1
00:00:05,903 --> 00:00:07,202
حسناً , الجميع

2
00:00:07,238 --> 00:00:08,870
سنبدأ خلال عشر دقائق

3
00:00:08,905 --> 00:00:10,939
عشر دقائق للبداية

4
00:00:10,974 --> 00:00:13,175
هيا بنا , جبرائيل , السباق الثلاثي
على وشك البدء

5
00:00:13,210 --> 00:00:14,143
أهلاً , ماكس , كيف حالك عزيزي

6
00:00:14,178 --> 00:00:17,312
من هذهِ ؟ -
إنها إيفا -

7
00:00:17,348 --> 00:00:18,813
إنها تعمل في النادي

8
00:00:18,849 --> 00:00:21,517
إنها جميلة -
أجل , إنها كذلك -

9
00:00:21,552 --> 00:00:22,817
إنظرو , إنها أمي

10
00:00:22,853 --> 00:00:26,120
أهلاً يا أولاد -
أجل -

11
00:00:26,156 --> 00:00:27,288
أهلاً

12
00:00:27,323 --> 00:00:29,157
حان الوقت تقريبا

13
00:00:29,192 --> 00:00:30,291
عليكم أن تعطوها خطاباً حماسياً

14
00:00:30,326 --> 00:00:32,126
حسناً , دعوا الأمر لي , يا أولاد

15
00:00:32,162 --> 00:00:34,962
حاولي أن تخسري بكرامة -
أجل ؟ -

16
00:00:34,997 --> 00:00:36,464
أتذكرين ما حدث السنة الماضية ؟

17
00:00:36,499 --> 00:00:39,099
الشرطة لن تكون دائماً كريمة جداً

18
00:00:39,135 --> 00:00:41,934
حسناً , أنا أشعر بالأمر , صافحوني

19
00:00:41,970 --> 00:00:43,670
كلام عظيم , كلام عظيم

20
00:00:43,705 --> 00:00:45,405
إذهبي وأهزميهم

21
00:00:45,440 --> 00:00:46,706
توليت الأمر

22
00:00:46,741 --> 00:00:47,707
الدكتورة ميليسنت سيلفانو

23
00:00:47,742 --> 00:00:48,942
إحترسو , يا ناس -
...أهلاً -

24
00:00:48,977 --> 00:00:49,976
أنا أمُّر , أنا أمُّر , أنا أمُّر من خلالكم

25
00:00:50,011 --> 00:00:51,611
ومرحباً بالجميع

26
00:00:51,647 --> 00:00:54,614
 في السباق الثلاثي السنوي المجاني 
لمستشفى سنات ماثيوز

27
00:00:57,085 --> 00:00:58,450
حتى المقاطعة العامة

28
00:00:58,486 --> 00:01:01,420
من سيتذوق طعم الخسارة هذه السنة , يا خاسرين

29
00:01:03,724 --> 00:01:04,890
إنني أنحرف عن الموضوع

30
00:01:06,561 --> 00:01:08,227
شاركت مستشفيات لوس انجلوس

31
00:01:08,262 --> 00:01:09,728
أفضل متسابقي الدراجات الثلاثية لديهم

32
00:01:09,763 --> 00:01:11,963
...وراكبي الكرة النطاطة , والمتزلجين بالعجلات

33
00:01:11,999 --> 00:01:13,799


34
00:01:13,834 --> 00:01:16,934
لهذا الحدث الرياضي الشرس

35
00:01:16,969 --> 00:01:18,636
المستشفى يحصل على رسوم الدخول

36
00:01:18,672 --> 00:01:21,972
الفائز يحصل على حقوق التفاخر

37
00:01:22,008 --> 00:01:24,942
إذاً هل كل متسابق دراجة ثلاثية يحمل
 (مبولة ) 
38
00:01:26,145 --> 00:01:28,112
حسناً

39
00:01:28,147 --> 00:01:31,583
...إستعداد , ثبات

40
00:01:31,618 --> 00:01:34,685
!إنطلاق

41
00:01:34,720 --> 00:01:37,688
إنطلق , فورستر , إنطلق

42
00:01:41,993 --> 00:01:44,361
اوه , سقط شخص

43
00:01:44,396 --> 00:01:45,662
أهلاً , مارتي

44
00:01:45,698 --> 00:01:47,831
أمسك كُرتكَ الكبيرة وقِف في الموقع

45
00:01:47,866 --> 00:01:50,899
هناك تلك القصة الغبية حولَ
متدربة العام الماضي

46
00:01:50,935 --> 00:01:53,402
(راكبة الكرة التي أسقطت (المبولة

47
00:01:53,438 --> 00:01:55,471
هل وجدو جثتها في نهاية المطاف , أليس كذلك ؟

48
00:01:55,506 --> 00:01:56,739
جثتها ؟

49
00:01:56,774 --> 00:01:57,840
أجل

50
00:01:57,875 --> 00:01:59,375
حياتها المهنية ؟

51
00:01:59,410 --> 00:02:00,776
كلا

52
00:02:00,811 --> 00:02:02,478
يا الهي

53
00:02:25,334 --> 00:02:26,734
طبيبة ؟ ممرضة ؟

54
00:02:26,769 --> 00:02:28,669
مديرة ؟ -
مستشارة -

55
00:02:28,704 --> 00:02:30,154
(اوه . هذا تتهجئين كلمة ( متسابقة

56
00:02:30,272 --> 00:02:32,906
أعطني إياها -
هنا -

57
00:02:36,579 --> 00:02:37,978
اوه , تراجعي

58
00:02:39,948 --> 00:02:41,914
أجل , إنطلقي . أمي

59
00:02:41,949 --> 00:02:44,317
هيا , اليكس , هيا , اليكس

60
00:02:44,352 --> 00:02:47,287
لا تفعلي , أنا حامل

61
00:02:47,322 --> 00:02:48,554


62
00:02:52,761 --> 00:02:54,761


63
00:02:58,399 --> 00:03:00,231
لا تفسدي الأمر , اليكس

64
00:03:03,337 --> 00:03:04,503


65
00:03:05,539 --> 00:03:06,505
هيا , اليكس

66
00:03:06,540 --> 00:03:08,640
أجل , هيا , اليكس

67
00:03:19,218 --> 00:03:21,352
آسفة , هل أنتَ بخير ؟

68
00:03:21,387 --> 00:03:23,688
ظهري ملتهب قليلاً

69
00:03:23,723 --> 00:03:25,155
هل القُبلة ستجعله أفضل ؟

70
00:03:25,191 --> 00:03:27,658


71
00:03:33,064 --> 00:03:35,553
هذا صحيح , يا عزيزي , لقد فُزت

72
00:03:35,554 --> 00:03:38,802
اليكس , اليكس , هل أنتِ حامل حقاً ؟

73
00:03:38,837 --> 00:03:41,270
أنا فقط ,,, سأجلب لكِ بعض الماء

74
00:03:45,447 --> 00:03:49,589
تمت الترجمة بواسطة
(Ahmed Dentist)

75
00:03:51,048 --> 00:03:53,915
أهلاً , عزيزي -
أهلاً -

76
00:03:53,951 --> 00:03:56,652
عذراً , أنا مشغول نوعاً ما -
أجل , نحن غارقون , أعلم ذلك -

77
00:03:56,687 --> 00:03:58,220
أنا آسفة جداً لأني أزعجتك

78
00:03:58,255 --> 00:03:59,555
أجل , لقد كانت مُزحة , أعلم ذلك

79
00:03:59,590 --> 00:04:02,057
أنا أحُب الفوز , لقد فُزت

80
00:04:02,092 --> 00:04:04,493
..في بعض الأحيان أقول أشياءً , و

81
00:04:04,528 --> 00:04:07,729
أنظري , أليكس , ليست هناك مشكلة

82
00:04:07,764 --> 00:04:09,831
أجل ؟

83
00:04:09,866 --> 00:04:11,198
قاعة الفحص الثانية

84
00:04:14,371 --> 00:04:16,671
حسناً , يبدو طبيعياً

85
00:04:16,706 --> 00:04:20,775
أهلاً , أنا الدكتورة بانتيير -
أهلاً -

86
00:04:20,810 --> 00:04:22,076
أنا أعرِفُكِ

87
00:04:22,111 --> 00:04:23,777
أنا أعمل نادلة بدوام جزئي

88
00:04:23,812 --> 00:04:25,945
صحيح -
(لقد سجّلتِ ( معلمة رقص  -

89
00:04:25,981 --> 00:04:26,764
كُنت

90
00:04:26,765 --> 00:04:29,549
عندما أصبحتُ بطيئة , برايان أتاح لي أن أعمل 
نادلة للطاولات

91
00:04:29,585 --> 00:04:31,651
لم تُكملي ملئ الأستمارة

92
00:04:31,687 --> 00:04:33,453
هنا , آسفة , قواعد المستشفى

93
00:04:33,489 --> 00:04:35,622
الجزء الذي يسأل (ذكر) أو (أنثى) ؟

94
00:04:35,657 --> 00:04:38,191
أستمارتكم تحتاج إلى المزيد من الحقول

95
00:04:38,226 --> 00:04:39,592
تم تعييني ذكر عند الولادة

96
00:04:39,627 --> 00:04:41,293
لكن دائماً يتم تحديدي كأنثى

97
00:04:41,328 --> 00:04:44,162
أنا آخذ الهورمونات , وأنا أمر بمرحلة الأنتقال
( تقصد إنها تحولت من ذكر إلى أنثى )

98
00:04:44,198 --> 00:04:45,531
رائع

99
00:04:45,566 --> 00:04:47,700
أيُّ الضمائر تفصلين ؟

100
00:04:47,735 --> 00:04:50,503
هي) و ( لها ) , شكراً على سؤالكِ )

