكننا التعامل معه

654
00:27:02,134 --> 00:27:05,435
تفضل بالجلوس من فضلك

655
00:27:07,740 --> 00:27:09,439
من الواضح جدا
أن سوزان

656
00:27:09,441 --> 00:27:12,109
تعاني من
شكل من أشكال الخرف

657
00:27:12,111 --> 00:27:14,277
لكن مساعدة
الطبيب لاحظت بعض الأعراض الأخرى

658
00:27:14,279 --> 00:27:16,246
التي هي
مقلقة للغاية

659
00:27:16,248 --> 00:27:19,916
اه، عدم وضوح الرؤية،  ضعف في عضلات
،  صداع، دوخة،

660
00:27:19,918 --> 00:27:22,452
مشاكل في التوازن،
و تعب

661
00:27:24,523 --> 00:27:25,956
ماذا قالت عن هذا؟

662
00:27:25,958 --> 00:27:29,826
واقترحت انى سوزان
يجب ان تذهب إلى المستشفى

663
00:27:29,828 --> 00:27:31,895
واجراء اختبارات لورم في المخ

664
00:27:33,499 --> 00:27:35,699
أوه، يا إلهي

665
00:27:38,137 --> 00:27:39,936
علي اللعثور عليها

666
00:27:40,939 --> 00:27:42,973
هل كانت لديك علاقة غرامية

667
00:27:42,975 --> 00:27:44,574
مع لورنس جينينغز؟

668
00:27:44,576 --> 00:27:45,842
نعم

669
00:27:46,812 --> 00:27:49,680
هل غادرت
صالة ألعاب رياضية وذهبت إلى بيته؟

670
00:27:49,682 --> 00:27:51,782
نعم

671
00:27:51,784 --> 00:27:54,751
هل تواجهتي مع جينينغز
عندما وصلت هناك؟

672
00:27:54,753 --> 00:27:56,353
كلا

673
00:27:57,790 --> 00:27:59,256
هل قتلت جينينغز؟

674
00:28:00,526 --> 00:28:01,758
كلا

675
00:28:01,760 --> 00:28:04,194
إنه صوت واثق بفضاعة

676
00:28:08,100 --> 00:28:10,734
حسنا، أولاي، ما رأيك؟

677
00:28:11,837 --> 00:28:13,637
حسنا، لن أجعل حياتك
أسهل، أيها المدير

678
00:28:13,639 --> 00:28:17,407
لا يمكن أن أعطي أي منهما
درجة كاملة

679
00:28:17,409 --> 00:28:19,509
لكن بشأن سؤال،
"هل قتلت جينينغز؟"

680
00:28:19,511 --> 00:28:21,178
ولا واحدة منهم
كانت تكذب

681
00:28:23,382 --> 00:28:25,449
أنا سوف أراجع
البيانات مرة أخرى

682
00:28:25,451 --> 00:28:27,050
شكرا لك

683
00:28:27,052 --> 00:28:28,885
حسنا

684
00:28:28,887 --> 00:28:31,555
في هذه المرحلة، لا يمكننا
تهمة أي من المرأتين

685
00:28:31,557 --> 00:28:32,756
اي واحدة سوف نقدمها الى المحكمة،

686
00:28:32,758 --> 00:28:34,858
سيقوم محاميها
بألقاء التهمة على الاخرى

687
00:28:34,860 --> 00:28:36,760
أنا أتفق معك

688
00:28:36,762 --> 00:28:40,464
هناك مجال كبير للشك،
هيئة محلفين لا يمكن أبدا إدانة اي واحدة

689
00:28:40,466 --> 00:28:42,799
يجب علينا الحصول على مزيد من
الأدلة القاطعة

690
00:28:42,838 --> 00:28:44,070
يسرني أن ألتقي بك

691
00:28:45,040 --> 00:28:46,806
أوه

692
00:28:56,514 --> 00:28:57,947
مهلا، لم تجدها؟

693
00:28:57,949 --> 00:29:00,082
كلا

694
00:29:00,084 --> 00:29:02,852
انها لم تكن في المكان
الذي وجدتها فيه هذا الصباح

