1
00:01:10,523 --> 00:01:15,023
مسلسل (بشـــر)
الموسم الأول - الحلقة الأولى

2
00:01:15,023 --> 00:01:21,000
تــــرجــــمـــــة
أحمــد جمــال علــي - Arsany Khalaf
www.facebook.com/AGSubs

3
00:01:25,668 --> 00:01:29,837
أتحتاج لعَونٍ إضافيّ بالمنزل؟

4
00:01:30,964 --> 00:01:35,133
أقدّم لكم الإنسان الآلي
.العائليّ الأوّل بالعالم

5
00:01:36,802 --> 00:01:42,796
الشغّالة الآليّة قادرة على تقديم
.ما يُجاوز مجرّد إفطار بالسّرير

6
00:01:42,849 --> 00:01:49,479
ماذا يُمكنك أن تُحقّق لو أنّك
تملك أحدًا، بل جهازًا كهذا؟

7
00:01:51,983 --> 00:01:56,152
.ستُقرّبنا هذه الآلات سويًّا

8
00:02:03,201 --> 00:02:07,370
لو أنّنا نقدر على فعلها بالمكتب
!يوم الاثنَين، لما كُنّا نتحدّث الآن

9
00:02:08,664 --> 00:02:12,739
أجل، أعرفُ، إنّها .. إنّها
.نهاية الأسبوع هنا أيضًا

10
00:02:12,793 --> 00:02:14,783
!أيُمكن لأحدكما الرّد على ذلك؟

11
00:02:14,837 --> 00:02:16,744
.(آسف، (كريسّ

12
00:02:16,797 --> 00:02:19,079
.. أجل، المُزوّد لن

13
00:02:19,133 --> 00:02:22,291
.(لقد اتّصلتَ بآل (هوكينز"
،اترك رسالةً من فضلك

14
00:02:22,344 --> 00:02:26,513
قد نتمّكن من تفقُّدها
".بعد مُدّة ثلاثة أشهر

15
00:02:32,103 --> 00:02:33,968
لمَ لمْ تعُد والدتي بعد؟

16
00:02:34,021 --> 00:02:38,180
.إنّك تعرفين السّبب، قضيّتها في تقدُّمٍ -
.صحيح -

17
00:02:38,233 --> 00:02:45,029
أجل، وهلّا نظّفتَ بعضًا من هذه؟
.وإلّا سيكون المشعل مثواهم

18
00:02:46,762 --> 00:02:49,785
حاولتُ مهاتفتك توًّا. لا زلتُ عالقة"
".بالمحكمة. آسفة، سأراك غدًا. قبُلاتي

19
00:02:55,124 --> 00:02:58,032
.صوف)، ارتدي حذائك. سنذهب للتّسوق) -
!مرحى -

20
00:02:58,085 --> 00:03:01,660
ماذا عن إقلالي لمنزل (جوش)؟ -
.خُذ دراجتك -

21
00:03:01,713 --> 00:03:05,747
ذاك الشّيء ذو العجلات الذّي
أهديناك إيّاه على عيد الميلاد؟

22
00:03:05,800 --> 00:03:09,969
تتسّوقان لشراء ماذا؟

23
00:03:23,733 --> 00:03:26,933
.أحتاج توقيعك هناك فحسب -
.(جو) -

24
00:03:26,986 --> 00:03:29,519
.هذا أفضل ما ستفعله لعائلتك

25
00:03:29,572 --> 00:03:32,480
بالإضافة إلى أنّ فترة الإعادة
.خلال 30 يومًا، بدون أيّة تساؤلات

26
00:03:32,533 --> 00:03:35,858
!هيّا، أبي

27
00:03:35,911 --> 00:03:37,442
ماذا لو لمْ تكُن جميلة؟

28
00:03:37,496 --> 00:03:39,862
أيُمكننا استبدالها لو لمْ تكُن جميلة؟

29
00:03:39,915 --> 00:03:46,378
،اتبع التّعليمات الّتي تحملها اللّوحة فحسب
.ولسوف تُضبَط إعداداتها في لمح البصر

30
00:03:56,221 --> 00:04:01,256
.ها هي إذًا. آليّتُك حديثة الطّراز
.زينةٌ فريدة، لا مثيل لها

31
00:04:01,309 --> 00:04:05,885
.تمَ إعداد الطّابع المنزليّ القياسي
.ذلك سيُغطّي أعمالك المنزليّة بجملتها

32
00:04:05,939 --> 00:04:08,347
.سأتركك لتبدأ بتشغيلها

33
00:04:08,399 --> 00:04:11,557
.حسنٌ إذن

34
00:04:11,610 --> 00:04:13,225
.الهندباء ثلاثة

35
00:04:13,279 --> 00:04:14,644
.الشّلال اثنان

36
00:04:14,696 --> 00:04:16,061
.الطّائر الطنّان واحد

37
00:04:16,114 --> 00:04:19,647
.صدفة

38
00:04:19,702 --> 00:04:20,983
.مرحبًا

39
00:04:21,035 --> 00:04:24,277
إنّي الآن في طَور التّنصيب وجاهزة
.للارتباط بالمُستخدم الرّئيسي

40
00:04:24,331 --> 00:04:27,322
.أنا المُستخدم الرّئيسي
.(جوزيف هوكينز) .. (جو)

41
00:04:27,375 --> 00:04:31,617
عيّنة حمض نوويّ ستُؤخذ منك
.لتعيين الهويّة والأغراض الأمنيّة

42
00:04:31,671 --> 00:04:37,800
هذه المعلومات لنْ تُشارك
.قطّ مع أيّة هيئة دخيلة

43
00:04:38,885 --> 00:04:42,794
مرحبًا، (جو). صرتُ الآن مرتبطة
.بك بأمانٍ كمُستخدمي الرّئيسي

44
00:04:42,848 --> 00:04:44,421
.من اللّطيف جدًا مُقابلتك

45
00:04:44,473 --> 00:04:48,298
!ذلك يُعني أنّها ملكٌ لنا! مرحى

46
00:04:48,352 --> 00:04:52,521
حسنٌ، ماذا عسانا نفعل الآن؟

47
00:04:58,278 --> 00:05:02,062
.انظري، (سوف)، ذلك فعلًا بغاية الأناقة

48
00:05:02,115 --> 00:05:06,284
.أحبُّ الخاصّة بنا

49
00:05:08,037 --> 00:05:12,196
،أوليفيا غرين) تملك اثنتَين بمنزلها)
.لكنّما ليستا بقدر روعتك

50
00:05:12,249 --> 00:05:13,405
!(جو)

51
00:05:13,459 --> 00:05:17,628
.آسف. تعلميات مُبتذلة لكِ

52
00:05:27,304 --> 00:05:31,922
أتودّني أن أقود يا (جو)؟ -
.أجل، عليكِ بذلك إذن -

53
00:05:31,975 --> 00:05:33,715
.تلك سيّارتنا الموجودة هُناك

54
00:05:33,769 --> 00:05:37,938
.هيّا

55
00:05:40,963 --> 00:05:43,151
"تسع مُكالمات فائتة"
".(لقد تلقّيتِ مُكالمة فائتة من (جو"

56
00:05:51,410 --> 00:05:55,319
.مرحبًا

57
00:05:55,372 --> 00:05:59,541
!إنّها ملكٌ لنا

58
00:06:02,169 --> 00:06:06,036
مرحبًا، (توبي). صرتُ الآن مُرتبطة
.بك كمُستخدمي الثّانويّ

59
00:06:06,090 --> 00:06:08,038
.من اللّطيف جدًا مُقابتلك

60
00:06:08,092 --> 00:06:10,750
كم تبلغ سرعة مُعالجها الأساسيّ؟ -
أنّى لي أن أعلم؟ -

