﻿1
00:00:01,468 --> 00:00:05,206
<i>"feed the beast"في الحلقات السابقة </i>

2
00:00:05,308 --> 00:00:06,608
<i>أتدري؟</i>
<i> لقد نلت كفايتي</i>

3
00:00:06,710 --> 00:00:07,910
<i>أنا في غنى عن هذا</i>

4
00:00:08,013 --> 00:00:09,413
حسناً ، لدينا أتفاق

5
00:00:09,515 --> 00:00:12,151
بشرط واحد ، يجب أن
أرى حفيدي كل أسبوع

6
00:00:12,252 --> 00:00:14,654
يجب أن أرى هذا العقد
في غضون ثماني وأربعين ساعة

7
00:00:14,757 --> 00:00:17,660
أنا لا أعلم أي أتفاق
عقدته ولكن توخى الحذر

8
00:00:17,761 --> 00:00:18,927
<i>أنت كل ما لدي </i>

9
00:00:19,030 --> 00:00:20,697
من أين لك بهذه الكدمات؟

10
00:00:20,799 --> 00:00:22,433
<i>هل ضربت أبني؟</i>

11
00:00:24,338 --> 00:00:28,075
لن نقم بأي عمل مع أبي

12
00:00:28,177 --> 00:00:31,247
هل هناك خطب ما؟
كل شيء بخير

13
00:00:44,336 --> 00:00:47,239
ما الذي تعنيه بأن المطعم لن يتم؟

14
00:00:49,578 --> 00:00:51,112
ما الذي تفعله ، ما هذا بحق الجحيم؟

15
00:00:51,147 --> 00:00:52,781
لقد تشاجرت مع أبي

16
00:00:52,817 --> 00:00:54,250
(لقد ضرب (تي-جي

17
00:00:54,286 --> 00:00:54,918
ماذا؟

18
00:00:54,953 --> 00:00:56,587
وجدت كدمات عليه

19
00:00:56,622 --> 00:00:58,056
 لذا ذهبت الي بيت ابي

20
00:00:58,092 --> 00:01:00,159
لا يا صاح ، لا ، لا
لقد أسئت فهم الأمر تماماً

21
00:01:00,195 --> 00:01:02,596
أسمع ، أنا رأيت كدمات (تي-جي) بالأمس

22
00:01:02,631 --> 00:01:05,401
قبل ذهابه الي أبيك

23
00:01:05,436 --> 00:01:07,237
أن (تي-جي) يتعرض
للتنمر في المدرسة

24
00:01:07,272 --> 00:01:08,740
ماذا؟

25
00:01:08,775 --> 00:01:11,511
كنت أعتقد أنني ربما قد ذكرت الأمر

26
00:01:11,546 --> 00:01:12,412
ربما؟

27
00:01:12,447 --> 00:01:14,081
أسمع ، كنت أعرف أنك ستبالغ

28
00:01:14,117 --> 00:01:15,917
أنا لم أبالغ في الأمر
ولكن أستجبت له

29
00:01:15,953 --> 00:01:17,820
لقد طرحك مستثمرنا أرضاً
وصوّب عليك السلاح

30
00:01:17,856 --> 00:01:19,223
وهو قعيد على كرسي متحرك

31
00:01:19,258 --> 00:01:21,192
حسناً ، لو  أخبرتني عن الكدمات

32
00:01:21,228 --> 00:01:22,294
لم يكن ليحدث هذا ابدأ

33
00:01:22,330 --> 00:01:24,264
أنت مُحق ، حسناً
أنا أسف

34
00:01:24,299 --> 00:01:26,868
إذن ، هل يتعرض (تي-جي) للتنمر؟

35
00:01:26,903 --> 00:01:29,405
من يكون؟
يجب أن أبلغ عن هذا

36
00:01:29,441 --> 00:01:30,775
يا صاح ، يا صاح
ارجوك ، بربك

37
00:01:30,810 --> 00:01:32,944
فقط تمالك أعصابك؟

38
00:01:32,980 --> 00:01:36,183
تي-جي) لقد أوضح الأمر صراحةً)
بأنه سيتعامل مع الأمر بنفسه

39
00:01:36,218 --> 00:01:38,386
أنتظر لحظة ، ماذا ، هل أصبح
 أبني يتحدث إليك الآن؟

40
00:01:38,421 --> 00:01:39,755
أنت ستزيد الأمر سوءاً

41
00:01:39,791 --> 00:01:41,558
صحيح؟
أنا الأب ، مفهوم؟

42
00:01:41,593 --> 00:01:43,060
يجب أن أفعل شيئاً ما

43
00:01:43,096 --> 00:01:45,464
تي) ، تذكر فقط عندما كنت تُركل على مؤخرتك)

44
00:01:45,499 --> 00:01:46,699
حسناً؟

45
00:01:46,735 --> 00:01:47,801
أنصت ، لو كان والدك جاء الي المدرسة

46
00:01:47,837 --> 00:01:48,869
يقول أن أبنه تعرض للتنمر

47
00:01:48,905 --> 00:01:50,038
ما الذي كان سيحدث برأيك؟

48
00:01:50,073 --> 00:01:52,141
كان تعرضك للضرب سيصبح

49
00:01:52,177 --> 00:01:53,343
أسوء أضعافا مضاعفة

50
00:01:53,379 --> 00:01:55,547
حسناً؟ ، يا لحظي
أبي لم يكن مهتماً

51
00:01:55,582 --> 00:01:58,318
أنت لا تتذكر كيف كان الحال عندما كنت طفلاً

52
00:01:59,755 --> 00:02:02,157
أنا أتذكر كيف كان بالضبط ، حسناً؟

53
00:02:02,193 --> 00:02:03,493
كان جحيماً

54
00:02:03,528 --> 00:02:07,232
حتى قام قاطع طريق مجنون صغير
 بسحب السكين على هؤلاء الأولاد

55
00:02:07,267 --> 00:02:08,668
وجعلهم يتركوني وشأني

56
00:02:08,703 --> 00:02:12,073
أن (تي-جي) ليس لديه صديق مثلك

57
00:02:14,345 --> 00:02:17,515
ستقدم أعذارك (لآيدن) على أي حال ، حسناً؟

58
00:02:17,550 --> 00:02:18,850
أنا لن أفعل أي شيء

59
00:02:18,885 --> 00:02:21,654
حتى أهتم بما يحدث مع أبني

60
00:02:25,195 --> 00:02:26,829
استطيع ان اؤكد لك أن هناك

61
00:02:26,865 --> 00:02:28,866
سياسة عدم التسامح المطلق ازاء التنمر

62
00:02:28,901 --> 00:02:30,568
هل رأي أى أحد الأمر عندما حدث؟

63
00:02:30,604 --> 00:02:31,570
لست أدري

64
00:02:31,606 --> 00:02:34,207
هل ذكر (تي-جي) من الذي قام بضربه؟

65
00:02:34,243 --> 00:02:35,710
لا
كيف تعرف إذن

66
00:02:35,745 --> 00:02:38,314
بأنه تلقى هذه الكدمات في المدرسة؟

67
00:02:38,350 --> 00:02:40,117
من الممكن أن يكون قد وقع في الحديقة

68
00:02:40,152 --> 00:02:42,821
أو في المنزل

69
00:02:42,856 --> 00:02:45,859
أعرف كيف تبدو الكدمات
على طفل تعرض للضرب

70
00:02:45,895 --> 00:02:47,362
هل تعرضت للتنمر من قبل؟

71
00:02:47,397 --> 00:02:49,398
...أو

72
00:02:49,433 --> 00:02:51,801
هل حدث شيئاً ما في المنزل أثناء نضوجك؟

73
00:02:51,837 --> 00:02:53,271
كيف يكون هذا له صلة بالأمر؟

74
00:02:53,306 --> 00:02:55,942
كيف حصلت على هذا؟

75
00:02:55,977 --> 00:02:58,612
لقد سقطت في الحديقة

76
00:03:05,592 --> 00:03:07,560
ماذا؟
ما هذا؟

77
00:03:07,596 --> 00:03:09,864
حسناً، تظهر الاحصاءات
بأن العنف في المنزل

78
00:03:09,899 --> 00:03:11,600
هو سلوك مكتسب

79
00:03:12,871 --> 00:03:14,772
في أول الأمر تهددين
بأخذ طفلي بعيدا

80
00:03:14,807 --> 00:03:16,975
الآن ، هل تتهمينني بضربه؟

81
00:03:17,010 --> 00:03:18,911
أنا لا أتهمك بشيء

82
00:03:18,947 --> 00:03:19,646
أهدئ فقط

83
00:03:19,682 --> 00:03:21,148
!لا تقولي لي اهدأ

84
00:03:21,183 --> 00:03:24,019
....حسناً ، ان أبني يتعرض

85
00:03:32,234 --> 00:03:35,171
أن منزلي ليس بيئة عنيفة

86
00:03:35,206 --> 00:03:37,441
أنه يتعرض للتنمر هنا ، حسناً؟

87
00:03:37,476 --> 00:03:39,744
ويبدو أنه لا يمكنني حمايته

88
00:03:39,779 --> 00:03:42,382
بدون أثبات ، لا يمكننى أستجواب

89
00:03:42,417 --> 00:03:43,951
كل طفل في المدرسة

90
00:03:43,987 --> 00:03:46,488
حسنأ ، إذن ما
ما الذي يمكنكِ القيام به؟

91
00:03:46,523 --> 00:03:47,924
يمكننى التحقق في الأمر

92
00:03:49,128 --> 00:03:51,830
أنه من أولوياتي أن
يشعر (تي-جي) على الأقل بالأمان

93
00:03:51,865 --> 00:03:54,468
وهو فى المدرسة

94
00:03:54,503 --> 00:03:59,174
وفى الوقت نفسه, اقترح
(عليك ان تعتمد على الداعم الشخصي ل(تي-جي

95
00:03:59,243 --> 00:04:01,412
أن (ديون) يبدو ملتزم جدا

96
00:04:01,447 --> 00:04:05,385
أنا سعيدة لأنك حصلت
على بعض المساعدة

97
00:04:05,420 --> 00:04:07,087
نعم ، (جيمي) ،هذا هو

98
00:04:07,123 --> 00:04:09,290
نعم ، تذكر أن العرض
المبدئي يوم الأربعاء ، حسناً؟