101
00:04:50,538 --> 00:04:52,237
بالتأكيد , حسناً , أين يؤلمكِ ؟

102
00:04:52,273 --> 00:04:53,839
إنه على أمتداد أضلاعي هنا

103
00:04:53,875 --> 00:04:55,908
حسناً

104
00:04:55,943 --> 00:04:57,975
أعذريني

105
00:04:58,011 --> 00:04:59,477
هناك بعض الكدمات

106
00:04:59,513 --> 00:05:01,345
سأضغط برفق على أضلاعكِ

107
00:05:01,381 --> 00:05:03,815
حسناً ؟ لنرى إن كان هناك كَسر

108
00:05:03,850 --> 00:05:05,650
أعلميني إن هناك أي ألم حاد

109
00:05:05,685 --> 00:05:08,986
المنطقة كلها متقرحة

110
00:05:09,022 --> 00:05:10,121
ما هذا ؟

111
00:05:10,156 --> 00:05:12,590
إنه ثديي الأيمن

112
00:05:12,626 --> 00:05:14,190
كلا , الأنسجة الصلبة

113
00:05:14,226 --> 00:05:16,560
أريد أن أسحب عينة بالأبرة

114
00:05:16,595 --> 00:05:18,328
وبعض الفحوصات التصويرية للتأكد

115
00:05:18,363 --> 00:05:20,497
قد يكون لا شيء , أو ربما مجرد نسيج ليفي

116
00:05:20,533 --> 00:05:22,900
لكن دعينا لا نضع الأحتمالات

117
00:05:22,935 --> 00:05:24,735
جي سونغ سَتجدول المواعيد

118
00:05:24,770 --> 00:05:29,272
وحالما نحصل على النتائج , سوف نتولى
 الأمر من هناك

119
00:05:29,308 --> 00:05:30,540
حسناً ؟

120
00:05:30,575 --> 00:05:32,542
حسناً

121
00:05:37,482 --> 00:05:40,082
مهلاً , إعذريني

122
00:05:40,117 --> 00:05:42,084
ألم نتصادم في ميدان السباق ؟

123
00:05:42,119 --> 00:05:44,754
المرأة لا تنسى أبداً الرجل الذي
يجعلها ترى النجوم

124
00:05:47,391 --> 00:05:49,090
هل تحتاجين إلى مراجعة طبيب؟

125
00:05:49,125 --> 00:05:50,859
فعلتُ لتوي , كُل شيء على ما يرام

126
00:05:50,894 --> 00:05:52,694
ذلك حبرٌ جميل -
أجل , شُكراً -

127
00:05:52,729 --> 00:05:54,195
أنا فنانة أوشام -
حقاً ؟ -

128
00:05:54,230 --> 00:05:55,530
لا يُمكن

129
00:05:55,566 --> 00:05:57,031
قِبلية , لوحاتية , خاصة بالأزهار ,
 الرموز الهندسية ؟

130
00:05:57,067 --> 00:05:58,700
ما هو إختصاصكِ ؟

131
00:05:58,735 --> 00:06:00,916
تحويلية -
واو -

132
00:06:01,023 --> 00:06:03,171
لقد كسرتُ ساعدي , لقد كانت
نُدبة دائمية

133
00:06:03,206 --> 00:06:05,138
لذا فعلتُ هذا -
هذا جميل -

134
00:06:05,174 --> 00:06:07,240
اناس يأتون إلي مع الندوب والأشياء المبتورة

135
00:06:07,276 --> 00:06:09,409
الأشياء التي تجلعهم يشعرون بأنهم غير
جذابين

136
00:06:09,445 --> 00:06:13,080
لذا فأنني أخذ تلك الجروح وأحولها
إلى جمال

137
00:06:15,250 --> 00:06:17,250
هل سبقَ لكِ أن قُمتِ بتحويل
الأوشام القديمة ؟

138
00:06:17,286 --> 00:06:18,418
دائماً

139
00:06:18,736 --> 00:06:20,855
حسناً لدي شيء لأريكِ إياه

140
00:06:20,890 --> 00:06:23,022
هل هو وشم ؟ -
أجل -

141
00:06:23,057 --> 00:06:24,791
لم أقصد -
اوه , كلا -

142
00:06:24,826 --> 00:06:26,960
آسف -
إتصل بي -

143
00:06:26,995 --> 00:06:29,161
أريدُ أن أرى ما لديك

144
00:06:29,197 --> 00:06:31,330
هل ما زلنا نتكلم عن الأوشام ؟

145
00:06:40,641 --> 00:06:42,207
إعتقدتُ إن برايان قد عاد

146
00:06:42,242 --> 00:06:43,575
لقد حصل على بِضعة أيام أخرى

147
00:06:43,611 --> 00:06:45,511
لكن يبدو

148
00:06:45,546 --> 00:06:47,312
إنه سيحصل على ذلك النادي , حظاً
موفقاً بذلك

149
00:06:47,347 --> 00:06:48,881
حسناً , أنت عشيق جيد جداً

150
00:06:48,916 --> 00:06:52,317
وزوج سيء جداً , ستحتاج إلى إستشارة

151
00:06:54,655 --> 00:06:56,020
أهلاً , إيفا

152
00:06:56,055 --> 00:06:57,622
لقد كنتُ أحاول الوصول إليكِ طيلة الأسبوع

153
00:06:58,958 --> 00:07:00,725
لقد فوّتِ موعدين

154
00:07:00,760 --> 00:07:03,728
لقد كنتُ مشغولة -
...مهلا ً, إذا كنتِ تحتاجين إلى  إجازة -

155
00:07:03,763 --> 00:07:05,530
ولم تردّي على إتصالاتي

156
00:07:08,200 --> 00:07:11,536
إيفا , تقرير أمراض الخلية مثير للقلق

157
00:07:12,738 --> 00:07:14,504
هناك بعض الخلايا الشاذة

158
00:07:14,540 --> 00:07:15,972
هذا لا يعني سرطان

159
00:07:16,008 --> 00:07:17,974
لكننا نحتاج إجراء فحوصات حاسمة أكثر

160
00:07:18,010 --> 00:07:19,643
عينات أكثر من النسيج

161
00:07:19,678 --> 00:07:21,611
لمعرفة ما إذا كان السرطان موجود أم لا

162
00:07:21,647 --> 00:07:25,782
الدكتور جانغ هو أفضل جراح ثدي
في العمل

163
00:07:25,817 --> 00:07:27,918
أنا شخصياً إستقدمته من بالتيمور

164
00:07:27,953 --> 00:07:31,186
شقوقه صغيرة وتلتئم بشكل جميل

165
00:07:31,221 --> 00:07:32,855
كيف يشعر حول المرأة المتحولة ؟

166
00:07:32,890 --> 00:07:34,890
بنفس الطريقة التي يشعر بها عن أي إمرأة

167
00:07:34,926 --> 00:07:37,059
أو لن أدعه يتقرب مِن مشفاي , حسناً ؟

168
00:07:37,094 --> 00:07:39,728
بحقكِ , بعد كل ما مررتِ به ؟

169
00:07:39,764 --> 00:07:42,130
أتعلمين , المكتشفة في وقت مبكر
أغلب سرطانات الثدي قابلة للشفاء ,

170
00:07:42,166 --> 00:07:45,467
لكن الخوف من إنتشار السرطان وتحوله إلى مرض خبيث ؟

171
00:07:45,502 --> 00:07:48,002
تلك العاهرة تقتل
(تقصد السرطان)

172
00:07:48,038 --> 00:07:50,004
أنا سعيدة إننا أمسكناه في هذه المرحلة المبكرة

173
00:07:58,582 --> 00:08:00,582
اوه , كلا , إيفا

174
00:08:03,053 --> 00:08:05,052
منذ متى وأنتِ تعلمين ؟

175
00:08:06,421 --> 00:08:08,789
حسناً , كانت ,,, كانت لدي كتلة صغيرة

176
00:08:08,824 --> 00:08:10,457
عندما كنتُ صبيا

177
00:08:10,492 --> 00:08:12,626
لكن لم أعتقد إن الرجال ممكن
أن يصابو بسرطان الثدي

178
00:08:12,661 --> 00:08:14,461
سرطان الثدي لا يُراعي الجنس

179
00:08:21,636 --> 00:08:24,236
هل كان هناك أي
نمو ملحوظ في الآونة الأخيرة؟

180
00:08:26,941 --> 00:08:29,308
أجل

181
00:08:33,491 --> 00:08:35,828
هذه غُرفتكِ

182
00:08:35,965 --> 00:08:37,583
أتذكُرين جي سونغ ؟

183
00:08:37,775 --> 00:08:39,040
سوف تساعدكِ على الأستقرار

184
00:08:39,076 --> 00:08:41,042
أهلاً مرة أُخرى

185
00:08:43,546 --> 00:08:45,947
بشرتكِ جميلة

186
00:08:45,982 --> 00:08:48,248
كلا , كلا هذا جنون

187
00:08:48,284 --> 00:08:50,050
حقاً ؟

188
00:08:50,086 --> 00:08:52,587
مساماتكِ صغيرة حقاً -
أتعلمين , يمكنكِ الذهاب -