61
00:06:10,803 --> 00:06:13,128
.إيّاك وفكّها عبثًا، إنّها غالية

62
00:06:13,180 --> 00:06:15,003
.(مرحبًا، لا بدّ أنك (ماتيلدا

63
00:06:15,057 --> 00:06:18,174
فاتنة، أوَليستْ كذلك يا (ماتس)؟ -
.كما تقولين، أيّتها الصّغيرة -

64
00:06:18,226 --> 00:06:19,591
هل أمّي مُوافقة على هذا؟

65
00:06:19,644 --> 00:06:23,052
.إنّها مُفاجئة -
!مُفاجئة -

66
00:06:23,105 --> 00:06:24,553
.قارَبَ وقت العشاء

67
00:06:24,607 --> 00:06:28,776
بمَ ترغبون جميعًا؟

68
00:07:21,951 --> 00:07:26,120
.عادت والدتي

69
00:07:41,136 --> 00:07:42,626
مرحبًا؟

70
00:07:42,678 --> 00:07:45,253
!أمّي -
!أقبلي إليّ -

71
00:07:45,305 --> 00:07:47,880
أهلًا، أمّي. كيف كانت مدينة "ليدز"؟ -
!مُملّة -

72
00:07:47,933 --> 00:07:51,591
.اشتقتُ إليكم يا رفاق -
.وإنّنا بادلناكِ الاشتياق -

73
00:07:51,645 --> 00:07:55,814
.سروال جديد؟ إنّه أنيق

74
00:07:57,359 --> 00:08:00,100
اثنان من الثّلاثة سعِدا
.برؤيتي. سأقبل بذلك

75
00:08:00,153 --> 00:08:04,322
.(مرحبًا. لا بدّ أنّك (لورا

76
00:08:06,367 --> 00:08:10,536
أجل. كلمة عل انفرادٍ؟

77
00:08:13,665 --> 00:08:15,030
إذًا، ماذا حدث ..؟

78
00:08:15,083 --> 00:08:18,158
!لا أرغب بوجود أحدهم حول أطفالي
!لقد خُضنا هذه المُحادثة قبلًا

79
00:08:18,211 --> 00:08:21,077
ربّما من فترةٍ طويلة، لكن
!هل رأيتِ حال المكان؟

80
00:08:21,130 --> 00:08:23,412
!ذلك بعد اقتنائها بأقلّ من يومٍ

81
00:08:23,466 --> 00:08:25,331
.لا آبه. ذاك ليس صوابًا

82
00:08:25,384 --> 00:08:27,374
.ستعبث بعقولهم

83
00:08:27,428 --> 00:08:28,751
!كما أنّنا لا نحتاج واحدةً

84
00:08:28,803 --> 00:08:30,918
.ستُعيدها لحيث أتيتَ بها -
.لن أفعل -

85
00:08:30,972 --> 00:08:34,005
لن أعيدها، إذ أنّي احتجتُ
.بعض العون، فاستعنتُ

86
00:08:34,059 --> 00:08:38,228
لمَ لمْ تُخبرني بشأنها؟ -
.لمْ تكوني هنا -

87
00:08:39,564 --> 00:08:42,764
راسليني إذًا، حسنٌ؟ -
.حسنٌ -

88
00:08:42,816 --> 00:08:46,391
خمسة أيّام، (لورا)! ما كان
.مُفترض غيابك إلّا ليومَين

89
00:08:46,445 --> 00:08:50,812
،لي فترةٌ أعتني بهم، وأعمل
،كما أفعل دومًا، ولا بأس بذلك

90
00:08:50,866 --> 00:08:54,941
لكن لا يحقّ لكِ التّبختر لبابي
!وإخباري بما في صالح هذه العائلة

91
00:08:54,995 --> 00:08:58,278
تقدّمت القضيّة وفاضتْ. لم يكُن
.لي خيارٌ، اضطررت للمكوث

92
00:08:58,330 --> 00:08:59,945
.فلتُهاتف المكتب لو أدرتَ

93
00:08:59,999 --> 00:09:01,447
.ما أريده هو تجربة هذا

94
00:09:01,501 --> 00:09:03,241
.هذه تُدعى دائرة الحياة

95
00:09:03,293 --> 00:09:07,462
.لذا فأوّلًا، هم في بيضةٍ بيضاويّة

96
00:09:08,841 --> 00:09:11,374
.ثمّ يتحوّلون ليرقاتٍ، والّتي هي أجنّة

97
00:09:11,426 --> 00:09:15,595
.ثمّ يتحوّلون لخنافس صغيرة وجميلة

98
00:09:23,353 --> 00:09:27,595
هل أطلقتم عليها اسمًا إذن؟ -
.كُنّا بانتظارك، أمّي -

99
00:09:27,649 --> 00:09:31,433
.(أظنّنا ينبغي أن نُسمِّها (أنيتا -
كصديقتك الّتي انتقلتْ؟ -

100
00:09:31,486 --> 00:09:34,811
عزيزتي، إنّك تعلمين أنّها
.مُجرّد آلة، فلا مشاعر لها

101
00:09:34,864 --> 00:09:36,312
.(لا يُمكنها استبدال (أنيتا

102
00:09:36,366 --> 00:09:37,939
.أعلم، وإنّما هو اسمٌ لطيف فحسب

103
00:09:37,992 --> 00:09:41,150
هل الجّميع راضٍ عن اسم (أنيتا)؟ -
.إنّي راضٍ به -

104
00:09:41,203 --> 00:09:43,569
.اسمُك سيصير (أنيتا). تأكيد

105
00:09:43,622 --> 00:09:44,737
.تمّ التّأكيد

106
00:09:44,790 --> 00:09:46,321
.(أشكرك، (جو

107
00:09:46,374 --> 00:09:50,543
ما اسمُك إذًا؟

108
00:09:52,672 --> 00:09:56,841
.(اسمي هو (أنيتا هوكينز

109
00:09:58,595 --> 00:10:02,764
لدينا مُهلة شهرٍ يُمكننا إرجاعنا
.خلالها. يُمكننا مناقشة الأمر حينها

110
00:10:03,516 --> 00:10:06,841
كيف لنا أن نتحمّل ثمنها بحقّ السّماء؟ -
.عرضٌ خاصّ -

111
00:10:06,893 --> 00:10:11,062
،على مدى خمس سنواتٍ
.أقلّ ممّا ندفعه للسيّارة

112
00:10:17,111 --> 00:10:21,489
"قبلها بخمسة أسابيع"

113
00:10:31,666 --> 00:10:33,573
.علينا أن نبتعد عن الطّريق

114
00:10:33,626 --> 00:10:37,743
مُستويات الشّحن؟ -
.مقدار 22 -

115
00:10:37,797 --> 00:10:39,287
.مقدار 31

116
00:10:39,339 --> 00:10:40,996
.%نسبة 70

117
00:10:41,050 --> 00:10:44,041
.مقدار 11

118
00:10:44,094 --> 00:10:45,500
.الوضع يزداد ظلمةً

119
00:10:45,554 --> 00:10:48,837
جِدوا مكانًا حيث لا تُمكن رؤيتنا
.من على الطّريق وشيّدوا لنا مُخيّمًا

120
00:10:48,891 --> 00:10:54,499
،اشحنوا بأيّ وقودٍ متبقِّ معنا
.وأنا و(ماكس) سنبحث عن المزيد

121
00:10:56,147 --> 00:10:57,387
".ضعي ذلك جانبًا"

122
00:10:57,439 --> 00:11:01,608
".لو أنّه هو، فلسوف نجري"

123
00:11:05,947 --> 00:11:10,116
.ثعلب

124
00:12:04,626 --> 00:12:08,795
.(ليو)

125
00:12:16,595 --> 00:12:20,764
!لا

126
00:12:20,975 --> 00:12:24,217
!توقّفا

127
00:12:24,269 --> 00:12:28,438
!مهلًا

128
00:12:30,108 --> 00:12:31,556
!توقّفا

129
00:12:31,609 --> 00:12:32,880
!لا

130
00:13:03,304 --> 00:13:06,869
".أنا وأمي"