695
00:29:02,854 --> 00:29:04,487
و، اه

696
00:29:04,489 --> 00:29:07,056
لقد بحثت في الحي،

697
00:29:07,058 --> 00:29:09,692
لقد تحدثت الى الناس
في الشارع ولم احصل على شيء

698
00:29:09,694 --> 00:29:10,726
هل أكلت
أي شيء اليوم؟

699
00:29:10,728 --> 00:29:11,694
كلا، أنا لست جائع

700
00:29:11,696 --> 00:29:13,529
دعني احضر
لك شيئا

701
00:29:13,531 --> 00:29:15,865
حسنا

702
00:29:15,867 --> 00:29:18,801
علي القول،  أنا لم أراك من قبل
عاطفي اتجاه أي شيء

703
00:29:18,803 --> 00:29:20,536
ليس له علاقة بالعمل

704
00:29:20,538 --> 00:29:23,072
هذا تعليق محزن جدا

705
00:29:23,074 --> 00:29:24,974
ولكنك لم تكن مخطيء

706
00:29:26,110 --> 00:29:28,043
المرأة اثرت بك
كثيرا، هاه؟

707
00:29:28,045 --> 00:29:30,813
نعم، نعم

708
00:29:30,815 --> 00:29:34,083
ربما لأنها
تظن أني والدها

709
00:29:34,085 --> 00:29:35,484
ربما لأنني
احاول التكفير

710
00:29:35,486 --> 00:29:39,188
لأني لم أكن دائما متواجد
لطفلي الوحيد

711
00:29:39,190 --> 00:29:40,790
أبي؟

712
00:29:40,792 --> 00:29:43,359
إذا كنت محظوظا بما فيه الكفاية
لكي تكون أبا،

713
00:29:43,361 --> 00:29:45,060
وأنا أتمنى أن تكون كذلك،

714
00:29:45,062 --> 00:29:46,862
سوف تفهم ذلك
اه، هل تسمح لي؟

715
00:29:46,864 --> 00:29:48,030
طبعا

716
00:29:52,103 --> 00:29:53,469
حسنا

717
00:29:53,471 --> 00:29:56,806
ربما هو مجرد شعور جيد
لمساعدة شخص ما

718
00:29:57,942 --> 00:29:59,241
أنا لا يمكن أن أساعدها

719
00:29:59,243 --> 00:30:01,177
إذا لم أتمكن من العثور عليها

720
00:30:01,179 --> 00:30:03,412
أوه

721
00:30:03,414 --> 00:30:05,881
حسنا، بعد أن غادرت
مختبر آبي،

722
00:30:05,883 --> 00:30:08,551
كنت أرى كم
هذا يعني لك،

723
00:30:08,553 --> 00:30:10,252
لذلك، اه، لم أكن
أنوي قول شيء لك

724
00:30:10,254 --> 00:30:12,721
حتى أعرف أكثر ، ولكن أنا
قمت ببعض البحوث على سوزان

725
00:30:12,723 --> 00:30:14,557
نعم؟

726
00:30:14,559 --> 00:30:16,692
اعتقد انها أثرت بي، أيضا.

727
00:30:18,029 --> 00:30:20,429
سوزان لوي،
ولدت في ويتشيتا بولاية كنساس

728
00:30:20,431 --> 00:30:23,933
توفيت الأم عندما كان عمرها 12،
توفي والدها بعد 15 عاما.