189
00:08:52,622 --> 00:08:55,055
توليت الأمر -
..أجل-

190
00:08:55,091 --> 00:08:57,992
شكراً لكِ

191
00:08:58,027 --> 00:09:00,594
كم هي صغيرة ؟

192
00:09:03,655 --> 00:09:05,298
إنه لُطفٌ منكِ أن تلتقي بي هنا

193
00:09:05,333 --> 00:09:06,833
لا مشكلة

194
00:09:08,837 --> 00:09:10,203
إنه على ظهري العلوي

195
00:09:10,238 --> 00:09:11,571
...لذا

196
00:09:12,975 --> 00:09:15,174
جيسي , التعري يتماشى مع عملي

197
00:09:15,210 --> 00:09:17,009
أستطيع التعامل مع ظهرك العاري

198
00:09:17,044 --> 00:09:19,044
حسناً

199
00:09:25,987 --> 00:09:28,754
آه , مخطط لقبعة

200
00:09:28,789 --> 00:09:30,355
أجل -
هل هذهِ قبعة ( باولر ديربي ) ؟ -

201
00:09:30,391 --> 00:09:32,057
نوعاً ما

202
00:09:32,092 --> 00:09:34,225
مما تعني ؟

203
00:09:34,260 --> 00:09:36,160
مجرد لحظة مجنونة

204
00:09:36,195 --> 00:09:37,361
هل كانت فتاة ؟

205
00:09:39,599 --> 00:09:42,033
قد يكونُ رجلاً , أنا لا أحكُم

206
00:09:42,068 --> 00:09:46,470
الأمر معقد , لكن , أجل , كان لِفتاة

207
00:09:46,506 --> 00:09:47,471


208
00:09:47,507 --> 00:09:50,508
...لكنها لم تراهُ أبداً , لذا

209
00:09:53,779 --> 00:09:55,946
ليس هناك الكثير من التظليل ,
والخطوط نظيفة

210
00:09:55,981 --> 00:09:57,334
يمكنكَ إزالتهُ بالــليزر

211
00:09:57,443 --> 00:09:59,516
كلا , لا أريد أن أدعي إنه لم يحدث

212
00:09:59,552 --> 00:10:03,186
ولكنني أعتقد أنه حان الوقت للمضي قدما

213
00:10:03,221 --> 00:10:05,155
حسناً , إذاً

214
00:10:05,190 --> 00:10:07,123
لدي بعض برمجيات التصميم

215
00:10:07,159 --> 00:10:08,791
أستطيع أن أُريكَ بعض الإحتمالات

216
00:10:08,826 --> 00:10:10,426
هل تمانع إذا ألتقطتُ بعض الصور ؟

217
00:10:10,461 --> 00:10:12,461
بالتأكيد، هذا ما يقوله الجميع

218
00:10:12,496 --> 00:10:13,763


219
00:10:20,271 --> 00:10:21,737
الغرفة الخاطئة

220
00:10:32,315 --> 00:10:34,182
حسناً , يا رفاق , أنتم تعرفون الإجراءات

221
00:10:34,217 --> 00:10:35,617
توزيع الميزانية يهبط

222
00:10:35,652 --> 00:10:37,719
إلى القيمة النسبية للوحدات لكل قسم

223
00:10:37,754 --> 00:10:39,220
لذا , إجمعو النقاط

224
00:10:39,255 --> 00:10:41,255
(لأن الرعاية الطبية وعالم وورلدكرافت (لعبة

225
00:10:41,291 --> 00:10:43,023
لديهما الكثير من القواسم المشتركة

226
00:10:43,059 --> 00:10:45,859
ما أنواع النقاط التي كُنتَ تجمعها
البارحة , جيسي ؟

227
00:10:45,895 --> 00:10:49,029
عُذراً؟

228
00:10:49,065 --> 00:10:51,198
لقد دخلتُ غرفة الفحص

229
00:10:51,233 --> 00:10:55,268
وكان هُناك , نِصف عاري مع
 إمرأة تلمس جسدة

230
00:10:55,304 --> 00:10:58,138
إنتظري , نِصف عاري ؟

231
00:10:58,173 --> 00:10:59,305
أيَّ نِصف ؟-
إنه ليس كذلك -

232
00:10:59,340 --> 00:11:00,473
إنها فنانة الأوشام

233
00:11:00,508 --> 00:11:01,641
إنتظر لحظة , أنتَ لديكَ أوشام ؟

234
00:11:01,676 --> 00:11:03,342
وشم , لديَّ وشم واحد

235
00:11:03,377 --> 00:11:05,344
هل سترينا إياه ؟ -
هذا لن يحدث -

236
00:11:05,379 --> 00:11:07,080
اوه , إنه يشعر بالخجل مِنه

237
00:11:07,115 --> 00:11:08,247
لا يوجد شيء لأخجلَ منه

238
00:11:08,282 --> 00:11:09,448
سؤال بريء جداً

239
00:11:09,484 --> 00:11:11,584
هل هو وشم خيالي ؟

240
00:11:13,421 --> 00:11:14,587
أجل

241
00:11:14,623 --> 00:11:15,821
لن تدعون الأمر يمرَّ هكذا , أليس كذلك ؟

242
00:11:15,856 --> 00:11:17,122
كلا -
إعرضه لنا -

243
00:11:17,157 --> 00:11:18,857
أجل , أرِنا

244
00:11:18,892 --> 00:11:20,792
حسناً , بالتأكيد

245
00:11:20,828 --> 00:11:22,148
هل ستخلعهُ حقاً

246
00:11:22,162 --> 00:11:23,361
اوه , إنه يخلعه

247
00:11:23,396 --> 00:11:26,364
يا إلهي

248
00:11:26,399 --> 00:11:27,766
...ما هذا ؟ وشم أفريقي ؟ أم

249
00:11:27,801 --> 00:11:29,534
قبعة ؟

250
00:11:29,569 --> 00:11:31,837
ما هذا ؟ -
لقد أحببته -

251
00:11:31,872 --> 00:11:33,604
إنه حاد , وأنجليزي الأصل

252
00:11:33,640 --> 00:11:35,940
...إنتظر , هل هذهِ سخرية أم ماذا ؟ أنا لا

253
00:11:35,975 --> 00:11:39,243
هل خسِرتَ رِهان ؟ إنذار بوجود غريب أطوار

254
00:11:41,948 --> 00:11:43,881
إذاً ماذا عنكِ , بانتيير ؟

255
00:11:43,916 --> 00:11:45,783
قبعة باولر ؟

256
00:11:45,818 --> 00:11:47,051
حسناً

257
00:11:47,086 --> 00:11:48,385
لا بُدَ من إنه يعني شيئاً

258
00:11:56,828 --> 00:11:59,729
حسناً , ذلك ليس صحيحاً -
أجل , إنه كذلك -

259
00:11:59,765 --> 00:12:01,731
أنت تكذب علي -
كلا , لستُ كذلك -

260
00:12:01,767 --> 00:12:02,732
أبي , أبي

261
00:12:02,768 --> 00:12:03,801
إنه ليس عدلاً

262
00:12:03,802 --> 00:12:06,435
أنا الأكبر , لذا أنا الذي أقطع
الكيكة

263
00:12:06,471 --> 00:12:09,471
صحيح ؟ -
ليس عدلاً -

264
00:12:09,506 --> 00:12:11,339
الأكبر يقطع الكيكة

265
00:12:11,375 --> 00:12:12,875
أوه , أجل , ما الذي أخبرتك به؟

266
00:12:12,910 --> 00:12:14,877
بينما الأصغر يأخذ القطعة الأولى

267
00:12:14,912 --> 00:12:16,845
أبي -
أوه -

268
00:12:16,881 --> 00:12:19,081
لذا عليَّ التأكد من إن كلتا الشريحتين

269
00:12:19,116 --> 00:12:21,784
من الكيك متساوية تماماً

270
00:12:21,819 --> 00:12:23,585
لمَ عليك أن تقول هذا ؟

271
00:12:23,620 --> 00:12:25,186
هذا ليس جزءاً من ... أنت تختلق هذا فقط

272
00:12:25,221 --> 00:12:26,754
بالمناسبة , هذه ساعتكما

273
00:12:26,790 --> 00:12:28,355
من ألعاب الفيديو لــالليل , هل أنتما
متأكدان

274
00:12:28,391 --> 00:12:30,391
إنكما تريدان أن تقضياها  جدالاً
حول قطعة من الكيك

275
00:12:31,695 --> 00:12:34,628
يا رجل , أنت أب بالفطرة

276
00:12:36,532 --> 00:12:38,979
حسناً , أنا دائماً أتلائم نوعاً ما مع الأطفال
المجانين

277
00:12:39,142 --> 00:12:41,501
هل علِمتَ دائماً إنكَ كنتَ
تريدهم ؟

278
00:12:41,536 --> 00:12:43,070
أجل

279
00:12:43,105 --> 00:12:44,437
ماذا عنك ؟

280
00:12:45,850 --> 00:12:47,774
الأطفال لم يكونوا مُهمين بالنسبة لي

281
00:12:47,810 --> 00:12:49,442
أُختي كان لديها إثنان , أعني  , هُم أولاد رائعين

282
00:12:49,477 --> 00:12:50,711
لكنه لم يكُن كما

283
00:12:50,746 --> 00:12:52,813
لو يكون لي واحد , أتعلم ؟

284
00:12:52,848 --> 00:12:54,981
..أجل , اليكس واضحة تماماً حول حقيقة إن

285
00:12:55,017 --> 00:12:56,349
أعلُم ذلك

286
00:12:58,152 --> 00:12:59,552
قبل أن توافق على الخروج معي

287
00:12:59,553 --> 00:13:01,153
قالت أني في حاجة لمعرفة ثلاثة أشياء

288
00:13:01,189 --> 00:13:03,789
أولاً , إنها تبصق على الآخرين عندما تشعر بالأثارة

289
00:13:03,825 --> 00:13:06,892
" تكره أن يطلق عليها "الكساندرا

290
00:13:06,928 --> 00:13:10,029
وإنها أنتهت من الأطفال

291
00:13:10,064 --> 00:13:12,998
وأنت وافقت ؟

292
00:13:13,034 --> 00:13:15,566
لا بأس , الأمور تتغير , بيرس

293
00:13:17,237 --> 00:13:20,205
أعني , أنا أحب أليكس

294
00:13:22,042 --> 00:13:24,275
وأريد أطفال

295
00:13:24,310 --> 00:13:26,745
قُلتها بصوت عالي , كيف يُشعرِكَ هذا ؟

296
00:13:26,780 --> 00:13:28,546
لا أعلم , لا أعلم 

297
00:13:28,581 --> 00:13:29,948
!أعطني إياه

298
00:13:29,983 --> 00:13:31,349
هل أريدُ معرفة ذلك ؟

299
00:13:31,384 --> 00:13:32,582
كلا

300
00:13:39,024 --> 00:13:40,657
تجمعكم المفاجئ سيهُزَهم 

301
00:13:40,692 --> 00:13:41,959
ربما السنة القادمة

302
00:13:41,994 --> 00:13:43,326
...عندما كُنتُ معلمة رقص

303
00:13:43,362 --> 00:13:44,427
أنتِ تُعلمين الرقص ؟

304
00:13:44,463 --> 00:13:47,564
معظمهم من الأطفال، رائعين جداً

305
00:13:47,599 --> 00:13:49,531
لماذا تخليتي عنه ؟

306
00:13:49,567 --> 00:13:51,667
حسناً , ذات صيف ذهب السيد آندي

307
00:13:51,702 --> 00:13:54,570
وعادت السيدة إيفا
( تقصد تحولها الجنسي )