99
00:04:09,326 --> 00:04:11,995
أنصت يا رجل
سأعاود الأتصال بك

100
00:04:12,031 --> 00:04:14,399
هل تشعر بخير؟
هل تشعر بأنك أب صالح؟

101
00:04:14,434 --> 00:04:16,235
(أخبرني أنت ، دكتور (باتراس

102
00:04:16,270 --> 00:04:17,303
ماذا؟

103
00:04:17,339 --> 00:04:18,506
دعم شخصي؟

104
00:04:18,541 --> 00:04:19,707
هذا؟

105
00:04:19,742 --> 00:04:21,209
نعم ، نعم
كان هذا من أجلك يا أخي

106
00:04:21,245 --> 00:04:22,712
تعرف ، لجعل المختصّة تبتعد عن طريقك

107
00:04:22,747 --> 00:04:24,081
لذا كذبت عليها

108
00:04:24,116 --> 00:04:25,717
نعم ، جيد

109
00:04:25,752 --> 00:04:27,119
أنا أعتذر

110
00:04:27,155 --> 00:04:28,721
أرأيت كم كان هذا سهلاً؟

111
00:04:28,756 --> 00:04:30,758
هيا ، دعنا نذهب عند (آيدن) ونفعل نفس الشيء

112
00:04:30,794 --> 00:04:31,793
مستحيل

113
00:04:31,828 --> 00:04:33,695
أنت مضطر
لقد استأجرت المقاول بالفعل

114
00:04:33,731 --> 00:04:35,065
بأي مال؟

115
00:04:35,100 --> 00:04:37,268
بالمال الذي سنحصل عليه عندما تعتذر لوالدك

116
00:04:37,303 --> 00:04:38,870
الرجل الذي ألصق المسدس في وجهي

117
00:04:38,906 --> 00:04:39,705
لا بأس ، حسناً

118
00:04:39,741 --> 00:04:41,208
أتفهم الأمر

119
00:04:41,243 --> 00:04:42,443
أتدري؟

120
00:04:42,478 --> 00:04:44,413
لنرى من هو التالي في
كتابنا السحري للمستثمرين

121
00:04:44,449 --> 00:04:45,314
هل نفعل؟

122
00:04:45,349 --> 00:04:47,217
ويحك ، دعنا نلقى نظرة

123
00:04:47,252 --> 00:04:49,053
لا ، لا

124
00:04:49,089 --> 00:04:52,125
و لا

125
00:04:56,166 --> 00:05:00,472
يجب أن تشرح لي هذا مرة أخرى

126
00:05:00,507 --> 00:05:05,213
الرجل في الكرسي المتحرك
وأنت واقف

127
00:05:05,248 --> 00:05:06,347
هو في السبعين وأنت ، ماذا
مثل نصف عمره؟

128
00:05:06,382 --> 00:05:07,382
وهو لا يزال قادر على الركل

129
00:05:07,418 --> 00:05:08,317
حسناً ، هلا توقفت؟

130
00:05:08,352 --> 00:05:09,519
أنا أحاول فحسب

131
00:05:09,554 --> 00:05:10,721
معرفة التخطيط  هنا ، حسناً؟

132
00:05:10,756 --> 00:05:11,922
حسناً ، فقط توقف

133
00:05:11,958 --> 00:05:13,091
حسناً
حسناً ، حسناً

134
00:05:13,127 --> 00:05:14,894
أصغ ، لكن جدياً

135
00:05:14,929 --> 00:05:18,600
لو حاول طرحك أرضاً مجدداً ، سأدعمك يا رجل

136
00:05:18,635 --> 00:05:20,603
هيا
بسرعة وبدون ألم، يا أخي

137
00:05:22,809 --> 00:05:25,144
مهما كان الأمر
اسرع

138
00:05:25,179 --> 00:05:26,946
لدي عمل حقيقي

139
00:05:29,152 --> 00:05:31,888
إذن.....؟

140
00:05:31,923 --> 00:05:34,759
بالأمس ، ربما أكون قد بالغت

141
00:05:34,828 --> 00:05:36,829
أتدري؟
لقد بالغ تماماً

142
00:05:36,864 --> 00:05:40,067
لقد حصل (تي-جي) على الكدمات
 من تعرضه للتنمر في المدرسة

143
00:05:40,103 --> 00:05:42,504
الحقيقة أنه لم يكن لدي علم

144
00:05:42,540 --> 00:05:47,412
لأن شخص ما
اختار عدم يخبرني

145
00:05:47,447 --> 00:05:49,182
لماذا أنت هنا؟

146
00:05:52,522 --> 00:05:54,423
للأعتذار

147
00:05:54,458 --> 00:05:59,598
وعلى الرغم من سوء التفاهم الاخير

148
00:05:59,633 --> 00:06:03,037
أتسائل ما إذا كان عليك أن تعيد النظر في
الاستثمار في مطعمنا

149
00:06:03,072 --> 00:06:04,573
أنا لم أقل أنني لن أفعل

150
00:06:04,608 --> 00:06:06,943
تشاجرنا وأنت خسرت

151
00:06:06,978 --> 00:06:10,448
ولديك عقد 
الذي قرأتماه ، صحيح؟

152
00:06:10,483 --> 00:06:11,917
نعم. بالطبع

153
00:06:11,953 --> 00:06:14,689
حسنا، أبدءا في العمل
سنفتتح في غضون أربعة أسابيع

154
00:06:14,724 --> 00:06:16,023
أربعة أسابيع؟

155
00:06:16,059 --> 00:06:19,028
نعم. لقد دعوت بعض المطورين

156
00:06:19,064 --> 00:06:21,265
الذين سيقومون ببناء ثمانى
مجموعات من مربعات الشقق

157
00:06:21,300 --> 00:06:23,436
أي مكان أفضل لأطرح عليهم عملي

158
00:06:23,471 --> 00:06:25,839
من مطعمي الخاص؟

159
00:06:25,874 --> 00:06:27,775
ولن يوجد أي من هراء الأسماك ذاك

160
00:06:27,811 --> 00:06:29,612
هؤلاء الرجال اكلة لحوم

161
00:06:29,647 --> 00:06:32,416
لذلك من الأفضل أن يكون هناك دم
يخرج من شيء ما

162
00:06:32,452 --> 00:06:34,219
عدا مهبلك

163
00:06:37,660 --> 00:06:38,760
هل لديك مشكلة؟

164
00:06:38,795 --> 00:06:41,330
هل فقدت عقلك؟
أربعة أسابيع؟

165
00:06:41,366 --> 00:06:42,466
......هذا... هذا ليس

166
00:06:42,501 --> 00:06:44,235
ليست مشكلة

167
00:06:44,271 --> 00:06:47,039
لا، لا، لا، إنه
نحن بخير

168
00:06:50,814 --> 00:06:53,082
أريد أن أسمع
الشخص الآخر يقول ذلك

169
00:06:53,118 --> 00:06:55,919
نعم، نحن بخير

170
00:06:57,524 --> 00:07:00,027
حسناً، أنت بخير
أنا بخير.الكل بخير

171
00:07:00,062 --> 00:07:01,963
عندما اتهمتك بضرب ابنى

172
00:07:01,998 --> 00:07:03,499
لماذا لم تقل شيئاً؟

173
00:07:03,534 --> 00:07:05,602
اردت ان ارى ما كنت ستفعل

174
00:07:14,251 --> 00:07:16,452
الخمس وسبعون ألف تلك تغطية تكاليف البدء

175
00:07:16,487 --> 00:07:20,158
دفعات أسبوعية
ستتبعها

176
00:07:21,930 --> 00:07:23,630
(شكراً لك سيد (موران

177
00:07:27,272 --> 00:07:30,341
بسرعة وبدون ألم يا أخي

178
00:07:33,481 --> 00:07:36,117
يا رجل ، بهذه الأموال يمكننى
الحصول على مقلاتي الضخمة الجديدة

179
00:07:36,152 --> 00:07:39,556
ومشواتي ذات الثماني وأربعين بوصة المُشعة

180
00:07:39,591 --> 00:07:42,259
لا ، أتدري شيئاً؟
لنجعلهم أثنتان

181
00:07:42,295 --> 00:07:46,600
ضع الهدف نصب عينيك يا عزيزي

182
00:07:47,129 --> 00:07:52,839
ترجمة
<font color="#0080c0">Louis_Cypher</font> @BasselElAbed

183
00:08:28,815 --> 00:08:34,007
<i>الحلقة الثالثة بعنوان
(تباً لك ، (راندي</i>

184
00:08:39,159 --> 00:08:41,594
أنا لم اتحدث أبداً عن أبي هنا

185
00:08:41,630 --> 00:08:43,397
تعرفون ، فهو أمر لا طائل منه

186
00:08:43,433 --> 00:08:45,400
لقد عاد فجأة الي حياتي

187
00:08:45,436 --> 00:08:49,073
ولا أعرف كيف أتعامل مع هذا الأمر

188
00:08:49,108 --> 00:08:51,776
أنه المستثمر الرئيسي في مطعمنا

189
00:08:51,812 --> 00:08:54,881
هذا يعني ان هذا الوغد يكون شريكي الفعلي

190
00:08:54,917 --> 00:08:57,118
و كل هذا يحدث
بطريقة سريعه جدا

191
00:08:57,154 --> 00:08:59,823
و نحن لا نعلم أي شيء
عن ادارة المطعم

192
00:08:59,858 --> 00:09:02,928
...الجزء هذا كله كان
(كان يخص (ري

193
00:09:05,801 --> 00:09:09,137
أنا أفسدت الأمر

194
00:09:11,176 --> 00:09:12,576
دعني أساعدك

195
00:09:12,611 --> 00:09:15,414
أستطيع أن أتولى إدارة مطعمك من أجلك

196
00:09:15,449 --> 00:09:17,150
مثلما هو الحال عند شقيقتي

197
00:09:17,185 --> 00:09:21,022
هذا ، هذا لطيف حقاً

198
00:09:21,058 --> 00:09:23,961
لكن ، أقصد
لا أستطيع تحمل تكلفة تعيين مدير

199
00:09:25,365 --> 00:09:26,632
أدفع لي عندما تستطيع

200
00:09:26,667 --> 00:09:29,403
حقا؟
أعني

201
00:09:29,438 --> 00:09:31,539
هل يمكنكِ حقاً إدارة مطعمين؟

202
00:09:31,574 --> 00:09:32,708
يمكنني المحاولة

203
00:09:32,743 --> 00:09:36,046
أعني، نعم.شكرا

204
00:09:36,082 --> 00:09:38,383
دعني أعرف فحسب متى أبدء

205
00:09:38,419 --> 00:09:39,952
ماذا عن أمس؟

206
00:09:41,557 --> 00:09:47,264


207
00:09:47,299 --> 00:09:50,769
هل قتلت الطاهى الأحمق مثلما أخبرتك؟

208
00:09:50,806 --> 00:09:53,674
الطاهي الأحمق ذاك سيدفع لنا أسبوعياً ، لذا لا

209
00:09:53,709 --> 00:09:56,045
هراء
من أين سيحصل على الأموال؟

210
00:09:56,080 --> 00:09:57,781
من مستثمر

211
00:09:57,817 --> 00:09:59,784
أن (باتراس) سيفتتح مطعم جديد

212
00:09:59,820 --> 00:10:01,320
لذا يمكننا تحصيل دينه

213
00:10:01,355 --> 00:10:04,357
ويكون لدينا مكان
لإضفاء الشرعية على دخلنا

214
00:10:04,393 --> 00:10:06,695
ماذا عن تين (جيوردانو)؟

215
00:10:06,730 --> 00:10:09,732
لا تقلق يا أبي
لقد ألقيت به بعيداً

216
00:10:09,768 --> 00:10:11,870
ألقي به من فوق الجسر

217
00:10:14,142 --> 00:10:16,677
هل تعرف لماذا الناس لم يعودوا يحترمونني بعد الآن؟