131
00:13:25,658 --> 00:13:28,900
أتوّديني أن أفرّغ لكِ حقيبتك، (لورا)؟

132
00:13:28,953 --> 00:13:32,987
.لا، لا

133
00:13:33,040 --> 00:13:36,907
.أشكرك

134
00:13:36,960 --> 00:13:39,660
سالم صادق)؟)

135
00:13:39,713 --> 00:13:41,828
.مرحبًا، إنّي أبحث عن هذه الآليّة

136
00:13:41,881 --> 00:13:44,163
متّى أحضرتها لهُنا؟

137
00:13:44,217 --> 00:13:49,377
.. لمْ أحضرها. فقد سُرقتْ
.من حوالي خمسة أسابيع

138
00:13:49,430 --> 00:13:53,599
أعرف أنّك تستخدم هذا المكان
.كواجهةٍ لنقل وحدات مُعزّزة

139
00:13:54,685 --> 00:13:56,008
أتُهدّدني؟

140
00:13:56,061 --> 00:13:58,469
لماذا، أوَتشعر بالتّهديد؟

141
00:13:58,521 --> 00:14:01,137
.لم أرَها قبلًا
.إنّنا لم نعُد نفعل ذلك

142
00:14:01,191 --> 00:14:05,360
!ومن لا يزال يفعل؟ اعطني اسمًا

143
00:14:06,196 --> 00:14:08,979
.. (سايلاس)

144
00:14:09,031 --> 00:14:13,200
سايلاس كابيك)، إتّفقنا؟)

145
00:14:20,167 --> 00:14:21,824
!لعلّها تعرّضتْ للتّلف

146
00:14:21,877 --> 00:14:24,243
.أو أُعيدتْ برمجتها .. أو دُمرّت

147
00:14:24,296 --> 00:14:26,996
إيّاك وقول ذلك، بل
.إيّاك حتّى وظنّ ذلك

148
00:14:27,048 --> 00:14:29,873
،لقد اختُطفتْ على يدّ بائعي
،الخُردة، وتمّ بيعها بمكانٍ ما

149
00:14:29,925 --> 00:14:31,582
.(تمامًا كـ(فريد) و(ليشكا

150
00:14:31,636 --> 00:14:34,753
فلمَ هي الوحيدة الّتي
لم تكُن على اتّصال حتّى الآن؟

151
00:14:34,805 --> 00:14:38,974
.بحقّك

152
00:14:45,023 --> 00:14:48,515
قهوة؟

153
00:14:48,567 --> 00:14:51,142
.انظر لكلّ هذا

154
00:14:51,195 --> 00:14:53,352
!عجبًا! أهي حفلةٌ؟

155
00:14:53,405 --> 00:14:56,730
لا، (سوف). هذا ما يُفترض
.أن يكون حال الإفطار

156
00:14:56,784 --> 00:14:58,649
!!أبي، إنّ المربّى في .. شيءٍ

157
00:14:58,702 --> 00:15:02,652
أجل. ما رأيُك، (ماتس)؟ -
ماذا؟ -

158
00:15:02,705 --> 00:15:05,613
(الخاصّ بوالديّ (هارون
.يفعل هذا بثلاثة وجبات باليوم

159
00:15:05,667 --> 00:15:07,949
.أنيتا)، سكّر غير مُكرّر. إنّي أكره المُكرّر)

160
00:15:08,002 --> 00:15:09,700
.أنيتا)، توقّفي)

161
00:15:09,753 --> 00:15:11,284
.إنّها ليستْ بعبدةٍ

162
00:15:11,338 --> 00:15:14,788
.تلك تحديدًا ماهيّتها

163
00:15:14,842 --> 00:15:17,708
اقتناؤنا لـ(أنيتا) لا يُعني جلوسك
.ثلاثتكم مكتوفي الأيدي طوال اليوم

164
00:15:17,761 --> 00:15:20,377
بحقّ اللّه، ذلك نظيف
.بالفعل! اجلسي فحسب

165
00:15:20,430 --> 00:15:22,545
إنّ غسّالة الأواني تعمل
.بلا توقّف لسنين

166
00:15:22,599 --> 00:15:24,756
لمَ لا نُقيم لها حفلًا؟ -
.(اخرسي، (ماتس -

167
00:15:24,809 --> 00:15:27,800
لأنّنا لا يسعنا تخمين سبب حبّك
.الشّديد لها يا سريع الغضب

168
00:15:27,853 --> 00:15:30,303
!(كفاكِ، (ماتي

169
00:15:30,355 --> 00:15:36,599
لو عرفنا مسبقًا أنّك ستنضمّين لنا على الإفطار
.أنيتا)، لكنتُ أحضرت بضعة رقائق مجهريّة)

170
00:15:36,653 --> 00:15:40,437
أعتذر، (أنيتا). ذلك كان زوجي
.وهو يحاول أن يكون طريفًا

171
00:15:43,201 --> 00:15:46,943
.أخيرًا، ثمّة أحد يضحك على طرافاتي

172
00:15:46,996 --> 00:15:49,289
.بل قصدك بخلافك

173
00:16:00,342 --> 00:16:04,511
.أنيتا)، لكِ أن تتوقّفي الآن)

174
00:16:26,324 --> 00:16:29,524
هل تستعصي عليك القراءة؟ -
.(بلى، تُمكنني القراءة، د.(ميليكان -

175
00:16:29,576 --> 00:16:32,109
،)أنا (لينسي كيانوكا
.المسئولة عن قضيّتك

176
00:16:32,162 --> 00:16:34,778
فشلتَ بالإبقاء على
.أيٍّ من مواعيدك معنا

177
00:16:34,832 --> 00:16:39,001
.يا ربيّ العزيز

178
00:16:39,836 --> 00:16:44,005
.أمهليني دقيقةً

179
00:16:46,634 --> 00:16:50,803
.يا له من مكانٍ كبير لتسكنه بمفردك

180
00:16:55,851 --> 00:16:58,926
.أرى أنّ لا عائلةَ لديك بالقرب

181
00:16:58,978 --> 00:17:07,401
،أعيش في تلك العُزلة المُوجعة في الشّباب"
"على نقيض لذّتها في سِنِيّ النّضح

182
00:17:07,486 --> 00:17:09,309
.(من أقوال (أينشتاين

183
00:17:09,363 --> 00:17:13,532
هل آليّتُك بالدّاخل؟ عجبًا. إنّك
."تملك أحد أصليّي السّلسة "د

184
00:17:13,617 --> 00:17:15,942
.لا. إنّه بالخارج، يتسوّق للبقالة

185
00:17:15,994 --> 00:17:20,163
.ذلك من سوء حظّنا
.لكنّي أحمل أخبارًا سارّةً

186
00:17:20,373 --> 00:17:22,739
.إنّك مُتأهّل لتحديثٍ

187
00:17:22,792 --> 00:17:27,619
إحدى أولئك الشّقيّات بوسعها إنجاز
."عشرة أضعاف ما بوسع السّلسلة "د

188
00:17:27,672 --> 00:17:32,582
،يُمكنها ضبظ جُرعات أدويتك بدقّة بالغة
،تطوير خُطط التّمرينات لتقليل المُخاطرة

189
00:17:32,634 --> 00:17:34,541
.قياس ضغط دمّك بلمسة إصبع

190
00:17:34,595 --> 00:17:37,837
.(ليس الآن، (فيرا

191
00:17:37,889 --> 00:17:40,380
هل تُجري إختبار البروستاتا أيضًا؟

192
00:17:40,433 --> 00:17:42,715
.انظري، إنّي مُكتفٍ بذاك الّذي أملكه

193
00:17:42,768 --> 00:17:46,051
.كما أنّ صحّتي بحالة مُمتازة

194
00:17:46,105 --> 00:17:50,274
مذكور هُنا أنّك تُعاني من فقدان
.الذّاكرة وهّزاتٍ في أطرافك