308
00:13:54,605 --> 00:13:57,173
وكان من الصعب قليلاً الشرح
لأولياء الامور

309
00:13:57,208 --> 00:14:00,309
لذا سرَّحني الأستوديو

310
00:14:00,344 --> 00:14:03,980
ما زلتُ أفتقده

311
00:14:04,015 --> 00:14:05,281
حسناًً , على أي حال

312
00:14:05,316 --> 00:14:08,216
إجعلوني فخورة وأروني حركاتكم

313
00:14:08,252 --> 00:14:10,252
مستعدين ؟ -
أجل -

314
00:14:10,287 --> 00:14:12,254
..خمسة , ستة , سبعة -
مُستعدين  -

315
00:14:12,289 --> 00:14:15,223
قبل العملية , من المفترض أن نساعد المرضى 
على الأسترخاء

316
00:14:15,259 --> 00:14:17,725
والذي هو سبب رحيلكم

317
00:14:17,761 --> 00:14:20,195
أخرجو من هنا , وداعاً , يا عاهرات

318
00:14:20,230 --> 00:14:21,797
أتعنين (عافرات) ؟ -
كلا -

319
00:14:21,832 --> 00:14:25,099
إيفا , لا يُمكنكِ وضع المكياج أثناء الجراحة -

320
00:14:25,134 --> 00:14:26,901
سأحتاج لممرضة لــتُزيله

321
00:14:26,936 --> 00:14:29,736
أرجوكِ , أستطيع التعامل مع أي شيء 
إذا شعرتُ بأني جميلة

322
00:14:29,772 --> 00:14:30,873
إنها قوانين المستشفى

323
00:14:30,981 --> 00:14:33,740
اختصاصي التخدير يحتاج إلى رؤية
لون بشرتكِ وشفاهكِ 

324
00:14:33,776 --> 00:14:36,510
ليتأكد من إن الدم مؤكسج بشكل صحيح

325
00:14:38,747 --> 00:14:41,647
إذا كانو أولادكِ , يجب أن تجيبي

326
00:14:41,683 --> 00:14:44,617
رسالة سريعة واحدة , و شكراً لكِ

327
00:14:44,652 --> 00:14:47,053
أ تعِديني بأنكِ لن تضحكي ؟

328
00:14:47,088 --> 00:14:48,621
أريد أربعة أطفال

329
00:14:48,656 --> 00:14:50,756
شاحنة صغيرة , وأن أكون

330
00:14:50,792 --> 00:14:52,692
الأم الحضرية الأكثر جاذبية

331
00:14:52,727 --> 00:14:54,560
والتي يكرهونها الأمهات الأخريات

332
00:14:54,595 --> 00:14:56,035
لا تحتاجين أن تكوني لامعة

333
00:14:56,064 --> 00:14:57,529
سوف يظلون يكرهونكِ

334
00:14:57,564 --> 00:15:00,332
لإنكِ تعملين , وتقدمين الأطعمة الخفيفة الرديئة 

335
00:15:00,367 --> 00:15:02,367
وذات مرة , مرة واحدة

336
00:15:02,402 --> 00:15:04,803
ركنتُ في بقعة المعاقين , لأني كنتُ متأخرة

337
00:15:06,207 --> 00:15:08,406
أربعة أولاد ؟

338
00:15:08,442 --> 00:15:10,742
العائلات الكبيرة هي الأفضل

339
00:15:10,777 --> 00:15:12,110
هل ستحظين بالمزيد ؟

340
00:15:12,146 --> 00:15:15,246
أعتقد إنني أكتفيت , لكن خليلي

341
00:15:15,281 --> 00:15:17,781
لدينا بعض القضايا التي نحتاج
لأستكشفاها

342
00:15:17,817 --> 00:15:21,285
اوه

343
00:15:21,321 --> 00:15:22,653
(أيفا إستعملت كلمة (تحول 

344
00:15:22,688 --> 00:15:26,324
لا أتذكر البقية

345
00:15:26,359 --> 00:15:27,825
هل أبدو جميلة ؟

346
00:15:27,861 --> 00:15:30,594
أحمر الشفاه جميل

347
00:15:30,629 --> 00:15:32,262
لكن لا يمكنكِ وضع أياً منه

348
00:15:32,297 --> 00:15:33,396
أنا آسفة

349
00:15:33,431 --> 00:15:35,031
سنقوم بأزالته

350
00:15:36,668 --> 00:15:39,569


351
00:15:39,604 --> 00:15:42,873
ماذا عن حل وسط؟

389
00:16:13,774 --> 00:16:16,048
أهلاً -
ذكرى سيئة -

390
00:16:18,521 --> 00:16:21,209
عندما كنتُ لا أزال صبياً في فناء المدرسة

391
00:16:21,643 --> 00:16:22,835
في فترة الأستراحة

392
00:16:22,960 --> 00:16:25,896
و الأولاد لا يختاروني لِــلعب الكرة , والبنات

393
00:16:25,898 --> 00:16:27,800
لا يسمحنَّ لي أن ألمس الدمى خاصتهن

394
00:16:27,802 --> 00:16:30,137
والأستراحة لا تنتهي أبداً

395
00:16:32,477 --> 00:16:35,481
هل حصلتي على النتائج حتى الآن ؟ -
..كلا , لكن -

396
00:16:35,483 --> 00:16:39,088
هل يمكن أن يتم أي شيء
دون أن نفعله نحن ؟

397
00:16:39,090 --> 00:16:41,660
إذاً دعيني أعيش في أمل

398
00:16:41,662 --> 00:16:43,030
أنا أحب الأمل 

399
00:16:44,000 --> 00:16:48,374
أيضاً أحب أيام الراحة

400
00:16:48,376 --> 00:16:50,845
هل هذهِ عدة مكياجي ؟

401
00:16:50,847 --> 00:16:51,980
أجل , فكرت في إن إمرأة

402
00:16:51,982 --> 00:16:53,209
بجمالكِ تعرف شيئاً

403
00:16:53,210 --> 00:16:55,621
أو إثنين حول المكياج , ربما حّف الحاجبين

404
00:16:57,160 --> 00:16:58,861
يمكننا فعل هذا

405
00:16:58,863 --> 00:17:01,600
أو يمكننا , وهو مجرد أقتراح هنا

406
00:17:03,305 --> 00:17:05,676
التخلص من شارِبكِ

407
00:17:05,678 --> 00:17:07,979


408
00:17:07,981 --> 00:17:09,850
ليس لديَّ شارِب

409
00:17:11,789 --> 00:17:13,724
قليلاً

410
00:17:15,195 --> 00:17:16,797


411
00:17:16,799 --> 00:17:19,035


412
00:17:19,037 --> 00:17:22,575
كلا , بضعة دقائق أخرى -
إنه يشعرني بالحكّة -

413
00:17:22,577 --> 00:17:25,514
أعتقد إنني أنتهيت -
ثقي بي -

414
00:17:25,516 --> 00:17:28,721
لا أحد يعلم أكثر عن إزالة الشعر , أكثر
من إمرأة متحولة

415
00:17:30,927 --> 00:17:32,962
إذهب

416
00:17:36,103 --> 00:17:37,939
قُلتِ إنكِ كنتِ تعلمين دائماً

417
00:17:37,941 --> 00:17:41,579
متى أعلمتِ الآخرين ؟

418
00:17:41,581 --> 00:17:43,082
كنتُ في التاسعة

419
00:17:43,084 --> 00:17:44,585
أخذتُ مكياج أمي

420
00:17:44,587 --> 00:17:47,090
لأنني أردت أن أجعل نفسي أبدو جميلة

421
00:17:47,092 --> 00:17:50,396
لعشاء ليلة الأحد مع العائلة

422
00:17:50,398 --> 00:17:53,002
لم يكونو متفاجئين

423
00:17:53,004 --> 00:17:56,309
الأمر هو , كنتُ أبدو جميلة

424
00:17:56,311 --> 00:17:57,644
لقد بدوتُ مناسبة

425
00:17:57,646 --> 00:18:00,083
ولم تكن لديكِ أية شكوك ؟ -
لا شيء -

426
00:18:00,085 --> 00:18:01,919
أعني , أنا إمرأة

427
00:18:01,922 --> 00:18:05,026
ما حيرتني به الطبيعة , الهورمونات 
أثبتت إنه سليم

428
00:18:06,464 --> 00:18:07,966
واو

429
00:18:07,968 --> 00:18:09,468
في حياتي كلها

430
00:18:09,470 --> 00:18:12,107
لم أكن متأكدة هكذا أبداً حول أي شيء 

431
00:18:12,109 --> 00:18:13,777
لقد لاحظتُ هذا الشيء بكِ

432
00:18:13,779 --> 00:18:16,883
أجل ؟ أتعلمين ماذا لاحظتُ عنكِ

433
00:18:17,987 --> 00:18:19,187


434
00:18:19,189 --> 00:18:20,624
شاربكِ كان خارج عن السيطرة

435
00:18:20,626 --> 00:18:23,295


436
00:18:32,415 --> 00:18:35,620
مرحباً -
مرحباً -

437
00:18:43,204 --> 00:18:44,672
أنت تقتلني

438
00:18:44,674 --> 00:18:46,743
هل أُصدر أصوات المضغ مرة أخرى ؟

439
00:18:46,745 --> 00:18:49,615
أنت لا تُصدر أيَّ صوت

440
00:18:49,617 --> 00:18:51,686
أنت كُنتَ الشخص الذي يريد دائماً
التكلم حول مشاعره