218
00:10:16,712 --> 00:10:18,747
لأنك لين

219
00:10:18,783 --> 00:10:19,648
أنا لست ليناً

220
00:10:20,786 --> 00:10:22,787
(وتكفلت بالفعل أمر شحنة (تشو

221
00:10:22,822 --> 00:10:24,523
ماذا تعني؟

222
00:10:24,558 --> 00:10:28,729
بضاعة الآسيويين أصبحت الآن جزء من مخزوننا

223
00:10:28,764 --> 00:10:34,472
قُلت لك أن تُبقي الصينيين خارج منطقتي
هذا كل شيء

224
00:10:34,508 --> 00:10:38,612
هل تفكر حتى قبل ان تُقدِم على فعل الأشياء؟

225
00:10:38,647 --> 00:10:41,116
عندما ذكرت الأمر
...أفترضت

226
00:10:41,151 --> 00:10:44,087
أنا لم أقل أبداً أسرقها
<i>أحمق</i>

227
00:10:46,827 --> 00:10:50,797
الآن كل آسيوي من شرق (هونج كونج) سيبحث عن بضاعته

228
00:10:52,969 --> 00:10:54,570
قم بتقسيمها

229
00:10:55,908 --> 00:11:00,547
وخبئها في خمس أماكن مختلفة

230
00:11:00,582 --> 00:11:03,450
لا تقترب منها لمدة عام

231
00:11:07,793 --> 00:11:10,261
أشهر؟
لست أدري

232
00:11:10,297 --> 00:11:12,666
(مهما تطلب الأمر ، (جيمي

233
00:11:12,701 --> 00:11:15,637
حسناً ، رجالي سيعملوا على أتمام الأمر

234
00:11:15,673 --> 00:11:17,440
خاصة اذا كنت ستطهي لهم

235
00:11:17,475 --> 00:11:18,975
سيأكلوا مثل الملوك

236
00:11:19,010 --> 00:11:20,144
مرحباً
مرحباً

237
00:11:20,179 --> 00:11:21,780
أعددت لكِ مكان هنا

238
00:11:21,815 --> 00:11:23,983
مرحباً
 (بيلار)

239
00:11:24,018 --> 00:11:26,154
أنتِ رائعة جداً لرغبتكِ في المجيء

240
00:11:26,189 --> 00:11:29,091
لكن ، بالوقت المتاح لدي
هذا أفضل ما يمكنني القيام به

241
00:11:29,126 --> 00:11:30,860
يا رجل

242
00:11:30,896 --> 00:11:33,832
أدخلي ، أسف

243
00:11:33,867 --> 00:11:37,271
إذن ، أمور عادية جداً

244
00:11:37,306 --> 00:11:40,476
استمارة التأمين ، ميزانية عمومية
نموذج التحقق من العمالة الأهلية

245
00:11:40,511 --> 00:11:42,613
طلب ترخيص المشروبات الروحية

246
00:11:42,648 --> 00:11:43,681
هذا مهم

247
00:11:43,717 --> 00:11:46,318
لدينا حوالى 1024 دولار فى الاعتبار

248
00:11:46,354 --> 00:11:49,757
وقمنا للتو بصرف شيك بقيمة
خمس وسبعين ألف لتكاليف البدء

249
00:11:49,792 --> 00:11:50,826
و أين هو؟

250
00:11:50,861 --> 00:11:52,061
(مع (ديون

251
00:11:52,097 --> 00:11:54,965
يا إلهي ، نعم
أريد مضاجعة هذه المقالي بشدة

252
00:11:55,001 --> 00:11:55,867


253
00:11:55,902 --> 00:11:58,871
(أعطي الإيصالات (لبيلار

254
00:11:58,907 --> 00:12:00,675
نعم
الإيصالات

255
00:12:03,814 --> 00:12:07,518
إذن

256
00:12:07,554 --> 00:12:10,256
أنا مسرور حقاً لوجودك هنا

257
00:12:12,328 --> 00:12:13,795
ينبغي حقاً أن أشرع في العمل

258
00:12:13,830 --> 00:12:15,331
نعم
نعم ، ارجوكِ

259
00:12:15,366 --> 00:12:18,569
هل يمكنني أن احضر لكِ أي شيء؟
هل ترغبين في تناول شاي أو أي شيء؟

260
00:12:18,605 --> 00:12:20,672
لا ، شكراً لك

261
00:12:20,708 --> 00:12:24,078
حسناً

262
00:12:24,113 --> 00:12:27,083
أغلق الباب
من فضلك

263
00:12:29,221 --> 00:12:31,656
شكراً مجدداً

264
00:12:39,771 --> 00:12:41,372
<i>مرحباً ، صغيرتي</i>

265
00:12:41,407 --> 00:12:42,340
(مرحباً (بلانكا

266
00:12:42,376 --> 00:12:44,110
<i>ما الأمر؟</i>
تبدين غريبة

267
00:12:44,145 --> 00:12:45,846
لا ، عندي أخبار جيدة

268
00:12:45,881 --> 00:12:47,214
هل طلب منك رجل النبيذ هذا الخروج معكِ؟

269
00:12:47,249 --> 00:12:49,552
لا ، لكني سأدير مطعمه

270
00:12:50,488 --> 00:12:52,489
أنتِ لا تفقهمين شيئاً عن إدارة المطاعم

271
00:12:52,524 --> 00:12:55,494
أعرف بعض الأمور

272
00:12:55,529 --> 00:12:57,464
.... كنت أتسائل فحسب

273
00:12:57,499 --> 00:13:00,902
ماذا تعني (أتش-فاك)؟

274
00:13:00,938 --> 00:13:03,373
<i>يا إلهي</i>
ركزي على الأساسيات

275
00:13:03,409 --> 00:13:05,043
تعقبي الأموال

276
00:13:05,112 --> 00:13:06,679
والنوافذ ثابتة؟

277
00:13:06,714 --> 00:13:08,448
لا ، كانت فكرة (ري) أن يكونوا هؤلاء

278
00:13:08,484 --> 00:13:10,685
نوافذ بابية منزلقة
لذا هذا

279
00:13:10,720 --> 00:13:12,855
هذا خطأ

280
00:13:12,890 --> 00:13:14,157
لا

281
00:13:14,192 --> 00:13:15,459
ماذا؟

282
00:13:15,495 --> 00:13:17,562
لماذا نحتاج برادين كبيرين؟

283
00:13:17,598 --> 00:13:18,898
واحد للمنتجات سرعة التلف

284
00:13:18,933 --> 00:13:20,901
والآخر لتمليح وتدخين وتخزين لحومنا الخاصة

285
00:13:20,936 --> 00:13:22,937
هذا غير عملى تماما

286
00:13:22,973 --> 00:13:24,740
يا صاح ، المكان يدعى
(ثيريو)

287
00:13:24,776 --> 00:13:27,077
صحيح ، معناه
"الوحش"

288
00:13:27,112 --> 00:13:28,379
الآن ، لو كان أسمه محار الأسقلوب

289
00:13:28,414 --> 00:13:30,115
بالطبع ، جيد ، أياكان
لكنه ليس كذلك 

290
00:13:30,151 --> 00:13:32,853
بالأضافة ، أنا و(ري) كنا تحدثنا عن هذا بالفعل

291
00:13:32,889 --> 00:13:34,356
أنت و(ري) تحدثتما عن هذا بالفعل؟

292
00:13:34,391 --> 00:13:35,023
أين كنت أنا؟

293
00:13:35,058 --> 00:13:36,025
(تي)
(تي)

294
00:13:36,060 --> 00:13:37,393
أنت أكثر ساقي نبيذ متألق

295
00:13:37,428 --> 00:13:38,729
في الأحياء الخمسة بأكملهم

296
00:13:38,764 --> 00:13:40,098
لن أخبرك حتى ما يجب أن تقوم به

297
00:13:40,133 --> 00:13:43,570
مع قائمة النبيذ الخاصة بك
فقط إهدأ, حسناً؟

298
00:13:43,605 --> 00:13:46,708
أنظر ، أنا متكفل بهذا

299
00:13:46,744 --> 00:13:49,412
حسناً ، لمن سأدفع هنا؟

300
00:13:49,447 --> 00:13:52,017
أنت؟

301
00:13:52,052 --> 00:13:54,020
المبلغ كله يا رجل

302
00:13:56,760 --> 00:13:59,128
أفهم أنك تمر بوقت عصيب

303
00:13:59,163 --> 00:14:03,869
لكن أريدك أن تعرف بانك لست وحيد

304
00:14:03,904 --> 00:14:06,206
الأولاد الأخرون يمرون بأوقات عصيبة أيضاً

305
00:14:06,241 --> 00:14:09,644
ليس مثلك
لكنهم يعانون

306
00:14:09,680 --> 00:14:12,148
(مثل الأثنين (ليام

307
00:14:12,184 --> 00:14:16,956
ليام بي) ، مع داء الربو)
و(ليام كي) ، يعاني من نوبات الغضب