729
00:30:23,935 --> 00:30:25,467
أي إخوة أو أخوات؟

730
00:30:25,469 --> 00:30:27,503
كلا، ولكن انتقلت
لمنطقة العاصمة

731
00:30:27,505 --> 00:30:29,805
بعد تسريحها
من الجيش

732
00:30:30,741 --> 00:30:32,174
ماذا فعلت؟

733
00:30:32,176 --> 00:30:33,943
لم أتمكن من أن أجد الكثير

734
00:30:33,945 --> 00:30:36,111
عدة الوظائف
هنا وهناك

735
00:30:36,113 --> 00:30:40,115
ولكني حصلت على أخر عنوان
لها من رخصة القيادة

736
00:30:40,885 --> 00:30:43,485
منتهية الصلاحية منذ خمس سنوات

737
00:30:47,058 --> 00:30:49,058
ماذا حدث؟

738
00:30:49,060 --> 00:30:51,393
كانت جميلة جدا

739
00:30:51,395 --> 00:30:52,895
لذلك يا أبي

740
00:30:52,897 --> 00:30:54,530
ما سنقوم به هو،

741
00:30:54,532 --> 00:30:56,365
صباح الغد، أنا وأنت

742
00:30:56,367 --> 00:30:58,033
سنذهب
إلى هذا العنوان،

743
00:30:58,035 --> 00:30:59,635
سوف نسأل في الجوار،
ونأمل

744
00:30:59,637 --> 00:31:02,204
يمكن أن نجد
شخص يعرفها

745
00:31:02,206 --> 00:31:05,107
أوه، حسنا، شكرا لك جونيور

746
00:31:06,644 --> 00:31:08,410
أنا حقا أقدر ذلك

747
00:31:09,146 --> 00:31:12,314
حسنا،
صباح  الخير لك ، أيضا

748
00:31:12,316 --> 00:31:14,149
هل هذا ثاني قدح لك
هذا الصباح؟

749
00:31:14,151 --> 00:31:17,119
أنه الثالث ، و
أنا لست بحاجة لإلقاء محاضرة

750
00:31:17,121 --> 00:31:18,654
على الشرور
الكافيين

751
00:31:18,656 --> 00:31:20,489
أرجو منكما
انكما حصلتم على شيء

752
00:31:20,491 --> 00:31:22,925
نعم. أنا تتبعت الألياف التي
وجدت في جسم جينينغز

753
00:31:22,927 --> 00:31:25,761
لمصنع  غزل و نسيج في
قوانغدونغ، في الصين

754
00:31:25,763 --> 00:31:26,862
انها، اه، فريدة من نوعها

755
00:31:26,864 --> 00:31:28,197
صديقة للبيئة. انها جيدة

756
00:31:28,199 --> 00:31:30,199
البوليستر يستخدم
حصريا في

757
00:31:31,135 --> 00:31:32,301
البطانيات الكهربائية

758
00:31:32,303 --> 00:31:34,870
نعم، وضع بطانية
كهربائية على الجسم،

759
00:31:34,872 --> 00:31:38,173
حتى ولو لفترة قصيرة من الوقت،
سيغير حساباتي

760
00:31:38,175 --> 00:31:39,808
عن وقت الوفاة

761
00:31:39,810 --> 00:31:41,644
لذا، انه مارس.
ما زال الجو بارد  ليلا

762
00:31:41,646 --> 00:31:42,778
ما هو المفقود
من هذه الصورة،

763
00:31:42,780 --> 00:31:44,480
من مسرح الجريمة؟

764
00:31:44,482 --> 00:31:46,815
بطانية
بالضبط

765
00:31:46,817 --> 00:31:49,151
ارتفاع درجة حرارة الجسم من شأنها أن تجعل
الوفاة تظهر في وقت لاحق،

766
00:31:49,153 --> 00:31:50,786
بنسبة تصل إلى ساعتين

767
00:31:50,788 --> 00:31:52,321
نحن نعرف من
اتصالات الهاتف انه

768
00:31:52,323 --> 00:31:54,990
كلا المرأتين
كانت في مكان آخر في وقت سابق

769
00:31:54,992 --> 00:31:56,258
الزوجه في الفندق

770
00:31:56,260 --> 00:31:59,194
العشيقة في صالة ألعاب رياضية

771
00:31:59,196 --> 00:32:00,763
لا يمكن لي واحدة
أطلاق النار على جينينغز

772
00:32:00,765 --> 00:32:03,933
أو يمكن ان تكون هناك
لرؤية الآخرى تفعل ذلك.

773
00:32:03,935 --> 00:32:06,068
كلاهما يدعون أنهما
شهدتا إطلاق النار،

774
00:32:06,070 --> 00:32:07,169
لكنها لا يمكن أن تكون كذلك

775
00:32:07,171 --> 00:32:10,105
لذلك،  هاتين المرأتين
التين حتما

776
00:32:10,107 --> 00:32:14,576
تبغضان واحدة الاخرى تتآمر
للتغطية على الحقيقة؟

777
00:32:27,542 --> 00:32:30,410
أوه، هذا ليس
ما كنت أتوقعه

778
00:32:30,412 --> 00:32:32,879
هذا حي جميل

779
00:32:32,881 --> 00:32:36,916
كيف سوزان انتقلت من
الذين يعيشون في مكان مثل هذا،

