1
00:01:44,400 --> 00:01:46,892
{\fad(500,100)\fscx200\fscy200\c&HB3D8E4&}لُعْبَةُ العُرُوشْ\N\N\N{\fscx60\fscy60}\N\N\N\N\N\N

2
00:01:46,893 --> 00:01:49,800
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}الحلقة الثّامنة من الموسم السادس\Nبعنوان: لا أحد\N\N\N\N\N\N

3
00:01:49,801 --> 00:01:53,801
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}ترجمة\N|| Mahmoud Al Haj Ahmad ||
من فريق عمل صفحة\N Game of Thrones Fans - Syria\N{\fscx60\fscy60}FB/gameofthronesSyria\N\N\N\N\N

4
00:01:54,103 --> 00:01:56,170
.بُنيّ

5
00:01:58,140 --> 00:02:00,206
.ابني البكر

6
00:02:03,078 --> 00:02:06,947
.طفلي الملك، ارقد بسلام

7
00:02:08,818 --> 00:02:11,618
.استمع للآلهة، إنّهم يُغنّون لأجلك

8
00:02:15,658 --> 00:02:19,624
،قتالك انتهى يا طفلي الجميل
.فقد انتصرتَ في حروبِك

9
00:02:20,897 --> 00:02:26,164
.الذّئاب قد دُفنوا
.والأيل الزّائف انتهى أمرُه

10
00:02:30,239 --> 00:02:32,539
.أغلق عينيكَ الزّرقاوتان يا حُبّي

11
00:02:32,541 --> 00:02:37,074
.دع التّاج يسقط
.الإله الأب يدعوكَ إلى قاعته

12
00:02:38,414 --> 00:02:41,915
.سأراكَ مُجدّدًا في الجنّاتِ السبع

13
00:02:45,454 --> 00:02:52,990
،)ولكنّي الآن أسعى للانتقام من العاهرة (سانسا
.ومن أخي العفريت

14
00:02:53,028 --> 00:02:55,929
.الذي قتل ملكه

15
00:02:55,931 --> 00:03:01,099
.وُلد بين الأُسود، وكان لعنةً فيما بيننا
.سأقتله، أقسم على ذلك

16
00:03:01,170 --> 00:03:03,737
.بحبل المشنقة أو بالسكّين

17
00:03:04,139 --> 00:03:10,440
،حتّى لو اقتضى ذلك أسبوعين
.شهر أو حياتي بأكملها

18
00:03:35,037 --> 00:03:40,237
ماهذا الذي أسمعه وأشمّه؟
.شخصٌ سأُرسله قريبًا إلى الجحيم

19
00:04:38,867 --> 00:04:41,767
.أنتِ بارعةٌ في ذلك
أين تعلّمتِ؟

20
00:04:43,138 --> 00:04:45,071
.أنا امرأةٌ غيورة

21
00:04:45,173 --> 00:04:49,374
.لطالما أحببتُ الرّجال السيّئين
.ولطالما أحبّوني

22
00:04:51,113 --> 00:04:57,647
،كانوا يعودون للمنزل أينما كان المنزل تلك الّليلة
.يفوحون بعطر عاهرةٍ ما

23
00:04:58,053 --> 00:05:00,888
.لذا كُنّا نتشاجر
.وكنتُ أصنع ثقوبًا في أجسادهم

24
00:05:00,890 --> 00:05:03,724
.وبعدها كان ينتابني شعورٌ فظيع

25
00:05:04,226 --> 00:05:05,692
.لذا كنتُ أُضمّدهم

26
00:05:05,795 --> 00:05:09,694
.أصبحتُ ماهرةً في تضميد جراحهم -
.وماهرة في صنع ثقوبٍ في أجسادهم -

27
00:05:10,031 --> 00:05:12,265
.وذلك أيضًا

28
00:05:14,603 --> 00:05:19,636
ماذا حدث للمُمثّلة؟
.التي أرادت موتكِ

29
00:05:19,942 --> 00:05:21,575
.(بيانكا)

30
00:05:21,677 --> 00:05:26,011
ستجد صعوبةً في إيجاد عملٍ كمُمثّلة
.بعد الذي فعلتُه بوجهها

31
00:05:32,488 --> 00:05:34,855
.لم أتعلّم الطهي قطّ

32
00:05:34,957 --> 00:05:37,524
.ولكن كُلي
.كُلي. أنتِ بحاجة الطّعام

33
00:05:39,728 --> 00:05:43,896
.ستنتقل الفرقة إلى (بينتوس) قريبًا
.عليكِ أن تأتي معنا

34
00:05:44,033 --> 00:05:46,466
.لا أستطيع -
لِمَ لا؟ -

35
00:05:46,468 --> 00:05:50,902
.لديّ حدسٌ يُنبئني أنّكِ ستكونين بارعة في هذا النوع من العمل
.وبالإضافة إلى أنّنا نحتاج مُمثّلة جديدة

36
00:05:52,073 --> 00:05:54,508
.لا أظنّ أنّ بوسعي تذكّر جميع الجُمل

37
00:05:55,010 --> 00:05:59,710
.تعالي معنا
ماذا بقي لأجلكِ هُنا؟

38
00:06:00,649 --> 00:06:05,916
.لن تكونوا بأمان
.ليس طالما تبحث عنّي

39
00:06:06,221 --> 00:06:08,355
مَن؟

40
00:06:08,557 --> 00:06:10,223
.لا اسم لها

41
00:06:15,998 --> 00:06:17,564
لأين ستذهبين؟

42
00:06:19,902 --> 00:06:23,737
.إيسوس" شرقًا و"ويستروس" غربًا"

43
00:06:23,739 --> 00:06:26,806
ولكن ماذا يقبع غرب ويستروس؟

44
00:06:27,009 --> 00:06:29,975
.لا أعلم -
.لا أحد يعلم -

45
00:06:30,045 --> 00:06:34,345
.هُناك تتوقّف حدود كلّ الخرائط -
.ربّما توجد هُناكَ حافّة العالم -

46
00:06:34,383 --> 00:06:36,282
.أودّ أن أرى ذلك

47
00:06:46,395 --> 00:06:49,162
ما ذلك؟ -
.حليب الخشخاش -

48
00:06:49,164 --> 00:06:51,030
.لا أريد أيًّا منه

49
00:06:52,301 --> 00:06:55,635
.النوم هو الطّريقة الوحيدة لتتعافي

50
00:06:55,837 --> 00:06:59,673
.ثقي بي، بما أنّ حسائي لم يقتلكِ، فلا شيء سيقتلكِ

51
00:07:42,017 --> 00:07:46,785
.بخصوص (غاتين)، لقد كان جميلًا -
.لقد كنتُ مُقبّلًا مشهورًا -

52
00:07:47,322 --> 00:07:49,889
أتعلمان كيف تُقبّلان بشكلٍ صحيح أيّها الفتيان؟

53
00:07:51,826 --> 00:07:55,459
.بالطبع نعلم -
.هذا الأسلوب لأجل الخبيرين -

54
00:07:55,497 --> 00:07:57,130
.لستما جاهزين -
.أنا جاهز -

55
00:07:57,132 --> 00:07:59,533
.يقول أنّه جاهز

56
00:07:59,535 --> 00:08:03,336
.حسنًا
.الآن، أعرني انتباهك

57
00:08:05,307 --> 00:08:08,942
.ضع يدكَ اليسرى على النّاحية الخلفيّة لرأس السيّدة

58
00:08:08,944 --> 00:08:13,045
.ويدك اليُمنى تضعها على جزء صغير من ظهر السّيّدة هكذا