308
00:14:19,596 --> 00:14:23,399
أندري وواكر) يمر بوقت)
عصيب للسيطرة على غضبه

309
00:14:34,585 --> 00:14:36,888
تومي)؟)

310
00:14:36,923 --> 00:14:38,022
هل تعرف (موسى)؟

311
00:14:38,057 --> 00:14:38,857
نعم ، مرحباً

312
00:14:38,893 --> 00:14:39,791
مرحباً

313
00:14:39,827 --> 00:14:41,027
(يجب أن نعيّن (موسى

314
00:14:41,062 --> 00:14:41,929
للقيام بــ.....؟

315
00:14:41,964 --> 00:14:42,963
أي شيء

316
00:14:42,999 --> 00:14:44,432
حسناً ، إذا لم يكن بأمكاني تحمل تكلفة تعيينك

317
00:14:44,468 --> 00:14:45,601
لا أستطيع أن أدفع له

318
00:14:45,637 --> 00:14:47,304
نحن بحاجة لكل العون
الذي يمكننى الحصول عليه

319
00:14:47,339 --> 00:14:50,376
و(موسى) مؤهل للحصول على نوع
من المنح الممولة من القطاع الخاص

320
00:14:50,411 --> 00:14:53,246
المحاربين القدامى المعوقين
برنامج إعادة الإدماج

321
00:14:53,282 --> 00:14:54,315
بمعنى...؟

322
00:14:54,350 --> 00:14:56,184
يتم الدفع لنا من تعيين (موسى) هنا

323
00:14:56,220 --> 00:14:57,620
(مرحباً بك في (ثيريو

324
00:15:00,493 --> 00:15:02,327
أنه شعور جيد أن تكون جزء من شيء ما

325
00:15:02,362 --> 00:15:03,896
ما هذا؟

326
00:15:03,932 --> 00:15:05,232
شفاط المطبخ

327
00:15:05,267 --> 00:15:06,334
مثير للإعجاب

328
00:15:06,369 --> 00:15:09,104
نعم
ينبغي أن يكون ثمنه $9,250

329
00:15:09,140 --> 00:15:11,309
هل (ديون) يعطيكِ الإيصالات؟

330
00:15:11,344 --> 00:15:12,510
أعتقد ذلك

331
00:15:12,545 --> 00:15:13,845


332
00:15:13,881 --> 00:15:16,917
ياللعنة
كنت أعتقد أننا سنحصل على الكبير

333
00:15:16,953 --> 00:15:18,253
أنا أمزح يا رجل
أنا أمزح

334
00:15:18,288 --> 00:15:19,621
(أنظر ، أنا أعتقد أن (بيلار

335
00:15:19,656 --> 00:15:21,123
ينبغي أن تتعامل مع الأموال ، حسناً؟

336
00:15:21,159 --> 00:15:22,192
هي مديرتنا

337
00:15:22,227 --> 00:15:23,361
نعم ، لم تكن هذه فكرتي

338
00:15:23,396 --> 00:15:25,531
أنها تعمل بدون مقابل يا رجل

339
00:15:25,566 --> 00:15:27,701
أترى ، لقد أخبرتك
إنها تروق لك

340
00:15:27,736 --> 00:15:28,903
لا ، النقطة الأساسية هى

341
00:15:28,938 --> 00:15:31,039
لا ، النقطة الأساسية هى أنه
يكون أنا من يدير المطبخ

342
00:15:31,075 --> 00:15:32,442
أنا أعرف ما الذي نحتاجه

343
00:15:32,477 --> 00:15:34,278
أنظر ، هل يجب أن أراجع بدقة معها؟
لا

344
00:15:34,313 --> 00:15:35,747
هيا بربك
ما اقتراحك هنا؟

345
00:15:35,782 --> 00:15:36,748
حسناً، أولاً

346
00:15:36,783 --> 00:15:39,152
لا ، لا
لا

347
00:15:39,188 --> 00:15:42,191
هل تمزح معي؟
هذا ما أتحدث عنه

348
00:15:42,226 --> 00:15:43,625
عودة الطاقم للعمل معاً

349
00:15:43,661 --> 00:15:44,894
كيف حالك؟

350
00:15:44,930 --> 00:15:46,597
تعرف ، أنا أخطو على
النار من أجلك يا أخي

351
00:15:46,632 --> 00:15:48,266
نعم ، لكن فاتتك فرصتك هذه ؟

352
00:15:48,302 --> 00:15:51,071
أضحك عالياً يا رجل
(أضحكِ عالياً ، (فال

353
00:15:51,107 --> 00:15:53,074
أنصت ، أنا لا أساوى شيء من دونك
(مرحباً (ديون

354
00:15:53,110 --> 00:15:54,844
شكراً لقيامك بهذا ، حسناً؟

355
00:15:54,879 --> 00:15:55,911
هل تمزح معي؟

356
00:15:55,947 --> 00:15:57,915
أنت ستدفع لي ضعف ما كنت أتلقاه

357
00:15:57,951 --> 00:16:00,619
بالأضافة ، الأمر سيساعد حقاً
فأنا و(بام) نحاول أن يكون لدينا طفل

358
00:16:00,654 --> 00:16:02,088
كما تعرفين

359
00:16:02,124 --> 00:16:03,958
المال ليس الشيء الوحيد
الذي يمكنني المساعدة بتوفيره ؟

360
00:16:05,029 --> 00:16:07,397
هذا فعل سخي جداً منك أيها الطاهي

361
00:16:07,432 --> 00:16:08,899
لكن ، لقد تم أستيفاء هذا الجزء

362
00:16:08,934 --> 00:16:10,668
حسناً ، عُلم ذلك
عُلم ذلك

363
00:16:12,040 --> 00:16:13,940
حسناً، حسناً، اسمعوا
حسناً، هذا سوف يكون مكثفاً

364
00:16:13,976 --> 00:16:15,643
سنفتتح بعد أقل من شهر

365
00:16:15,678 --> 00:16:17,346
يجب أن نعد قائمة جديدة كاملة

366
00:16:17,381 --> 00:16:18,748
يا رجل
انا اعيش لهذا الهراء

367
00:16:18,784 --> 00:16:19,416
نحن معك

368
00:16:19,451 --> 00:16:20,083
نعم أيها الطاهي

369
00:16:21,154 --> 00:16:22,454
تعرف أنني متفهم ، صحيح؟

370
00:16:22,489 --> 00:16:24,757
ولكن يجب ان اكون صادق معك
قد تكون هناك مشكلة

371
00:16:24,793 --> 00:16:25,425
حسناً؟

372
00:16:25,461 --> 00:16:26,460
لدي بعض الأمور المتعلقة بالتأشيرة

373
00:16:26,495 --> 00:16:27,695
لا يمكننى تحمل نفقة المحامي الآن

374
00:16:27,731 --> 00:16:30,599
...ولو كان هذا

375
00:16:30,635 --> 00:16:32,937
نعم ، تستطيع

376
00:16:32,972 --> 00:16:34,105
<i>حبيبي</i>

377
00:16:34,141 --> 00:16:35,107
حسناً
يا رجلي

378
00:16:35,142 --> 00:16:36,643
حسناً

379
00:16:44,799 --> 00:16:47,034
إذن، ما الذي حدث في المدرسة؟

380
00:16:54,347 --> 00:16:56,481
هل أُبرحت ضرباً؟

381
00:17:03,494 --> 00:17:07,399
هل تريد أن تتعلم الدفاع عن نفسك ؟

382
00:17:09,972 --> 00:17:12,674
لا
أضربها كما لو أنك تقصد هذا

383
00:17:12,710 --> 00:17:14,043
يجب أن تضع وزنك في الضربة

384
00:17:15,280 --> 00:17:16,313
لقد سقطت في فتحة المصعد

385
00:17:16,349 --> 00:17:17,682
ويمكننى الضرب بأشد عن ذلك

386
00:17:17,718 --> 00:17:19,885
امسك الكيس

387
00:17:26,231 --> 00:17:27,197
هيا

388
00:17:33,509 --> 00:17:35,310
صحيح ، أتشعر بذلك؟

389
00:17:35,345 --> 00:17:36,646
تلك هي القوة

390
00:17:36,681 --> 00:17:38,215
حاولت تعليم والدك ذلك

391
00:17:38,250 --> 00:17:40,585
لكنه لم يرغب في التعلم
هل ترغب في التعلم؟

392
00:17:40,620 --> 00:17:41,920
حسناً، أرني
أنك تريد أن تتعلم

393
00:17:53,875 --> 00:17:56,109
أستمر في هذا أيها الطفل

394
00:17:56,145 --> 00:17:59,315
عليّ إجراء مكالمة

395
00:18:06,161 --> 00:18:09,531
حسناً ، أولاً يأتي
لحوم البقر (كارباتشيو) المجففة

396
00:18:09,566 --> 00:18:12,001
مع جبنة الفيتا المخفوقة والخرشوف النئ

397
00:18:12,036 --> 00:18:14,037
ثم الحساء مع البيض المسلوق وجبن البارميزان

398
00:18:14,073 --> 00:18:16,842
وأخيراً نخاع العظام المحمص

399
00:18:16,877 --> 00:18:19,847
مع عيش الغراب و بشر البرتقال

400
00:18:19,882 --> 00:18:21,315
وشرائح اللحم

401
00:18:21,351 --> 00:18:22,551
اللعنة يا أبني

402
00:18:22,586 --> 00:18:24,520
نعم؟

403
00:18:24,556 --> 00:18:25,923
هيا
دعونا نطبخ

404
00:18:25,958 --> 00:18:28,928
أوسكار) ، أريد أن اراه سُمك ورقة رقيقة ، حسناً؟)

405
00:18:28,963 --> 00:18:30,029
ورقة رقيقة
نعم أيها الطاهي

406
00:18:38,812 --> 00:18:40,580
أريده أن يبدو جميل وراقي

407
00:18:40,615 --> 00:18:41,714
ليس غزير جداً

408
00:18:41,750 --> 00:18:42,616
نعم أيها الطاهي

409
00:18:49,562 --> 00:18:50,561
حبيب) ، هل أنت بخير؟)

410
00:18:51,565 --> 00:18:53,032
تعرف ، أنا أحبك يا أخي

411
00:18:53,068 --> 00:18:54,468
أنصت ، تاكد من انهم
يسبحون فى النخاع العظمى ؟

412
00:18:54,504 --> 00:18:55,703
أنت تعرف ذلك
نعم أيها الطاهي

413
00:19:12,598 --> 00:19:13,365


414
00:19:18,407 --> 00:19:20,008
...أرجوك

415
00:19:20,043 --> 00:19:23,246
لا تفاجأني هكذا

416
00:19:24,417 --> 00:19:26,118
(أفغانستان)

