1
00:01:45,600 --> 00:01:48,092
{\fad(500,100)\fscx200\fscy200\c&HB3D8E4&}لُعْبَةُ العُرُوشْ\N\N\N{\fscx60\fscy60}\N\N\N\N\N\N

2
00:01:48,093 --> 00:01:51,000
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}الحلقة الثّامنة من الموسم السادس\Nبعنوان: لا أحد\N\N\N\N\N\N

3
00:01:51,001 --> 00:01:55,001
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}ترجمة\N|| Mahmoud Al Haj Ahmad ||
من فريق عمل صفحة\N Game of Thrones Fans - Syria\N{\fscx60\fscy60}FB/gameofthronesSyria\N\N\N\N\N

4
00:01:55,303 --> 00:01:57,370
.بُنيّ

5
00:01:59,340 --> 00:02:01,406
.ابني البكر

6
00:02:04,278 --> 00:02:08,147
.طفلي الملك، ارقد بسلام

7
00:02:10,018 --> 00:02:12,818
.استمع للآلهة، إنّهم يُغنّون لأجلك

8
00:02:16,858 --> 00:02:20,824
،قتالك انتهى يا طفلي الجميل
.فقد انتصرتَ في حروبِك

9
00:02:22,097 --> 00:02:27,364
.الذّئاب قد دُفنوا
.والأيل الزّائف انتهى أمرُه

10
00:02:31,439 --> 00:02:33,739
.أغلق عينيكَ الزّرقاوتان يا حُبّي

11
00:02:33,741 --> 00:02:38,274
.دع التّاج يسقط
.الإله الأب يدعوكَ إلى قاعته

12
00:02:39,614 --> 00:02:43,115
.سأراكَ مُجدّدًا في الجنّاتِ السبع

13
00:02:46,654 --> 00:02:54,190
،)ولكنّي الآن أسعى للانتقام من العاهرة (سانسا
.ومن أخي العفريت

14
00:02:54,228 --> 00:02:57,129
.الذي قتل ملكه

15
00:02:57,131 --> 00:03:02,299
.وُلد بين الأُسود، وكان لعنةً فيما بيننا
.سأقتله، أقسم على ذلك

16
00:03:02,370 --> 00:03:04,937
.بحبل المشنقة أو بالسكّين

17
00:03:05,339 --> 00:03:11,640
،حتّى لو اقتضى ذلك أسبوعين
.شهر أو حياتي بأكملها

18
00:03:36,237 --> 00:03:41,437
ماهذا الذي أسمعه وأشمّه؟
.شخصٌ سأُرسله قريبًا إلى الجحيم

19
00:04:40,067 --> 00:04:42,967
.أنتِ بارعةٌ في ذلك
أين تعلّمتِ؟

20
00:04:44,338 --> 00:04:46,271
.أنا امرأةٌ غيورة

21
00:04:46,373 --> 00:04:50,574
.لطالما أحببتُ الرّجال السيّئين
.ولطالما أحبّوني

22
00:04:52,313 --> 00:04:58,847
،كانوا يعودون للمنزل أينما كان المنزل تلك الّليلة
.يفوحون بعطر عاهرةٍ ما

23
00:04:59,253 --> 00:05:02,088
.لذا كُنّا نتشاجر
.وكنتُ أصنع ثقوبًا في أجسادهم

24
00:05:02,090 --> 00:05:04,924
.وبعدها كان ينتابني شعورٌ فظيع

25
00:05:05,426 --> 00:05:06,892
.لذا كنتُ أُضمّدهم

26
00:05:06,995 --> 00:05:10,894
.أصبحتُ ماهرةً في تضميد جراحهم -
.وماهرة في صنع ثقوبٍ في أجسادهم -

27
00:05:11,231 --> 00:05:13,465
.وذلك أيضًا

28
00:05:15,803 --> 00:05:20,836
ماذا حدث للمُمثّلة؟
.التي أرادت موتكِ

29
00:05:21,142 --> 00:05:22,775
.(بيانكا)

30
00:05:22,877 --> 00:05:27,211
ستجد صعوبةً في إيجاد عملٍ كمُمثّلة
.بعد الذي فعلتُه بوجهها

31
00:05:33,688 --> 00:05:36,055
.لم أتعلّم الطهي قطّ

32
00:05:36,157 --> 00:05:38,724
.ولكن كُلي
.كُلي. أنتِ بحاجة الطّعام

33
00:05:40,928 --> 00:05:45,096
.ستنتقل الفرقة إلى (بينتوس) قريبًا
.عليكِ أن تأتي معنا

34
00:05:45,233 --> 00:05:47,666
.لا أستطيع -
لِمَ لا؟ -

35
00:05:47,668 --> 00:05:52,102
.لديّ حدسٌ يُنبئني أنّكِ ستكونين بارعة في هذا النوع من العمل
.وبالإضافة إلى أنّنا نحتاج مُمثّلة جديدة

36
00:05:53,273 --> 00:05:55,708
.لا أظنّ أنّ بوسعي تذكّر جميع الجُمل

37
00:05:56,210 --> 00:06:00,910
.تعالي معنا
ماذا بقي لأجلكِ هُنا؟

38
00:06:01,849 --> 00:06:07,116
.لن تكونوا بأمان
.ليس طالما تبحث عنّي

39
00:06:07,421 --> 00:06:09,555
مَن؟

40
00:06:09,757 --> 00:06:11,423
.لا اسم لها

41
00:06:17,198 --> 00:06:18,764
لأين ستذهبين؟

42
00:06:21,102 --> 00:06:24,937
.إيسوس" شرقًا و"ويستروس" غربًا"

43
00:06:24,939 --> 00:06:28,006
ولكن ماذا يقبع غرب ويستروس؟

44
00:06:28,209 --> 00:06:31,175
.لا أعلم -
.لا أحد يعلم -

45
00:06:31,245 --> 00:06:35,545
.هُناك تتوقّف حدود كلّ الخرائط -
.ربّما توجد هُناكَ حافّة العالم -

46
00:06:35,583 --> 00:06:37,482
.أودّ أن أرى ذلك

47
00:06:47,595 --> 00:06:50,362
ما ذلك؟ -
.حليب الخشخاش -

48
00:06:50,364 --> 00:06:52,230
.لا أريد أيًّا منه

49
00:06:53,501 --> 00:06:56,835
.النوم هو الطّريقة الوحيدة لتتعافي

50
00:06:57,037 --> 00:07:00,873
.ثقي بي، بما أنّ حسائي لم يقتلكِ، فلا شيء سيقتلكِ

51
00:07:43,217 --> 00:07:47,985
.بخصوص (غاتين)، لقد كان جميلًا -
.لقد كنتُ مُقبّلًا مشهورًا -

52
00:07:48,522 --> 00:07:51,089
أتعلمان كيف تُقبّلان بشكلٍ صحيح أيّها الفتيان؟

53
00:07:53,026 --> 00:07:56,659
.بالطبع نعلم -
.هذا الأسلوب لأجل الخبيرين -

54
00:07:56,697 --> 00:07:58,330
.لستما جاهزين -
.أنا جاهز -

55
00:07:58,332 --> 00:08:00,733
.يقول أنّه جاهز

56
00:08:00,735 --> 00:08:04,536
.حسنًا
.الآن، أعرني انتباهك

57
00:08:06,507 --> 00:08:10,142
.ضع يدكَ اليسرى على النّاحية الخلفيّة لرأس السيّدة

58
00:08:10,144 --> 00:08:14,245
.ويدك اليُمنى تضعها على جزء صغير من ظهر السّيّدة هكذا