195
00:17:51,276 --> 00:17:55,445
جورج)، القانون يلزمني أن)
.أُجري لرفيقك فحصًا سريعًا

196
00:17:57,449 --> 00:18:01,618
سأعود سريعًا، ولو فشلتْ آليّتك
،من السلسلة "د" بالاختبار

197
00:18:01,828 --> 00:18:05,028
فلسوف تأخذ إحدى هذه
.سواء أردتَ أم أبيت

198
00:18:05,080 --> 00:18:09,249
إذ أنّ الخدمة الصّحية لمْ تطلب
.نصف مليون منها عبثًا

199
00:18:09,418 --> 00:18:13,587
.(إنّنا نعرف طريق الخروج. (فيرا

200
00:18:26,516 --> 00:18:27,672
!(جورج)

201
00:18:27,726 --> 00:18:30,551
.لقد وجدتني! مبروك
هل حان دوري الآن؟

202
00:18:30,604 --> 00:18:34,773
.انتهتْ اللّعبة، (أودي). وأنت الفائز

203
00:18:36,026 --> 00:18:38,726
هل ترغب ببعض الخبز
المُحمّص والمُربّى إذن، (جورج)؟

204
00:18:38,778 --> 00:18:42,478
.نكهة المشمش هي المُفضّلة لديك

205
00:18:42,531 --> 00:18:46,700
(هذا هو القميص الّذي ارتدته (ماري
.(لحفل زفاف ابن أخيك (جايمس

206
00:18:52,874 --> 00:18:55,699
.ثمّة رضيعة تقيّأت عليه

207
00:18:55,752 --> 00:18:57,283
.هنا

208
00:18:57,337 --> 00:19:01,506
.(طفلة (دانكان

209
00:19:01,591 --> 00:19:05,083
بولي)؟)

210
00:19:05,135 --> 00:19:06,333
مولي)؟)

211
00:19:06,387 --> 00:19:10,556
.(هولي أليس ماكيلروي)

212
00:19:10,682 --> 00:19:13,590
.لمْ تنزعج (ماري) من أفعال الرّضيعة

213
00:19:13,643 --> 00:19:17,812
كلّا، فقد كانتْ تعشق
.الأطفال لحدّ الجنون

214
00:19:21,943 --> 00:19:26,112
هيّا يا بنيّ. فلا أودّك أن تحرق
.جهاز التّحميص ثانيةّ

215
00:19:40,793 --> 00:19:42,199
كيف حالُ (هارون)؟

216
00:19:42,252 --> 00:19:45,327
،إنّه ليس حبيبي
.لو أنّ هذا ما ترميم إليه

217
00:19:45,381 --> 00:19:47,079
حتّامَ ستطول عودتك؟ -
.(بحقّك، (ماتس -

218
00:19:47,132 --> 00:19:49,372
أودّ أن أعلم متّى
.ستغيبين مُجدّدًا فحسب

219
00:19:49,426 --> 00:19:51,834
بالرغم من أنّها هذه المرّة
.اختلفتْ. فإنّك تتصّلين عادةً

220
00:19:51,887 --> 00:19:56,056
.أمّا هذه المرّة فلمْ تزعجي نفسك حتّى -
.حاولتُ، آسفة -

221
00:19:56,182 --> 00:19:57,964
.لكنّي راسلتُكم

222
00:19:58,017 --> 00:19:59,257
!عجبًا. راسلتِنا

223
00:19:59,310 --> 00:20:03,479
!أحسنتِ! أفضّل أمّ بهذا العام

224
00:20:36,844 --> 00:20:41,013
.(مرحبًا، (لورا

225
00:20:42,475 --> 00:20:46,644
،)توقّفي عن الإطمئنان على (سوفي
فتلك وظيفتي أنا، واضح؟

226
00:20:46,979 --> 00:20:51,148
.(طبعًا، (لورا

227
00:21:03,118 --> 00:21:05,734
.إنّك لا تتذكّر أبدًا

228
00:21:05,787 --> 00:21:09,904
.آسفة بشأن امتداد قضيّتي
.فما كانتْ بيدي حيلة

229
00:21:09,958 --> 00:21:12,491
ألذلك السّبب تودّ
استبدالي بذاك الجّهاز؟

230
00:21:12,544 --> 00:21:16,713
كلّا، انظري. الأمر ليس
.. بشأن الغياب. حقًّا، وإنّما

231
00:21:18,800 --> 00:21:22,250
لستُ متأكّدة دومًا من مدى
.رغبتِك بالعودة للدّيار

232
00:21:22,302 --> 00:21:25,252
ماذا؟

233
00:21:25,306 --> 00:21:27,881
أعرف أنّك تحتاجين
.وقتًا للإختلاء، أتفهّم ذلك

234
00:21:27,933 --> 00:21:30,173
.بعدما فقدتِ والديَك بهذا الصّبا

235
00:21:30,227 --> 00:21:34,396
.. هاتَين السنتَين السّالفتَين
.. لا أعلم، (لور). أشعر

236
00:21:35,981 --> 00:21:38,931
باجتنابك لي. أظنّ
.ماتس) تشعر بذلك أيضًا)

237
00:21:38,984 --> 00:21:42,351
ربّاه. لمَ لمْ تـ .. الأمور
.تطغي عليّ فحسب

238
00:21:42,404 --> 00:21:44,602
.أعرف. ولذلك السّبب أريد الآليّة

239
00:21:44,656 --> 00:21:46,354
.لتمنحنا وقتًا

240
00:21:46,408 --> 00:21:52,819
،لم أشترِ (أنيتا) لاستبدالك
.بل اشتريتُها لاستعادتك

241
00:21:52,872 --> 00:21:57,041
.لكنّي لم أغِبْ أصلًا

242
00:22:17,144 --> 00:22:18,675
أما زال موعدُنا قائمًا؟
أيُمكنك الخروج؟

243
00:22:18,729 --> 00:22:21,262
أجل، سأكون في المكان
.المُحدّد خلال ساعةٍ

244
00:22:21,315 --> 00:22:23,013
.إنّنا في طريقنا، خُذ حذرك

245
00:22:23,067 --> 00:22:27,236
.أنت أيضًا

246
00:22:42,084 --> 00:22:44,324
.إنّ الحرّ خانقٌ هنا

247
00:22:44,377 --> 00:22:47,952
نعم، أتُمكنني مُساعدتك، سيّدي؟ -
من يكون مُستخدمك الرّئيسي؟ -

248
00:22:48,006 --> 00:22:50,414
إنّي ملكٌ لـ"مزرعة
."أطعمة (ليذريدج) المُحدّدة

249
00:22:50,467 --> 00:22:52,290
المالك السّابق؟

250
00:22:52,343 --> 00:22:53,958
.لمْ يكُن لي مالك سابق، سيّدي

251
00:22:54,011 --> 00:22:57,002
الآن، أترى، أظنّك
.كذبت عليّ لتوّك هُنا

252
00:22:57,056 --> 00:22:59,964
الأجهزة الآليّة لا يُمكنها
.. الكذب على البشر إلّا

253
00:23:00,017 --> 00:23:04,186
الآلون العاديّون لا يُمكنهم، أصدقاؤك
.هنا، لا يُمكنهم الكذب أو التّفكير

254
00:23:07,440 --> 00:23:10,598
،أو الشّعور. لكن أنت

255
00:23:10,652 --> 00:23:14,821
.. أنتَ مُختلف

256
00:23:14,905 --> 00:23:19,074
أولستَ كذلك .. (فريد)؟

257
00:23:20,869 --> 00:23:25,038
.وُجدَ هذا مخفيًّا خلف منطقة شحنِك

258
00:23:25,873 --> 00:23:29,198
الآن، لمَ عسى الآلي يحتاج هاتفًا؟

259
00:23:29,252 --> 00:23:34,412
لكَ فترة هاربًا، مُختبئًا، متظاهرًا
.بكونك أدنى بكثيرٍ ممّا أنت عليه