441
00:18:51,688 --> 00:18:52,955
ماذا حدث ؟

442
00:18:52,957 --> 00:18:55,092
تعلمتُ منكِ

443
00:18:55,094 --> 00:18:56,729


444
00:18:56,731 --> 00:18:59,234
هيا , هاريسون , تكلم

445
00:19:01,608 --> 00:19:03,142
لقد كُنتِ صادقة منذ البداية

446
00:19:03,144 --> 00:19:05,213
وأخبرتيني إنكِ لا تريدين أي أطفال آخرين

447
00:19:05,215 --> 00:19:08,118
وكنتُ موافق على الأمر , لأنني أردتكِ

448
00:19:08,120 --> 00:19:10,890
مها كانت الشروط , أردتُكِ

449
00:19:10,892 --> 00:19:13,294
حسناً , لكن الآن ؟

450
00:19:13,296 --> 00:19:17,236
في الدقيقة التي قُلتي فيها إنكِ حامل 
رأيُتها ,

451
00:19:17,238 --> 00:19:19,374
من ؟

452
00:19:19,376 --> 00:19:21,679
إبنتنا

453
00:19:24,753 --> 00:19:28,324
أحضُنها بين ذراعيَّ

454
00:19:28,326 --> 00:19:32,768
لديها إبتسامتكِ , عيونكِ

455
00:19:32,770 --> 00:19:35,272
ولديها شعري الرائع

456
00:19:35,274 --> 00:19:37,377
تصرخ في وجهي لأصنع لها 
أصوات المضغ

457
00:19:38,982 --> 00:19:41,617
إنها جميلة

458
00:19:45,728 --> 00:19:47,730
....إذا أخبرتني إنك قُمت بتسميتها

459
00:19:47,732 --> 00:19:50,737


460
00:19:50,739 --> 00:19:51,239


461
00:20:05,234 --> 00:20:07,203
مريضتكِ في مشكلة

462
00:20:07,205 --> 00:20:09,573
أستعملنا تصويركم المقطعي الثلاثي الأبعاد
الجديد

463
00:20:09,575 --> 00:20:11,277
صور رائعة , بالمناسبة

464
00:20:11,279 --> 00:20:13,782
لديها بقعة مشبوهة على الثدي الآخر

465
00:20:13,784 --> 00:20:16,687
والذي قوتّها تصوير الثدي الرقمي

466
00:20:16,689 --> 00:20:18,591
لقد قُمت بفحص عينات من كلا الجانبين

467
00:20:18,593 --> 00:20:21,798
وكلاهمـا يعودان إلى سرطان الأقنية الأجتياحي

468
00:20:21,800 --> 00:20:23,145
ضعيف التمايز
 في أختصاص الأورام السرطانية تعني إنه لا يمكنك )
(تحديد النوع , يمكنك وضع أحتمالات فقط 

469
00:20:23,280 --> 00:20:25,605
فحوصاتها الجينية تُظهر إنها تملك
(طفرة في جين ال(بركا

470
00:20:25,607 --> 00:20:27,409
إنها (ذكر) جينياً

471
00:20:27,411 --> 00:20:29,713
وجين ال(بركا) الأول والثاني في الرجال

472
00:20:29,715 --> 00:20:32,653
يزيدون خطر الأصابة بسرطان الثدي

473
00:20:32,655 --> 00:20:35,391
سأوصي بأستئصال ثنائي للثدي

474
00:20:35,393 --> 00:20:36,727
أجل , بالطبع -
..بسبب -

475
00:20:36,729 --> 00:20:38,431
الطبيعة العدوانية للمرض

476
00:20:38,433 --> 00:20:40,302
وحجم الورم

477
00:20:40,304 --> 00:20:41,771
سأتحدث معها

478
00:20:41,773 --> 00:20:43,909
هل تريدين مني أن أفعل ذلك؟

479
00:20:43,911 --> 00:20:46,514
إنها مريضتي , شكراً لك

480
00:20:48,019 --> 00:20:49,686
عمل جيد

481
00:20:49,688 --> 00:20:53,294
اليكس , قومي بالأمر الآن

482
00:21:04,411 --> 00:21:08,121
هل تريدين قطع ثديي , وترك ندوب
في جميع أنحاء صدري ؟

483
00:21:08,123 --> 00:21:12,096
إنها جراحة رأبية وغرسات , إيفا

484
00:21:12,098 --> 00:21:15,300
هل ستسمح الهرمونات التي آخذها لنمو

485
00:21:15,302 --> 00:21:16,971
ثديي الطبيعيين مرة أخرى ؟

486
00:21:16,973 --> 00:21:17,839
كلا

487
00:21:17,984 --> 00:21:20,278
أعني , الهرمونات , عليكِ أن تتوقفي عن أخذهم

488
00:21:20,280 --> 00:21:22,081
ماذا ؟ -
الهرمونات يمكنها أن تسرّع -

489
00:21:22,083 --> 00:21:23,551
نمو السرطانات في الجسم

490
00:21:23,553 --> 00:21:25,288
الهرمونات لا تسبب السرطان

491
00:21:25,290 --> 00:21:27,726
كلا , بالتأكيد , لا

492
00:21:27,728 --> 00:21:29,094
لكننا ما وجدناه

493
00:21:29,095 --> 00:21:31,801
من المحتمل إنه كان موجود مُسبقاً قبل
أن تبدئي بالتحول

494
00:21:31,803 --> 00:21:35,407
الاستخدام المستمر يمكن ان يُسرّع
نمو السرطان

495
00:21:35,409 --> 00:21:38,080
لا شيء يستحق ذلك

496
00:21:38,082 --> 00:21:39,483
أنا آسفة , إيفا

497
00:21:39,485 --> 00:21:41,153
سوف نتدبر إنسحاب تدريجي

498
00:21:41,155 --> 00:21:42,956
لكن عليكِ أن تتوقفي عن أستخدام الهرمونات

499
00:21:42,958 --> 00:21:46,463
أتخبريني بأن أتخلى عن هويتي كأمرأة ؟

500
00:21:46,465 --> 00:21:48,834
أخبركِ بأننا يمكننا محاربة هذا الأمر والفوز

501
00:21:48,836 --> 00:21:50,637
أيُّ فوز ؟

502
00:21:50,639 --> 00:21:53,277
بدون الهرمونات , لن تكون لدي بشرتي الناعمة

503
00:21:53,279 --> 00:21:56,550
لن تكونَ لديَّ إستدارتي ( تقصد الخصر ) , لن
أكون إمرأة بعد ذلك

504
00:21:56,552 --> 00:21:59,356
أنتِ بحاجة إلى القيام بهذا 

505
00:22:04,935 --> 00:22:07,638
حسناً -
إذا ؟ -

506
00:22:07,640 --> 00:22:09,675
هناك الكثير من الاحتمالات

507
00:22:12,583 --> 00:22:14,720
هل هذهِ سيارة مهرّج ؟

508
00:22:14,722 --> 00:22:17,759
سفينة فضائية -
سفينة فضائية -

509
00:22:17,761 --> 00:22:19,529
لا أعلم , ماذا ستختارين ؟

510
00:22:20,863 --> 00:22:22,368
بحقّكِ , أنتِ فنانة أوشام

511
00:22:22,370 --> 00:22:24,239
أريدُ رأيكِ المحترف

512
00:22:24,241 --> 00:22:26,276
لهذا السبب لا يجب أن يحصلوا الهوّاة على الحبر

513
00:22:26,278 --> 00:22:29,048
بدون أستخدام عقلهم أو روحانيتهم

514
00:22:29,050 --> 00:22:31,119
اووه , إنه يأخذ منعطفاً , حسناً

515
00:22:31,121 --> 00:22:35,027
فن الجسد هو أكثر بيان شخصي
يمكنك أن تقوم به

516
00:22:35,029 --> 00:22:36,730
أنت تكتب على لــحمك

517
00:22:36,732 --> 00:22:39,903
لتخبر العالم شيئاً لا يُمحى عن نفسك

518
00:22:39,905 --> 00:22:42,574
أنت لا تسأل شخص آخر عما يجب
أن تكون

519
00:22:56,237 --> 00:22:58,306
وشم (الماوري) هذا

520
00:23:01,280 --> 00:23:03,716
فتى من نيوزيلاندا

521
00:23:06,925 --> 00:23:12,300
أزهار الجهنمية هذهِ , إبن عمٍ لي فقدته
 منذ فترة قريبة

522
00:23:12,302 --> 00:23:17,945
هذهِ السمكة الذهبية الغبية , مسرح المُخيّم
الصيفي

523
00:23:17,947 --> 00:23:21,886
أنا لا أتأسف على أيّ شيء , وخاصةً أخطائي

524
00:23:23,359 --> 00:23:25,294
قبعة ال(باولر) خاصتك ؟

525
00:23:25,296 --> 00:23:29,167
شيء مسّكَ بشدة لذا أردت أن تسجله

526
00:23:29,169 --> 00:23:31,372
لذا كتبتَ على جسدك

527
00:23:31,374 --> 00:23:34,177
ليس بالزينة البرّاقة , لكن بالحبر

528
00:23:34,179 --> 00:23:35,613
حبر دائمي

529
00:23:38,254 --> 00:23:40,924
الآن تريد تغيير ذلك؟

530
00:23:40,926 --> 00:23:44,532
لنبحث عن الشيء الذي تريد أكثر 

531
00:23:44,534 --> 00:23:46,968
وسوف نكتبهُ على جسدك

532
00:23:51,013 --> 00:23:53,082
أتعلم ، ليس هناك الكثير من المعالجين

533
00:23:53,084 --> 00:23:55,186
سوف يسمحون لي بإجراء جلسة
 بينما ألقي الكُرات

534
00:23:55,188 --> 00:23:58,426
أكتشفتُ إنها الطريقة الأفضل

535
00:23:58,428 --> 00:24:00,430
لــربيبي ( الربيب = إبن الزوجة ) للتكلم معي

536
00:24:00,432 --> 00:24:02,368
لم أكُن أعلم إن لديك إبن

537
00:24:02,370 --> 00:24:06,241
تريفـون) من الزواج الأول لزوجتي السابقة)