59
00:08:14,515 --> 00:08:15,848
.رومانسيّ للغاية

60
00:08:16,050 --> 00:08:18,851
...وبعدها خُذ إصبعكَ الأوسط

61
00:08:18,953 --> 00:08:21,453
.واحشره تمامًا في ثقب مؤخّرتها

62
00:08:23,858 --> 00:08:25,857
!كم كان ذلك وشيكًا

63
00:08:26,260 --> 00:08:28,494
.رائحته كالفرج بالنسبة لي

64
00:08:28,496 --> 00:08:30,295
.انظر إليه
هل انتصب عضوكَ يا فتى؟

65
00:08:30,297 --> 00:08:33,665
!اللعنة عليكما
.عجوزان غبيّان مُقرفان

66
00:08:37,104 --> 00:08:40,438
.هلّا أوقفتُما هذا الهُراء؟ أيّها الأوغاد

67
00:09:01,962 --> 00:09:04,795
أين الآخر؟
.الذي يرتدي عباءةً صفراء

68
00:09:04,797 --> 00:09:06,031
!الّلعنة عليك

69
00:09:06,033 --> 00:09:10,533
أهذه كلماتُك الأخيرة، "الّلعنة عليك"؟
.بحقّكَ، بوسعكَ أن تقول أفضل من ذلك

70
00:09:10,604 --> 00:09:12,170
!مُخنّث

71
00:09:12,172 --> 00:09:14,939
أنتَ سيّئٌ في الموت، أوَتعلم ذلك؟

72
00:09:29,323 --> 00:09:33,125
{\fad(500,500)}<font color=#D9AE75>.من النّار التي وُلِدَت منها إلى إعادة هيكلة العالم
</font>\N\N\N\N

73
00:09:33,170 --> 00:09:38,432
{\fad(500,500)}<font color=#D9AE75>.دينيرس) هديّةٌ من إله النّور لأبنائه)
</font>\N\N\N\N

74
00:09:38,506 --> 00:09:46,959
{\fad(500,500)}<font color=#D9AE75>،إن كُنّا مُخلصين بحبّنا للملكة ولمُستشاريها الأوفياء
.لن يحتجزنا أيّ رجلٍ في الأغلال قطّ</font>\N\N\N\N\N\N

75
00:09:48,241 --> 00:09:50,376
.سأُسمّي تلك مُناورة ناجحة

76
00:09:50,378 --> 00:09:52,377
أحقًّا؟ -
.انظر حولك -

77
00:09:52,380 --> 00:09:54,380
.لقد دبّت الحياة في المدينة من جديد

78
00:09:54,382 --> 00:09:58,050
.لقد أبرمتَ اتّفاقًا مع مُتعصّبين -
.أبرمت اتّفاقًا. وقد نجح -

79
00:09:58,452 --> 00:10:02,221
،إن حلقتَ لحيتكَ بموسٍ حلاقة
ستقول أنّ الموس نجح في الحلاقة

80
00:10:02,223 --> 00:10:04,390
.ولكنّ ذلكَ لا يعني أنّه لن يقطع عنقك

81
00:10:04,592 --> 00:10:07,926
تتكلّم مثل رجلٍ لم يسبق له أن
.اضطرّ للحلاقة على الإطلاق

82
00:10:12,466 --> 00:10:16,099
.سأفتقدك -
.أعلم -

83
00:10:16,203 --> 00:10:22,304
.أتمنّى أن تكون مُحقًّا بشأن بعثتِك -
.إن لم أعد، ستعلم أنّي كنتُ مُخطئًا -

84
00:10:26,447 --> 00:10:29,680
.نحتاجُ أصدقاءً في ويستروس
.ونحتاج سفنًا

85
00:10:29,750 --> 00:10:34,883
.وأهمّ شيء، نحتاج ملكتنا -
.ستعود. عليها أن تعود -

86
00:10:35,055 --> 00:10:38,356
.لقد انفطر فؤادي مرّات كثيرة بالفعل

87
00:10:39,927 --> 00:10:42,094
.سأمشي بقيّة الطريق لوحدي

88
00:10:42,196 --> 00:10:46,996
لا يُمكنني أن أذهب في مهمّةٍ سريّة
.بصحبة أكثر قزمٍ مشهور في المدينة

89
00:10:50,204 --> 00:10:52,471
.(فاريس)

90
00:10:53,273 --> 00:10:56,274
.أكثر قزم مشهور في العالم

91
00:11:23,837 --> 00:11:28,871
"يا صاحبة الجلالة، عدّة أعضاء من "مُحاربي العقيدة
."سُمح لهم الدّخول لحصن "الريد كيب

92
00:11:28,943 --> 00:11:34,376
سُمح لهم؟
.هذه طريقةٌ مُعذّبة نوعًا ما لوصف الأمر

93
00:11:34,414 --> 00:11:39,148
.يُطالبون برؤيتكِ يا صاحبة الجلالة -
مَن سمح لهم بالدّخول إلى حصن "الريد كيب"؟ -

94
00:11:41,789 --> 00:11:45,322
الملك يعلم بوجودهم؟ -
.أجل يا صاحبة الجلالة -

95
00:11:45,359 --> 00:11:48,860
.إنّه حاليًا في حجرته يتلو صلاته

96
00:12:03,677 --> 00:12:08,677
يا صاحبة الجلالة، صاحبُ القداسة السيبت الأعلى
.يرغب أن يتحدّث معكِ في معبد (بايلور) العظيم

97
00:12:08,682 --> 00:12:13,115
صاحب القداسة السيبت الأعلى مُرحّبٌ به
."لمُقابلتي هُنا في حصن "الريد كيب

98
00:12:13,387 --> 00:12:18,454
.يا صاحبة الجلالة، هذا ليس طلبًا -
.(بل إنّه طلب، يا ابن العمّ (لانسل -

99
00:12:18,459 --> 00:12:21,459
.أنتَ تطلبُ منّي شيئًا وأنا أرفضه

100
00:12:22,663 --> 00:12:26,097
.السيبت الأعلى يأمُركِ

101
00:12:26,100 --> 00:12:28,800
هل أنتِ واثقة أنّكِ تُريدين عصيان أمره؟

102
00:12:30,437 --> 00:12:33,405
لقد وعدني أنّ بوسعي البقاء في حصن
.الريد كيب" حتّى تحين مُحاكمتي"

103
00:12:33,407 --> 00:12:35,840
.لم يعدكِ بشيءٍ من هذا القبيل

104
00:12:35,843 --> 00:12:39,266
...إن رفضتِ أن تأتي بمحض إرادتكِ -
.اخرجوا -

105
00:12:49,022 --> 00:12:51,522
.سير، تنحّى جانبًا

106
00:12:53,694 --> 00:12:57,228
.مُري رجلكِ أن يتنحّى جانبًا وإلّا سيكون هُناكَ عنف

107
00:13:04,238 --> 00:13:06,704
.أختار العُنف

108
00:13:47,414 --> 00:13:51,249
.من فضلكم أخبروا سموّ قداسته أنّه مُرحّبٌ بزيارته دائمًا

109
00:14:02,329 --> 00:14:04,596
.يبدو حصارًا سيّدتي

110
00:14:04,798 --> 00:14:08,166
.(أنتَ تملكُ تفكيرًا عسكريًّا خارقًا (بود

111
00:14:17,244 --> 00:14:19,911
.سيّدتي
.سيّدتي

112
00:14:23,483 --> 00:14:27,217
مَن أنتما؟
.صرّحا بالذي تفعلانه هُنا

113
00:14:27,254 --> 00:14:33,187
.(اسمي (بريان) من (تارث
.من فضلكم بلّغوا السير (جايمي لانستر) أنّي أتيتُ لأتحدّث معه