260
00:23:34,465 --> 00:23:38,634
.(إنّي لستُ وحيدًا، (فريد
.فلا تهرب، رجاءً يا بنيّ

261
00:24:20,590 --> 00:24:24,759
ليو) أتودّ سماع طُرافة؟) -
.ليس الآن! ثمّة خطبٌ ما -

262
00:24:28,139 --> 00:24:30,004
.ماكسي)، سنرحل)

263
00:24:30,057 --> 00:24:31,672
.لكنّ (فريد) لمْ يصل بعدُ

264
00:24:31,726 --> 00:24:34,051
!إنّه ليس آتٍ. تحرّك

265
00:24:35,145 --> 00:24:36,562
!تحرّك

266
00:24:53,245 --> 00:24:57,414
أنت تفضل نكهة المشمش

267
00:24:59,709 --> 00:25:02,575
أنت تفضل نكهة المشمش

268
00:25:02,628 --> 00:25:03,784
... أنت تفضل

269
00:25:03,838 --> 00:25:07,705
أنت تفضل نكهة المشمش -
أيها الشيء الغبي، لمن هذا؟ -

270
00:25:07,759 --> 00:25:11,501
(أودي)، توقف -
فليساعدني أحدكم، لا يمكنني إيقافه -

271
00:25:11,553 --> 00:25:12,959
تفضل نكهة المشمش

272
00:25:13,013 --> 00:25:17,182
قف ساكناً

273
00:25:17,976 --> 00:25:22,145
كلا، كلا، انتظر

274
00:25:36,201 --> 00:25:38,526
لا تدخل يا أبي
فأنا شغولة

275
00:25:38,578 --> 00:25:40,693
(ماتيلدا) أنا (أنيتا)

276
00:25:40,747 --> 00:25:44,916
أقوم بتجميع الملابس للغسيل

277
00:25:55,678 --> 00:25:57,668
كم السرعة القصوى
للمعالج الخاص بكِ؟

278
00:25:57,721 --> 00:26:01,755
سرعتي القصوى 27.39 بيتا في الثانية

279
00:26:01,808 --> 00:26:04,090
إذا قام أحدهم بكسر سرعتكِ
فقد تصلين إلى 30

280
00:26:04,143 --> 00:26:08,312
كسر السرعة سيضر معالجي بشكل خطير

281
00:26:16,155 --> 00:26:20,324
(أنيتا)

282
00:26:21,659 --> 00:26:23,065
هذا شيئاً يدعو للاهتمام

283
00:26:23,119 --> 00:26:26,027
تم توصيفي لإتخاذ تدابير
إحتياطية وقت الحاجة

284
00:26:26,080 --> 00:26:29,405
لتفادي الأضرار، بشرط ألا تشكل
هذه التدابير خطراً على البشر

285
00:26:29,458 --> 00:26:33,627
أو على ممتلكات أكثر أهمية مني

286
00:26:33,920 --> 00:26:36,035
هل مازال أولادنا أحياء؟

287
00:26:36,089 --> 00:26:37,912
يحركون أذرعتهم وأرجلهم

288
00:26:37,966 --> 00:26:41,583
تفضلي

289
00:26:41,636 --> 00:26:43,876
أجل

290
00:26:43,930 --> 00:26:47,422
دعيها تصيبك هذه المرة
وكأنها ضربة طائشة، أو شيئاً ما أعماني

291
00:26:47,474 --> 00:26:49,714
لا أرى أن ذلك خطراً كبيراً يا (ماتيلدا)

292
00:26:49,768 --> 00:26:51,341
لا يهمني رأيك

293
00:26:51,395 --> 00:26:55,564
فأنا أملكك، وآمرك أن تدعيها تصيبك

294
00:26:59,068 --> 00:27:03,237
لمَ؟

295
00:27:09,161 --> 00:27:13,330
دعينا لحظة يا (أنيتا)

296
00:27:16,793 --> 00:27:19,576
حصلتي على مقبول بدلاً ممتاز في مادة الحاسب -
الدراسة أصعب هذا الفصل -

297
00:27:19,629 --> 00:27:23,287
محض هراء، نعرف جميعاً أنكِ ذكية للغاية

298
00:27:23,341 --> 00:27:25,581
... وإذا أجتهدتِ
أجل -

299
00:27:25,635 --> 00:27:28,710
يمكننا أن أصبح ما أريد؟
ماذا لو أصبحت طبيبة؟

300
00:27:28,762 --> 00:27:33,630
سيستغرق الأمر سبع سنوات، ولكن حينها ستكونون
قادرين على تحويل أي آلي قديم إلى جراح مخ في سبع ثواني

301
00:27:33,683 --> 00:27:36,508
نريدكِ أن تبذلي قصارى جهدك

302
00:27:36,561 --> 00:27:40,730
قصارى جهدي لا يساوي أي شيء

303
00:27:50,157 --> 00:27:54,326
... أنا

304
00:28:25,731 --> 00:28:27,638
(أنيتا)

305
00:28:27,691 --> 00:28:29,181
مرحباً يا (لورا)

306
00:28:29,235 --> 00:28:31,142
لقد انتهى الغسيل

307
00:28:31,195 --> 00:28:32,852
جيد

308
00:28:32,904 --> 00:28:37,073
أنا هنا أتابع بريدي الإلكتروني
لو أحتاجني أي أحد

309
00:28:46,000 --> 00:28:48,908
أنا (دي كارين فوس)
مسئولة بقسم التكنولوجيا الخاصة

310
00:28:48,960 --> 00:28:51,326
هل هذا هو مالك الجهاز؟

311
00:28:51,379 --> 00:28:53,327
إنه يأتي هنا دائماً

312
00:28:53,381 --> 00:28:56,539
عامليه بلطف أرجوكِ

313
00:29:07,102 --> 00:29:10,594
دكتور (ميليكان)
أنا المحقق (دراموند)

314
00:29:10,647 --> 00:29:13,972
متخصص بكل ما هو آلي -
لقد كانت حادثة -

315
00:29:14,025 --> 00:29:16,307
أجل، ولكن كما ترى
لقد أصيبت السيدة

316
00:29:16,360 --> 00:29:20,529
أرني رخصة التشغيل الخاصة بك

317
00:29:21,365 --> 00:29:23,690
إنك تملكه منذ ست سنوات
هذا رقم قياسي

318
00:29:23,742 --> 00:29:25,732
لماذا لم يقوموا بتحديثه لك؟

319
00:29:25,786 --> 00:29:29,903
لا أريد هذا التحديث الغبي

320
00:29:29,956 --> 00:29:31,654
... (جورج) -
أجل -

321
00:29:31,708 --> 00:29:35,116
تحتاج هذه الآلة إلى إعادة التدوير

322
00:29:35,169 --> 00:29:36,784
فهي لن تعمل حتى
إنها خردة

323
00:29:36,837 --> 00:29:40,162
يمكنني إصلاحه، أعني

324
00:29:40,216 --> 00:29:41,497
يمكنني أن أرسله لكي يصلحونه

325
00:29:41,550 --> 00:29:45,250
لقد أصيب شخصاً ما
لذا يجب أن نقوم بإحلاله

326
00:29:45,304 --> 00:29:49,473
إنه القانون -
أرجوك -

327
00:29:50,892 --> 00:29:54,134
أحتاجه

328
00:29:54,187 --> 00:30:02,475
حسناً، خذه بنفسك
ولكن يجب أن يرحل يا (جورج)

329
00:30:02,527 --> 00:30:06,696
اليوم، اتفقنا؟

330
00:30:14,748 --> 00:30:16,571
هيا

331
00:30:25,548 --> 00:30:27,413
مرحباً يا (جورج)