538
00:24:06,243 --> 00:24:08,412
بعدما إنفصلنا , قالت إنها لن تسمح لي برؤيته

539
00:24:08,414 --> 00:24:11,285
المرأة ليس لديها مُشكلة في 
تنظيف جيوبي

540
00:24:11,287 --> 00:24:13,655
لدفع تكاليف مدرسته الخاصة

541
00:24:13,657 --> 00:24:14,925
آسف , لم تكُن لدي فكرة

542
00:24:14,927 --> 00:24:17,530
إنه ولد جيد , لذا تعاملت مع الموضوع

543
00:24:19,503 --> 00:24:22,005
حسناً , قبل زواجك 

544
00:24:22,007 --> 00:24:24,511
كم كان مهماً لك أن تصبح أباً ؟

545
00:24:24,513 --> 00:24:28,419
لم أستطع أن أتخيله قبل أن يحدث

546
00:24:28,421 --> 00:24:30,556
الآن لا أستطيع أن أتخيل حياتي بأي 
طريقة أخرى

547
00:24:35,701 --> 00:24:36,969
هل فاتني شيء ؟

548
00:24:36,971 --> 00:24:38,639
هل سأندم على عدم الحصول على أولاد ؟

549
00:24:38,641 --> 00:24:40,375
هذا السؤال الذي يجب أن أسالك إياه

550
00:24:40,377 --> 00:24:42,212
أسدي لي معروفاً ولا تفعل ؟

551
00:24:42,214 --> 00:24:44,751
هل هناك فرصة لأليكس في أن تغير رأيها ؟

552
00:24:49,363 --> 00:24:51,598
ما هي الفرص لتغيير رأيك ؟

553
00:24:58,981 --> 00:25:00,550
ماكس , أستلمتَ رسالتي

554
00:25:00,552 --> 00:25:03,020
شكراً لمجيئك , أحتاج كل المساعدة التي
يمكنني الحصول عليها

555
00:25:03,022 --> 00:25:04,824
لأقناع إيفا بإجراء العملية

556
00:25:04,826 --> 00:25:06,728
متى كانت آخر مرة تحدثتي إليها ؟

557
00:25:06,730 --> 00:25:11,237
بعد ظهر هذا اليوم , ماذا يحدث ؟

558
00:25:11,239 --> 00:25:12,606
لن أقوم بأي عملية

559
00:25:12,608 --> 00:25:14,410
...إيفا -
أفهم الأمر -

560
00:25:14,412 --> 00:25:16,614
سأموت شابة ولن يكون الأمر جميلاً

561
00:25:16,616 --> 00:25:19,587
لكنني سأموت , المرأة التي ولدتُ لأكون

562
00:25:19,589 --> 00:25:20,813
هل ستتحدث معها ؟

563
00:25:20,956 --> 00:25:23,194
أتعتقدين بأنني لم أحاول ؟ -
أنا لا أفهم -

564
00:25:23,196 --> 00:25:25,700
إذا كان عرضَكَ لأخذي للمنزل 
ما زال قائماً

565
00:25:25,702 --> 00:25:26,904
أوّد أن أذهب

566
00:25:27,126 --> 00:25:28,638
أتعلمين , للمرة الأولى أنا لا أصدق
 إنكِ إمراة

567
00:25:28,640 --> 00:25:30,040
عذراً ؟

568
00:25:30,042 --> 00:25:31,444
ماذا يعني لكِ كونكِ إمرأة ؟

569
00:25:31,446 --> 00:25:32,947
هل لديكِ فكرة كم أنتِ وقحة ؟

570
00:25:32,949 --> 00:25:35,218
حسناً , ربما , لكن أمتلاك هويتي الجنسية

571
00:25:35,220 --> 00:25:37,589
ليس له علاقة بالشعر أو المكياج

572
00:25:37,591 --> 00:25:39,661
أو الملابس , هذا تخلف 

573
00:25:39,663 --> 00:25:42,132
هل تقارنين التحول الجنسي بــالتخلف ؟

574
00:25:42,134 --> 00:25:46,940
كل ما أقوله هو إن المرأة الحقيقة تُحارب

575
00:25:46,942 --> 00:25:50,749
المرأة الحقيقية تتحمل المشّقة 
لتعيش يوماً آخر

576
00:25:50,751 --> 00:25:52,486
هل تريدين أن تمتلكي هويتكِ كأمرأة ؟

577
00:25:52,488 --> 00:25:55,692
إبقي معي وحاربي -
لا يهمني ما تفعليه -

578
00:25:55,694 --> 00:25:57,296
أو إنكِ لا تفهمين

579
00:25:57,298 --> 00:25:59,600
هذهِ (أنا) أقول لا

580
00:25:59,602 --> 00:26:00,703
هذا قراري

581
00:26:00,705 --> 00:26:02,972
(وهو (لا

582
00:26:10,266 --> 00:26:13,438
عُذراً , أنا هنا لأرى الدكتور شين

583
00:26:13,473 --> 00:26:14,824
في الحقيقة , لقد أتيت في وقت مُبكر قليلاً

584
00:26:14,825 --> 00:26:16,427
قال إنه يمكنني أن أتأهب في غرفة
الفحص الرابعة

585
00:26:16,446 --> 00:26:17,780
أنا سأخذُها

586
00:26:24,729 --> 00:26:27,399
كم مرَّ عليكِ ؟

587
00:26:27,435 --> 00:26:29,068
( لا تفعلي , أنا حامل )

588
00:26:29,104 --> 00:26:31,774
أجل , أجل , أنا لستُ حامِلاً

589
00:26:31,809 --> 00:26:34,176
مجرد شيء , أتمنى لو إنني لم أقُله

590
00:26:34,293 --> 00:26:37,453
عرفُت ذلك , لكن , دفعتيني
إلى أذرُع جيسي

591
00:26:37,488 --> 00:26:39,457
لذا , شُكراً على هذا

592
00:26:39,492 --> 00:26:40,626
لقد أجريتُ بحثاً عنكِ

593
00:26:40,662 --> 00:26:42,996
حقاً ؟ -
أنتِ جيدة -

594
00:26:43,031 --> 00:26:44,967
العمل الذي تقومين به مع
مبتوري الأطراف مدهش

595
00:26:45,002 --> 00:26:46,604
أنتِ فنانة

596
00:26:46,640 --> 00:26:48,562
هذا ما قاله جيسي عن خياطتكِ الجراحية

597
00:26:50,079 --> 00:26:51,250
هل قال هذا حقاً ؟

598
00:26:51,355 --> 00:26:53,718
لقد قال , مُعظم الجراحين يخيطون جسمكِ ويعيدوه

599
00:26:53,754 --> 00:26:57,459
لكن خياطة اليكس , كأنها يمكنها أن تستعيد
روحكِ

600
00:26:57,495 --> 00:27:00,298
هل ذكرَ إن كُل شيء أعرفه , تعلمتهُ
منه ؟

601
00:27:00,333 --> 00:27:03,871
لم يذكُر هذا الجزء

602
00:27:03,907 --> 00:27:06,877


603
00:27:06,913 --> 00:27:10,553


604
00:27:40,079 --> 00:27:42,482
( قبل عشر سنوات )
هيا , هيا

605
00:27:42,517 --> 00:27:47,224
هيا , هيا , هيا

606
00:27:47,260 --> 00:27:49,662
حسناً

607
00:27:49,698 --> 00:27:51,666


608
00:27:51,702 --> 00:27:54,372
كلا

609
00:27:54,408 --> 00:27:56,877


610
00:27:56,912 --> 00:27:57,914


611
00:27:57,948 --> 00:27:59,516
اوه

612
00:27:59,551 --> 00:28:01,420
ليس عليكِ أن تركُلي الشيء

613
00:28:01,455 --> 00:28:02,989
لديه مشاعر أيضاً , أتعلمين 

614
00:28:03,025 --> 00:28:05,260
الأشياء الجامدة ليس لها مشاعر

615
00:28:05,296 --> 00:28:06,629
كــــقلبك

616
00:28:06,630 --> 00:28:08,165
هذا حيثُ أنتِ مُخطئة , بانتيير

617
00:28:08,200 --> 00:28:11,473
عليكِ أن تكوني متحدة مع المخلب

618
00:28:11,508 --> 00:28:14,712
إتحدي مع المخلب -
إشعري بالفضاء السلبي -

619
00:28:14,748 --> 00:28:16,149
أجل

620
00:28:16,184 --> 00:28:17,986
عوضّي -
عوّضي -
( يقصد عوّضي عن الفراغ السلبي )

621
00:28:18,021 --> 00:28:20,290
عوضـ... ماذا ؟

622
00:28:20,326 --> 00:28:21,928
أجل

623
00:28:21,963 --> 00:28:23,463
أرأيتِ هذا ؟

624
00:28:23,498 --> 00:28:25,935
لقد ضيعتَ شبابكَ حقاً

625
00:28:25,970 --> 00:28:28,907
ماذا , لا تريديه ؟ -
أجل , أريده -

626
00:28:28,943 --> 00:28:33,115


627
00:28:33,150 --> 00:28:34,218


628
00:28:34,253 --> 00:28:36,790
إنها قُبعة (باولر) غبية

629
00:28:36,825 --> 00:28:40,364
إنها قُبعة (باولر) صغيرة مع 
مشبك شعر

630
00:28:40,399 --> 00:28:42,935
أنتِ تفّوت المقصد

631
00:28:42,971 --> 00:28:44,304
هل هذهِ إبتسامة حقيقية ؟

632
00:28:44,339 --> 00:28:46,375
لقد نسيتُ إنكِ تعرفين كيفية القيام بهذا 

633
00:28:46,410 --> 00:28:49,047
هل تعلم كيف كانت أيامي منذُ أن تم 
منعي من الجراحة ؟

634
00:28:49,082 --> 00:28:51,486
أنا أغير الضمادات للتقرحات الوريدية

635
00:28:51,522 --> 00:28:53,690
ذلك تفوح منهُ رائحة -
أنا أفحص اللُعاب -

636
00:28:53,726 --> 00:28:57,664
(لحسن الحظ , في طبق بتري ( أداة مختبرية -
أنا أُزيل الأحشاء يدوياً -