417
00:19:26,153 --> 00:19:29,123
ديون) ، يجب أن نتحدث)

418
00:19:29,158 --> 00:19:34,298
لماذا تحتاج مقالي بمبلغ تسعة الآف دولار
 ومزيل للرطوبة بمبلغ أربعة الآف؟

419
00:19:34,333 --> 00:19:35,967
والشفاط هذا
أنا لا أفهم

420
00:19:36,002 --> 00:19:37,001
مرحباً بكِ في عالمي

421
00:19:37,037 --> 00:19:39,205
حسناً ، أتدري؟
تذوقي هذا

422
00:19:45,317 --> 00:19:46,317
هذا جيد

423
00:19:46,352 --> 00:19:48,920
أنه جيد
حسناً ، أترين

424
00:19:48,956 --> 00:19:51,424
لكن "جيد" ليس جيد بما فيه الكفاية

425
00:19:51,460 --> 00:19:53,060
حسناً ، تذوقي هذا

426
00:20:00,608 --> 00:20:02,041


427
00:20:02,077 --> 00:20:03,343


428
00:20:03,378 --> 00:20:04,478
هذا رائع

429
00:20:04,514 --> 00:20:05,647
صحيح؟

430
00:20:05,682 --> 00:20:08,184
الآن ، واحد مصنوع بالمقلاة
التى أحضرها (تومي) من كيمارت

431
00:20:08,219 --> 00:20:13,292
والآخر مصنوع بمقلاة ثمنها سبعمائة دولار

432
00:20:13,327 --> 00:20:15,863
أنا أسمي هذه لحظة تعليمية

433
00:20:15,899 --> 00:20:17,866
تومي) ، يجب أن تجرب هذا)

434
00:20:19,069 --> 00:20:20,905
حصلنا على نبات الكمأة

435
00:20:20,940 --> 00:20:22,006
الكمأة ، ماذا؟

436
00:20:22,041 --> 00:20:22,774


437
00:20:50,386 --> 00:20:53,957
إذن ، هل أفترض أنك
كنت في طريقك لتدفع لي فائدتي؟

438
00:20:53,992 --> 00:20:57,127
أنظر ، وقت الأستحقاق بعد ثلاثة أيام

439
00:20:57,163 --> 00:21:00,867
عشرة الآف ؟
مدهش

440
00:21:00,903 --> 00:21:02,437
نعم ، حسناً
أنا مُتقدم على الأقل

441
00:21:02,472 --> 00:21:04,540
أنت لم تقترب حتى من التقدم

442
00:21:04,575 --> 00:21:09,815
لهذا السبب ستحتفظ بهذه
في مكان أمن من أجلي

443
00:21:16,527 --> 00:21:19,964
ويحك يا رجل
هذا لم يكن أتفاقنا

444
00:21:20,000 --> 00:21:23,102
لا ، الأتفاق هو كل ما أقوله لك

445
00:21:23,137 --> 00:21:26,842
لو فُقِدت ندفة واحدة من هذا الكوكايين

446
00:21:26,877 --> 00:21:28,745
سأنزع كل أسنانك

447
00:22:17,790 --> 00:22:20,493
(ديون)

448
00:22:24,234 --> 00:22:25,668
ليس لدينا نقود

449
00:22:25,703 --> 00:22:27,036
ماذا؟
أخبريه

450
00:22:27,071 --> 00:22:30,743
من أصل الخمس وسبعين ألف دولار
هناك مائتين وثلاثين دولار

451
00:22:30,778 --> 00:22:32,411
بالأضافة الي ما تركته

452
00:22:32,447 --> 00:22:34,782
حسناً ، لقد أنفقته بالكامل على الكمأة

453
00:22:34,817 --> 00:22:37,285
يا إلهي ، يا رجل
أين ذهب كل هذا؟

454
00:22:37,321 --> 00:22:40,224
على كل أشيائك الثمينة
ومقاليك

455
00:22:40,259 --> 00:22:44,196
والبرادين الكبيرين ، شفاط المطبخ المُكلف بجنون

456
00:22:44,232 --> 00:22:46,701
ربما أنت قد نسيت
أن (ري) كانت تريد شفاط المطبخ هذا

457
00:22:46,736 --> 00:22:48,103
ياله من أمر مريح

458
00:22:48,139 --> 00:22:50,540
مناقشة أخرى بعد لست طرف فيها

459
00:22:50,575 --> 00:22:51,909
أنت المسئول عن النبيذ

460
00:22:51,944 --> 00:22:52,877
نعم ، حسناً
الآن أنا المسئول عن النبيذ

461
00:22:52,912 --> 00:22:54,947
الذي لم يحصل على أي نبيذ ملعون

462
00:22:54,983 --> 00:22:57,284
حسناً، سنقوم بوضع
المال من (آيدن) للعمل

463
00:22:57,319 --> 00:22:59,287
في الواقع ، دفعة أقساط الشهر القادم

464
00:22:59,322 --> 00:23:01,557
ستذهب الي الرواتب التي وعدت بها موظفيك

465
00:23:03,428 --> 00:23:05,096
أين كنت في كل هذا؟

466
00:23:05,131 --> 00:23:06,598
نعم من المفترض أن تكوني مديرتنا

467
00:23:06,634 --> 00:23:08,635
حسناً ، لا تضع هذا على عاتقها ، حسناً؟

468
00:23:08,670 --> 00:23:11,306
أنت من ترمي النقود مثل القصاصات الورقية

469
00:23:11,341 --> 00:23:13,442
أنا لا أعرف
لماذا أثق بك دائماً؟

470
00:23:13,478 --> 00:23:15,914
أنت تكذب ، تغش ، أنت
أنت تفكر في نفسك فقط

471
00:23:15,949 --> 00:23:16,748
ويحك يا رجل

472
00:23:16,783 --> 00:23:18,250
توقف عن المبالغة في المأساوية

473
00:23:18,286 --> 00:23:19,986
أنت تبدو كفتاة في الثانوية

474
00:23:20,022 --> 00:23:21,889
أنصت ، دعني أفكر
في طريقة للخروج من هذا

475
00:23:21,925 --> 00:23:23,559
حقاً؟
هل ستعرف طريقة

476
00:23:23,594 --> 00:23:25,228
للحصول على نبيذ بقيمة الآلاف من الدولارات

477
00:23:25,263 --> 00:23:26,664
بمائتين وثلاثين دولار؟

478
00:23:26,699 --> 00:23:30,203
حسناً ، أنت تعرف مكاناً نستطيع
 الحصول منه على طن من النبيذ

479
00:23:30,238 --> 00:23:31,972
مقابل لا شيء

480
00:23:35,513 --> 00:23:37,180
هيا يا رجل

481
00:23:37,216 --> 00:23:38,950
هيا ، هذا أمر سهل جداً

482
00:23:38,985 --> 00:23:41,153
لا ، (فرانك) كان رئيس عمل طيب

483
00:23:41,188 --> 00:23:43,022
نعم ، تعرف
لقد أقالك

484
00:23:43,058 --> 00:23:45,125
لا ، أنا أستقلت ، حسناً؟
لا ، أنسى هذا الأمر

485
00:23:45,162 --> 00:23:46,795
(يا رجل ، (ديون
أنت تحت إطلاق سراح مشروط

486
00:23:46,830 --> 00:23:49,132
لو قبض عليك لنهب مستودع نبيذ

487
00:23:49,168 --> 00:23:50,635
ستسجن لمدة عشر سنوات

488
00:23:50,670 --> 00:23:52,872
أتدري؟
(أن نبيذك هام لي لهذه الدرجة ، (تي

489
00:23:52,907 --> 00:23:54,574
أرجوك ، توقف

490
00:23:54,610 --> 00:23:56,377
حسناً ، لا بأس
أنظر ، هل لديك فكرة افضل؟

491
00:23:56,412 --> 00:23:57,512
نعم ، لدي

492
00:23:57,548 --> 00:23:59,082
لما لا نبيع بعض من معداتك؟

493
00:23:59,117 --> 00:24:00,049
لن يحدث

494
00:24:00,085 --> 00:24:01,385
حسنا, لا سمح الله

495
00:24:01,420 --> 00:24:03,355
إذا لم تقم بتدخين
لحم خنزيرك الإيطالي المجفف

496
00:24:03,390 --> 00:24:05,658
حسناً ، جيد
دعنا نحصل فقط

497
00:24:05,693 --> 00:24:06,994
على قرض تجاري صغير

498
00:24:07,029 --> 00:24:09,798
جيد ، حقاً
تفكير رائع حقاً

499
00:24:09,834 --> 00:24:12,837
نعم ، أنت ساقي نبيذ مدمن للكحول

500
00:24:12,872 --> 00:24:16,108
أنا ، مُجرم لأحراق مطعم

501
00:24:16,143 --> 00:24:18,512
نذهب الي بنك أمريكا للحصول على قرض

502
00:24:18,547 --> 00:24:21,416
(لبناء مطعم في (برونكس

503
00:24:21,451 --> 00:24:24,855
نعم ، ويحك يا رجل
دعنا نرتدي رابطات العنق

504
00:24:24,890 --> 00:24:27,126
إذا ، ماذا
هل نسرق النبيذ إذن؟

505
00:24:27,161 --> 00:24:28,193
من أنت؟

506
00:24:28,229 --> 00:24:29,763
أنا هو من ولأجله قمت بالتوقيع

507
00:24:29,798 --> 00:24:31,299
ديون) ، نحن لم نعد أطفالاً)

508
00:24:31,334 --> 00:24:32,668
كيف مازلت تفكر بهذه الطريقة؟

509
00:24:32,703 --> 00:24:34,804
نعم ، لأنه إذا لم يفكر
 كلانا بمثل هذه الطريقة

510
00:24:34,839 --> 00:24:37,575
 مطعمنا لن يحدث أبداً

511
00:24:37,611 --> 00:24:40,580
يا صاح ، يا صاح
أتدري ماذا؟

512
00:24:40,616 --> 00:24:42,115
أنا بدأت أفكر بأنك وأنا 

513
00:24:42,151 --> 00:24:43,551
لدينا أختلافات جوهرية

514
00:24:43,586 --> 00:24:45,287
في كم نحن مكرسين أنفسنا لهذا المكان

515
00:24:45,323 --> 00:24:46,556
أنا مخلص

516
00:24:46,591 --> 00:24:48,259
لكن ليس الي حد أن أخرق القانون

517
00:24:48,294 --> 00:24:50,629
جيد
نعم ، أتدري؟

518
00:24:50,664 --> 00:24:53,934
سنقوم بأفتتاح أفضل مطعم على
(هذا الجانب من (الهدسون