780
00:32:36,918 --> 00:32:38,451
لدفع عربة

781
00:32:38,453 --> 00:32:40,753
وتبحث عن
مكانا للنوم؟

782
00:32:41,623 --> 00:32:42,889
وهذا هو ما
سوف نعرفه

783
00:32:42,891 --> 00:32:44,590
معذرة

784
00:32:44,592 --> 00:32:45,792
هل أنت تعمل هنا؟

785
00:32:45,794 --> 00:32:47,627
نعم، أنا مدير المقيمين

786
00:32:47,629 --> 00:32:49,562
عظيم. اه،  نحن
نبحث عن شخص

787
00:32:49,564 --> 00:32:51,531
كان يعيش هنا
منذ سنوات

788
00:32:51,533 --> 00:32:53,466
اسمها سوزان لوي

789
00:32:53,468 --> 00:32:55,468
سوزان لوي؟

790
00:32:55,470 --> 00:32:57,537
لم أسمع
اسمها منذ سنوات

791
00:32:57,539 --> 00:32:59,705
كانت تعيش في هذا
المبنى عندما بدأت العمل هنا

792
00:32:59,707 --> 00:33:00,673
وهذا كان

793
00:33:00,675 --> 00:33:02,642
قبل 18 و 19 عاما

794
00:33:02,644 --> 00:33:03,543
هل تعرفها بشكل جيد؟

795
00:33:03,545 --> 00:33:06,612
نعم، كنا أصدقاء
سيدة لطيفة

796
00:33:06,614 --> 00:33:08,881
بعد أن انتقلت،
فقدت الاتصال معها

797
00:33:08,883 --> 00:33:10,850
لماذا تسأل؟

798
00:33:10,852 --> 00:33:12,852
أنا عميل فدرالي

799
00:33:13,855 --> 00:33:16,389
هل، اه، سوزان وقعت
في نوع من المشاكل؟

800
00:33:16,391 --> 00:33:18,758
التقينا بها
قبل أيام قليلة

801
00:33:18,760 --> 00:33:21,594
انها، اه، للأسف،
تعاني من الخرف

802
00:33:21,596 --> 00:33:23,629
وتعيش في الشوارع

803
00:33:23,631 --> 00:33:25,898
واااو

804
00:33:25,900 --> 00:33:26,966
هذا ما يفسر ذلك

805
00:33:26,968 --> 00:33:28,534
ماذا تقصد؟

806
00:33:28,536 --> 00:33:29,836
لقد مرت
بفترة صعبة

807
00:33:29,838 --> 00:33:31,771
كنت اعتقد انها
تعاني من الاكتئاب  ،

808
00:33:31,773 --> 00:33:34,006
لكنها كانت
تتصرف بشكل خاطئ حقا

809
00:33:34,008 --> 00:33:35,875
لماذا تعتقد ذلك؟

810
00:33:39,514 --> 00:33:40,880
رجاءا

811
00:33:40,882 --> 00:33:42,615
نحن مجرد نحاول
مساعدتها

812
00:33:43,618 --> 00:33:45,318
لقد اخفقت في العمل
وفقدت وظيفتها

813
00:33:45,320 --> 00:33:46,419
بعد ذلك لم تستطيع
دفع الإيجار،

814
00:33:46,421 --> 00:33:48,154
نقلتها لعندي
لبضعة أشهر

815
00:33:48,156 --> 00:33:50,690
حتى عرف بذلك
مالك المبنى

816
00:33:51,559 --> 00:33:53,292
أين ذهبت سوزان
بعد ذلك، هل تعلم؟

817
00:33:53,294 --> 00:33:55,461
اه، قالت لي
انها سوف

818
00:33:55,463 --> 00:33:57,463
تحاول إعادة الاتصال
مع والدها

819
00:33:57,465 --> 00:33:59,565
اه،  لكن ذلك فاجأني

820
00:33:59,567 --> 00:34:01,601
لماذا تقول ذلك؟

821
00:34:01,603 --> 00:34:03,870
حسنا، لقد كانوا
متباعدين

822
00:34:03,872 --> 00:34:05,872
لم يتصلوا مع بعض
بعد وفاة الأم

823
00:34:05,874 --> 00:34:07,440
تركت سوزان المنزل في 18

824
00:34:07,442 --> 00:34:09,675
لا أعتقد
رأته مرة أخرى

825
00:34:09,677 --> 00:34:10,977
ما هي مشكلتهم؟

826
00:34:10,979 --> 00:34:13,412
كان ذلك قبل 30 عاما

827
00:34:13,414 --> 00:34:16,415
والدها أبدا
لم يقبل انها كانت مثلية الجنس

828
00:34:16,417 --> 00:34:17,683
أين رايتها؟

829
00:34:17,685 --> 00:34:19,986