59
00:08:13,315 --> 00:08:14,648
.رومانسيّ للغاية

60
00:08:14,850 --> 00:08:17,651
...وبعدها خُذ إصبعكَ الأوسط

61
00:08:17,753 --> 00:08:20,253
.واحشره تمامًا في ثقب مؤخّرتها

62
00:08:22,658 --> 00:08:24,657
!كم كان ذلك وشيكًا

63
00:08:25,060 --> 00:08:27,294
.رائحته كالفرج بالنسبة لي

64
00:08:27,296 --> 00:08:29,095
.انظر إليه
هل انتصب عضوكَ يا فتى؟

65
00:08:29,097 --> 00:08:32,465
!اللعنة عليكما
.عجوزان غبيّان مُقرفان

66
00:08:35,904 --> 00:08:39,238
.هلّا أوقفتُما هذا الهُراء؟ أيّها الأوغاد

67
00:09:00,762 --> 00:09:03,595
أين الآخر؟
.الذي يرتدي عباءةً صفراء

68
00:09:03,597 --> 00:09:04,831
!الّلعنة عليك

69
00:09:04,833 --> 00:09:09,333
أهذه كلماتُك الأخيرة، "الّلعنة عليك"؟
.بحقّكَ، بوسعكَ أن تقول أفضل من ذلك

70
00:09:09,404 --> 00:09:10,970
!مُخنّث

71
00:09:10,972 --> 00:09:13,739
أنتَ سيّئٌ في الموت، أوَتعلم ذلك؟

72
00:09:28,123 --> 00:09:31,925
{\fad(500,500)}<font color=#D9AE75>.من النّار التي وُلِدَت منها إلى إعادة هيكلة العالم
</font>\N\N\N\N

73
00:09:31,970 --> 00:09:37,232
{\fad(500,500)}<font color=#D9AE75>.دينيرس) هديّةٌ من إله النّور لأبنائه)
</font>\N\N\N\N

74
00:09:37,306 --> 00:09:45,759
{\fad(500,500)}<font color=#D9AE75>،إن كُنّا مُخلصين بحبّنا للملكة ولمُستشاريها الأوفياء
.لن يحتجزنا أيّ رجلٍ في الأغلال قطّ</font>\N\N\N\N\N\N

75
00:09:47,041 --> 00:09:49,176
.سأُسمّي تلك مُناورة ناجحة

76
00:09:49,178 --> 00:09:51,177
أحقًّا؟ -
.انظر حولك -

77
00:09:51,180 --> 00:09:53,180
.لقد دبّت الحياة في المدينة من جديد

78
00:09:53,182 --> 00:09:56,850
.لقد أبرمتَ اتّفاقًا مع مُتعصّبين -
.أبرمت اتّفاقًا. وقد نجح -

79
00:09:57,252 --> 00:10:01,021
،إن حلقتَ لحيتكَ بموسٍ حلاقة
ستقول أنّ الموس نجح في الحلاقة

80
00:10:01,023 --> 00:10:03,190
.ولكنّ ذلكَ لا يعني أنّه لن يقطع عنقك

81
00:10:03,392 --> 00:10:06,726
تتكلّم مثل رجلٍ لم يسبق له أن
.اضطرّ للحلاقة على الإطلاق

82
00:10:11,266 --> 00:10:14,899
.سأفتقدك -
.أعلم -

83
00:10:15,003 --> 00:10:21,104
.أتمنّى أن تكون مُحقًّا بشأن بعثتِك -
.إن لم أعد، ستعلم أنّي كنتُ مُخطئًا -

84
00:10:25,247 --> 00:10:28,480
.نحتاجُ أصدقاءً في ويستروس
.ونحتاج سفنًا

85
00:10:28,550 --> 00:10:33,683
.وأهمّ شيء، نحتاج ملكتنا -
.ستعود. عليها أن تعود -

86
00:10:33,855 --> 00:10:37,156
.لقد انفطر فؤادي مرّات كثيرة بالفعل

87
00:10:38,727 --> 00:10:40,894
.سأمشي بقيّة الطريق لوحدي

88
00:10:40,996 --> 00:10:45,796
لا يُمكنني أن أذهب في مهمّةٍ سريّة
.بصحبة أكثر قزمٍ مشهور في المدينة

89
00:10:49,004 --> 00:10:51,271
.(فاريس)

90
00:10:52,073 --> 00:10:55,074
.أكثر قزم مشهور في العالم

91
00:11:22,637 --> 00:11:27,671
"يا صاحبة الجلالة، عدّة أعضاء من "مُحاربي العقيدة
."سُمح لهم الدّخول لحصن "الريد كيب

92
00:11:27,743 --> 00:11:33,176
سُمح لهم؟
.هذه طريقةٌ مُعذّبة نوعًا ما لوصف الأمر

93
00:11:33,214 --> 00:11:37,948
.يُطالبون برؤيتكِ يا صاحبة الجلالة -
مَن سمح لهم بالدّخول إلى حصن "الريد كيب"؟ -

94
00:11:40,589 --> 00:11:44,122
الملك يعلم بوجودهم؟ -
.أجل يا صاحبة الجلالة -

95
00:11:44,159 --> 00:11:47,660
.إنّه حاليًا في حجرته يتلو صلاته

96
00:12:02,477 --> 00:12:07,477
يا صاحبة الجلالة، صاحبُ القداسة السيبت الأعلى
.يرغب أن يتحدّث معكِ في معبد (بايلور) العظيم

97
00:12:07,482 --> 00:12:11,915
صاحب القداسة السيبت الأعلى مُرحّبٌ به
."لمُقابلتي هُنا في حصن "الريد كيب

98
00:12:12,187 --> 00:12:17,254
.يا صاحبة الجلالة، هذا ليس طلبًا -
.(بل إنّه طلب، يا ابن العمّ (لانسل -

99
00:12:17,259 --> 00:12:20,259
.أنتَ تطلبُ منّي شيئًا وأنا أرفضه

100
00:12:21,463 --> 00:12:24,897
.السيبت الأعلى يأمُركِ

101
00:12:24,900 --> 00:12:27,600
هل أنتِ واثقة أنّكِ تُريدين عصيان أمره؟

102
00:12:29,237 --> 00:12:32,205
لقد وعدني أنّ بوسعي البقاء في حصن
.الريد كيب" حتّى تحين مُحاكمتي"

103
00:12:32,207 --> 00:12:34,640
.لم يعدكِ بشيءٍ من هذا القبيل

104
00:12:34,643 --> 00:12:38,066
...إن رفضتِ أن تأتي بمحض إرادتكِ -
.اخرجوا -

105
00:12:47,822 --> 00:12:50,322
.سير، تنحّى جانبًا

106
00:12:52,494 --> 00:12:56,028
.مُري رجلكِ أن يتنحّى جانبًا وإلّا سيكون هُناكَ عنف

107
00:13:03,038 --> 00:13:05,504
.أختار العُنف

108
00:13:46,214 --> 00:13:50,049
.من فضلكم أخبروا سموّ قداسته أنّه مُرحّبٌ بزيارته دائمًا

109
00:14:01,129 --> 00:14:03,396
.يبدو حصارًا سيّدتي

110
00:14:03,598 --> 00:14:06,966
.(أنتَ تملكُ تفكيرًا عسكريًّا خارقًا (بود

111
00:14:16,044 --> 00:14:18,711
.سيّدتي
.سيّدتي

112
00:14:22,283 --> 00:14:26,017
مَن أنتما؟
.صرّحا بالذي تفعلانه هُنا

113
00:14:26,054 --> 00:14:31,987
.(اسمي (بريان) من (تارث
.من فضلكم بلّغوا السير (جايمي لانستر) أنّي أتيتُ لأتحدّث معه

114
00:14:33,762 --> 00:14:36,929
.أخبروه أنّ سيفه بحوزتي

115
00:14:47,609 --> 00:14:50,676
لقد أصبحتَ كبيرًا على أن تكون مُرافقًا، أليس كذلك؟