519
00:24:53,970 --> 00:24:58,875
وسنقدم نبيذ خيالي

520
00:25:29,710 --> 00:25:31,645
هل الأمور أفضل في المدرسة؟

521
00:25:43,566 --> 00:25:45,500
تذكر أتفاقنا

522
00:25:45,535 --> 00:25:48,438
إذا حدث شيئاً مثل هذا
مجدداً ، تعال إلي ، حسناً؟

523
00:25:48,474 --> 00:25:49,974


524
00:25:55,451 --> 00:25:58,788
حسناً

525
00:26:02,262 --> 00:26:04,763
أحلام سعيدة

526
00:26:10,909 --> 00:26:13,978
أحبك

527
00:26:31,708 --> 00:26:33,008
أنعتني بالمجنون

528
00:26:33,044 --> 00:26:35,412
لكن لا أعتقد أن هذا الرجل
أطلق الرصاص على نفسه من الخلف

529
00:26:35,447 --> 00:26:37,081
ماذا لدينا
حرب عصابات جديدة هنا؟

530
00:26:37,117 --> 00:26:38,417
فكرتي الأولى هي أن هذه تداعيات

531
00:26:38,452 --> 00:26:40,020
سرقة الكوكايين الذي يخص الآسيويين

532
00:26:40,055 --> 00:26:41,789
لكن لو كنت مراهناً

533
00:26:41,824 --> 00:26:44,726
سأضع أموالي على أن
فريق (زيجي ووتشيك) هو من أخذه

534
00:27:11,070 --> 00:27:14,608
الرجل في المتجر قال أن مذاق هذه

535
00:27:14,643 --> 00:27:16,978
على غرار اغلى انواع الخمور

536
00:27:17,013 --> 00:27:20,083
وببضع المئات من الدولارات فقط
يمكن الحصول على الكثير منها

537
00:27:21,019 --> 00:27:24,189
بيلار) ، أن جودة النبيذ)

538
00:27:24,224 --> 00:27:28,261
تعد أمر هام للغاية في المطعم الراقي

539
00:27:28,297 --> 00:27:29,998
هل يمكنك على الأقل تجربته؟

540
00:27:30,033 --> 00:27:32,836
بالتأكيد

541
00:27:32,871 --> 00:27:35,306
أنتظر  ، لا
لا تنظر

542
00:27:38,780 --> 00:27:40,080
حسناً

543
00:27:40,116 --> 00:27:41,149
تذوق هذا

544
00:27:51,334 --> 00:27:52,868
ليس سيء ، صحيح؟

545
00:27:52,903 --> 00:27:56,072


546
00:27:56,107 --> 00:27:57,541
ماذا يكون برأيك؟

547
00:27:57,576 --> 00:28:03,484
نبيذ شيراز أسترالي من عام 2011
ذو بومة على الملصق ، صحيح؟

548
00:28:06,190 --> 00:28:08,091
يا للهول

549
00:28:08,126 --> 00:28:11,163
حسناً ، أتدري؟

550
00:28:11,198 --> 00:28:14,535
(أريد منكِ تجربة نبيذ (شاتونوف دي بوب

551
00:28:14,570 --> 00:28:15,670
تعالِ

552
00:28:21,414 --> 00:28:24,217
....حسناً ، أولاً

553
00:28:24,252 --> 00:28:25,720
ننظر أولاً للون

554
00:28:25,755 --> 00:28:29,959
هل هو أرجواني أم أحمر قاني؟

555
00:28:29,994 --> 00:28:33,064
هل هو شفاف أم غائم ؟

556
00:28:33,100 --> 00:28:36,136
الآن نجعل النبيذ يدور كالدوامة
ندخل اليه الهواء ، تعرفين؟

557
00:28:36,171 --> 00:28:39,040
ندعه ينساب في الحركة
ليطلق بعض مركباته العطرية

558
00:28:39,075 --> 00:28:40,409
دعيه يتحرك حركة دائرية جيدة

559
00:28:40,444 --> 00:28:42,245
الآن نشم النبيذ

560
00:28:42,280 --> 00:28:45,450
أنها لغة النبيذ
شمّيه

561
00:28:48,424 --> 00:28:49,590
ما الذي يخبركِ به النبيذ؟

562
00:28:49,625 --> 00:28:51,192
أنه أفضل من أغراضي

563
00:28:52,096 --> 00:28:54,097
أتدري؟
أفعليها مرة ثانية

564
00:28:54,133 --> 00:28:55,700
أستنشقيه بحق

565
00:28:55,735 --> 00:28:57,703
أغمضي عينيكِ

566
00:28:59,374 --> 00:29:00,341


567
00:29:00,376 --> 00:29:03,512
ثمار برية ناضجة
مشبعة بنور الشمس


568
00:29:03,547 --> 00:29:08,253
(ذو نكهة مميزة لاذعة جافة من إقليم (بروفنس

569
00:29:08,288 --> 00:29:12,192
مع مقدار ضئيل من الإِرز
من بلوط قديم محايد الحموضة

570
00:29:12,227 --> 00:29:16,900
وبساطة العالم القديم ، صحيح؟

571
00:29:18,004 --> 00:29:20,572
حسناً، الآن نأخذ
رشفة جيدة

572
00:29:20,607 --> 00:29:21,908
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

573
00:29:21,943 --> 00:29:24,913
ينبغي عليكِ الآن تنشيط جميع براعم التذوق
الأمامية والخلفية

574
00:29:24,948 --> 00:29:26,615
العلوية والجانبية

575
00:29:45,046 --> 00:29:46,146
ما رأيك؟

576
00:29:46,181 --> 00:29:48,917
أعتقد أنني أرغب في المزيد

577
00:29:52,039 --> 00:29:55,945
لذا ، أخبرت أختى أن الرجل المشحم

578
00:29:55,981 --> 00:29:59,050
صاحب السمك البوري
في مغسلة سيارته كان معجب بها

579
00:29:59,086 --> 00:30:01,787
كذبة كبيرة ، لكن ثق بي
بلانكا) كانت تستحق ذلك)

580
00:30:02,925 --> 00:30:05,160
أنتظري ، إذن ، كيف تعاملت مع صاحب السمك البوري؟

581
00:30:05,195 --> 00:30:06,495
لقد اصبح صهري الآن

582
00:30:06,531 --> 00:30:07,163
لا

583
00:30:12,840 --> 00:30:15,376
...ِأنصت

584
00:30:15,411 --> 00:30:17,846
أعلم أننا لن ندفع لكِ ما تستحقينه

585
00:30:17,881 --> 00:30:19,816
لخبرتك بالإدارة

586
00:30:21,721 --> 00:30:26,493
... وأعرف أيضاً
بأن (ديون) كان

587
00:30:26,528 --> 00:30:28,029
صعب التعامل معه

588
00:30:28,933 --> 00:30:30,700
أنت حسنة الخُلق جداً

589
00:30:30,735 --> 00:30:33,537
أنا لبقة

590
00:30:33,573 --> 00:30:35,675
أنا لا ألتمس الأعذار لتصرفاته

591
00:30:35,710 --> 00:30:39,314
لكنه عانى كثيراً

592
00:30:39,349 --> 00:30:43,019
تقصد ، موضوع السجن؟

593
00:30:43,055 --> 00:30:45,623
لا ، قبل ذلك بوقت طويل

594
00:30:45,658 --> 00:30:47,159
عندما كان في الحادية عشر من العمر

595
00:30:47,194 --> 00:30:50,397
تمت سرقة أمه وأبيه تحت تهديد السلاح

596
00:30:50,433 --> 00:30:53,102
في موقف للسيارات
خلف المطعم

597
00:30:53,137 --> 00:30:54,771
ولقيا حتفيهما

598
00:30:54,807 --> 00:30:57,175
يا إلهي

599
00:30:57,210 --> 00:30:59,511
نعم

600
00:30:59,547 --> 00:31:02,817
كنا أطفال في الجوار سوياً

601
00:31:02,852 --> 00:31:08,793
وأمى تركتني أنا وأبي ، عندما كنت رضيع

602
00:31:08,829 --> 00:31:11,230
(لذا أنا و(ديون

603
00:31:11,266 --> 00:31:13,968
أصبحنا أيتام في نفس الوقت

604
00:31:14,004 --> 00:31:17,140
لكن والدك ليس ميت

605
00:31:17,175 --> 00:31:20,077
حسناً ، يُعتبر كذلك

606
00:31:20,113 --> 00:31:22,615
ليس عندي والد

607
00:31:22,651 --> 00:31:25,720
لكن في بعض الأحيان الحزن
والوحدة هو كل ما يتطلبه الأمر

608
00:31:25,756 --> 00:31:29,660
لمصادقة شخصين

609
00:31:29,695 --> 00:31:31,429
تعرفين ، نحن

610
00:31:31,464 --> 00:31:36,971
أمضينا الكثير من الوقت نستمع
للتسجيلات في منزل عمه

611
00:31:37,006 --> 00:31:38,707
فرقة
لي (Boyziimen)

612
00:31:39,778 --> 00:31:41,445
و(بيستي بويز) له

613
00:31:44,151 --> 00:31:48,656
قام بألقاء ألبومي
"cooleyhighharmony"

614
00:31:48,692 --> 00:31:51,427
فوق البهو الكبير
وأنا لكمته في منطقته الحساسة

615
00:31:51,462 --> 00:31:52,429


616
00:31:53,833 --> 00:31:57,503
قمت بالقاء أسطوانته
"ill communication"

617
00:31:57,539 --> 00:32:00,475
في نهر الهدسون
وهو قام بضربي في منطقتي الحساسة

618
00:32:01,778 --> 00:32:04,348
أنتما يا رفاق ، تلكمان
بعضكما تحت الحزام كثيراً