مطعم بالقرب
لوفجوي بارك

830
00:34:19,988 --> 00:34:22,088
نعم، هذا الأمر يبدو معقولا تماما

831
00:34:22,090 --> 00:34:24,290
إنها كانت تعمل
على بعد مسافة من هناك

832
00:34:24,292 --> 00:34:26,893
إنها اعتادت اكل
الحمام في وقت الغداء

833
00:34:26,895 --> 00:34:28,661
أعني أني أشعر بسوء

834
00:34:28,663 --> 00:34:31,764
أنا... أنا فكرت ان سوزان
عادت الى كانساس

835
00:34:31,766 --> 00:34:33,399
بيشوب

836
00:34:33,401 --> 00:34:34,934
لقد قلت ان جينينغز لديه
بوليصة تأمين على الحياة؟

837
00:34:34,936 --> 00:34:36,302
أحصلي على نسخة منه

838
00:34:37,672 --> 00:34:38,871
هذا الشيء سحابة الكمبيوتر

839
00:34:38,873 --> 00:34:39,939
التي كنت تتحدث عنها مع رئيس
جينينغز

840
00:34:39,941 --> 00:34:40,907
كيف تعمل؟

841
00:34:40,909 --> 00:34:42,041
كيف بالضبط أنت تعني؟

842
00:34:42,043 --> 00:34:43,743
حسنا، إذا كتبت شيئا
على جهاز الكمبيوتر الخاص بك،

843
00:34:43,745 --> 00:34:45,611
هل انها تلقائيا
تخزن في مكان ما؟

844
00:34:45,613 --> 00:34:48,581
نعم، ويمكنك الحصول عليه
من ذلك الكمبيوتر،

845
00:34:48,583 --> 00:34:50,082
أو أي جهاز كمبيوتر،
أو قرص

846
00:34:50,084 --> 00:34:52,552
حسنا، وحذف
شيء على جهاز الكمبيوتر الخاص بك،

847
00:34:52,554 --> 00:34:54,720
يحذف تلقائيا
من كل مكان

848
00:34:54,722 --> 00:34:56,455
لا، ليس على معظم أنظمة، كلا

849
00:34:56,457 --> 00:34:57,823
حسنا

850
00:34:57,825 --> 00:35:00,560
اعرف ما إذا تم حذف أي شيء
من الكمبيوتر المحمول لجينينغز

851
00:35:00,562 --> 00:35:02,728
في الأيام القليلة الماضية، وأنه
لا يزال في مكان ما

852
00:35:02,730 --> 00:35:04,030
بماذا تفكر؟

853
00:35:04,032 --> 00:35:06,365
سوف أكون في التشريح

854
00:35:06,367 --> 00:35:09,402
اه، على ماذا
كان كل ذلك؟

855
00:35:09,404 --> 00:35:12,838
أعتقد أن الوالدين
يبقون دائما والدين

856
00:35:12,840 --> 00:35:16,008
عندما وجدت سوزان ان
حياتها تنهار،

857
00:35:16,010 --> 00:35:18,978
أرادت فقط أن
تجتمع مع والدها

858
00:35:18,980 --> 00:35:21,847
إنها لا تعرف انه
كان قد مات بالفعل

859
00:35:21,849 --> 00:35:23,983
أنها ربما
لم تعرف ابدا

860
00:35:23,985 --> 00:35:26,953
وهذا هو سبب أنها بقيت
تناديني "أبي"

861
00:35:26,955 --> 00:35:30,389
في عقلها، انها لا تزال
تبحث عنه

862
00:35:31,859 --> 00:35:36,562
كما تعلم، كان لديك ولدي بضع سنوات
من عدم التواصل،

863
00:35:36,564 --> 00:35:39,799
ولكن، كما تعلم، أنا سعيد
اننا رمينا هذا وراءنا

864
00:35:39,801 --> 00:35:41,601
نعم، ان كذلك

865
00:35:44,939 --> 00:35:46,606
سوزان...؟

866
00:35:48,409 --> 00:35:49,775
أبي

867
00:35:49,777 --> 00:35:52,111
سوزان

868
00:35:52,113 --> 00:35:54,080
لماذا رحلتي؟

869
00:35:54,782 --> 00:35:57,083
لأنك لا تحبني

870
00:36:09,330 --> 00:36:11,697
انها دافئة

871
00:36:15,637 --> 00:36:17,003
حرارتها مرتفعة جدا، توني

872
00:36:17,005 --> 00:36:18,971
أنا سوف استدعي سيارة إسعاف

873
00:36:25,880 --> 00:36:28,114
حسنا، فكانت يداه
خالية من بقايا الطلقات النارية،