114
00:14:34,962 --> 00:14:38,129
.أخبروه أنّ سيفه بحوزتي

115
00:14:48,809 --> 00:14:51,876
لقد أصبحتَ كبيرًا على أن تكون مُرافقًا، أليس كذلك؟

116
00:14:56,417 --> 00:14:59,083
.بودريك باين) الّلعين)

117
00:14:59,185 --> 00:15:01,785
.ظننتُ أنّكَ ستكون ميتًا بحلول الآن -
.ليس بعد -

118
00:15:03,691 --> 00:15:05,957
هل هُما في الدّاخل؟ -
.أجل -

119
00:15:09,830 --> 00:15:13,230
أتظنّ أنّهما يتضاجعان؟ -
ماذا؟ -

120
00:15:13,367 --> 00:15:14,967
.لا

121
00:15:15,069 --> 00:15:18,036
لِمَ لا؟
.لكنتُ سأُضاجعها

122
00:15:18,938 --> 00:15:21,371
لكنتَ ستُضاجعها، أليس كذلك؟ -
.أنا مُرافقها -

123
00:15:23,976 --> 00:15:27,477
.حسنًا، لكان سيُضاجعها، هذا شيءٌ مُؤكّد
ولكانت ستُضاجعه، ألا توافقني الرأي؟

124
00:15:27,548 --> 00:15:32,381
.الطّريقة التي تنظر له بها
.الطّريقة التي ينظر له بها جميع النّساء مُزعجة حقًّا

125
00:15:32,486 --> 00:15:36,087
.أُفضّل العمل مع الأخ الأصغر بذلك الصّدد

126
00:15:36,089 --> 00:15:39,824
.بحقّك، أنتَ صاحب القضيب السّحريّ

127
00:15:40,327 --> 00:15:42,727
.لا بُدّ أنّكَ أريته لها بعد كلّ هذا الوقت

128
00:15:44,765 --> 00:15:47,465
.إنّها تُدرّبني على القتال -
أحقًّا؟ -

129
00:15:47,968 --> 00:15:51,201
.ساعةٌ في الصّباح وساعةٌ في الّليل
.كلّ يوم

130
00:15:52,605 --> 00:15:56,607
إذًا كيف لا يزال باستطاعة وغدٍ عجوز
مثلي أن يتسلّل ويقتلك؟

131
00:15:57,009 --> 00:16:00,543
.ذلك نوعٌ مُختلفٌ من القتال -
تلك هي الحقيقة، أليس كذلك؟ -

132
00:16:00,547 --> 00:16:03,114
أتُريد أن تتعلّم ذلك النّوع من القتال؟

133
00:16:04,184 --> 00:16:08,217
.حسنًا
.حسنًا، لنبدأ بحركة قدميك

134
00:16:08,688 --> 00:16:11,189
.أرني وقفتك

135
00:16:12,325 --> 00:16:16,192
.(والآن استمع لي (بود
أترى كيف قدميكَ مُتباعدتين جدًّا؟

136
00:16:16,763 --> 00:16:20,364
الدّرس الأوّل، اِفترض أنّ الجميع يُريدون ضربك
.(لأنّهم يريدون ذلك (بود

137
00:16:20,366 --> 00:16:23,468
.الجميع يُريدون ضربَ مُرافقٍ لعين

138
00:16:23,470 --> 00:16:26,071
.افعلها مُجدّدًا
.هيّا، لا تعبس

139
00:16:26,173 --> 00:16:29,873
.لم أعتقد أنّكِ ستجدينها قطّ
.افترضتُ أنّ (سانسا) ماتت فحسب

140
00:16:30,010 --> 00:16:35,710
ولم عساك تفترض ذلك؟ -
.بحسب خبرتي، الفتيات مثلها لا يعشن طويلًا -

141
00:16:35,749 --> 00:16:38,383
.لا أظنّ أنّكَ تعلم العديد من الفتيات مثلها

142
00:16:38,985 --> 00:16:41,719
.أنا فخورٌ بكِ

143
00:16:41,722 --> 00:16:45,922
(أنا فخورٌ بكِ حقًّا، لقد وفيتِ بعهدكِ لـ(كاتلين ستارك
.برغم كلّ الصعاب

144
00:16:46,093 --> 00:16:49,060
.بالطبع، أختي تريد (سانسا) ميتة

145
00:16:49,663 --> 00:16:55,763
،)فالفتاة لا تزال مُشتبهة في مقتل (جوفري
.لذا يوجد ذلك التّعقيد

146
00:16:57,271 --> 00:17:00,291
ماذا تفعلين هُنا بحقّ الجحيم؟ -
.أتيتُ لأجل السمكة السوداء -

147
00:17:00,674 --> 00:17:02,474
.مُرحّبٌ بكِ لأخذه

148
00:17:02,676 --> 00:17:06,444
السيّدة (سانسا) ترغب أن تستعيد
(مقرّ أسلافها من آل (بولتون

149
00:17:06,446 --> 00:17:09,614
.(وتتولّى منصبها الشرعيّ كسيّدة (وينترفيل

150
00:17:09,616 --> 00:17:13,984
بأيّ جيشٍ تُخطّط لاستعادة (وينترفيل)؟ -
.(جيش آل (تالي -

151
00:17:14,054 --> 00:17:15,787
.إنّهم مشغولون قليلًا الآن

152
00:17:16,089 --> 00:17:19,456
(لقد أُرسلتُ إلى هُنا لأستعيد السّيطرة على (ريفررَن
،)التي يحميها حاليًّا مُتمرّدو آل (تالي

153
00:17:19,493 --> 00:17:21,493
.لذا بوسعكِ رؤية المُعضلة

154
00:17:21,495 --> 00:17:26,195
آل (تالي) مُتمرّدون لأنّهم يُحاربون لأجل ديارهم؟ -
.ريفررَن) مُنحت لآل (فراي) بموجب مرسومٍ ملكيّ) -

155
00:17:26,233 --> 00:17:31,634
.كمُكافأة على خيانة (روب ستارك) وذبح عائلته -
.بالضّبط -

156
00:17:35,509 --> 00:17:37,175
.لا ينبغي أن نتجادل بأمور السّياسة

157
00:17:37,177 --> 00:17:42,411
.(أنتَ فارس، سير (جايمي
.أعلم أنّكَ تملك شرفًا بداخلك

158
00:17:42,582 --> 00:17:44,549
.لقد رأيتُه بنفسي -
.(أنا من آل (لانستر -

159
00:17:44,551 --> 00:17:49,051
.لا تطلبي منّي خيانة عائلتي -
.حاشا لي أن أطلب شيئًا كهذا -

160
00:17:49,122 --> 00:17:55,190
.خُذ (ريفررَن) بدون إراقة الدّماء
.عُد للجنوب ومُهمّتُكَ مُكتملة وجيشكَ سليم

161
00:17:55,529 --> 00:18:00,628
ما الذي تقترحينه؟ -
.اسمح لي أن أدخل (ريفررَن) تحت راية هدنة -

162
00:18:00,701 --> 00:18:03,135
.دعني أحاول إقناع السّمكة السّوداء أن يتخلّى عن القلعة

163
00:18:03,137 --> 00:18:09,537
ولِم عساه يتخلّى عن موطن أسلافه؟ -
.لأنّكَ ستسمح له أن يقود قوّات آل (تالي) إلى الشّمال بسلام -