637
00:28:57,699 --> 00:28:59,067
أتعلمين , يجب أن ترتدي ثلاثة قفازات 

638
00:28:59,102 --> 00:29:00,093
إذا كنتي ستقومين ذلك

639
00:29:00,094 --> 00:29:01,480
أتعلم ؟ لا يمكنني الذهاب لكليفلاند حتى

640
00:29:01,481 --> 00:29:02,701
لأنك لم توصي بي

641
00:29:02,702 --> 00:29:04,144
اوه , كُفي عن التذمر

642
00:29:04,179 --> 00:29:05,379
لقد أنقذتُكِ -
أنقذتني ؟ -

643
00:29:05,415 --> 00:29:07,083
ماكلنتاير كانت ستطردكِ

644
00:29:07,118 --> 00:29:08,887
وجعلتها تغير ذلك إلى فترة تدريب

645
00:29:08,923 --> 00:29:10,558
تُبقين رأسكِ للأسفل لمدة 6 أشهر

646
00:29:10,593 --> 00:29:12,461
وستكونين بخير

647
00:29:12,496 --> 00:29:13,530
!بدونك

648
00:29:13,566 --> 00:29:14,932
أجل , بدوني

649
00:29:14,967 --> 00:29:16,569


650
00:29:16,604 --> 00:29:19,140
أتعلم ماذا يجب أن أقول عن ذلك؟

651
00:29:20,779 --> 00:29:24,317


652
00:29:24,352 --> 00:29:26,590


653
00:29:26,625 --> 00:29:29,495


654
00:29:29,530 --> 00:29:31,298


655
00:29:31,334 --> 00:29:34,471


656
00:29:34,506 --> 00:29:36,475


657
00:29:36,510 --> 00:29:39,314


658
00:29:39,349 --> 00:29:44,357


659
00:29:44,392 --> 00:29:48,633
لا يمكنني , لا يمكنني , أنت مُغادر

660
00:29:48,668 --> 00:29:50,368
هذا لم يحدُث أبداً
(يقصد القُبلة )

661
00:29:50,404 --> 00:29:52,239
لقد حدث , حسناً

662
00:29:52,274 --> 00:29:56,080
وذاك هو الدليل

663
00:29:56,116 --> 00:29:57,283
اللعنة

664
00:29:57,318 --> 00:30:00,489


665
00:30:00,525 --> 00:30:02,794
لا يمكنك إثبات الأمر

666
00:30:02,830 --> 00:30:06,163


667
00:30:11,613 --> 00:30:14,584
!جيسي

668
00:30:14,619 --> 00:30:17,523
اوه , لقد أنتهيتِ

669
00:30:17,559 --> 00:30:19,594
ما الذي غيرهُ إليه ؟

670
00:30:19,629 --> 00:30:23,267
(أعتقد إن هذا السؤال يجب أن تسأليه ل(جيسي

671
00:30:23,303 --> 00:30:24,771
أجل

672
00:30:24,807 --> 00:30:26,775
ربما لا

673
00:30:26,811 --> 00:30:28,946
!(قبعة (باولر

674
00:30:28,981 --> 00:30:30,950
إنها أنتِ ؟

675
00:30:39,802 --> 00:30:41,403
لقد كان يوما غريباً

676
00:30:41,439 --> 00:30:43,809
وعلى وشك أن يصبحَ أغرَب

677
00:30:46,482 --> 00:30:48,118
أوّدُ أن أطلب منكِ معروفاً

678
00:30:49,255 --> 00:30:51,524
أنا أيضاً أحبك , تهانينا

679
00:30:54,399 --> 00:30:55,833
لقد كان برايان

680
00:30:55,869 --> 00:30:58,171
حصل على عرض للنادي

681
00:30:58,206 --> 00:31:00,642
فيغاس , أحبائي

682
00:31:00,677 --> 00:31:04,349
هيا , الجميع يُحب فيغاس

683
00:31:04,385 --> 00:31:06,553
مدينة الخطيئة ؟ -
لعطلة الأسبوع -

684
00:31:06,589 --> 00:31:09,026
أهلاً , إيفا

685
00:31:09,061 --> 00:31:10,361
هل لديكِ لحظة ؟

686
00:31:10,397 --> 00:31:12,332
الجبن المشوي هو طبق اليوم المميز

687
00:31:12,367 --> 00:31:15,137
سيرفع معنوياتك والكوليسترول الخاص
بك أيضاً

688
00:31:15,173 --> 00:31:16,974
أريدكِ أن تلتقي بشخص

689
00:31:17,010 --> 00:31:18,444
أنا روبي , أنا فنانة أوشام

690
00:31:18,479 --> 00:31:20,849
هل تريدان طاولة , أم غرفة منعزلة ؟

691
00:31:20,884 --> 00:31:22,251
أريد أن أريكِ بعض الصور

692
00:31:22,252 --> 00:31:23,822
لأعمالي التي أجريتها على أشخاص
يملكون ندوب جراحية

693
00:31:23,858 --> 00:31:24,891
وأطراف مبتورة

694
00:31:24,927 --> 00:31:26,660
والنساء اللاتي أجرينَ إستئصال للثدي

695
00:31:26,696 --> 00:31:29,667
لن أقوم بعمل هذا

696
00:31:31,271 --> 00:31:37,014


697
00:31:37,050 --> 00:31:40,588


698
00:31:40,623 --> 00:31:43,996


699
00:31:44,031 --> 00:31:46,768
عليكِ أن تلقي نظرة على هذهِ , إيفا

700
00:31:46,803 --> 00:31:49,907
إنها حقاً مدهشة

701
00:31:49,942 --> 00:31:53,748


702
00:31:53,783 --> 00:31:57,422
هذه المرأة أصيبت بالشظايا في
أفغانستان

703
00:31:57,457 --> 00:32:01,163
حتى مع سترتها الواقية , صدرها تم سحقه

704
00:32:01,199 --> 00:32:04,169
الآن أنظري , طائر العنقاء يرتفع

705
00:32:06,976 --> 00:32:08,643
وهذا الصبي

706
00:32:08,679 --> 00:32:11,149
ذراعه كانت على وشك القطع في
حادث سيارة

707
00:32:11,184 --> 00:32:13,521
والآن هي مسامير جميلة من البرق
الأزرق

708
00:32:13,556 --> 00:32:15,190
هذهِ الصور هي أمثلة فقط

709
00:32:15,226 --> 00:32:17,362
حول كيف يمكن للناس أنت تحول الخسارة 
إلى جمال

710
00:32:17,398 --> 00:32:19,166
شيء تعرفيه مُسبقاً
(الجمال )

711
00:32:19,201 --> 00:32:21,804
لا أحد من هؤلاء خططَ أن 
يبدو هكذا

712
00:32:21,839 --> 00:32:24,108
لكن شيءٌ حدث , وتغيرت خططهم

713
00:32:24,144 --> 00:32:27,749
يمكنهم أن يبقو كل حياتهم يشعرون
بالقُبح

714
00:32:27,784 --> 00:32:31,723
أو يمكنهم إعادة تعريف ما هو الجمال

715
00:32:31,759 --> 00:32:33,193
لقد ولدتِ في الجسد الخاطئ

716
00:32:33,228 --> 00:32:34,997
وقمتي بتغيير , تستطيعين إجراء آخر

717
00:32:35,032 --> 00:32:36,367
لن أبدو كإمرأة

718
00:32:36,402 --> 00:32:39,137
لا شيء يمكنه أن يغير ما هو حقيقي

719
00:32:46,588 --> 00:32:48,123
حسناً

720
00:32:48,158 --> 00:32:49,392
(كوب الماء)
"أحد أنواع الأزهار"

721
00:32:49,427 --> 00:32:52,031
كوب الماء ؟ -
كوب الماء -

722
00:32:53,903 --> 00:32:55,671
في أحد عيد الفصح , أمي كانت ترتدي قُبعة

723
00:32:55,707 --> 00:32:58,943
والتي تبدو كزهرة كوب الماء

724
00:32:58,979 --> 00:33:00,947
كانت تبدو كإنها نجمة افلام

725
00:33:03,422 --> 00:33:05,357
لما تهتمين لهذه الدرجة ؟

726
00:33:05,393 --> 00:33:08,430
لأن المرأة الجيدة تستحق
المحاربة من أجلها

727
00:33:17,381 --> 00:33:18,481


728
00:33:18,517 --> 00:33:20,285


729
00:33:20,320 --> 00:33:21,287


730
00:33:22,991 --> 00:33:24,126


731
00:33:26,132 --> 00:33:28,634


732
00:33:28,669 --> 00:33:31,674


733
00:33:31,709 --> 00:33:34,513


734
00:33:34,549 --> 00:33:37,585


735
00:33:37,620 --> 00:33:40,190


736
00:33:40,226 --> 00:33:43,431


737
00:33:43,466 --> 00:33:46,136


738
00:33:46,172 --> 00:33:49,042


739
00:33:49,078 --> 00:33:51,781


740
00:33:51,816 --> 00:33:54,619


741
00:33:54,654 --> 00:33:57,392


742
00:33:57,427 --> 00:34:01,500


743
00:34:01,535 --> 00:34:04,172


744
00:34:04,208 --> 00:34:07,479


745
00:34:07,514 --> 00:34:09,516


746
00:34:09,551 --> 00:34:11,652
دعينا نرى ما يقوله علم الأمراض

747
00:34:11,688 --> 00:34:15,260
أعتقد إن لديَّ حواف سلبية

748
00:34:15,295 --> 00:34:17,197
على صعيد الإغلاق

749
00:34:17,233 --> 00:34:18,995
الغُرز الإنعكاسية التي تتبع محيط الصدر

750
00:34:19,003 --> 00:34:21,873
قد تمنع الندوب المتضخمة

751
00:34:21,909 --> 00:34:25,181
 لديَّ علم بذلك -
  أعلم أنه ليس من البروتوكول -

752
00:34:25,216 --> 00:34:29,121
لكن أريد أن أجري الأغلاق بنفسي

753
00:34:29,157 --> 00:34:30,598
إسمحي لي بأن ألاحظَ أسلوبكِ

754
00:34:34,267 --> 00:34:35,901
(هل هذا  قياس (5-0
(تقصد قياس الخيط الجراحي)