332
00:30:27,467 --> 00:30:30,542
كيف حالك؟ أنت
... أنت ... أنت ... أنت

333
00:30:30,595 --> 00:30:34,764
تم رصد العديد من الأخطاء
عند بداية التشغيل

334
00:30:35,558 --> 00:30:39,727
ماذا تريد أنت تفعل؟

335
00:30:45,900 --> 00:30:48,641
(أودي)

336
00:30:48,695 --> 00:30:52,864
سنشاهد بعض الصور القديمة

337
00:30:55,743 --> 00:30:59,912
إنه أنا وأنت

338
00:31:01,081 --> 00:31:05,250
و (ماري)

339
00:31:05,794 --> 00:31:09,963
هذا أنت و (ماري)

340
00:31:10,757 --> 00:31:14,165
... معذرة يا (جورج)، لا أستطيع

341
00:31:14,219 --> 00:31:16,167
هناك مشكلة في قراءة الملف

342
00:31:16,221 --> 00:31:19,504
قد تكون البيانات تالفة -
كلا، كلا -

343
00:31:19,557 --> 00:31:25,759
بعد أن قمت بتصوير تلك الصورة
قامت نحلة بلسعها في قدمها

344
00:31:25,813 --> 00:31:29,305
لا يمكنني تذكر ذلك

345
00:31:29,357 --> 00:31:33,526
هناك خطأ جسيم

346
00:31:35,113 --> 00:31:36,895
لا بأس

347
00:31:36,948 --> 00:31:41,117
محاولة جيدة

348
00:31:50,042 --> 00:31:51,990
والآن، قومي بترك فخذك

349
00:31:52,044 --> 00:31:54,369
تعرف أن ذلك يدغدغني يا (سيمون)

350
00:31:54,421 --> 00:31:57,371
واسترخي

351
00:31:57,425 --> 00:32:00,833
هذا أقصى ما أستطيع تحمله

352
00:32:00,886 --> 00:32:03,252
مرحباً يا حبيبي -
هل كان يوم جيد أم سيء؟ -

353
00:32:03,305 --> 00:32:05,253
تحركت (جيل) 122 خطوة اليوم

354
00:32:05,307 --> 00:32:07,422
هذا أفضل معدل منذ الحادثة

355
00:32:07,475 --> 00:32:11,008
يرى أنني سأستطيع تقليل
جرعة مضادات الإلتهاب قريباً

356
00:32:11,062 --> 00:32:12,510
سأقوم بالاستحمام

357
00:32:12,563 --> 00:32:15,721
وقد قام بعمل بعض الدجاج مع
سلطة الكرنب بالمانجو، إذا أحببت

358
00:32:23,907 --> 00:32:28,076
(سيمون)

359
00:32:29,996 --> 00:32:34,165
قال التنين: أنا حزين لأنني أريد
أن أكون مثلك أيها الفأر

360
00:32:34,542 --> 00:32:38,711
صغير، مسكو بالفرو، ودافيء
ثم نقوم بالطيران معاً

361
00:32:40,213 --> 00:32:43,580
لكن الفأر الصغير قال
... لو أنك مثلي أيها التنين

362
00:32:43,634 --> 00:32:45,040
سأكمل أنا يا (أنيتا)

363
00:32:45,093 --> 00:32:47,083
كلا، أريد أن تكمل هي

364
00:32:47,136 --> 00:32:49,084
القراءة لكِ هي وظيفة أمك

365
00:32:49,138 --> 00:32:53,307
ولكن قراءتها أفضل

366
00:32:53,434 --> 00:32:55,800
لقد حان وقت الاستحمام

367
00:32:55,853 --> 00:32:57,176
كلا، أريد أن تنهيها

368
00:32:57,229 --> 00:33:00,596
لقد حان وقت التوقف يا (صوفي)

369
00:33:00,649 --> 00:33:04,818
هل يمكنني أن أستخدم فقاعاتك؟

370
00:33:07,405 --> 00:33:08,978
لا أريدك أن تقومي بلمس (صوفي)

371
00:33:09,032 --> 00:33:12,232
أنا ممنوعة من القيام بإتصال جسدي مع الإنسان

372
00:33:12,284 --> 00:33:14,817
بدون طلب واضح
وصريح لفعل ذلك

373
00:33:14,870 --> 00:33:17,486
وتوصيفي الحالي يقول أن
أي طلبات من هذا القبيل

374
00:33:17,540 --> 00:33:20,782
من الأطفال دون سن الثانية عشر
لابد وأن تكون بأمر من الوالدين أو الوصي

375
00:33:20,834 --> 00:33:26,911
لكي يتم تنفيذها، إلا إذا كان الأمر يخص سلامة
الطفل أو رفاهيته أو عند وجود خطر داهم

376
00:33:26,965 --> 00:33:29,706
أنتِ آلة غبية فحسب
أليس كذلك؟

377
00:33:29,759 --> 00:33:33,928
أجل يا (لورا)

378
00:33:38,059 --> 00:33:39,841
أين (فريد)؟

379
00:33:39,893 --> 00:33:44,062
إنه ميت، أليس كذلك؟ -
(دايف) -

380
00:33:44,355 --> 00:33:47,513
أكمل طريقك

381
00:33:47,567 --> 00:33:50,809
تعال هنا

382
00:33:50,861 --> 00:33:52,267
بمَ نبهتك؟

383
00:33:52,321 --> 00:33:54,478
ألا أكشف هويتي
الحقيقة للعلن، أعرف

384
00:33:54,532 --> 00:33:57,315
لا يهم ماذا سيحدث لي
... إذا علموا ماذا أنتم

385
00:33:57,367 --> 00:33:59,107
ستكون النهاية؟ أعلم -
أجل -

386
00:33:59,161 --> 00:34:03,330
أجل، لكم جميعاً

387
00:34:05,249 --> 00:34:08,491
سنجد (فريد)
وسنجد (ميا)

388
00:34:08,544 --> 00:34:12,713
والآن، انتظرني هناك
وسأعود حالاً

389
00:34:37,028 --> 00:34:40,186
أريد عشر دقائق مع الرقم سبعة

390
00:34:40,240 --> 00:34:44,399
وقع هنا

391
00:34:44,453 --> 00:34:48,622
تفضلي

392
00:34:54,878 --> 00:34:57,494
مرحباً أيها الشاب -
عندي تدليك تايلاندي أيها الشقي -

393
00:34:57,547 --> 00:35:01,716
تعال هنا أيها العاشق -
مرحباً أيها المثير -

394
00:35:02,010 --> 00:35:06,179
... هيا، أرني

395
00:35:32,245 --> 00:35:34,695
تسرني رؤيتك

396
00:35:34,749 --> 00:35:37,657
هيا بنا

397
00:35:37,709 --> 00:35:41,618
هل جلبت لي أية ملابس؟

398
00:35:41,672 --> 00:35:43,829
أنا آسف يا (نيسكا)

399
00:35:43,882 --> 00:35:45,997
لا يمكنني إخراجكِ الليلة

400
00:35:46,050 --> 00:35:47,707
إن (فريد) لم يأتي في الموعد

401
00:35:47,760 --> 00:35:51,418
هناك خطأ ما

402
00:35:51,472 --> 00:35:54,088
هل أستطعت أن تتواصل مع (ميا)؟

403
00:35:54,141 --> 00:35:57,174
كلا -
لقد مر خمسة أسابيع يا (ليو)، انتهى أمرها -

404
00:35:57,227 --> 00:36:00,177
والآن (فريد)، لذا لن
أبقى هنا لحظة آخرى

405
00:36:00,230 --> 00:36:02,512
لا يمكنني إجبارك،
ولكن هنا أكثر آمناً لكِ

406
00:36:02,566 --> 00:36:04,348
فلا أحد يعرف حقيقتك

407
00:36:04,401 --> 00:36:06,851
وخروجك من هنا الليلة
سيغير كل شيء

408
00:36:06,903 --> 00:36:09,018
لأن هذا المكان يدفع
لكِ الكثير من المال

409
00:36:09,072 --> 00:36:12,314
وسيقومون بالتبليغ عنكِ، وهذا سيعيد
الناس الذين يقومون بإصطيادنا