164
00:18:12,145 --> 00:18:14,712
هل قابلتِ السّمكة السّوداء على الإطلاق؟

165
00:18:16,183 --> 00:18:19,017
.لا -
.إنّه أكثر عنادًا منكِ -

166
00:18:19,919 --> 00:18:21,186
.حسنًا

167
00:18:21,188 --> 00:18:26,088
.حاولي أن تضعي بعض المنطق في رأس الماعز العجوز
.لن يصغي إليكِ، ولكنّ رجاله قد يُصغوا

168
00:18:26,193 --> 00:18:28,960
.لا يُريد الجميع أن يموتوا لأجل ديار شخصٍ آخر

169
00:18:28,962 --> 00:18:30,995
.أحتاج كلمتك

170
00:18:31,865 --> 00:18:36,432
،إن أقنعتُه بالتّخلي عن القلعة
.ستضمن عبورًا آمنًا إلى الشّمال

171
00:18:36,470 --> 00:18:38,870
.لكِ كلمتي

172
00:18:38,872 --> 00:18:41,505
.أمامكِ حتّى حلول الّليل

173
00:18:57,824 --> 00:19:00,592
.أعطيتَه لي لهدف

174
00:19:01,194 --> 00:19:04,395
.وقد أنجزتُ ذلك الهدف

175
00:19:06,700 --> 00:19:09,166
.إنّه ملكٌ لكِ

176
00:19:09,603 --> 00:19:12,203
.وسيبقى دومًا لكِ

177
00:19:21,314 --> 00:19:25,214
.(هناكَ شيءٌ أخير، سير (جايمي -
نعم، سيّدة (بريان)؟ -

178
00:19:25,652 --> 00:19:29,587
،إن فشلتُ في إقناع السّمكة السّوداء بالاستسلام

179
00:19:29,689 --> 00:19:32,557
،وإن هاجمتَ القلعة

180
00:19:32,559 --> 00:19:35,593
.(الشّرف يُلزمني أن أُقاتل لأجل أقرباء (سانسا

181
00:19:35,595 --> 00:19:37,662
.بالطّبع

182
00:19:37,864 --> 00:19:39,364
.يُلزمني لأقاتلك

183
00:19:44,070 --> 00:19:46,237
.لنأمل ألّا يصل الأمر لذلك الحدّ

184
00:19:56,383 --> 00:19:58,416
.لقد رفضتُ ثلاث مرّات بالفعل

185
00:19:58,518 --> 00:20:00,652
لديّ رسالةٌ موقّعة من ابنة
.(ابنة أخيك (سانسا ستارك

186
00:20:00,654 --> 00:20:04,754
.لم أرها منذ أن كانت طفلة
.لا أعرف توقيعها. ولا أعرفكِ

187
00:20:04,925 --> 00:20:08,793
.ولن أستسلم
.ضاعفوا الحراسة الليلة

188
00:20:09,796 --> 00:20:12,930
.ذابح الملك يُريد أن يختبر عزيمتنا
.أستطيع الشّعور بذلك

189
00:20:14,868 --> 00:20:16,834
...كما قلتُ، اسمي

190
00:20:16,837 --> 00:20:19,270
.(أجل، (بريان) من (تارث
.أعرف والدكِ

191
00:20:19,272 --> 00:20:21,272
.رجلٌ صالح -
.لطالما امتدحك -

192
00:20:21,274 --> 00:20:23,975
.ولو كان هُنا الآن، لكنتُ أخبرتُه بمثل ما أُخبركِ

193
00:20:23,977 --> 00:20:28,711
إن كنتِ تظنّين أنّي سأتخلّى عن مقرّ عائلتي
.بناءً على كلمة شرف من ذابح الملك، فأنتِ حمقاء

194
00:20:29,115 --> 00:20:35,383
.(لا يُمكن لـ(ريفررَن) أن تصمد ضدّ آل (لانستر) وآل (فراي -
.بوسعنا أن نصمد أكثر ممّا يتوقّع صديقكِ ذو اليد الواحدة -

195
00:20:35,389 --> 00:20:38,522
.إنّه ليس صديقي -
حقًّا؟ -

196
00:20:39,393 --> 00:20:45,560
من منحكِ الإذن لعبور صفوف الحصار والدّخول للقلعة؟
مَن أعطاكِ ذلك السّيف ذو الأسد الذّهبيّ على مقبضه؟

197
00:20:45,632 --> 00:20:49,434
.(السير (جايمي) صان عهده لابنة أخيك (كاتلين ستارك

198
00:20:49,636 --> 00:20:52,870
،)أرسلني لإيجاد (سانسا
.(لأساعدها كما أرادت (كاتلين

199
00:20:52,873 --> 00:20:54,873
.أعطاني هذا السّيف لأحميها

200
00:20:54,875 --> 00:20:59,842
.ذلك ما فعلتُه وسأستمرّ بفعله حتّى يوم مماتي

201
00:21:13,193 --> 00:21:16,327
.إنّها مثل والدتها تمامًا

202
00:21:22,035 --> 00:21:26,969
.(لا أملكُ ما يكفي من الرّجال لأساعدها في استعادة (وينترفيل -
.لديكَ أكثر ممّا لديها -

203
00:21:27,040 --> 00:21:29,874
.تُريد استعادة موطنها
.أتفهّم ذلك

204
00:21:29,876 --> 00:21:31,743
.ولكنّ هذا موطني

205
00:21:31,745 --> 00:21:37,411
،)وإن أراده (جايمي لانستر
.فبإمكانه أن يحاول أخذه بالطّريقة التي يفعلها الجميع

206
00:21:53,967 --> 00:21:56,668
.جد المِايستر

207
00:21:57,270 --> 00:21:59,971
.(نحتاج أن نُرسل غرابًا شمالًا لـ(سانسا

208
00:22:01,541 --> 00:22:03,774
ماذا أكتب لها؟

209
00:22:06,179 --> 00:22:08,246
.أخبرها أنّي فشلت

210
00:22:38,678 --> 00:22:42,278
هل هُناكَ إعلانٌ ملكيّ؟ -
.أجل -

211
00:22:42,449 --> 00:22:44,948
لِمَ لَمْ أُبلّغ؟

212
00:22:46,019 --> 00:22:53,520
.هُناكَ إعلانٌ ملكيّ في غرفة العرش وفي هذه الّلحظة

213
00:22:56,396 --> 00:22:58,829
لأين تذهبين؟

214
00:23:01,334 --> 00:23:03,401
.لأقف بجانب ابني

215
00:23:03,503 --> 00:23:08,870
.مكانكِ في البهو مع سيّدات البلاط الأخريات

216
00:23:36,103 --> 00:23:38,436
أسيادي وسادتي

217
00:23:38,638 --> 00:23:48,572
.العقيدة والتّاج، هُما العمودان التّوأمان اللذان يحملان هذا العالم
.إن انهار أحدهما، سينهار الآخر

218
00:23:49,716 --> 00:23:52,617
.الإله الأب يُحاسبنا جميعًا

219
00:23:52,619 --> 00:23:54,952
...إن خرقتم قوانينه

220
00:23:57,023 --> 00:23:59,490
.ستُعاقبون

221
00:24:01,260 --> 00:24:08,862
،بعد التّشاور مع قداسة السّيبت الأعلى
،)قرّرنا أنّ مُحاكمة (لوراس تايريل) و(سيرسي لانستر

222
00:24:08,902 --> 00:24:13,869
ستُعقد في معبد (بايلور) العظيم
.في أوّل يوم من عيد الآلهة الأُم

223
00:24:19,946 --> 00:24:25,047
،من ناحيةٍ أُخرى، بعد الكثير من الصلوات والتّفكير