619
00:32:07,020 --> 00:32:09,989
نفعل ذلك

620
00:32:10,025 --> 00:32:13,995
نحن أصدقاء، تعرفين؟
نحن نتشاجر ونتصالح

621
00:32:16,001 --> 00:32:18,870
رجاءً لا تدعِ هذا يفزعكِ بعيداً

622
00:32:18,905 --> 00:32:20,606
نحن نحتاجكِ

623
00:32:20,641 --> 00:32:21,808
<i>أنا </i>
محتاج لكِ

624
00:32:21,844 --> 00:32:26,516
أريدك أن تبقى

625
00:32:26,551 --> 00:32:28,052
حسناً

626
00:32:28,087 --> 00:32:29,688
سأبقى

627
00:32:31,359 --> 00:32:32,392
جيد

628
00:32:36,533 --> 00:32:38,668
...ِأنت

629
00:32:38,704 --> 00:32:42,975
تفضلين بويز"2" مين
على (بيتسي بويز)، صحيح؟

630
00:32:43,010 --> 00:32:44,377
(بيغي سمولز)

631
00:32:44,413 --> 00:32:45,044
لا

632
00:32:47,551 --> 00:32:48,951
رائع

633
00:33:20,169 --> 00:33:23,840
انه سابق لأوانه

634
00:33:23,875 --> 00:33:25,843
(ري)

635
00:33:25,878 --> 00:33:27,679
نعم

636
00:33:27,714 --> 00:33:29,648
(أوسكار)

637
00:33:35,259 --> 00:33:37,895
أسف

638
00:33:40,702 --> 00:33:42,569


639
00:33:42,605 --> 00:33:44,506
<i>أصغ ، يا رجل</i>
<i>أحتاج مساعدتك</i>

640
00:33:44,541 --> 00:33:46,709
حسناً، بالكاد أستطيع رؤيتك
أين أنت؟

641
00:33:46,744 --> 00:33:49,680
<i>لا ، لا ، لا ، لا</i>

642
00:33:49,716 --> 00:33:50,748
....أنت لست في

643
00:33:50,783 --> 00:33:52,551
(أنت في مستودع (فرانك

644
00:33:52,586 --> 00:33:55,055
<i>(ديون)</i>
<i>قلت لك بالطبع لا</i>

645
00:33:55,091 --> 00:33:58,127
أنت لا علاقة لك بالأمر بكل تأكيد
أنا المتورط تماماً

646
00:33:58,162 --> 00:33:59,629
أنت ، أنت تتحدث معي

647
00:33:59,665 --> 00:34:02,400
أنا محتاج فقط لبعض
المساعدة إيجاد النبيذ الذي تريده

648
00:34:02,435 --> 00:34:05,005
لا ، لا أنا لا أريد أي نبيذ مسروق

649
00:34:05,040 --> 00:34:06,741
فات الآوان
نحن هنا بالفعل

650
00:34:06,776 --> 00:34:09,778
<i>نحن ؟ من هم نحن؟</i>

651
00:34:09,813 --> 00:34:10,914
أخرجوا من هناك ، حسناً؟

652
00:34:10,949 --> 00:34:12,816
غادروا الآن

653
00:34:12,852 --> 00:34:13,818
أذهبوا

654
00:34:13,854 --> 00:34:15,555
لا ، لا
ليس هذا

655
00:34:15,590 --> 00:34:17,624
هذا ...هذا
لايزال أمامه خمس سنوات للنضج

656
00:34:17,660 --> 00:34:18,927
أنت أمامك خمس سنوات لتنضج

657
00:34:18,962 --> 00:34:20,529
<i> أنتظر ، أنتظر ، أنتظر /i>
<i>أنتظر ، ما هذا</i>

658
00:34:20,565 --> 00:34:21,630
<i>ما الذي يحمله (ستافروس)؟</i>

659
00:34:21,666 --> 00:34:22,732
لا ، هذا سيء

660
00:34:22,768 --> 00:34:24,101
لا يعجبك ما أسرقه

661
00:34:24,137 --> 00:34:25,671
تعال هنا وخذه بنفسك

662
00:34:25,706 --> 00:34:26,972
نعم ، هو لم يخطئ يا رجل

663
00:34:27,007 --> 00:34:28,608
صحيح ، لو ستأخذ شيئاً ما
...فعلى الأقل

664
00:34:28,643 --> 00:34:30,110
(فخذ على الأقل بعض من نبيذ (البوردو

665
00:34:30,146 --> 00:34:30,946
هل أحضرت ذلك؟

666
00:34:30,981 --> 00:34:32,013
نعم ، نعم

667
00:34:32,049 --> 00:34:33,516
نبيذ (فاتوريا) لعام 007

668
00:34:33,551 --> 00:34:36,688
<i> لا ، لا ، هذا </i>
<i>هذا 009</i>

669
00:34:36,723 --> 00:34:39,091
هذا رخيص تماماً
ألا تعرف أي شيء؟

670
00:34:39,126 --> 00:34:41,395
لا ، نحن لا نعرف شيئاً
أنت ساقي النبيذ

671
00:34:41,431 --> 00:34:43,999
<i>حسناً ، أتدري؟</i>
<i>أذهب الي الممر المجاور</i>

672
00:34:45,036 --> 00:34:46,904
نعم, هناك. هناك
<i>ما ، هذا؟</i>

673
00:34:46,939 --> 00:34:49,875
(خذ نبيذ (شاتونوف
نعم ، هذه الأشياء كالحلم

674
00:34:49,911 --> 00:34:52,946
<i> خذ صندوقين</i>
<i>نعم ، في الواقع </i>

675
00:34:52,982 --> 00:34:54,849
نعم ، خذ أربع

676
00:34:54,884 --> 00:34:56,085
سعيد؟
مُعترف بالجميل؟

677
00:34:56,120 --> 00:34:58,823
ترغب في مداعبتي الآن ، ألست كذلك؟

678
00:34:58,858 --> 00:35:01,026
<i>أنا أحبك ، يارجل </i>

679
00:35:04,100 --> 00:35:05,567
بيلار)؟)

680
00:35:05,602 --> 00:35:06,668
موسى) ، أبدء في التحميل)

681
00:35:06,703 --> 00:35:08,037
أنتظر ، أنتظر
هل أحضر أحدكم مشروبي الغرابا؟

682
00:35:08,072 --> 00:35:08,972
أنسى الغرابا الآن

683
00:35:09,008 --> 00:35:10,207
سأحضر مشروبي الغرابا اللعين

684
00:35:10,242 --> 00:35:12,176
حسناً
سنحضر مشروب الغرابا

685
00:35:15,417 --> 00:35:17,318
ما الذي تفعله هنا؟

686
00:35:17,353 --> 00:35:21,625


687
00:35:21,661 --> 00:35:25,631
موسى) ، يا رجل)
ما الذي فعلته؟

688
00:35:25,667 --> 00:35:28,569
لقد فاجأني

689
00:35:35,581 --> 00:35:39,520
نبيذ أحمر بوتيني2003
يباع بالتجزئة

690
00:35:39,555 --> 00:35:41,791
 بحوالي 350 دولار

691
00:35:41,826 --> 00:35:44,795
وأنا أعرضه عليك بأدنى ، أدنى سعر له

692
00:35:44,830 --> 00:35:46,798
بالمجان

693
00:35:50,072 --> 00:35:52,073
ما الخطب يا صاح؟

694
00:35:52,108 --> 00:35:53,775
نحن هنا للأحتفال يا عزيزي

695
00:35:53,811 --> 00:35:55,044
نحن على طريقنا
ما الأمر؟

696
00:35:55,080 --> 00:35:56,447
لا تسيء فهمي

697
00:35:56,482 --> 00:36:00,086
أنا سعيد من أجل النبيذ
(أنه فقط ، كما تعرف ، (فرانك

698
00:36:00,121 --> 00:36:01,822
تأمين (فرانك) سيغطى التكلفة

699
00:36:01,857 --> 00:36:03,591
تعرف ، ربما قام بمضاعفة الأستحقاق

700
00:36:03,626 --> 00:36:05,694
أتدري؟
لقد اسدينا له معروفاً حقاً

701
00:36:05,730 --> 00:36:07,330
ربما

702
00:36:11,339 --> 00:36:13,207
مرحباً؟

703
00:36:13,242 --> 00:36:15,377
(مرحباً (بلايك
ماذا...؟

704
00:36:15,412 --> 00:36:18,248
لا

705
00:36:18,283 --> 00:36:20,351
ماذا؟

706
00:36:20,387 --> 00:36:22,087
يا إلهي ، ماذا؟

707
00:36:22,123 --> 00:36:24,758
هذا.. هذا فظيع

708
00:36:24,793 --> 00:36:27,529
لا ، لا
شكراً لك

709
00:36:27,564 --> 00:36:30,734
لاحقاً

710
00:36:30,770 --> 00:36:32,470
ماذا؟

711
00:36:32,506 --> 00:36:34,774
هل حدث وأن أغفلت
عن شيء مما أخبرتني إياه

712
00:36:34,809 --> 00:36:36,309
بشأن مغامرتك الصغيرة للنبيذ؟

713
00:36:36,345 --> 00:36:37,645
لا
عما تتحدث؟

714
00:36:37,680 --> 00:36:40,449
أي شيء ، لا أعرف
تفاصيل مروعة؟

715
00:36:40,484 --> 00:36:41,317
لا ، ماذا؟

716
00:36:41,353 --> 00:36:42,285
مهلاً ، من كان هذا؟

717
00:36:42,320 --> 00:36:43,587
كان هذا مندوب نبيذ صديق لي

718
00:36:43,623 --> 00:36:47,861
يبدو أنه كانت هناك عملية
(سطو كبيرة على مستودع (فرانك

719
00:36:47,897 --> 00:36:51,167
وأصيب شخص ما بشكل سيء

720
00:36:51,202 --> 00:36:53,003
راندي) ، رجل الأمن؟)

721
00:36:53,038 --> 00:36:55,039
نعم ، ذاك
...نعم ، ذاك

722
00:36:55,075 --> 00:36:56,642
نعم، كان ذلك أمر مؤسف

723
00:36:56,677 --> 00:36:58,478
مؤسف؟

724
00:36:58,513 --> 00:37:01,416
أصيب (راندي) بأنهيار في القصبة الهوائية
وعظمة رأس الركبة كُسرِت