874
00:36:28,116 --> 00:36:29,448
لذلك لم أكن أعتقد
ان هناك أي حاجة

875
00:36:29,450 --> 00:36:30,549
للبحث
تحت الأظافر

876
00:36:30,551 --> 00:36:32,318
اعمل الاختبار
فورا، سيد بالمر

877
00:36:32,320 --> 00:36:36,322
وفي المستقبل،
يرجى استكمال جميع الاختبارات،

878
00:36:36,324 --> 00:36:39,458
سواء ان اعتقدت انها
كانت ضرورية أم لا

879
00:36:39,460 --> 00:36:41,627
داك، هل  أنه من الصعب أن
من الأيدي؟GSRإزالة

880
00:36:41,629 --> 00:36:42,895
أوه، كلا، انه سهل جدا

881
00:36:42,897 --> 00:36:45,264
غسله بصابون
معتدل والمياه يفي بالغرض

882
00:36:45,266 --> 00:36:46,732
لذلك،

883
00:36:46,734 --> 00:36:49,368
كيف عرفت هناك كان
وثيقة حذفت

884
00:36:49,370 --> 00:36:51,337
من الكمبيوتر المحمول لجينينغز؟

885
00:36:51,339 --> 00:36:52,638
تم كتابة وثيقة
على جهاز الكمبيوتر في منزله

886
00:36:52,640 --> 00:36:55,608
في 6:37 صباح يوم الثلاثاء،
حذفت 08:51

887
00:36:55,610 --> 00:36:57,243
لكننا استرجعناها
من السحابة

888
00:36:57,245 --> 00:36:58,511
رسالة انتحار

889
00:36:58,513 --> 00:37:01,580
وأكرر،
كيف عرفت؟

890
00:37:01,582 --> 00:37:03,749
ليس من غير المألوف عندما
شخص يأخذ حياته

891
00:37:03,751 --> 00:37:06,419
وقد وجهت هذه الرسالة إلى... جوان وأنجلينا

892
00:37:06,421 --> 00:37:08,321
في لغة الحاقد جدا،

893
00:37:08,323 --> 00:37:10,323
جينينغز أتهم
كلا المرأتين

894
00:37:10,325 --> 00:37:12,792
بالجشع واستنزاف
حياته دون أي معنى

895
00:37:12,794 --> 00:37:14,026
أنتظر، أنتظر، أنتظر،
أنا لا أفهم

896
00:37:14,028 --> 00:37:15,761
إذا هو انتحر،

897
00:37:15,763 --> 00:37:17,730
كيف انه أطلق النار
على نفسه مرتين؟

898
00:37:17,732 --> 00:37:20,299
الطلقة  في الرأس
هو اطلقها

899
00:37:20,301 --> 00:37:21,500
الطلقة النارية في الصدر...

900
00:37:22,337 --> 00:37:24,303
هي بعد الوفاة قامت بها
احدى تلك المرأتين

901
00:37:24,305 --> 00:37:25,905
لجعلها تبدو مثل جريمة قتل

902
00:37:25,907 --> 00:37:28,140
هل حصلت على نسخة من
بوليصة التأمين؟

903
00:37:28,142 --> 00:37:30,109
نعم، ولها معيار
"شرط الانتحارية"

904
00:37:30,111 --> 00:37:32,011
لا توجد اموال إذا كان المؤمن
ينتحر

905
00:37:32,013 --> 00:37:33,179
في غضون عامين

906
00:37:33,181 --> 00:37:35,181
حسنا، لذلك

907
00:37:35,183 --> 00:37:38,517
الزوجة تريد
التستر على الانتحار

908
00:37:38,519 --> 00:37:39,685
وجعلها تبدو وكأنها جريمة قتل

909
00:37:39,687 --> 00:37:41,554
حتى يمكنها اخذ
مليوني دولار

910
00:37:41,556 --> 00:37:43,422
لماذا العشيقة

911
00:37:43,424 --> 00:37:46,826
تتماشى مع كل هذا؟

912
00:37:46,828 --> 00:37:48,694
قلت
سوف أتي معك

913
00:37:48,696 --> 00:37:50,196
لقد فعلت
كل ما طلب مني

914
00:37:50,198 --> 00:37:51,197
الآن، هل يمكنك رجاءا

915
00:37:51,199 --> 00:37:53,032
اخبريني لماذا
نحن هنا؟

916
00:37:53,034 --> 00:37:54,867
لقد كنت اسألهم
نفس السؤال

917
00:37:54,869 --> 00:37:57,036
ماذا بحق الجحيم
هي تفعل هنا؟

918
00:37:57,038 --> 00:37:57,937
لماذا لم تعتقلوها حتى الآن؟

919
00:37:57,939 --> 00:37:58,938
أنا ؟!