116
00:14:55,217 --> 00:14:57,883
.بودريك باين) الّلعين)

117
00:14:57,985 --> 00:15:00,585
.ظننتُ أنّكَ ستكون ميتًا بحلول الآن -
.ليس بعد -

118
00:15:02,491 --> 00:15:04,757
هل هُما في الدّاخل؟ -
.أجل -

119
00:15:08,630 --> 00:15:12,030
أتظنّ أنّهما يتضاجعان؟ -
ماذا؟ -

120
00:15:12,167 --> 00:15:13,767
.لا

121
00:15:13,869 --> 00:15:16,836
لِمَ لا؟
.لكنتُ سأُضاجعها

122
00:15:17,738 --> 00:15:20,171
لكنتَ ستُضاجعها، أليس كذلك؟ -
.أنا مُرافقها -

123
00:15:22,776 --> 00:15:26,277
.حسنًا، لكان سيُضاجعها، هذا شيءٌ مُؤكّد
ولكانت ستُضاجعه، ألا توافقني الرأي؟

124
00:15:26,348 --> 00:15:31,181
.الطّريقة التي تنظر له بها
.الطّريقة التي ينظر له بها جميع النّساء مُزعجة حقًّا

125
00:15:31,286 --> 00:15:34,887
.أُفضّل العمل مع الأخ الأصغر بذلك الصّدد

126
00:15:34,889 --> 00:15:38,624
.بحقّك، أنتَ صاحب القضيب السّحريّ

127
00:15:39,127 --> 00:15:41,527
.لا بُدّ أنّكَ أريته لها بعد كلّ هذا الوقت

128
00:15:43,565 --> 00:15:46,265
.إنّها تُدرّبني على القتال -
أحقًّا؟ -

129
00:15:46,768 --> 00:15:50,001
.ساعةٌ في الصّباح وساعةٌ في الّليل
.كلّ يوم

130
00:15:51,405 --> 00:15:55,407
إذًا كيف لا يزال باستطاعة وغدٍ عجوز
مثلي أن يتسلّل ويقتلك؟

131
00:15:55,809 --> 00:15:59,343
.ذلك نوعٌ مُختلفٌ من القتال -
تلك هي الحقيقة، أليس كذلك؟ -

132
00:15:59,347 --> 00:16:01,914
أتُريد أن تتعلّم ذلك النّوع من القتال؟

133
00:16:02,984 --> 00:16:07,017
.حسنًا
.حسنًا، لنبدأ بحركة قدميك

134
00:16:07,488 --> 00:16:09,989
.أرني وقفتك

135
00:16:11,125 --> 00:16:14,992
.(والآن استمع لي (بود
أترى كيف قدميكَ مُتباعدتين جدًّا؟

136
00:16:15,563 --> 00:16:19,164
الدّرس الأوّل، اِفترض أنّ الجميع يُريدون ضربك
.(لأنّهم يريدون ذلك (بود

137
00:16:19,166 --> 00:16:22,268
.الجميع يُريدون ضربَ مُرافقٍ لعين

138
00:16:22,270 --> 00:16:24,871
.افعلها مُجدّدًا
.هيّا، لا تعبس

139
00:16:24,973 --> 00:16:28,673
.لم أعتقد أنّكِ ستجدينها قطّ
.افترضتُ أنّ (سانسا) ماتت فحسب

140
00:16:28,810 --> 00:16:34,510
ولم عساك تفترض ذلك؟ -
.بحسب خبرتي، الفتيات مثلها لا يعشن طويلًا -

141
00:16:34,549 --> 00:16:37,183
.لا أظنّ أنّكَ تعلم العديد من الفتيات مثلها

142
00:16:37,785 --> 00:16:40,519
.أنا فخورٌ بكِ

143
00:16:40,522 --> 00:16:44,722
(أنا فخورٌ بكِ حقًّا، لقد وفيتِ بعهدكِ لـ(كاتلين ستارك
.برغم كلّ الصعاب

144
00:16:44,893 --> 00:16:47,860
.بالطبع، أختي تريد (سانسا) ميتة

145
00:16:48,463 --> 00:16:54,563
،)فالفتاة لا تزال مُشتبهة في مقتل (جوفري
.لذا يوجد ذلك التّعقيد

146
00:16:56,071 --> 00:16:59,091
ماذا تفعلين هُنا بحقّ الجحيم؟ -
.أتيتُ لأجل السمكة السوداء -

147
00:16:59,474 --> 00:17:01,274
.مُرحّبٌ بكِ لأخذه

148
00:17:01,476 --> 00:17:05,244
السيّدة (سانسا) ترغب أن تستعيد
(مقرّ أسلافها من آل (بولتون

149
00:17:05,246 --> 00:17:08,414
.(وتتولّى منصبها الشرعيّ كسيّدة (وينترفيل

150
00:17:08,416 --> 00:17:12,784
بأيّ جيشٍ تُخطّط لاستعادة (وينترفيل)؟ -
.(جيش آل (تالي -

151
00:17:12,854 --> 00:17:14,587
.إنّهم مشغولون قليلًا الآن

152
00:17:14,889 --> 00:17:18,256
(لقد أُرسلتُ إلى هُنا لأستعيد السّيطرة على (ريفررَن
،)التي يحميها حاليًّا مُتمرّدو آل (تالي

153
00:17:18,293 --> 00:17:20,293
.لذا بوسعكِ رؤية المُعضلة

154
00:17:20,295 --> 00:17:24,995
آل (تالي) مُتمرّدون لأنّهم يُحاربون لأجل ديارهم؟ -
.ريفررَن) مُنحت لآل (فراي) بموجب مرسومٍ ملكيّ) -

155
00:17:25,033 --> 00:17:30,434
.كمُكافأة على خيانة (روب ستارك) وذبح عائلته -
.بالضّبط -

156
00:17:34,309 --> 00:17:35,975
.لا ينبغي أن نتجادل بأمور السّياسة

157
00:17:35,977 --> 00:17:41,211
.(أنتَ فارس، سير (جايمي
.أعلم أنّكَ تملك شرفًا بداخلك

158
00:17:41,382 --> 00:17:43,349
.لقد رأيتُه بنفسي -
.(أنا من آل (لانستر -

159
00:17:43,351 --> 00:17:47,851
.لا تطلبي منّي خيانة عائلتي -
.حاشا لي أن أطلب شيئًا كهذا -

160
00:17:47,922 --> 00:17:53,990
.خُذ (ريفررَن) بدون إراقة الدّماء
.عُد للجنوب ومُهمّتُكَ مُكتملة وجيشكَ سليم

161
00:17:54,329 --> 00:17:59,428
ما الذي تقترحينه؟ -
.اسمح لي أن أدخل (ريفررَن) تحت راية هدنة -

162
00:17:59,501 --> 00:18:01,935
.دعني أحاول إقناع السّمكة السّوداء أن يتخلّى عن القلعة

163
00:18:01,937 --> 00:18:08,337
ولِم عساه يتخلّى عن موطن أسلافه؟ -
.لأنّكَ ستسمح له أن يقود قوّات آل (تالي) إلى الشّمال بسلام -

164
00:18:10,945 --> 00:18:13,512
هل قابلتِ السّمكة السّوداء على الإطلاق؟

165
00:18:14,983 --> 00:18:17,817
.لا -
.إنّه أكثر عنادًا منكِ -

166
00:18:18,719 --> 00:18:19,986
.حسنًا

167
00:18:19,988 --> 00:18:24,888
.حاولي أن تضعي بعض المنطق في رأس الماعز العجوز
.لن يصغي إليكِ، ولكنّ رجاله قد يُصغوا

168
00:18:24,993 --> 00:18:27,760
.لا يُريد الجميع أن يموتوا لأجل ديار شخصٍ آخر

169
00:18:27,762 --> 00:18:29,795
.أحتاج كلمتك

170
00:18:30,665 --> 00:18:35,232
،إن أقنعتُه بالتّخلي عن القلعة
.ستضمن عبورًا آمنًا إلى الشّمال