224
00:24:25,318 --> 00:24:30,419
،قرّر التّاج أنّه من هذا اليوم فصاعدًا
المُحاكمة عن طريق النّزال ستكون مُحرّمة

225
00:24:30,490 --> 00:24:32,524
.في أرجاء الممالك السّبع

226
00:24:34,261 --> 00:24:41,761
.فذلك التّقليد وحشيّ
.حيلةٌ ابتكرها حُكّامٌ فاسدون كي يتجنّبوا حكم الآلهة الحقّ

227
00:24:41,768 --> 00:24:46,168
(سيرسي لانستر) و(لوراس تايريل)
سيواجهان مُحاكمة في حضرة سبع سباتنة

228
00:24:46,239 --> 00:24:49,040
.كما كانت المُحاكمات في أولى أيّام العقيدة

229
00:24:49,242 --> 00:24:51,276
.فلتُبارككم الآلهة السبعة جميعًا

230
00:24:51,278 --> 00:24:53,144
.فلتُباركك الآلهة السبعة

231
00:25:15,435 --> 00:25:17,902
...يا صاحبة الجلالة

232
00:25:18,604 --> 00:25:22,073
.تلك الشائعة القديمة التي أخبرتِني بشأنها

233
00:25:23,210 --> 00:25:25,977
.عصافيري الصّغيرة تحرّت عنها

234
00:25:27,747 --> 00:25:33,381
و؟
هل كانت مُجرّد إشاعة أم أكثر من ذلك؟

235
00:25:33,886 --> 00:25:35,919
.أكثر من ذلك

236
00:25:37,457 --> 00:25:39,457
.أكثر بكثير

237
00:25:45,231 --> 00:25:49,031
.تبدو سعيدًا -
.أنا سعيد -

238
00:25:50,303 --> 00:25:52,336
.عليكما أن تكونا سعيدين أيضًا

239
00:25:52,339 --> 00:25:56,708
فمنذ فترةٍ ليست بالطّويلة، كانت هذه
.المدينة مُستعدّة لتلتهم نفسها

240
00:25:56,910 --> 00:25:59,343
.والآن كأنّها رجلٌ بُعث للحياة مُجدّدًا

241
00:25:59,446 --> 00:26:01,546
.سأسعد عندما تعود ملكتنا

242
00:26:01,748 --> 00:26:05,116
لِم لا تشربان؟
لِم لا يشرب أيّ منكما على الإطلاق؟

243
00:26:05,118 --> 00:26:06,551
.الأطهار لا يشربون مُطلقًا

244
00:26:06,553 --> 00:26:08,019
لِمَ لا؟ -
.هكذا تنصّ القوانين -

245
00:26:08,121 --> 00:26:12,721
ومن سنّ هذه القوانين؟
أسيادكم السّابقين؟

246
00:26:12,725 --> 00:26:15,993
أولئك العجزة البائسون القذرون
.لا يُريدونكم أن تكونوا بشرًا

247
00:26:15,995 --> 00:26:18,562
.فلتحظَ بشرابٍ معي

248
00:26:20,634 --> 00:26:24,801
وأنتِ؟
ما هو عذركِ؟

249
00:26:24,838 --> 00:26:28,637
.لقد جرّبتُ النّبيذ سابقًا
.جعلني أشعر بغرابة

250
00:26:28,641 --> 00:26:30,608
.هكذا تعلمين أنّه يُؤدّي مفعوله

251
00:26:32,779 --> 00:26:35,280
.نخب ملكتنا

252
00:26:35,782 --> 00:26:39,450
.أيّ أحدٍ لا يشرب فهو يُقلّل من احترام ملكتنا

253
00:26:41,988 --> 00:26:44,388
،)نخب (دينيرس ستورم بورن
،أُمّ التنانين

254
00:26:44,391 --> 00:26:46,991
،مُحطّمة الأغلال
.عسى أن يطول حكمها

255
00:26:47,193 --> 00:26:49,794
.عسى أن يطول حُكمها

256
00:26:55,435 --> 00:26:58,767
هل أعجبكما؟ -
.وكأنّ مذاقه قد تحوّل -

257
00:26:58,805 --> 00:27:02,040
.أجل، أجل
.التّخمير

258
00:27:05,812 --> 00:27:14,114
،يومًا ما، بعد أن تظفر ملكتنا بالممالك السّبع
أودّ أن أمتلك كُرومًا خاصّة بي

259
00:27:15,588 --> 00:27:18,122
.وأصنع نبيذي الخاصّ

260
00:27:18,424 --> 00:27:20,925
."لَذّة العفريت"

261
00:27:20,927 --> 00:27:23,394
.أصدقائي المُقرّبين بوسعهم شربه فقط

262
00:27:27,300 --> 00:27:32,067
.(أخبريني طُرفة، (ميساندي) من (ناث -
.لا أعرف أيّ طُرف -

263
00:27:32,238 --> 00:27:34,071
غراي وُرم)؟)

264
00:27:35,842 --> 00:27:37,475
.صحيح

265
00:27:39,446 --> 00:27:45,147
...ثلاث لوردات دخلوا إلى حانة
.(ستارك)، (مارتِل)، و(لانستر)

266
00:27:45,151 --> 00:27:46,751
،طلبوا شراب مزر

267
00:27:46,753 --> 00:27:52,354
،ولكن عندما أحضرهم السّاقي
.وجد كلّ واحدٍ منهم ذبابةً في كأسه

268
00:27:52,358 --> 00:27:56,694
اللانستريّ، استشاط غضبًا
.دفع الكأس جانبًا وطلب كأسًا آخر

269
00:27:56,696 --> 00:28:01,165
.المارتليّ انتشل الذّبابة وابتلعها كاملة

270
00:28:01,501 --> 00:28:08,903
،أمّا الستاركيّ أدخل أصابعه في كأسه
:وأخرج الذّبابة وصرخ

271
00:28:08,908 --> 00:28:12,775
".ابصقيه أيّتها القذرة الصّغيرة، ابصقيه"

272
00:28:18,618 --> 00:28:20,551
."إنّها مُضحكة أكثر في "ويستروس

273
00:28:20,553 --> 00:28:24,055
،)آل (ستارك) وآل (لانستر
.ظننتُهم أعداء

274
00:28:24,057 --> 00:28:25,089
.أجل

275
00:28:25,091 --> 00:28:30,826
.(الطرفة مثل القصّة يا (تورغو نودو
.ليست قصّة واقعيّة بالضّرورة

276
00:28:31,064 --> 00:28:36,265
.قصّةٌ من المُفروض أن تجعلك تضحك... عادةً
.ليس في هذه الّلحظة، ربّما

277
00:28:36,269 --> 00:28:40,069
ميساندي)، هل أعجبكِ النّبيذ؟) -
.أجل -

278
00:28:40,106 --> 00:28:42,139
.أخبرينا طُرفة

279
00:28:47,680 --> 00:28:56,514
،مُترجمان على سفينةٍ تغرق
"قال الأوّل: "أتعرف كيف تسبح؟

280
00:28:56,789 --> 00:29:01,458
أجابه الثّاني: "لا، ولكنّي أستطيع أن أصرخ
".طلبًا للنّجدة بـ19 لغة

281
00:29:10,136 --> 00:29:14,036
.هذه أسوأ طرفةٍ سمعتُها على الإطلاق -
.أنتَ لا تعلم ما هي الطّرفة في الأساس -

282
00:29:14,107 --> 00:29:17,708
.أنا جنديٌّ طوال حياتي
أتظنّان أنّي لم أسمع طرفة قطّ؟