920
00:37:58,940 --> 00:38:00,840
أنت
من أطلق النار على لورانس

921
00:38:00,842 --> 00:38:01,941
اووه

922
00:38:01,943 --> 00:38:04,477
يا سيدات ، ونحن نعلم
ما يجري هنا

923
00:38:06,714 --> 00:38:08,013
كلاكما تدعون أن
جينينغز اتصل بكم

924
00:38:08,015 --> 00:38:10,549
من هنا يوم الثلاثاء
في الصباح، وهذا صحيح

925
00:38:10,551 --> 00:38:13,219
سجلات الهاتف الخليوي والسجلات البرج
تؤكد قصصكم.

926
00:38:14,188 --> 00:38:15,721
ما هي المشكلة؟

927
00:38:15,723 --> 00:38:17,790
كلاكما كذب بشأن
سبب اتصاله

928
00:38:17,792 --> 00:38:20,693
كان يقول لكم انه
سوف ينتحر

929
00:38:22,196 --> 00:38:23,129
هذا هراء
بالتأكيد

930
00:38:23,131 --> 00:38:24,330
أنه اطلق النار على نفسه مرتين

931
00:38:24,332 --> 00:38:27,066
لقد وجدنا رسالة الانتحار

932
00:38:28,136 --> 00:38:29,635
يمكنكم حذفها
من الكمبيوتر المحمول الخاص به

933
00:38:29,637 --> 00:38:30,669
ولكن الذي لا تعرفانه

934
00:38:30,671 --> 00:38:32,605
هو أن كل شيء
على ذلك الكمبيوتر

935
00:38:32,607 --> 00:38:33,773
يرفع على السحابة

936
00:38:33,775 --> 00:38:36,509
لقد كان ميتا
قبل وصلكم اليه

937
00:38:36,511 --> 00:38:37,877
الطلقة التي في الرأس
هو الذي اطلقه

938
00:38:37,879 --> 00:38:39,945
الانتحار

939
00:38:39,947 --> 00:38:42,181
يمنع اخذ مال
بوليصة التأمين

940
00:38:42,183 --> 00:38:44,183
ولم تستطيعي تزييف
مقتله بنفسك،

941
00:38:44,185 --> 00:38:45,518
لأنه لم يكن هناك شهود

942
00:38:45,520 --> 00:38:48,187
لذلك انتم الاثنين
اتفتقوا على الخطة

943
00:38:48,189 --> 00:38:50,723
أتهام كل منكما الآخر،
خلق ما يكفي من الارتباك

944
00:38:50,725 --> 00:38:52,525
وشك معقول
وذلك، أساسا،

945
00:38:52,527 --> 00:38:54,593
يجعلنا لن نستطيع تقديم اي واحدة
منكم للمحاكمة

946
00:38:54,595 --> 00:38:57,263
يبدو ان ذلك
خطة محامي

947
00:38:57,265 --> 00:38:58,397
واحدة منكم

948
00:38:58,399 --> 00:39:00,933
أطلقت النار على الجثة
من باب الغرفة

949
00:39:04,472 --> 00:39:06,605
ولكن كل واحد منكم كان لديها
بقايا نارية على يدها،

950
00:39:06,607 --> 00:39:08,541
لذلك واحدة منكم
أطلقت النار على السقف

951
00:39:10,111 --> 00:39:13,512
وضعتم بطانية على الجثة
لتغيير  وقت الوفاة

952
00:39:13,514 --> 00:39:15,381
ليتزامن مع
مكالمة 911

953
00:39:18,152 --> 00:39:19,985
أنت

954
00:39:19,987 --> 00:39:23,055
كم من أموال التأمين
طلبت هي؟

955
00:39:28,196 --> 00:39:29,395
النصف

956
00:39:30,465 --> 00:39:31,931
لا أستطيع أن أصدق أنكم عمدا

957
00:39:31,933 --> 00:39:33,966
جعلتم أنفسكم
مشتبه بها في جريمة قتل

958
00:39:33,968 --> 00:39:35,634
اثنين مليون دولار

959
00:39:37,004 --> 00:39:38,404
تستحق كل ذلك

960
00:39:38,406 --> 00:39:39,738
كلا، ولكن نحن
لم نقتله!