171
00:18:35,270 --> 00:18:37,670
.لكِ كلمتي

172
00:18:37,672 --> 00:18:40,305
.أمامكِ حتّى حلول الّليل

173
00:18:56,624 --> 00:18:59,392
.أعطيتَه لي لهدف

174
00:18:59,994 --> 00:19:03,195
.وقد أنجزتُ ذلك الهدف

175
00:19:05,500 --> 00:19:07,966
.إنّه ملكٌ لكِ

176
00:19:08,403 --> 00:19:11,003
.وسيبقى دومًا لكِ

177
00:19:20,114 --> 00:19:24,014
.(هناكَ شيءٌ أخير، سير (جايمي -
نعم، سيّدة (بريان)؟ -

178
00:19:24,452 --> 00:19:28,387
،إن فشلتُ في إقناع السّمكة السّوداء بالاستسلام

179
00:19:28,489 --> 00:19:31,357
،وإن هاجمتَ القلعة

180
00:19:31,359 --> 00:19:34,393
.(الشّرف يُلزمني أن أُقاتل لأجل أقرباء (سانسا

181
00:19:34,395 --> 00:19:36,462
.بالطّبع

182
00:19:36,664 --> 00:19:38,164
.يُلزمني لأقاتلك

183
00:19:42,870 --> 00:19:45,037
.لنأمل ألّا يصل الأمر لذلك الحدّ

184
00:19:55,183 --> 00:19:57,216
.لقد رفضتُ ثلاث مرّات بالفعل

185
00:19:57,318 --> 00:19:59,452
لديّ رسالةٌ موقّعة من ابنة
.(ابنة أخيك (سانسا ستارك

186
00:19:59,454 --> 00:20:03,554
.لم أرها منذ أن كانت طفلة
.لا أعرف توقيعها. ولا أعرفكِ

187
00:20:03,725 --> 00:20:07,593
.ولن أستسلم
.ضاعفوا الحراسة الليلة

188
00:20:08,596 --> 00:20:11,730
.ذابح الملك يُريد أن يختبر عزيمتنا
.أستطيع الشّعور بذلك

189
00:20:13,668 --> 00:20:15,634
...كما قلتُ، اسمي

190
00:20:15,637 --> 00:20:18,070
.(أجل، (بريان) من (تارث
.أعرف والدكِ

191
00:20:18,072 --> 00:20:20,072
.رجلٌ صالح -
.لطالما امتدحك -

192
00:20:20,074 --> 00:20:22,775
.ولو كان هُنا الآن، لكنتُ أخبرتُه بمثل ما أُخبركِ

193
00:20:22,777 --> 00:20:27,511
إن كنتِ تظنّين أنّي سأتخلّى عن مقرّ عائلتي
.بناءً على كلمة شرف من ذابح الملك، فأنتِ حمقاء

194
00:20:27,915 --> 00:20:34,183
.(لا يُمكن لـ(ريفررَن) أن تصمد ضدّ آل (لانستر) وآل (فراي -
.بوسعنا أن نصمد أكثر ممّا يتوقّع صديقكِ ذو اليد الواحدة -

195
00:20:34,189 --> 00:20:37,322
.إنّه ليس صديقي -
حقًّا؟ -

196
00:20:38,193 --> 00:20:44,360
من منحكِ الإذن لعبور صفوف الحصار والدّخول للقلعة؟
مَن أعطاكِ ذلك السّيف ذو الأسد الذّهبيّ على مقبضه؟

197
00:20:44,432 --> 00:20:48,234
.(السير (جايمي) صان عهده لابنة أخيك (كاتلين ستارك

198
00:20:48,436 --> 00:20:51,670
،)أرسلني لإيجاد (سانسا
.(لأساعدها كما أرادت (كاتلين

199
00:20:51,673 --> 00:20:53,673
.أعطاني هذا السّيف لأحميها

200
00:20:53,675 --> 00:20:58,642
.ذلك ما فعلتُه وسأستمرّ بفعله حتّى يوم مماتي

201
00:21:11,993 --> 00:21:15,127
.إنّها مثل والدتها تمامًا

202
00:21:20,835 --> 00:21:25,769
.(لا أملكُ ما يكفي من الرّجال لأساعدها في استعادة (وينترفيل -
.لديكَ أكثر ممّا لديها -

203
00:21:25,840 --> 00:21:28,674
.تُريد استعادة موطنها
.أتفهّم ذلك

204
00:21:28,676 --> 00:21:30,543
.ولكنّ هذا موطني

205
00:21:30,545 --> 00:21:36,211
،)وإن أراده (جايمي لانستر
.فبإمكانه أن يحاول أخذه بالطّريقة التي يفعلها الجميع

206
00:21:52,767 --> 00:21:55,468
.جد المِايستر

207
00:21:56,070 --> 00:21:58,771
.(نحتاج أن نُرسل غرابًا شمالًا لـ(سانسا

208
00:22:00,341 --> 00:22:02,574
ماذا أكتب لها؟

209
00:22:04,979 --> 00:22:07,046
.أخبرها أنّي فشلت

210
00:22:37,478 --> 00:22:41,078
هل هُناكَ إعلانٌ ملكيّ؟ -
.أجل -

211
00:22:41,249 --> 00:22:43,748
لِمَ لَمْ أُبلّغ؟

212
00:22:44,819 --> 00:22:52,320
.هُناكَ إعلانٌ ملكيّ في غرفة العرش وفي هذه الّلحظة

213
00:22:55,196 --> 00:22:57,629
لأين تذهبين؟

214
00:23:00,134 --> 00:23:02,201
.لأقف بجانب ابني

215
00:23:02,303 --> 00:23:07,670
.مكانكِ في البهو مع سيّدات البلاط الأخريات

216
00:23:34,903 --> 00:23:37,236
أسيادي وسادتي

217
00:23:37,438 --> 00:23:47,372
.العقيدة والتّاج، هُما العمودان التّوأمان اللذان يحملان هذا العالم
.إن انهار أحدهما، سينهار الآخر

218
00:23:48,516 --> 00:23:51,417
.الإله الأب يُحاسبنا جميعًا

219
00:23:51,419 --> 00:23:53,752
...إن خرقتم قوانينه

220
00:23:55,823 --> 00:23:58,290
.ستُعاقبون

221
00:24:00,060 --> 00:24:07,662
،بعد التّشاور مع قداسة السّيبت الأعلى
،)قرّرنا أنّ مُحاكمة (لوراس تايريل) و(سيرسي لانستر

222
00:24:07,702 --> 00:24:12,669
ستُعقد في معبد (بايلور) العظيم
.في أوّل يوم من عيد الآلهة الأُم

223
00:24:18,746 --> 00:24:23,847
،من ناحيةٍ أُخرى، بعد الكثير من الصلوات والتّفكير

224
00:24:24,118 --> 00:24:29,219
،قرّر التّاج أنّه من هذا اليوم فصاعدًا
المُحاكمة عن طريق النّزال ستكون مُحرّمة

225
00:24:29,290 --> 00:24:31,324
.في أرجاء الممالك السّبع

226
00:24:33,061 --> 00:24:40,561
.فذلك التّقليد وحشيّ
.حيلةٌ ابتكرها حُكّامٌ فاسدون كي يتجنّبوا حكم الآلهة الحقّ

227
00:24:40,568 --> 00:24:44,968
(سيرسي لانستر) و(لوراس تايريل)
سيواجهان مُحاكمة في حضرة سبع سباتنة