725
00:37:01,452 --> 00:37:03,085
هذا ما يسمى
بالأضرار الجانبية

726
00:37:03,120 --> 00:37:04,087
هذا ليس جيد

727
00:37:04,122 --> 00:37:05,522
ثق بي، سوف يعيش
حسناً؟

728
00:37:05,558 --> 00:37:08,494
الشيء المهم
هو أن حصلنا على نبيذنا

729
00:37:08,529 --> 00:37:11,631
(تباً يا (ديون

730
00:37:11,667 --> 00:37:12,867
نحن لسنا مجرمين

731
00:37:12,902 --> 00:37:14,670
أن هذا نوع الهراء الذي يفعله أبي

732
00:37:14,705 --> 00:37:16,272
لكنه ناجح

733
00:37:16,308 --> 00:37:19,978
تي) ، أفتتاح مطعم في برونكس)

734
00:37:20,013 --> 00:37:22,115
ليس بأقتراح سهل

735
00:37:22,150 --> 00:37:23,550
تعرف ، لو كنا سنقوم بالأمر

736
00:37:23,586 --> 00:37:25,386
 ربما سنلوّث أيدينا قليلاً

737
00:37:25,422 --> 00:37:27,591
أنا لا أتحدث عن تلويث أيدينا

738
00:37:27,626 --> 00:37:29,393
أنا أتحدث عن رجل كاد أن يُقتل

739
00:37:29,429 --> 00:37:33,633
إذن هل لا بأس من سرقة نبيذ بقيمة مائة ألف ولار

740
00:37:33,668 --> 00:37:35,636
لا بأس أن تأخذ أموال والدك القذرة

741
00:37:35,671 --> 00:37:37,940
لكن لو تعرضت قدم (راندي) الأحمق للكسر

742
00:37:37,976 --> 00:37:39,510
إذن ، ماذا ، أصبح لديك ضمير فجأة؟

743
00:37:39,545 --> 00:37:40,177
لا

744
00:37:40,212 --> 00:37:42,447
نعم

745
00:37:42,482 --> 00:37:44,116
لا بأس
حسناً

746
00:37:44,152 --> 00:37:46,386
(دعنا نتحدث إلي (راندي

747
00:37:48,526 --> 00:37:50,793
مرحباً
هل هذا (راندي)؟

748
00:37:50,829 --> 00:37:52,463
جيد ، جيد

749
00:37:52,498 --> 00:37:54,166
(لأنه تبا لك يا (راندي

750
00:37:57,072 --> 00:37:58,773
نعم ، هيا
قُلها

751
00:37:58,808 --> 00:38:00,943
لا

752
00:38:00,978 --> 00:38:02,946
نعم ، إذا كان (راندي) يحول بيننا

753
00:38:02,981 --> 00:38:06,451
وبين مطعمنا
قُلها

754
00:38:06,487 --> 00:38:07,453
غبي

755
00:38:07,489 --> 00:38:08,755
حقاً؟

756
00:38:08,790 --> 00:38:10,692
ماذا ، أنت

757
00:38:10,727 --> 00:38:12,060
أنت لا تريد إنشاء هذا المطعم؟

758
00:38:13,932 --> 00:38:19,306
قُلها

759
00:38:19,341 --> 00:38:21,409
(تباً لك، (راندي
حسناً؟

760
00:38:21,444 --> 00:38:24,981
لا ، تعال هنا
تعال هنا

761
00:38:25,016 --> 00:38:26,717
ألق نظرة على هذا

762
00:38:26,752 --> 00:38:30,623
تطلع الي هذا النبيذ يا أخي

763
00:38:30,658 --> 00:38:33,461
كله ملك لنا

764
00:38:33,496 --> 00:38:36,031
أنه من أجل المطعم

765
00:38:36,067 --> 00:38:39,670
الآن ، قُلها كما لو كنت تعنيها

766
00:38:45,047 --> 00:38:46,247
(تباً لك، (راندي

767
00:38:46,283 --> 00:38:49,419
(نعم ، (راندي) كان سيحطم حلم (ري

768
00:38:50,824 --> 00:38:52,324
(تباً لك، (راندي

769
00:38:52,360 --> 00:38:54,628
كل تصاميمنا وكل عملنا الشاق

770
00:38:54,663 --> 00:38:56,330
أضطررت للعودة زاحفاً لوالدك

771
00:38:56,366 --> 00:38:57,566
كل ذلك كان هباء

772
00:38:57,601 --> 00:38:59,602
(تباً لك، (راندي

773
00:38:59,638 --> 00:39:03,308
أيها الغبي يا أبن العاهرة
أنت لا فائدة منك

774
00:39:03,343 --> 00:39:04,410
لماذا لا تذهب

775
00:39:04,445 --> 00:39:05,778
حسناً ، حسناً
تمكنا منه 

776
00:39:05,813 --> 00:39:10,286
تمكنا منه
جيد

777
00:39:10,321 --> 00:39:13,624
تطلع إلي

778
00:39:13,660 --> 00:39:15,160
لا شيء سيوقفنا

779
00:39:15,195 --> 00:39:16,529


780
00:39:16,564 --> 00:39:20,335
لا شيء

781
00:39:26,446 --> 00:39:31,152


782
00:39:31,187 --> 00:39:34,023
أجعل واحد من والديك أن يتصل بي ، حسناً؟

783
00:39:34,059 --> 00:39:37,595
يجب أن يكون أبي
لأن أمي في السجن

784
00:39:37,631 --> 00:39:40,466
حسناً

785
00:39:52,487 --> 00:39:53,687
ما هذا بحق الجحيم؟

786
00:39:53,723 --> 00:39:56,659
فتاة مكسيكية سمحت لي بالدخول

787
00:39:56,694 --> 00:39:59,764
إذن، الأخبار في الشارع
بأن أحد ما قام بسرقة

788
00:39:59,799 --> 00:40:01,265
شحنة الكوكايين الآسيوي

789
00:40:01,301 --> 00:40:03,903
ماذا ، الكوكايين الآسيوي الذي أخبرتك عنه

790
00:40:03,939 --> 00:40:05,773
وصديقنا المشترك حصل عليه ، صحيح؟

791
00:40:05,808 --> 00:40:07,542
لا أستطيع قول ذلك

792
00:40:07,578 --> 00:40:09,045
أعتقد أنه كذلك

793
00:40:09,080 --> 00:40:11,883
وهو أذكي من ان يضعه
في الشارع في الوقت الحالي

794
00:40:11,918 --> 00:40:14,186
لكن لا يوجد أحد يحتفظ بالكوكايين كهواية

795
00:40:14,222 --> 00:40:16,223
وعندما يبيعه
سيكون هناك الكثير من الأموال

796
00:40:16,258 --> 00:40:19,661
أحتاج معرفة أين يقوم بغسل أمواله

797
00:40:19,697 --> 00:40:21,798
ماذا تتوقع منى أن أفعل حيال ذلك؟

798
00:40:21,833 --> 00:40:26,639
تقرّب منه
أنتبه لكل صغيرة وكبيرة تُقال

799
00:40:30,113 --> 00:40:32,281
أقسم بالله ، أنا قريب جداً

800
00:40:40,563 --> 00:40:43,966
لدي ثلاث شركات جاهزة
لتوقيع عقود على البضاعة الجديدة

801
00:40:44,002 --> 00:40:45,669
مسرور لسماع ذلك

802
00:40:45,704 --> 00:40:47,105
وأنا سعيد لأخبرك

803
00:40:47,140 --> 00:40:49,308
(بأنني حصلت على دفعة جيدة من (ديون باتراس

804
00:40:49,343 --> 00:40:54,183
وتم تقسيم الطعام الصيني وتمت تخبئته بامان

805
00:40:54,218 --> 00:40:56,019
جيد

806
00:40:56,054 --> 00:40:59,958
أما بالنسبة للإقليم
(في جنوب (برونكس

807
00:40:59,993 --> 00:41:00,960


808
00:41:32,011 --> 00:41:33,378
(ديون )
تعال هنا

809
00:41:33,413 --> 00:41:35,381
تعال هنا.أنظر إلى هذا

810
00:41:35,416 --> 00:41:37,951
أنظر

811
00:41:37,987 --> 00:41:39,521
نحن نعيده الي الحياة

812
00:41:41,425 --> 00:41:43,794
وهذا النبيذ ، يا إلهي

813
00:41:43,830 --> 00:41:45,864
حسناً
تفضل ، تفضل

814
00:41:45,900 --> 00:41:48,201
تذوق هذا

815
00:41:48,236 --> 00:41:50,437
صحيح؟
والآن هذا

816
00:41:56,349 --> 00:41:57,315
يا إلهي

817
00:41:58,119 --> 00:41:59,084
يا إلهي

818
00:41:59,120 --> 00:42:00,053
من أين أتى المذاق اللاذع؟

819
00:42:00,088 --> 00:42:01,322
ليمون محفوظ

820
00:42:01,357 --> 00:42:03,158
لقد أضفته (فال) الي الأرنب بالمطهو ببطء

821
00:42:03,193 --> 00:42:05,261
ينسجم بحق مع نبيذ (الريسلينغ) هذا

822
00:42:05,297 --> 00:42:06,564
مجنون، أليس كذلك؟

823
00:42:06,599 --> 00:42:08,500
لا ، حقاً ، هذا
هذا قريب من الكمال

824
00:42:08,535 --> 00:42:13,174
تومي)؟)
والدك هنا

825
00:42:13,209 --> 00:42:15,177
لماذا أنت هنا؟

826
00:42:15,212 --> 00:42:18,081
(لأقدم (كيفين

827
00:42:18,116 --> 00:42:19,985
طاهيك

828
00:42:20,020 --> 00:42:21,821
أن (ديون) هو الطاهي

829
00:42:21,856 --> 00:42:24,692
لا يمكن أن تأتي بهذه الطريقة
وتقول من يفعل ماذا

830
00:42:24,727 --> 00:42:26,628
العقد الذي وقعتماه يقول أنني أستطيع

831
00:42:26,663 --> 00:42:28,531
مهلاً ، مهلاً
هل هذا صحيح؟

832
00:42:28,567 --> 00:42:30,702
قُلت لك بأن هناك بعض الأمور في العقد

833
00:42:30,737 --> 00:42:34,107
وأنت قلت بأنهم سيتلاشوا بعيداً

834
00:42:37,080 --> 00:42:39,449
ديون باتراس) ، صحيح؟)

835
00:42:39,484 --> 00:42:41,418
انه لشرف كبير ان تعمل لدي

836
00:42:42,856 --> 00:42:44,624
دعنا نبدأ

837
00:42:48,661 --> 00:42:52,663
ترجمة
<font color="#0080c0">Louis_Cypher </font>@BasselElAbed