961
00:39:39,740 --> 00:39:41,774
اخرجهم منم هنا

962
00:39:41,776 --> 00:39:43,442
ما الذي
نحن متهمين به؟

963
00:39:43,444 --> 00:39:45,044
الاحتيال على التأمين

964
00:39:45,046 --> 00:39:46,679
أنا
كلا، كلا، كلا

965
00:39:52,920 --> 00:39:55,321
انه ورم أرومي
ورم في المخ

966
00:39:55,323 --> 00:39:59,158
والذي، في حالتها،
لا يمكن ازالته

967
00:39:59,160 --> 00:40:00,392
هل تستطيع أن تفعل أي شيء؟

968
00:40:00,394 --> 00:40:02,161
حسنا،الورم
بالفعل تجاوز مرحلة

969
00:40:02,163 --> 00:40:04,997
حيث الإشعاع أو
العلاج الكيميائي يمكن أن يساعد

970
00:40:04,999 --> 00:40:07,166
سنقوم  بمحاولة
ابقائها مرتاحة

971
00:40:11,339 --> 00:40:13,372
كم تبقى لها للعيش؟

972
00:40:13,374 --> 00:40:15,808
في أفضل الاحوال
هو شهر

973
00:40:15,810 --> 00:40:17,743
او أقل على الأرجح

974
00:40:19,013 --> 00:40:21,046
أنت على علم،
سيد دينوزو

975
00:40:21,048 --> 00:40:23,482
سوزان تعتقد
انك والدها

976
00:40:44,405 --> 00:40:46,138
أنت لا تزال هنا

977
00:40:47,875 --> 00:40:50,676
لا يمكن أن أترك
ابنتي وحدها

978
00:40:52,647 --> 00:40:55,548
لدينا الكثير من السنوات
لتعويضها

979
00:40:56,884 --> 00:41:00,052
نحن لم نفصل
بضروف جيدة

980
00:41:01,656 --> 00:41:03,489
كان خطأي

981
00:41:03,491 --> 00:41:05,157
أنا الذي هربت

982
00:41:05,159 --> 00:41:08,327
كلا، كلا، كلا،
لا تلومي نفسك

983
00:41:08,329 --> 00:41:10,062
كان خطأي

984
00:41:10,865 --> 00:41:12,898
أنا، أمم

985
00:41:12,900 --> 00:41:14,934
كنت غاضبا

986
00:41:16,537 --> 00:41:18,203
توفيت زوجتي

987
00:41:20,174 --> 00:41:22,575
اضطررت الى تربية
طفلة بنفسي

988
00:41:23,844 --> 00:41:25,945
فأخرجت عضبي عليك

989
00:41:27,248 --> 00:41:29,481
ولم يكن لي أي حق في القيام بذلك

990
00:41:31,852 --> 00:41:33,285
أنا أفهم

991
00:41:34,088 --> 00:41:35,921
الأسوأ

992
00:41:39,060 --> 00:41:42,094
كنت متعصب
حول ما أنت عليه

993
00:41:42,096 --> 00:41:44,530
لقد نشأت في جيل

994
00:41:44,532 --> 00:41:47,766
حيث لم تكن الناس
تتقبل ذلك

995
00:41:48,836 --> 00:41:51,403
وكان علي
أن ندرك أن أن...

996
00:41:54,342 --> 00:41:55,941
أن ذلك يؤذيني

997
00:41:58,679 --> 00:42:00,312
لقد فقدتك

998
00:42:02,016 --> 00:42:04,249
طفلتي الصغيرة الجميلة

999
00:42:09,790 --> 00:42:11,023
والآن

1000
00:42:13,761 --> 00:42:15,561
أنت امرأة جميلة

1001
00:42:22,336 --> 00:42:24,570
أنا أحبك، سوزان

1002
00:42:26,474 --> 00:42:28,107
أنا أحبك أيضا

1003
00:42:39,788 --> 00:42:42,422
طفلتي الصغيرة الجميلة
.

1004
00:42:48,099 --> 00:42:54,599
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة </font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا ضيــــــاء</font>