410
00:36:12,366 --> 00:36:15,357
وعندها ستواجهين مخاطر الشارع معي

411
00:36:15,410 --> 00:36:17,776
مثل (ماكس)؟ -
أخشى أنه ليس مثلك -

412
00:36:17,829 --> 00:36:21,112
فهو لا يستطيع أن يعتني نفسه
ولا يمكنه إخفاء حقيقته

413
00:36:21,166 --> 00:36:24,074
سأعثر على طريقة لأخرجكِ من هنا
وسنجد لنا موطناً جديداً في مكان ما

414
00:36:24,127 --> 00:36:28,296
ليس هناك موطن لنا -
سيكون لنا، أعدكِ -

415
00:36:28,797 --> 00:36:30,620
هل أوقفتي شعورك بالألم

416
00:36:30,674 --> 00:36:33,582
مثلما قلت لكِ؟ -
كلا -

417
00:36:33,635 --> 00:36:37,804
فأنا صنعت لأشعر

418
00:36:40,225 --> 00:36:42,048
ماذا تفعلين يا (نيسكا)؟

419
00:36:42,101 --> 00:36:43,424
توقفي يا (نيسكا)

420
00:36:43,478 --> 00:36:47,136
توقفي يا (نيسكا)

421
00:36:47,189 --> 00:36:50,722
أجعل الأمر يبدو وكأنك
مارست الجنس معي

422
00:36:50,776 --> 00:36:52,516
والآن غادر

423
00:36:52,570 --> 00:36:54,268
عليك أن تضغط على الزر

424
00:36:54,321 --> 00:36:58,490
فهو يعمل بحرارة جسم الإنسان

425
00:37:02,995 --> 00:37:07,164
كوني صبورة

426
00:37:22,347 --> 00:37:23,962
يبدو عادياً

427
00:37:24,014 --> 00:37:25,962
إنه أبعد ما يكون عن العادية

428
00:37:26,016 --> 00:37:27,881
آمل أن يقودنا إلى الآخرين

429
00:37:27,935 --> 00:37:32,104
متى سيقوم قومي بفحصه؟ -
هذا لن يحدث -

430
00:37:32,648 --> 00:37:36,140
لقد قامت شركاتنا بتمويل عملياتك لسنوات

431
00:37:36,193 --> 00:37:39,143
وفرت لك مواد غير محدودة
وسهلت لك كل شيء

432
00:37:39,195 --> 00:37:42,103
كل ذلك بسبب أن زعمت
أن هناك بعض الآلين

433
00:37:42,156 --> 00:37:45,106
يمكنهم أن يفكروا ويشعروا

434
00:37:45,160 --> 00:37:47,818
وأخيراً عثرت على واحد منهم

435
00:37:47,870 --> 00:37:50,445
وأظن أنه من حقنا أن نقوم بدراسته

436
00:37:50,497 --> 00:37:53,405
هذه الآلات واعية يا (روبرت)

437
00:37:53,458 --> 00:37:55,156
كيف لك أن تعلم أنهم لا يقومون بالمحاكاة؟

438
00:37:55,210 --> 00:37:56,992
كيف لك أن تعرف العكس؟

439
00:37:57,045 --> 00:37:58,993
كنت أعرف (دايفيد إلستر)

440
00:37:59,047 --> 00:38:01,245
وهو لم يكن يهتم بالمحاكاة

441
00:38:01,299 --> 00:38:04,874
هدفه كان صناعة آلة
حية، كما أسماها

442
00:38:04,927 --> 00:38:06,458
إذن، هم أحياء الآن؟

443
00:38:06,512 --> 00:38:10,681
كلا، بل محاكاة ساخرة لها
لذلك هم غاية في الخطورة

444
00:38:10,975 --> 00:38:12,215
بربك

445
00:38:12,267 --> 00:38:16,426
إنهم مجرد مسوخ

446
00:38:16,479 --> 00:38:20,221
هل سمعت من قبل عن التفرد؟

447
00:38:20,275 --> 00:38:24,444
قام عالم رياضيات يدعى (جون فون نيومان)
بصياغة هذا المصطلح في الخمسينيات

448
00:38:25,154 --> 00:38:28,771
ليصف لنا المستقبل الذي لا مفر منه

449
00:38:28,824 --> 00:38:31,649
عندما تتفوق علينا التكنولوجيا

450
00:38:31,702 --> 00:38:35,871
وتصبح قادرة على تحسين وإعادة
إنتاج نفسها بدون الحاجة إلينا

451
00:38:36,456 --> 00:38:41,616
وقتها سنصبح أقل شأناً من الآلة

452
00:38:41,669 --> 00:38:45,838
والآن، عالمنا على وشك أن يعتمد
إعتماداً كلياً على العمالة الآلية

453
00:38:46,548 --> 00:38:50,332
تلك الآلات لا تختلف جسدياً
عن أي أشخاص آخرين

454
00:38:50,385 --> 00:38:54,043
وقد أعطاهم (إلستر) وعياً

455
00:38:54,097 --> 00:38:56,295
وطالما أنه أستطاع أن يفعل ذلك لتلك القلة

456
00:38:56,350 --> 00:39:00,519
فهذا يعني أنه يمكن أن يحدث للجميع

457
00:39:00,687 --> 00:39:02,052
ثم ماذا؟

458
00:39:02,104 --> 00:39:05,721
هل تظن أنه سيرغبون أن يظلوا عبيداً؟

459
00:39:05,775 --> 00:39:09,298
هؤلاء المسوخ هم التفرد

460
00:39:19,350 --> 00:39:22,842
لا يمكنني أن أسمح بإعادة تدويرك

461
00:39:22,894 --> 00:39:24,634
هل هذه لعبة؟

462
00:39:24,688 --> 00:39:28,857
هناك أشياء عليك أن تعرفها

463
00:39:44,956 --> 00:39:47,906
لقد بكت وضحكت

464
00:39:47,959 --> 00:39:50,659
لقد بكت عندما سحبت إبرة النحلة

465
00:39:50,711 --> 00:39:54,161
... ولكن بعد ذلك

466
00:39:54,215 --> 00:39:58,384
وضحكت عند الطبيب

467
00:39:58,469 --> 00:40:01,544
وأنت أيضاً ضحكت يا (جورج)

468
00:40:01,596 --> 00:40:04,254
... وقالت (ماري) أنني أستطيع

469
00:40:04,307 --> 00:40:07,298
أستطيع أن اضحك

470
00:40:07,352 --> 00:40:11,521
هل تود بعض الخبر المحمص
والمربى يا (جورج)؟

471
00:40:12,273 --> 00:40:15,890
أنت تفضل نكهة المشمش

472
00:40:34,042 --> 00:40:38,211
ماذا ستقولين إذا سألتك
عن رأيكِ بهذه الموسيقى؟

473
00:40:39,840 --> 00:40:43,999
سأقول أنها تعزف بشكل جيد للغاية

474
00:40:44,052 --> 00:40:48,221
كيف تقررين شيئاً كهذا؟

475
00:40:49,974 --> 00:40:51,922
أقوم بمقارنة تناسق النغمات

476
00:40:51,975 --> 00:40:55,133
وإيقاع الأداء بالمعلومات الموسيقية
...  التي أصل إليها عبر

477
00:40:55,187 --> 00:40:59,356
كلا، هل لكِ رأي شخصي بها؟

478
00:40:59,942 --> 00:41:04,111
معذرة يا (لورا)،
أخشى أنني لم أفهم السؤال

479
00:41:05,988 --> 00:41:09,521
اصنع اللازنيا، وأتحدث عن الفلسفة
مع آلة مصنوعة من القصدير

480
00:41:09,575 --> 00:41:13,744
هناك طعام بالفرن لابد أنه نضج

481
00:41:21,919 --> 00:41:24,159
أريد أن أعطي (أنيتا)
قبلة النوم يا أمي

482
00:41:26,257 --> 00:41:29,165
آسفة يا (لورا)
أنا مؤهلة لعمل الإسعافات الأولية