228
00:24:45,039 --> 00:24:47,840
.كما كانت المُحاكمات في أولى أيّام العقيدة

229
00:24:48,042 --> 00:24:50,076
.فلتُبارككم الآلهة السبعة جميعًا

230
00:24:50,078 --> 00:24:51,944
.فلتُباركك الآلهة السبعة

231
00:25:14,235 --> 00:25:16,702
...يا صاحبة الجلالة

232
00:25:17,404 --> 00:25:20,873
.تلك الشائعة القديمة التي أخبرتِني بشأنها

233
00:25:22,010 --> 00:25:24,777
.عصافيري الصّغيرة تحرّت عنها

234
00:25:26,547 --> 00:25:32,181
و؟
هل كانت مُجرّد إشاعة أم أكثر من ذلك؟

235
00:25:32,686 --> 00:25:34,719
.أكثر من ذلك

236
00:25:36,257 --> 00:25:38,257
.أكثر بكثير

237
00:25:44,031 --> 00:25:47,831
.تبدو سعيدًا -
.أنا سعيد -

238
00:25:49,103 --> 00:25:51,136
.عليكما أن تكونا سعيدين أيضًا

239
00:25:51,139 --> 00:25:55,508
فمنذ فترةٍ ليست بالطّويلة، كانت هذه
.المدينة مُستعدّة لتلتهم نفسها

240
00:25:55,710 --> 00:25:58,143
.والآن كأنّها رجلٌ بُعث للحياة مُجدّدًا

241
00:25:58,246 --> 00:26:00,346
.سأسعد عندما تعود ملكتنا

242
00:26:00,548 --> 00:26:03,916
لِم لا تشربان؟
لِم لا يشرب أيّ منكما على الإطلاق؟

243
00:26:03,918 --> 00:26:05,351
.الأطهار لا يشربون مُطلقًا

244
00:26:05,353 --> 00:26:06,819
لِمَ لا؟ -
.هكذا تنصّ القوانين -

245
00:26:06,921 --> 00:26:11,521
ومن سنّ هذه القوانين؟
أسيادكم السّابقين؟

246
00:26:11,525 --> 00:26:14,793
أولئك العجزة البائسون القذرون
.لا يُريدونكم أن تكونوا بشرًا

247
00:26:14,795 --> 00:26:17,362
.فلتحظَ بشرابٍ معي

248
00:26:19,434 --> 00:26:23,601
وأنتِ؟
ما هو عذركِ؟

249
00:26:23,638 --> 00:26:27,437
.لقد جرّبتُ النّبيذ سابقًا
.جعلني أشعر بغرابة

250
00:26:27,441 --> 00:26:29,408
.هكذا تعلمين أنّه يُؤدّي مفعوله

251
00:26:31,579 --> 00:26:34,080
.نخب ملكتنا

252
00:26:34,582 --> 00:26:38,250
.أيّ أحدٍ لا يشرب فهو يُقلّل من احترام ملكتنا

253
00:26:40,788 --> 00:26:43,188
،)نخب (دينيرس ستورم بورن
،أُمّ التنانين

254
00:26:43,191 --> 00:26:45,791
،مُحطّمة الأغلال
.عسى أن يطول حكمها

255
00:26:45,993 --> 00:26:48,594
.عسى أن يطول حُكمها

256
00:26:54,235 --> 00:26:57,567
هل أعجبكما؟ -
.وكأنّ مذاقه قد تحوّل -

257
00:26:57,605 --> 00:27:00,840
.أجل، أجل
.التّخمير

258
00:27:04,612 --> 00:27:12,914
،يومًا ما، بعد أن تظفر ملكتنا بالممالك السّبع
أودّ أن أمتلك كُرومًا خاصّة بي

259
00:27:14,388 --> 00:27:16,922
.وأصنع نبيذي الخاصّ

260
00:27:17,224 --> 00:27:19,725
."لَذّة العفريت"

261
00:27:19,727 --> 00:27:22,194
.أصدقائي المُقرّبين بوسعهم شربه فقط

262
00:27:26,100 --> 00:27:30,867
.(أخبريني طُرفة، (ميساندي) من (ناث -
.لا أعرف أيّ طُرف -

263
00:27:31,038 --> 00:27:32,871
غراي وُرم)؟)

264
00:27:34,642 --> 00:27:36,275
.صحيح

265
00:27:38,246 --> 00:27:43,947
...ثلاث لوردات دخلوا إلى حانة
.(ستارك)، (مارتِل)، و(لانستر)

266
00:27:43,951 --> 00:27:45,551
،طلبوا شراب مزر

267
00:27:45,553 --> 00:27:51,154
،ولكن عندما أحضرهم السّاقي
.وجد كلّ واحدٍ منهم ذبابةً في كأسه

268
00:27:51,158 --> 00:27:55,494
اللانستريّ، استشاط غضبًا
.دفع الكأس جانبًا وطلب كأسًا آخر

269
00:27:55,496 --> 00:27:59,965
.المارتليّ انتشل الذّبابة وابتلعها كاملة

270
00:28:00,301 --> 00:28:07,703
،أمّا الستاركيّ أدخل أصابعه في كأسه
:وأخرج الذّبابة وصرخ

271
00:28:07,708 --> 00:28:11,575
".ابصقيه أيّتها القذرة الصّغيرة، ابصقيه"

272
00:28:17,418 --> 00:28:19,351
."إنّها مُضحكة أكثر في "ويستروس

273
00:28:19,353 --> 00:28:22,855
،)آل (ستارك) وآل (لانستر
.ظننتُهم أعداء

274
00:28:22,857 --> 00:28:23,889
.أجل

275
00:28:23,891 --> 00:28:29,626
.(الطرفة مثل القصّة يا (تورغو نودو
.ليست قصّة واقعيّة بالضّرورة

276
00:28:29,864 --> 00:28:35,065
.قصّةٌ من المُفروض أن تجعلك تضحك... عادةً
.ليس في هذه الّلحظة، ربّما

277
00:28:35,069 --> 00:28:38,869
ميساندي)، هل أعجبكِ النّبيذ؟) -
.أجل -

278
00:28:38,906 --> 00:28:40,939
.أخبرينا طُرفة

279
00:28:46,480 --> 00:28:55,314
،مُترجمان على سفينةٍ تغرق
"قال الأوّل: "أتعرف كيف تسبح؟

280
00:28:55,589 --> 00:29:00,258
أجابه الثّاني: "لا، ولكنّي أستطيع أن أصرخ
".طلبًا للنّجدة بـ19 لغة

281
00:29:08,936 --> 00:29:12,836
.هذه أسوأ طرفةٍ سمعتُها على الإطلاق -
.أنتَ لا تعلم ما هي الطّرفة في الأساس -

282
00:29:12,907 --> 00:29:16,508
.أنا جنديٌّ طوال حياتي
أتظنّان أنّي لم أسمع طرفة قطّ؟

283
00:29:16,510 --> 00:29:18,877
.لقد كذبتَ علينا

284
00:29:19,847 --> 00:29:21,713
.كنتُ أُلقي طُرفة

285
00:29:31,926 --> 00:29:33,292
.المزيد من الطُّرف

286
00:29:33,594 --> 00:29:37,561
دخلتُ ذات مرّة إلى بيت دعارة
.ومعي قرص عسل وشخصٌ مُغفّل

287
00:29:37,598 --> 00:29:40,265
...قالت السّيّدة

288
00:29:52,713 --> 00:29:55,780
.ها قد أتى الأسياد لأجل مُمتلكاتهم

289
00:30:13,467 --> 00:30:15,433
.(لورد (إدميور

290
00:30:16,504 --> 00:30:21,337
.(أعتذر عن الطّريقة التي عاملكَ بها آل (فراي
.رجلٌ ذو نسبٍ مرموق مثلك يستحقّ ما هو أفضل

291
00:30:21,809 --> 00:30:25,777
.أعدكَ أنّكَ ستُطعم وتُكسى بشكلٍ لائق من الآن فصاعدًا