283
00:29:17,710 --> 00:29:20,077
.لقد كذبتَ علينا

284
00:29:21,047 --> 00:29:22,913
.كنتُ أُلقي طُرفة

285
00:29:33,126 --> 00:29:34,492
.المزيد من الطُّرف

286
00:29:34,794 --> 00:29:38,761
دخلتُ ذات مرّة إلى بيت دعارة
.ومعي قرص عسل وشخصٌ مُغفّل

287
00:29:38,798 --> 00:29:41,465
...قالت السّيّدة

288
00:29:53,913 --> 00:29:56,980
.ها قد أتى الأسياد لأجل مُمتلكاتهم

289
00:30:14,667 --> 00:30:16,633
.(لورد (إدميور

290
00:30:17,704 --> 00:30:22,537
.(أعتذر عن الطّريقة التي عاملكَ بها آل (فراي
.رجلٌ ذو نسبٍ مرموق مثلك يستحقّ ما هو أفضل

291
00:30:23,009 --> 00:30:26,977
.أعدكَ أنّكَ ستُطعم وتُكسى بشكلٍ لائق من الآن فصاعدًا

292
00:30:28,681 --> 00:30:30,648
تعدني؟

293
00:30:32,952 --> 00:30:37,452
.جيّد
..جيّد، ذلك

294
00:30:37,590 --> 00:30:39,557
.ذلك أمرٌ حسن

295
00:30:41,327 --> 00:30:46,095
.عمّي لن يُسلّم القلعة مُطلقًا، سير
.مهما تكن الّلعبة التي تلعبها

296
00:30:46,166 --> 00:30:48,032
.السّمكة السّوداء عجوز

297
00:30:48,534 --> 00:30:50,534
.ميتةٌ حسنة هي كلّ ما بوسعه أن يأمله

298
00:30:50,536 --> 00:30:53,604
.ولكن أنت، لديكَ طفلٌ الآن بحسب ما سمعت

299
00:30:54,841 --> 00:30:59,441
.ابنٌ زرعتَ بذرته في ليلة زفافك
.أنتَ فحل

300
00:30:59,445 --> 00:31:06,079
.ابنٌ لم أقابله قطّ
.وُلد من زوجةٍ لم أرها منذ أوّل ليلةٍ لنا معًا

301
00:31:06,152 --> 00:31:08,585
.ينبغي أن تكون معهما

302
00:31:09,088 --> 00:31:11,255
بوسعي التدبير لذلك، أتعلم ذلك؟

303
00:31:11,357 --> 00:31:16,990
.(غُرفٌ مُريحةٌ لكم في (كاسترلي روك
.مُعلّمٌ لابنك، فرسانٌ ليدربوه على القتال وامتطاء الخيل

304
00:31:17,096 --> 00:31:19,330
،وعندما يبلغ السّنّ المُناسب
.سيحصل على قلعته الخاصّة

305
00:31:19,332 --> 00:31:24,166
أتتخيّل نفسكَ شخصًا صالحًا؟
أهكذا هو الحال؟

306
00:31:24,404 --> 00:31:28,238
.بعد أن ارتكبتم مجزرةً في حقّ عائلتي

307
00:31:29,142 --> 00:31:32,942
.واحتجزتموني في زنزانةٍ لسنوات
.وسلبتم أراضينا

308
00:31:33,412 --> 00:31:35,880
.سأذكّركَ أنّ عائلتينا في حالة حرب

309
00:31:35,882 --> 00:31:40,715
،أعتذر إن أزعجكَ هذا الصّراع
.ولكنّ التمرّد على التّاج له عواقب

310
00:31:40,717 --> 00:31:43,118
.أنتَ الرّجل الذي غرز سيفه في ظهر ملكه

311
00:31:43,122 --> 00:31:46,023
هل أُعطيكَ انطباعًا أنّ هذه مُفاوضة؟

312
00:31:46,025 --> 00:31:47,858
.ليست كذلك

313
00:31:49,462 --> 00:31:54,663
.أنتَ تفهم
.أنتَ تفهم عند مرحلةٍ ما أنّكَ رجلٌ شرّير

314
00:31:54,701 --> 00:31:58,633
.سأترك الحكم للآلهة -
.ذلك يُناسبكَ تمامًا -

315
00:32:02,141 --> 00:32:05,743
أنتَ شخصٌ حسن المظهر، أوَلستَ كذلك؟

316
00:32:08,347 --> 00:32:12,715
،فكّكَ المُربّع
.درعُكَ الذهبيّ

317
00:32:14,253 --> 00:32:18,955
.أخبرني، أريد أن أعلم
.حقًّا

318
00:32:19,025 --> 00:32:20,691
كيف تتعايش مع نفسك؟

319
00:32:24,130 --> 00:32:32,764
جميعنا علينا أن نعتقد أنّنا صالحون، أليس كذلك؟
.حتّى يتسنّى لنا النوم ليلًا

320
00:32:33,439 --> 00:32:41,573
كيف تُخبر نفسكَ أنّك رجلٌ صالح بعد كلّ شيءٍ اقترفتَه؟

321
00:32:46,886 --> 00:32:49,453
.لقد كنتُ سجين أختكَ مرّة

322
00:32:52,525 --> 00:32:55,993
.ضربتني على رأسي بصخرة إن كنتُ أتذكّر بشكلٍ صحيح

323
00:32:58,831 --> 00:33:00,664
.أجل

324
00:33:01,968 --> 00:33:05,367
.كان ينبغي عليها أن تقتلك -
.ربّما، لكنّها لم تقتلني -

325
00:33:06,639 --> 00:33:12,674
.كاتلين ستارك) كرهتني كما تكرهني تمامًا)
.ولكنّي لم أكرهها

326
00:33:12,745 --> 00:33:16,311
.بل أُعجبتُ بها
.أكثر بكثير ممّا أُعجبتُ بزوجها أو ابنها

327
00:33:16,582 --> 00:33:18,749
أتظنّ أنّي أهتمّ مَن يُعجبكَ ومَن لا يُعجبك؟

328
00:33:18,751 --> 00:33:23,691
لا، لا أظنّ ذلك، ولكنّي سأخبرك على أيّة حال
.لأنّك سجيني وليس لديكَ خيار

329
00:33:23,956 --> 00:33:27,956
،الحبُّ الذي كنّته لأبنائها
.كان يُرعبني قليلًا

330
00:33:28,027 --> 00:33:30,494
.لأنّه ذكّرني بأختي

331
00:33:32,196 --> 00:33:34,931
.الآن فهمت

332
00:33:35,668 --> 00:33:39,268
.أنتَ مجنون -
.لستُ هُنا لتبادل الإهانات -

333
00:33:39,338 --> 00:33:42,239
..أختك كانت قويّة -
!(لا تتحدّث عن (كات -

334
00:33:42,341 --> 00:33:46,343
.سأتحدّث عن أيّ شخصٍ أريده

335
00:33:46,979 --> 00:33:49,046
.أحبّت أبناءها

336
00:33:49,348 --> 00:33:51,515
،أفترض أنّ جميع الأُمّهات يُحببن أطفالهنّ

337
00:33:51,517 --> 00:33:56,651
(ولكنّ (كاتلين) و(سيرسي
.تتّصفان بضراوة لا تراها إلّا نادرًا

338
00:33:57,022 --> 00:34:01,423
.سيفعلن أيّ شيء لحماية أطفالهن
.سيبدأنَ حربًا

339
00:34:01,427 --> 00:34:05,196
.سيحرقن مُدنًا إلى رماد
.سيُحرّرن أسوأ أعدائهن

340
00:34:05,498 --> 00:34:08,065
.الأشياء التي نفعلها في سبيل الحبّ

341
00:34:12,204 --> 00:34:19,173
.لم تأتِ إلى هُنا لِتتحدّث عن أختينا -
.ذلك بالضّبط سبب مجيئي إلى هنا -