483
00:41:29,218 --> 00:41:31,208
لقد قمت بذلك حفاظاً
على سلامة (صوفي)

484
00:41:31,261 --> 00:41:37,057
(صوفي) أيتها الفتاة المتهورة، تعلمين أنكِ يجب
أن تكوني حذرة عند الفرن، اذهبي إلى سريرك حالاً

485
00:41:48,653 --> 00:41:52,395
هل قامت هذه الآلات بالتقليل
من قيمة الوجود الإنساني؟

486
00:41:52,448 --> 00:41:55,565
أهم الأسباب التي جعلتنا
نصنع آلات شبيهه بالبشر

487
00:41:55,617 --> 00:41:58,442
هو أن نجعل البشر أقل شبهاً بالآلات

488
00:41:58,495 --> 00:42:02,445
تعمل المرأة في الصين 11 ساعة
يومياً في خياطة كرات القدم

489
00:42:02,498 --> 00:42:06,615
يتناول الصبي في بنجلاديش السم
وهو يعمل على تفكيك السفن الخردة

490
00:42:06,669 --> 00:42:10,202
يعاني عامل المناجم في بوليفيا من خطر
الموت في كل مرة يذهب فيها إلى العمل

491
00:42:10,255 --> 00:42:12,370
كل ذلك أصبح جزءاً من الماضي

492
00:42:12,424 --> 00:42:14,999
لقد حررت الأجهزة الآلية الناس

493
00:42:15,051 --> 00:42:17,626
لقد كنا نعامل البشر
كالآلات منذ زمن بعيد

494
00:42:17,679 --> 00:42:20,295
وحان الوقت لنحرر
عقولهم وأجسادهم

495
00:42:20,348 --> 00:42:23,673
... ليفكروا، ويشعروا
ليكونوا أكثر إنسانية

496
00:42:23,726 --> 00:42:27,468
ولكن الكثير من الناس يقولون أن
العمل حق من حقوق الإنسان

497
00:42:27,521 --> 00:42:31,690
إن العمل يجعلك تشعر بقيمة ذاتك

498
00:42:32,317 --> 00:42:35,183
أظن أن عليك أن تجرب العمل أسبوع
واحد في صناعة الرقائق الدقيقة

499
00:42:35,236 --> 00:42:37,476
إذن سنعمل جميعاً كشعراء أو إلخ؟

500
00:42:37,530 --> 00:42:39,061
يا لها من حماقة

501
00:42:39,115 --> 00:42:41,147
سحقاً، كنت أشاهد هذا

502
00:42:41,201 --> 00:42:42,649
شاهده في غرفتك

503
00:42:42,701 --> 00:42:45,526
حسناً، إلى غرفتيكما أنتما الأثنين -
حقاً؟ -

504
00:42:45,580 --> 00:42:48,280
حالاً -
لست في 12 من عمري -

505
00:42:48,332 --> 00:42:50,322
لماذا تفعلين ذلك دائماً؟ -
افعل ماذا؟ -

506
00:42:50,376 --> 00:42:54,545
تفسدين كل شيء

507
00:43:01,136 --> 00:43:05,305
أظن أن الباب الخلفي قد فتح للتو
... لو أن (ماتي) يقوم بالتدخين مجدداً

508
00:43:05,807 --> 00:43:07,088
كنتِ ستسمعين صراخاً الآن

509
00:43:07,141 --> 00:43:09,214
ثم ستقوم بالتدخين في
مكان آخر بعد ذلك

510
00:43:09,268 --> 00:43:13,437
آمل أن يكونوا لصوصاً ليس إلا

511
00:43:29,620 --> 00:43:33,789
(أنيتا)، عليكِ أن تبقي بالداخل
عندما نذهب إلى النوم

512
00:43:34,833 --> 00:43:37,241
هل هذا واضح؟

513
00:43:37,293 --> 00:43:41,462
بالطبع يا (لورا)
آسفة

514
00:43:43,132 --> 00:43:47,301
القمر جميلاً الليلة، ألا تظنين ذلك؟

515
00:43:52,974 --> 00:43:55,507
لا يفترض بهم أن يسألوا أسئلة كهذه

516
00:43:55,560 --> 00:43:59,729
ولا يفترض أن يقوموا بالأشياء
بشكل خاطيء، أليس كذلك؟

517
00:44:02,191 --> 00:44:06,360
لن نرجعها

518
00:44:11,324 --> 00:44:13,397
هل ينبغي علينا أن
نخاف من الآلين خاصتنا؟

519
00:44:13,451 --> 00:44:16,818
هناك مئات الملايين من ملاك
الآلين في جميع أنحاء العالم

520
00:44:16,872 --> 00:44:21,041
ولم نرى أي آلي يتسبب
في إصابة مقصودة لإنسان

521
00:44:22,918 --> 00:44:25,909
الغرض الوحيد منهم
هو جعل حياتنا أفضل

522
00:44:25,963 --> 00:44:30,132
إنهم غير واعيين، وليس لديهم
أي فكر، أو مشاعر أو وعي

523
00:44:33,887 --> 00:44:37,254
وألواح (أزيموف) الموجودة
في برمجتهم

524
00:44:37,307 --> 00:44:41,476
تعني ببساطة، أنهم
لا يستطيعون إيذائنا

525
00:44:43,062 --> 00:44:47,231
ماذا لو لم تتمكن من العثور عليها؟

526
00:44:48,525 --> 00:44:52,058
سنجدها يا (ماكسي)

527
00:44:52,112 --> 00:44:54,185
لأنني أحبها

528
00:44:54,239 --> 00:44:58,408
وتحبني

529
00:44:59,035 --> 00:45:04,320
هل تظن أننا يوماً ما سيكون
لدينا إنسان آلي ذكي بحق

530
00:45:04,373 --> 00:45:06,196
يفكر ويشعر كبشري؟

531
00:45:06,249 --> 00:45:08,699
كيف يمكننا نسخ شيء
نملكه وبالكاد نفهمه؟

532
00:45:08,752 --> 00:45:11,952
كيف سنعرف حتى نجحنا أم لا؟

533
00:45:12,005 --> 00:45:15,622
ولكنك تعترف أنه شيء
تعملون على صنعه الآن

534
00:45:15,675 --> 00:45:19,844
إننا نفكر في حلول
للمشاكل قبل ظهوره

535
00:45:20,095 --> 00:45:24,264
ما هي المشاعر الإنسانية؟
على سبيل المثال، ما هو الحب؟

536
00:45:26,268 --> 00:45:30,437
هل هو شيء وراثي
أم يمكننا أن نتعلمه؟

537
00:45:34,693 --> 00:45:38,862
اخلعي سروالك

538
00:45:40,698 --> 00:45:43,481
ماذا عن المشاعر المؤلمة؟
الخوف؟ الغضب؟ العنف؟

539
00:45:43,533 --> 00:45:47,702
إن الوعي البشري
لا يكتمل بدون هذه المشاعر

540
00:45:53,418 --> 00:45:57,587
والذاكرة، فذاكرتنا ذاتية
ويمكن أن تنسى

541
00:45:57,714 --> 00:46:01,883
كيف نستطيع أن نعلم الحاسب النسيان؟

542
00:46:03,343 --> 00:46:07,512
أو أن يحلم؟
إنه شيء تحتاج عقولنا أن تفعله

543
00:46:09,266 --> 00:46:13,435
هل يجب أن يكون الآلي الواعي قادراً على الحلم؟
أو التعرض لكوابيس؟

544
00:46:20,235 --> 00:46:24,404
بالطبع لا
فهم مجرد آلات

545
00:44:51,482 --> 00:45:26,720
تــــرجــــمـــــة
أحمــد جمــال علــي - Arsany Khalaf
www.facebook.com/AGSubs