755
00:34:35,937 --> 00:34:37,003
أريد قياس (6-0) أحادي الشعيرات

756
00:34:38,543 --> 00:34:39,943


757
00:34:39,978 --> 00:34:41,179


758
00:34:41,214 --> 00:34:42,248


759
00:34:44,354 --> 00:34:47,091


760
00:34:47,126 --> 00:34:48,059


761
00:34:48,095 --> 00:34:50,063


762
00:34:50,099 --> 00:34:52,702


763
00:34:52,737 --> 00:34:55,808


764
00:34:55,843 --> 00:34:58,814


765
00:34:58,849 --> 00:35:00,651


766
00:35:03,358 --> 00:35:05,058


767
00:35:08,902 --> 00:35:10,122
اوه , اليكس

768
00:35:10,242 --> 00:35:12,241
ماكس إتصل عندما كنتِ في الجراحة

769
00:35:12,276 --> 00:35:13,543
هل هناك شيء ؟ -
لا , لا , لا -

770
00:35:13,578 --> 00:35:15,347
جبرائييل خلعَ سِنه في المدرسة

771
00:35:15,382 --> 00:35:16,913
اوه , يا إلهي , حقاً ؟

772
00:35:17,062 --> 00:35:19,220
إنهم يثيرون ضجة حول هذا الأمر

773
00:35:19,256 --> 00:35:20,957
عندما يخسر طفل سنّه في المدرسة

774
00:35:20,992 --> 00:35:23,630
يعطون الأطفال سن بلاستيكي زائف ليضعوه

775
00:35:23,665 --> 00:35:26,636
...والجميع يقوم بتهنئتك

776
00:35:30,512 --> 00:35:32,514
لم تكُن تعلم

777
00:35:36,857 --> 00:35:38,325


778
00:35:40,599 --> 00:35:43,236


779
00:35:43,271 --> 00:35:45,740
هذا سيكون أمراً صعباً لتخطيه

780
00:35:45,775 --> 00:35:48,012
أجل , لكن هذا لا يعني إننا لا يمكننا 
تخطيه

781
00:35:51,387 --> 00:35:54,557
هل يمكننا أن نضع هذا على الأنتظار

782
00:35:54,593 --> 00:35:55,660
أجل -
حسناً -

783
00:35:55,696 --> 00:35:57,396
لكننا سنعود إليه

784
00:35:57,432 --> 00:36:00,135
حسناً -
يجب عليَّ هذا -

785
00:36:05,415 --> 00:36:08,353


786
00:36:08,388 --> 00:36:11,299


787
00:36:13,664 --> 00:36:17,102
يجب أن تشعري بــضيق , إنه
التورم فقط

788
00:36:17,138 --> 00:36:19,374
إنه يخّف

789
00:36:19,409 --> 00:36:20,843
هذا سيساعدكِ قليلاً

790
00:36:20,879 --> 00:36:23,283
مع تقرحات وألم الظهر , حسناً ؟

791
00:36:28,494 --> 00:36:31,932
لقد خصصنا شكل الثدي ليناسب جسمكِ

792
00:36:51,907 --> 00:36:54,176
أعلم إنها كانت أسابيع صعبة , إيفا

793
00:36:54,212 --> 00:36:55,814
لكنكِ تعلمين كل شيء حول التحويلات الجنسية

794
00:36:55,849 --> 00:36:57,450
سوف تستغرق بعض الوقت

795
00:36:57,485 --> 00:37:00,021
تقولينها وكإنه ستكون هناك نهاية
لهذا الأمر

796
00:37:00,057 --> 00:37:03,428
ستكون , لقد حصلت لتوي على تقريركِ المرضي

797
00:37:03,464 --> 00:37:05,899
الآن , ما زلتِ تحتاجين إلى الإشعاع والتاموكسيفين

798
00:37:05,934 --> 00:37:07,803
لكننا تولينا الأمر

799
00:37:10,778 --> 00:37:13,114
أنا لا أتكلم عن الجراحة , أليكس

800
00:37:13,149 --> 00:37:15,285
!إنتظري

801
00:37:15,320 --> 00:37:16,621
!إيفا -
!إنتظري -

802
00:37:18,761 --> 00:37:20,282
لا يمكنكِ المغادرة حتى نرقص لكِ

803
00:37:20,296 --> 00:37:22,600
هل أنتم مجانين ؟ -
لسنا مجانين -

804
00:37:22,635 --> 00:37:26,974
نحن مستشفى بيت الراب

805
00:37:29,081 --> 00:37:30,416
إضغط عليه

806
00:37:30,451 --> 00:37:31,718


807
00:37:31,753 --> 00:37:34,123


808
00:37:34,158 --> 00:37:37,897


809
00:37:37,932 --> 00:37:39,801


810
00:37:39,836 --> 00:37:41,002


811
00:37:43,977 --> 00:37:44,977
إحتفظو بوظيفتكم الاعتيادية

812
00:37:45,012 --> 00:37:47,014
شكراً لكم

813
00:37:47,050 --> 00:37:48,819
هل كان ذلك تصويتاً بالثقة ؟

814
00:37:51,159 --> 00:37:53,862
أهلاً , يا سيدات

815
00:37:53,897 --> 00:37:56,935
إيفا , هذه مجوعة الدعم الجديدة خاصتكِ

816
00:37:58,339 --> 00:38:01,544
مرحبا بكِ في الناجيات من سرطان الثدي.

817
00:38:01,580 --> 00:38:03,313
حسناً , دعونا نزيل هذا الأمر من الطريق

818
00:38:03,349 --> 00:38:06,454
لأنه بعضكم ربما لا يريدني في مجموعتكم

819
00:38:06,490 --> 00:38:08,792
لمَ هذا ؟ -
لأنني إمرأة متحولة -

820
00:38:08,827 --> 00:38:11,262
ولا أعتذر عن هذا

821
00:38:11,298 --> 00:38:13,266
هل قمتِ بأستئصال للثدي ؟

822
00:38:15,607 --> 00:38:16,841
أجل

823
00:38:16,877 --> 00:38:18,176
إيفا , في هذهِ المجموعة

824
00:38:18,212 --> 00:38:20,080
هذا يجعلكِ واحدة من الفتيات

825
00:38:22,655 --> 00:38:24,824
واحدة من الفتيات

826
00:38:28,365 --> 00:38:31,302


827
00:38:31,338 --> 00:38:34,843


828
00:38:34,879 --> 00:38:37,248


829
00:38:43,896 --> 00:38:48,135


830
00:38:48,171 --> 00:38:53,581


831
00:38:53,616 --> 00:38:56,019


832
00:38:56,055 --> 00:39:00,227


833
00:39:00,262 --> 00:39:03,332


834
00:39:03,367 --> 00:39:08,577


835
00:39:08,613 --> 00:39:13,787
أسم الأغنية
(stand by you)

836
00:39:13,823 --> 00:39:16,627


837
00:39:16,662 --> 00:39:20,433


838
00:39:20,468 --> 00:39:22,872


839
00:39:22,907 --> 00:39:25,110


840
00:39:25,145 --> 00:39:27,915


841
00:39:27,951 --> 00:39:30,387


842
00:39:30,422 --> 00:39:32,391


843
00:39:32,426 --> 00:39:35,496


844
00:39:35,532 --> 00:39:38,136


845
00:39:38,171 --> 00:39:40,708


846
00:39:40,743 --> 00:39:43,212


847
00:39:43,247 --> 00:39:45,551


848
00:39:45,586 --> 00:39:47,521


849
00:39:47,557 --> 00:39:50,160


850
00:39:50,196 --> 00:39:52,831


851
00:39:52,866 --> 00:39:56,471
(الفنانة التي تقوم بدور (إيفا
هي في الحقيقة متحولة جنسية

852
00:39:56,507 --> 00:40:01,817


853
00:40:01,852 --> 00:40:03,987


854
00:40:04,023 --> 00:40:05,891
سمعتُ إنك حصلت على وشم جديد

855
00:40:05,927 --> 00:40:07,260
كيف يبدو ؟

856
00:40:07,295 --> 00:40:10,233
يشبه كثيراً القديم

857
00:40:10,268 --> 00:40:12,771
أخبرني أحدهم أن أقوم بتبديل الوشم القديم

858
00:40:12,806 --> 00:40:14,674
بشيء يعني لي أكثر

859
00:40:19,620 --> 00:40:21,656
(إبقيتَ على قبعة ال(باولر

860
00:40:21,691 --> 00:40:23,560


861
00:40:23,595 --> 00:40:25,597


862
00:40:25,633 --> 00:40:28,602


863
00:40:28,638 --> 00:40:31,107


864
00:40:31,143 --> 00:40:33,846


865
00:40:33,882 --> 00:40:35,985


866
00:40:36,020 --> 00:40:39,024


867
00:40:39,059 --> 00:40:41,061
أنتِ قُمتِ بهذا , أليس كذلك

868
00:40:41,097 --> 00:40:44,300


869
00:40:44,335 --> 00:40:57,060
ترجمة 
Ahmed Dentist

873
00:40:57,095 --> 00:40:59,664


874
00:40:59,700 --> 00:41:01,836


875
00:41:01,871 --> 00:41:03,973


876
00:41:04,008 --> 00:41:06,244


877
00:41:06,279 --> 00:41:09,050


878
00:41:09,085 --> 00:41:11,521


879
00:41:11,557 --> 00:41:13,492


880
00:41:13,527 --> 00:41:16,598


881
00:41:16,633 --> 00:41:19,270


882
00:41:19,305 --> 00:41:21,540


883
00:41:21,576 --> 00:41:24,213
أتمنى أن تكون قد نالت الترجمة أستحسانكم
دمتم في أمان الله وحفظه ,

884
00:41:24,249 --> 00:41:26,685


885
00:41:26,720 --> 00:41:28,689


886
00:41:28,724 --> 00:41:31,828


887
00:41:31,864 --> 00:41:33,799


888
00:41:33,834 --> 00:41:36,971


889
00:41:37,008 --> 00:41:39,476


890
00:41:39,512 --> 00:41:41,748


891
00:41:41,784 --> 00:41:44,486


892
00:41:44,522 --> 00:41:47,096


893
00:41:47,097 --> 00:41:49,259