342
00:34:20,179 --> 00:34:22,346
.(أحبّ (سيرسي

343
00:34:23,148 --> 00:34:26,882
.بإمكانكَ أن تضحكَ على ذلك إن شئت
.بإمكانكَ أن تهزأ فذلك لا يهم

344
00:34:26,953 --> 00:34:28,819
.إنّها تحتاجني

345
00:34:29,221 --> 00:34:33,056
.وعليّ أن أستعيد (ريفررَن) لأعود إليها

346
00:34:35,895 --> 00:34:39,030
.سأرسل بطلب ابنك الصّغير

347
00:34:39,432 --> 00:34:42,700
.وسأطلقه إلى داخل (ريفررَن) بالمنجنيق

348
00:34:43,202 --> 00:34:48,803
.(لأنّكَ لا تهمّني يا لورد (إدميور
.ابنكَ لا يهمّني

349
00:34:48,974 --> 00:34:52,643
.النّاس في القلعة لا يهمّوني

350
00:34:53,379 --> 00:34:55,979
.سيرسي) الوحيدة التي تهمّني)

351
00:34:57,016 --> 00:35:03,517
وإن تحتّم عليّ أن أذبح كلّ فرد على قيد الحياة
،من عائلة (تالي) لأعود إليها

352
00:35:03,789 --> 00:35:06,289
.فذلكَ ما سأفعله

353
00:35:32,951 --> 00:35:35,519
مَن هُناك؟

354
00:35:35,621 --> 00:35:38,554
،)إدميور تالي)
،)ابن (هوستر تالي

355
00:35:38,624 --> 00:35:41,491
.(والّلورد الشّرعي لـ(ريفررَن

356
00:35:43,696 --> 00:35:45,562
.أُطالب بالدّخول

357
00:35:46,164 --> 00:35:48,965
.لا تُدخلوه

358
00:35:49,167 --> 00:35:52,234
.(إنّه لورد (ريفررَن
.عليّ أن أُطيع أوامره

359
00:35:52,271 --> 00:35:57,071
لقد كان سجينًا لديهم منذ أن قتلوا
.ملكه في الزّفاف الأحمر

360
00:35:57,076 --> 00:36:03,310
لِمَ تظنّ أنّ الناس الذين قتلوا ملكه في الزّفاف الأحمر
قرّروا أن يتركوه يعود لدياره؟

361
00:36:03,582 --> 00:36:06,750
.لأنّه فخّ، أيّها الأحمق

362
00:36:06,752 --> 00:36:08,051
.لا تُدخلوه

363
00:36:08,053 --> 00:36:12,453
.إنّه سيّدي اللورد يا سيّدي اللورد
.أقسمتُ أن أخدم لورد (ريفررَن) وأُطيع أوامره

364
00:36:12,625 --> 00:36:19,226
.(أنتَ لا تُطيع أوامر (إدميور
.بل أنتَ تُطيع أوامر ذابح الملك الّلعين

365
00:36:19,598 --> 00:36:22,266
.أُطالب بالدّخول

366
00:36:22,468 --> 00:36:25,834
.سيّدي الّلورد أمر -
.بوجود سكّين على عنقه -

367
00:36:25,838 --> 00:36:28,772
.ذلك ليس أمرًا مُلزِمًا

368
00:36:33,212 --> 00:36:35,812
..أنزلوا الجسر المُتحرّك وافتحوا البوّابة للورد (إد -
.أمركَ، سير -

369
00:36:37,483 --> 00:36:45,218
.(سأقطع رأسكَ على أن أُسلّم (ريفررَن -
.لستَ لورد هذه القلعة يا سيّدي الّلورد -

370
00:36:56,602 --> 00:36:59,470
.أنزلوا الجسر المُتحرّكَ -
.أمركَ، سير -

371
00:37:44,016 --> 00:37:49,382
،إن كنتَ مُخطئًا
.فقد سلّمنا لتوّنا أثمن سجين لدينا

372
00:38:29,195 --> 00:38:31,428
.مرحبًا في ديارك، سيّدي الّلورد

373
00:38:36,068 --> 00:38:39,603
فلتأمر جميع القوّات الموجودة في القلعة
.أن يضعوا أسلحتهم

374
00:38:41,640 --> 00:38:43,173
.افتح البوّابات

375
00:38:43,275 --> 00:38:46,509
...سيّدي الّلورد -
.سيّدكَ الّلورد أعطاكَ أمرًا -

376
00:39:19,912 --> 00:39:23,446
!أيّها المُشاة، تقدّموا

377
00:39:36,095 --> 00:39:42,162
.جدوا السّمكة السّوداء
.(قيّدوه بالأغلال وسلّموه لآل (فراي

378
00:39:46,438 --> 00:39:48,271
.جدوه

379
00:40:12,665 --> 00:40:14,665
.اذهبا

380
00:40:14,967 --> 00:40:17,900
.تعال معنا -
.لقد هربتُ سابقًا من الزّفاف الاحمر -

381
00:40:17,937 --> 00:40:22,837
.لن أهرب ثانيةً. هذا موطن عائلتي -
.عائلتكَ في الشّمال -

382
00:40:22,839 --> 00:40:24,274
.تعال معنا

383
00:40:24,376 --> 00:40:27,610
لا تمت لأجل الكبرياء بينما بوسعك
.أن تُحارب لأجل مَن هي من دمك

384
00:40:28,747 --> 00:40:33,182
ستخدمين (سانسا) أفضل بكثير
.ممّا سأستطيع على الإطلاق

385
00:40:37,523 --> 00:40:41,756
!فتّشوا في الأسفل -
.اذهبا، الآن -

386
00:40:42,061 --> 00:40:45,062
.لم أحظَ بنزال سيوف على الأُصول منذ سنوات

387
00:40:45,364 --> 00:40:48,098
.أتوقّع أنّي سأجعل من نفسي أضحوكةً لعينة

388
00:41:22,234 --> 00:41:24,968
.وجدنا السّمكة السّوداء يا سيّدي الّلورد

389
00:41:25,070 --> 00:41:28,536
.جيّد
.أحضروه لي

390
00:41:28,941 --> 00:41:31,641
.ماتَ وهو يُقاتل يا سيّدي الّلورد

391
00:43:01,567 --> 00:43:03,867
.لقد كنتُ مُخطئًا. أعترف بذلك -
.ذلك لا يُغيّر شيئًا -

392
00:43:03,869 --> 00:43:06,169
بإمكان الأطهار أن يُنظّموا دفاعًا
.بالقرب من الشاطئ

393
00:43:06,171 --> 00:43:08,025
...إن قامت قوّات النخاسين -
.لا مزيد من الكلام منك -

394
00:43:08,045 --> 00:43:09,455
.هذا ما حصّلناه من كلامك

395
00:43:09,475 --> 00:43:12,715
...ولقد اعترفتُ بذلك. أنا أُحاول -
.أنتَ تحاول إخباري ما على الجيش أن يفعل -

396
00:43:12,745 --> 00:43:15,279
.أنتَ لا تعلم ما ينبغي على الجيش أن يفعل

397
00:43:15,681 --> 00:43:19,848
حسنًا، ماذا ينبغي على الجيش أن يفعل؟ -
.لن نذهب إلى الشاطئ -

398
00:43:19,918 --> 00:43:22,318
.إن ذهبنا إلى الشّاطئ، سيستولي الأسياد على الهرم