292
00:30:27,481 --> 00:30:29,448
تعدني؟

293
00:30:31,752 --> 00:30:36,252
.جيّد
..جيّد، ذلك

294
00:30:36,390 --> 00:30:38,357
.ذلك أمرٌ حسن

295
00:30:40,127 --> 00:30:44,895
.عمّي لن يُسلّم القلعة مُطلقًا، سير
.مهما تكن الّلعبة التي تلعبها

296
00:30:44,966 --> 00:30:46,832
.السّمكة السّوداء عجوز

297
00:30:47,334 --> 00:30:49,334
.ميتةٌ حسنة هي كلّ ما بوسعه أن يأمله

298
00:30:49,336 --> 00:30:52,404
.ولكن أنت، لديكَ طفلٌ الآن بحسب ما سمعت

299
00:30:53,641 --> 00:30:58,241
.ابنٌ زرعتَ بذرته في ليلة زفافك
.أنتَ فحل

300
00:30:58,245 --> 00:31:04,879
.ابنٌ لم أقابله قطّ
.وُلد من زوجةٍ لم أرها منذ أوّل ليلةٍ لنا معًا

301
00:31:04,952 --> 00:31:07,385
.ينبغي أن تكون معهما

302
00:31:07,888 --> 00:31:10,055
بوسعي التدبير لذلك، أتعلم ذلك؟

303
00:31:10,157 --> 00:31:15,790
.(غُرفٌ مُريحةٌ لكم في (كاسترلي روك
.مُعلّمٌ لابنك، فرسانٌ ليدربوه على القتال وامتطاء الخيل

304
00:31:15,896 --> 00:31:18,130
،وعندما يبلغ السّنّ المُناسب
.سيحصل على قلعته الخاصّة

305
00:31:18,132 --> 00:31:22,966
أتتخيّل نفسكَ شخصًا صالحًا؟
أهكذا هو الحال؟

306
00:31:23,204 --> 00:31:27,038
.بعد أن ارتكبتم مجزرةً في حقّ عائلتي

307
00:31:27,942 --> 00:31:31,742
.واحتجزتموني في زنزانةٍ لسنوات
.وسلبتم أراضينا

308
00:31:32,212 --> 00:31:34,680
.سأذكّركَ أنّ عائلتينا في حالة حرب

309
00:31:34,682 --> 00:31:39,515
،أعتذر إن أزعجكَ هذا الصّراع
.ولكنّ التمرّد على التّاج له عواقب

310
00:31:39,517 --> 00:31:41,918
.أنتَ الرّجل الذي غرز سيفه في ظهر ملكه

311
00:31:41,922 --> 00:31:44,823
هل أُعطيكَ انطباعًا أنّ هذه مُفاوضة؟

312
00:31:44,825 --> 00:31:46,658
.ليست كذلك

313
00:31:48,262 --> 00:31:53,463
.أنتَ تفهم
.أنتَ تفهم عند مرحلةٍ ما أنّكَ رجلٌ شرّير

314
00:31:53,501 --> 00:31:57,433
.سأترك الحكم للآلهة -
.ذلك يُناسبكَ تمامًا -

315
00:32:00,941 --> 00:32:04,543
أنتَ شخصٌ حسن المظهر، أوَلستَ كذلك؟

316
00:32:07,147 --> 00:32:11,515
،فكّكَ المُربّع
.درعُكَ الذهبيّ

317
00:32:13,053 --> 00:32:17,755
.أخبرني، أريد أن أعلم
.حقًّا

318
00:32:17,825 --> 00:32:19,491
كيف تتعايش مع نفسك؟

319
00:32:22,930 --> 00:32:31,564
جميعنا علينا أن نعتقد أنّنا صالحون، أليس كذلك؟
.حتّى يتسنّى لنا النوم ليلًا

320
00:32:32,239 --> 00:32:40,373
كيف تُخبر نفسكَ أنّك رجلٌ صالح بعد كلّ شيءٍ اقترفتَه؟

321
00:32:45,686 --> 00:32:48,253
.لقد كنتُ سجين أختكَ مرّة

322
00:32:51,325 --> 00:32:54,793
.ضربتني على رأسي بصخرة إن كنتُ أتذكّر بشكلٍ صحيح

323
00:32:57,631 --> 00:32:59,464
.أجل

324
00:33:00,768 --> 00:33:04,167
.كان ينبغي عليها أن تقتلك -
.ربّما، لكنّها لم تقتلني -

325
00:33:05,439 --> 00:33:11,474
.كاتلين ستارك) كرهتني كما تكرهني تمامًا)
.ولكنّي لم أكرهها

326
00:33:11,545 --> 00:33:15,111
.بل أُعجبتُ بها
.أكثر بكثير ممّا أُعجبتُ بزوجها أو ابنها

327
00:33:15,382 --> 00:33:17,549
أتظنّ أنّي أهتمّ مَن يُعجبكَ ومَن لا يُعجبك؟

328
00:33:17,551 --> 00:33:22,491
لا، لا أظنّ ذلك، ولكنّي سأخبرك على أيّة حال
.لأنّك سجيني وليس لديكَ خيار

329
00:33:22,756 --> 00:33:26,756
،الحبُّ الذي كنّته لأبنائها
.كان يُرعبني قليلًا

330
00:33:26,827 --> 00:33:29,294
.لأنّه ذكّرني بأختي

331
00:33:30,996 --> 00:33:33,731
.الآن فهمت

332
00:33:34,468 --> 00:33:38,068
.أنتَ مجنون -
.لستُ هُنا لتبادل الإهانات -

333
00:33:38,138 --> 00:33:41,039
..أختك كانت قويّة -
!(لا تتحدّث عن (كات -

334
00:33:41,141 --> 00:33:45,143
.سأتحدّث عن أيّ شخصٍ أريده

335
00:33:45,779 --> 00:33:47,846
.أحبّت أبناءها

336
00:33:48,148 --> 00:33:50,315
،أفترض أنّ جميع الأُمّهات يُحببن أطفالهنّ

337
00:33:50,317 --> 00:33:55,451
(ولكنّ (كاتلين) و(سيرسي
.تتّصفان بضراوة لا تراها إلّا نادرًا

338
00:33:55,822 --> 00:34:00,223
.سيفعلن أيّ شيء لحماية أطفالهن
.سيبدأنَ حربًا

339
00:34:00,227 --> 00:34:03,996
.سيحرقن مُدنًا إلى رماد
.سيُحرّرن أسوأ أعدائهن

340
00:34:04,298 --> 00:34:06,865
.الأشياء التي نفعلها في سبيل الحبّ

341
00:34:11,004 --> 00:34:17,973
.لم تأتِ إلى هُنا لِتتحدّث عن أختينا -
.ذلك بالضّبط سبب مجيئي إلى هنا -

342
00:34:18,979 --> 00:34:21,146
.(أحبّ (سيرسي

343
00:34:21,948 --> 00:34:25,682
.بإمكانكَ أن تضحكَ على ذلك إن شئت
.بإمكانكَ أن تهزأ فذلك لا يهم

344
00:34:25,753 --> 00:34:27,619
.إنّها تحتاجني

345
00:34:28,021 --> 00:34:31,856
.وعليّ أن أستعيد (ريفررَن) لأعود إليها

346
00:34:34,695 --> 00:34:37,830
.سأرسل بطلب ابنك الصّغير

347
00:34:38,232 --> 00:34:41,500
.وسأطلقه إلى داخل (ريفررَن) بالمنجنيق

348
00:34:42,002 --> 00:34:47,603
.(لأنّكَ لا تهمّني يا لورد (إدميور
.ابنكَ لا يهمّني

349
00:34:47,774 --> 00:34:51,443
.النّاس في القلعة لا يهمّوني

350
00:34:52,179 --> 00:34:54,779
.سيرسي) الوحيدة التي تهمّني)

351
00:34:55,816 --> 00:35:02,317
وإن تحتّم عليّ أن أذبح كلّ فرد على قيد الحياة
،من عائلة (تالي) لأعود إليها

352
00:35:02,589 --> 00:35:05,089
.فذلكَ ما سأفعله

353
00:35:31,751 --> 00:35:34,319
مَن هُناك؟

354
00:35:34,421 --> 00:35:37,354
،)إدميور تالي)
،)ابن (هوستر تالي

355
00:35:37,424 --> 00:35:40,291
.(والّلورد الشّرعي لـ(ريفررَن

356
00:35:42,496 --> 00:35:44,362
.أُطالب بالدّخول

357
00:35:44,964 --> 00:35:47,765
.لا تُدخلوه

358
00:35:47,967 --> 00:35:51,034
.(إنّه لورد (ريفررَن
.عليّ أن أُطيع أوامره

359
00:35:51,071 --> 00:35:55,871
لقد كان سجينًا لديهم منذ أن قتلوا
.ملكه في الزّفاف الأحمر

360
00:35:55,876 --> 00:36:02,110
لِمَ تظنّ أنّ الناس الذين قتلوا ملكه في الزّفاف الأحمر
قرّروا أن يتركوه يعود لدياره؟

361
00:36:02,382 --> 00:36:05,550
.لأنّه فخّ، أيّها الأحمق

362
00:36:05,552 --> 00:36:06,851
.لا تُدخلوه

363
00:36:06,853 --> 00:36:11,253
.إنّه سيّدي اللورد يا سيّدي اللورد
.أقسمتُ أن أخدم لورد (ريفررَن) وأُطيع أوامره

364
00:36:11,425 --> 00:36:18,026
.(أنتَ لا تُطيع أوامر (إدميور
.بل أنتَ تُطيع أوامر ذابح الملك الّلعين

365
00:36:18,398 --> 00:36:21,066
.أُطالب بالدّخول

366
00:36:21,268 --> 00:36:24,634
.سيّدي الّلورد أمر -
.بوجود سكّين على عنقه -

367
00:36:24,638 --> 00:36:27,572
.ذلك ليس أمرًا مُلزِمًا

368
00:36:32,012 --> 00:36:34,612
..أنزلوا الجسر المُتحرّك وافتحوا البوّابة للورد (إد -
.أمركَ، سير -

369
00:36:36,283 --> 00:36:44,018
.(سأقطع رأسكَ على أن أُسلّم (ريفررَن -
.لستَ لورد هذه القلعة يا سيّدي الّلورد -

370
00:36:55,402 --> 00:36:58,270
.أنزلوا الجسر المُتحرّكَ -
.أمركَ، سير -

371
00:37:42,816 --> 00:37:48,182
،إن كنتَ مُخطئًا
.فقد سلّمنا لتوّنا أثمن سجين لدينا

372
00:38:27,995 --> 00:38:30,228
.مرحبًا في ديارك، سيّدي الّلورد

373
00:38:34,868 --> 00:38:38,403
فلتأمر جميع القوّات الموجودة في القلعة
.أن يضعوا أسلحتهم

374
00:38:40,440 --> 00:38:41,973
.افتح البوّابات

375
00:38:42,075 --> 00:38:45,309
...سيّدي الّلورد -
.سيّدكَ الّلورد أعطاكَ أمرًا -

376
00:39:18,712 --> 00:39:22,246
!أيّها المُشاة، تقدّموا

377
00:39:34,895 --> 00:39:40,962
.جدوا السّمكة السّوداء
.(قيّدوه بالأغلال وسلّموه لآل (فراي

378
00:39:45,238 --> 00:39:47,071
.جدوه

379
00:40:11,465 --> 00:40:13,465
.اذهبا

380
00:40:13,767 --> 00:40:16,700
.تعال معنا -
.لقد هربتُ سابقًا من الزّفاف الاحمر -

381
00:40:16,737 --> 00:40:21,637
.لن أهرب ثانيةً. هذا موطن عائلتي -
.عائلتكَ في الشّمال -

382
00:40:21,639 --> 00:40:23,074
.تعال معنا

383
00:40:23,176 --> 00:40:26,410
لا تمت لأجل الكبرياء بينما بوسعك
.أن تُحارب لأجل مَن هي من دمك

384
00:40:27,547 --> 00:40:31,982
ستخدمين (سانسا) أفضل بكثير
.ممّا سأستطيع على الإطلاق

385
00:40:36,323 --> 00:40:40,556
!فتّشوا في الأسفل -
.اذهبا، الآن -

386
00:40:40,861 --> 00:40:43,862
.لم أحظَ بنزال سيوف على الأُصول منذ سنوات

387
00:40:44,164 --> 00:40:46,898
.أتوقّع أنّي سأجعل من نفسي أضحوكةً لعينة

388
00:41:21,034 --> 00:41:23,768
.وجدنا السّمكة السّوداء يا سيّدي الّلورد

389
00:41:23,870 --> 00:41:27,336
.جيّد
.أحضروه لي

390
00:41:27,741 --> 00:41:30,441
.ماتَ وهو يُقاتل يا سيّدي الّلورد

391
00:43:00,367 --> 00:43:02,667
.لقد كنتُ مُخطئًا. أعترف بذلك -
.ذلك لا يُغيّر شيئًا -

392
00:43:02,669 --> 00:43:04,969
بإمكان الأطهار أن يُنظّموا دفاعًا
.بالقرب من الشاطئ

393
00:43:04,971 --> 00:43:06,825
...إن قامت قوّات النخاسين -
.لا مزيد من الكلام منك -

394
00:43:06,845 --> 00:43:08,255
.هذا ما حصّلناه من كلامك

395
00:43:08,275 --> 00:43:11,515
...ولقد اعترفتُ بذلك. أنا أُحاول -
.أنتَ تحاول إخباري ما على الجيش أن يفعل -

396
00:43:11,545 --> 00:43:14,079
.أنتَ لا تعلم ما ينبغي على الجيش أن يفعل

397
00:43:14,481 --> 00:43:18,648
حسنًا، ماذا ينبغي على الجيش أن يفعل؟ -
.لن نذهب إلى الشاطئ -

398
00:43:18,718 --> 00:43:21,118
.إن ذهبنا إلى الشّاطئ، سيستولي الأسياد على الهرم

399
00:43:21,121 --> 00:43:23,354
الهرم هو المكان الوحيد في المدينة
.الذي بوسعنا الدّفاع عنه

400
00:43:23,356 --> 00:43:24,989
.سنبقى هنا -
وماذا بعد ذلك؟ -

401
00:43:24,991 --> 00:43:28,891
.سننتظرهم حتّى يأتوا إلينا
.وحينها سنُقاتلهم

402
00:44:39,266 --> 00:44:42,865
.(كليجاين)
ماذا تفعل هُنا بحقّ الجحيم؟

403
00:44:43,070 --> 00:44:45,570
.أُطاردهم
وأنتم؟

404
00:44:45,572 --> 00:44:47,405
.نشنقهم

405
00:44:47,507 --> 00:44:49,107
أهناكَ سببٌ مُحدّد لشنقهم؟

406
00:44:49,109 --> 00:44:51,476
.إنّهم رجالنا
.أو كانوا رجالنا

407
00:44:51,778 --> 00:44:54,345
.هاجموا معبدًا قريبًا وقتلوا القرويين

408
00:44:54,547 --> 00:44:57,213
لمَ تُريدهم؟ -
.لنفس السبب -

409
00:44:57,317 --> 00:44:59,350
.لقد كنتُ أساعد في بناء المعبد

410
00:44:59,652 --> 00:45:03,086
.قتلوا صديقًا لي -
لديكَ أصدقاء؟ -

411
00:45:03,256 --> 00:45:06,123
.لم يعد لديّ
.قتلُهُم من نصيبي

412
00:45:06,226 --> 00:45:08,526
.لقد لطّخوا سُمعة الأخويّة الجيّدة

413
00:45:08,562 --> 00:45:10,261
.سُحقًا لسُمعتكم
.قتلُهُم من نصيبي

414
00:45:10,363 --> 00:45:13,896
(قتلتُكَ مرّة (دونداريون
.وسأسعد بفعلها مُجدّدًا

415
00:45:14,067 --> 00:45:16,334
.أنزل ذلك السّهم، أيّها الفتاة اللعينة

416
00:45:17,837 --> 00:45:20,571
.فتياتٌ أقوى منكَ حاولن قتلي

417
00:45:22,542 --> 00:45:25,041
.بإمكانكَ أن تحظى بواحدٍ منهم

418
00:45:28,882 --> 00:45:31,048
.اثنان

419
00:45:41,795 --> 00:45:43,995
.لا، لا، لا

420
00:45:44,097 --> 00:45:46,564
.لسنا جزّارين
.سنشنقهم

421
00:45:46,566 --> 00:45:48,199
شنقًا؟

422
00:45:48,203 --> 00:45:51,235
.سينتهي عذابهم في لحظة
أين العقاب في ذلك؟

423
00:45:51,337 --> 00:45:53,738
.سيموتون -
.جميعنا سنموت -

424
00:45:53,740 --> 00:45:56,207
.باستثناء هذا

425
00:45:56,909 --> 00:46:00,876
.سأبقر أحشاء واحدٍ منهما فقط -
.لا -

426
00:46:01,414 --> 00:46:02,880
.سأقطع يدًا واحدة

427
00:46:02,883 --> 00:46:07,750
.أعطيناك اثنان من ثلاثة من باب الاحترام لخسارتك
.ذلكَ كرم

428
00:46:11,724 --> 00:46:14,392
.حفنةٌ من المُخنّثين

429
00:46:15,094 --> 00:46:18,295
فيما مضى كنتُ سأقتل سبعتكم
.فقط لأبقر أحشاء هؤلاء الثّلاثة

430
00:46:18,365 --> 00:46:21,264
.(أنتَ تُصبح عجوزًا (كليجاين -
.هو لن يُصبح عجوزًا -

431
00:46:23,836 --> 00:46:26,670
.لا، أرجوك
.سأُعطيكَ أيّ شيء

432
00:46:54,667 --> 00:46:56,534
ألديكم أيّ شيءٍ للأكل؟

433
00:47:08,715 --> 00:47:10,982
أأنتَ مُستمتع؟

434
00:47:11,284 --> 00:47:13,750
.أُفضّل الدّجاج

435
00:47:14,687 --> 00:47:18,522
.عليكَ أن تنضمّ إلينا
.بوسعنا الاستفادة منك

436
00:47:18,925 --> 00:47:21,592
.حاولت الانضمام
.لم ينجح معي

437
00:47:21,594 --> 00:47:25,129
.كليجاين)، نحن هُنا لسبب)

438
00:47:26,399 --> 00:47:29,867
.إله النّور يُبقي (بيريك) حيًّا لسبب

439
00:47:29,869 --> 00:47:35,036
أعطى كاهنًا سكّيرًا فاشلًا القدرة
.على إعادته للحياة لسبب

440
00:47:35,074 --> 00:47:37,808
.نحن جزءٌ من شيءٍ أعظم منّا

441
00:47:38,410 --> 00:47:43,578
الكثير من الفظائع الشنيعة ارتُكبت في هذا العالم
.لأجل شيءٍ أكبر منّا

442
00:47:50,456 --> 00:47:55,857
.الرّياح الباردة تتصاعد في الشّمال -
وأنتم ستذهبون لإيقافهم؟ -

443
00:47:56,596 --> 00:47:58,929
.نحتاج رجالًا كفوئين لمُساعدتنا

444
00:47:59,131 --> 00:48:02,899
.آخر مرّةٍ رأيتني بها، أردت أن تعدمني

445
00:48:03,536 --> 00:48:05,136
.هذا صحيح

446
00:48:05,438 --> 00:48:08,606
.ولكنّ إله النّور منحكَ القوّة لتهزمني

447
00:48:08,906 --> 00:48:10,406
لِمَ؟

448
00:48:10,910 --> 00:48:13,811
.(هزمتُكَ لأنّي أفضل منكَ (بيريك

449
00:48:14,513 --> 00:48:21,349
.لقد كنتُ أفضل منكَ من قبل أن تبدأ الثرثرة عن الإله
.وأنا أفضل منكَ الآن

450
00:48:21,521 --> 00:48:23,321
.أجل، على الأغلب أنتَ مُحقّ

451
00:48:24,223 --> 00:48:28,557
.أنتَ مُحارب
.وُلدتَ مُحاربًا

452
00:48:28,895 --> 00:48:33,595
.تركتَ القتال
كيف سار ذلك؟

453
00:48:35,768 --> 00:48:39,136
...الصالحون والطّالحون، الشبّان والعجزة

454
00:48:39,238 --> 00:48:42,606
الأشياء التي نُحاربها
.ستُدمّرهم على حدٍّ سواء

455
00:48:43,643 --> 00:48:49,178
.(لا تزال تستطيع أن تُساعد أكثر ممّا أذيت، (كليجاين
.لم يفت الأوان بالنسبة إليك

456
00:49:52,579 --> 00:49:54,778
سيّدة (كراين)؟

457
00:50:02,722 --> 00:50:04,589
سيّدة (كراين)؟

458
00:50:11,063 --> 00:50:15,132
.لو أنّكِ أنجزتِ مُهمّتكِ، لكانت ماتت بلا ألم

459
00:50:16,969 --> 00:50:19,070
...بدلًا من ذلك

460
00:50:21,140 --> 00:50:23,807
.الإله مُتعدّد الوجوه وُعد باسم

461
00:50:24,911 --> 00:50:27,511
.يجب أن يحصل دائمًا على ما هو له

462
00:50:27,613 --> 00:50:30,314
.لا يُمكنكِ تغيير ذلك

463
00:50:30,516 --> 00:50:32,750
.لا يُمكنني تغيير ذلك

464
00:50:32,752 --> 00:50:34,785
.لا أحد يُمكنه

465
00:50:37,223 --> 00:50:40,190
.والآن لقد وُعد باسم آخر

466
00:52:42,649 --> 00:52:44,982
!سلّتي

467
00:54:19,011 --> 00:54:21,478
.سينتهي كلّ شيءٍ قريبًا

468
00:54:21,914 --> 00:54:25,415
وأنتِ جاثية أم وأنتِ واقفة؟

469
00:54:35,961 --> 00:54:39,095
ألم نخُض هذا الأمر مُسبقًا؟

470
00:54:39,766 --> 00:54:41,532
.ذلك لن يُساعدكِ

471
00:55:53,639 --> 00:55:56,472
.أخبرتَها أن تقتلني

472
00:56:02,681 --> 00:56:04,314
.أجل

473
00:56:04,616 --> 00:56:09,683
.ولكن ها أنتِ هُنا
.وها هي هُناك

474
00:56:19,698 --> 00:56:22,566
.أخيرًا أصبحت الفتاة لا أحد

475
00:56:25,971 --> 00:56:29,473
.(الفتاة هي (آريا ستارك) من (وينترفيل

476
00:56:29,575 --> 00:56:32,608
.وأنا ذاهبةٌ لدياري

477
00:56:57,108 --> 00:57:58,708
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}ترجمة\N|| Mahmoud Al Haj Ahmad ||
من فريق عمل صفحة\N Game of Thrones Fans - Syria\N{\fscx60\fscy60}FB/gameofthronesSyria\N\N\N\N\N