399
00:43:22,321 --> 00:43:24,554
الهرم هو المكان الوحيد في المدينة
.الذي بوسعنا الدّفاع عنه

400
00:43:24,556 --> 00:43:26,189
.سنبقى هنا -
وماذا بعد ذلك؟ -

401
00:43:26,191 --> 00:43:30,091
.سننتظرهم حتّى يأتوا إلينا
.وحينها سنُقاتلهم

402
00:44:40,466 --> 00:44:44,065
.(كليجاين)
ماذا تفعل هُنا بحقّ الجحيم؟

403
00:44:44,270 --> 00:44:46,770
.أُطاردهم
وأنتم؟

404
00:44:46,772 --> 00:44:48,605
.نشنقهم

405
00:44:48,707 --> 00:44:50,307
أهناكَ سببٌ مُحدّد لشنقهم؟

406
00:44:50,309 --> 00:44:52,676
.إنّهم رجالنا
.أو كانوا رجالنا

407
00:44:52,978 --> 00:44:55,545
.هاجموا معبدًا قريبًا وقتلوا القرويين

408
00:44:55,747 --> 00:44:58,413
لمَ تُريدهم؟ -
.لنفس السبب -

409
00:44:58,517 --> 00:45:00,550
.لقد كنتُ أساعد في بناء المعبد

410
00:45:00,852 --> 00:45:04,286
.قتلوا صديقًا لي -
لديكَ أصدقاء؟ -

411
00:45:04,456 --> 00:45:07,323
.لم يعد لديّ
.قتلُهُم من نصيبي

412
00:45:07,426 --> 00:45:09,726
.لقد لطّخوا سُمعة الأخويّة الجيّدة

413
00:45:09,762 --> 00:45:11,461
.سُحقًا لسُمعتكم
.قتلُهُم من نصيبي

414
00:45:11,563 --> 00:45:15,096
(قتلتُكَ مرّة (دونداريون
.وسأسعد بفعلها مُجدّدًا

415
00:45:15,267 --> 00:45:17,534
.أنزل ذلك السّهم، أيّها الفتاة اللعينة

416
00:45:19,037 --> 00:45:21,771
.فتياتٌ أقوى منكَ حاولن قتلي

417
00:45:23,742 --> 00:45:26,241
.بإمكانكَ أن تحظى بواحدٍ منهم

418
00:45:30,082 --> 00:45:32,248
.اثنان

419
00:45:42,995 --> 00:45:45,195
.لا، لا، لا

420
00:45:45,297 --> 00:45:47,764
.لسنا جزّارين
.سنشنقهم

421
00:45:47,766 --> 00:45:49,399
شنقًا؟

422
00:45:49,403 --> 00:45:52,435
.سينتهي عذابهم في لحظة
أين العقاب في ذلك؟

423
00:45:52,537 --> 00:45:54,938
.سيموتون -
.جميعنا سنموت -

424
00:45:54,940 --> 00:45:57,407
.باستثناء هذا

425
00:45:58,109 --> 00:46:02,076
.سأبقر أحشاء واحدٍ منهما فقط -
.لا -

426
00:46:02,614 --> 00:46:04,080
.سأقطع يدًا واحدة

427
00:46:04,083 --> 00:46:08,950
.أعطيناك اثنان من ثلاثة من باب الاحترام لخسارتك
.ذلكَ كرم

428
00:46:12,924 --> 00:46:15,592
.حفنةٌ من المُخنّثين

429
00:46:16,294 --> 00:46:19,495
فيما مضى كنتُ سأقتل سبعتكم
.فقط لأبقر أحشاء هؤلاء الثّلاثة

430
00:46:19,565 --> 00:46:22,464
.(أنتَ تُصبح عجوزًا (كليجاين -
.هو لن يُصبح عجوزًا -

431
00:46:25,036 --> 00:46:27,870
.لا، أرجوك
.سأُعطيكَ أيّ شيء

432
00:46:55,867 --> 00:46:57,734
ألديكم أيّ شيءٍ للأكل؟

433
00:47:09,915 --> 00:47:12,182
أأنتَ مُستمتع؟

434
00:47:12,484 --> 00:47:14,950
.أُفضّل الدّجاج

435
00:47:15,887 --> 00:47:19,722
.عليكَ أن تنضمّ إلينا
.بوسعنا الاستفادة منك

436
00:47:20,125 --> 00:47:22,792
.حاولت الانضمام
.لم ينجح معي

437
00:47:22,794 --> 00:47:26,329
.كليجاين)، نحن هُنا لسبب)

438
00:47:27,599 --> 00:47:31,067
.إله النّور يُبقي (بيريك) حيًّا لسبب

439
00:47:31,069 --> 00:47:36,236
أعطى كاهنًا سكّيرًا فاشلًا القدرة
.على إعادته للحياة لسبب

440
00:47:36,274 --> 00:47:39,008
.نحن جزءٌ من شيءٍ أعظم منّا

441
00:47:39,610 --> 00:47:44,778
الكثير من الفظائع الشنيعة ارتُكبت في هذا العالم
.لأجل شيءٍ أكبر منّا

442
00:47:51,656 --> 00:47:57,057
.الرّياح الباردة تتصاعد في الشّمال -
وأنتم ستذهبون لإيقافهم؟ -

443
00:47:57,796 --> 00:48:00,129
.نحتاج رجالًا كفوئين لمُساعدتنا

444
00:48:00,331 --> 00:48:04,099
.آخر مرّةٍ رأيتني بها، أردت أن تعدمني

445
00:48:04,736 --> 00:48:06,336
.هذا صحيح

446
00:48:06,638 --> 00:48:09,806
.ولكنّ إله النّور منحكَ القوّة لتهزمني

447
00:48:10,106 --> 00:48:11,606
لِمَ؟

448
00:48:12,110 --> 00:48:15,011
.(هزمتُكَ لأنّي أفضل منكَ (بيريك

449
00:48:15,713 --> 00:48:22,549
.لقد كنتُ أفضل منكَ من قبل أن تبدأ الثرثرة عن الإله
.وأنا أفضل منكَ الآن

450
00:48:22,721 --> 00:48:24,521
.أجل، على الأغلب أنتَ مُحقّ

451
00:48:25,423 --> 00:48:29,757
.أنتَ مُحارب
.وُلدتَ مُحاربًا

452
00:48:30,095 --> 00:48:34,795
.تركتَ القتال
كيف سار ذلك؟

453
00:48:36,968 --> 00:48:40,336
...الصالحون والطّالحون، الشبّان والعجزة

454
00:48:40,438 --> 00:48:43,806
الأشياء التي نُحاربها
.ستُدمّرهم على حدٍّ سواء

455
00:48:44,843 --> 00:48:50,378
.(لا تزال تستطيع أن تُساعد أكثر ممّا أذيت، (كليجاين
.لم يفت الأوان بالنسبة إليك

456
00:49:53,779 --> 00:49:55,978
سيّدة (كراين)؟

457
00:50:03,922 --> 00:50:05,789
سيّدة (كراين)؟

458
00:50:12,263 --> 00:50:16,332
.لو أنّكِ أنجزتِ مُهمّتكِ، لكانت ماتت بلا ألم

459
00:50:18,169 --> 00:50:20,270
...بدلًا من ذلك

460
00:50:22,340 --> 00:50:25,007
.الإله مُتعدّد الوجوه وُعد باسم

461
00:50:26,111 --> 00:50:28,711
.يجب أن يحصل دائمًا على ما هو له

462
00:50:28,813 --> 00:50:31,514
.لا يُمكنكِ تغيير ذلك

463
00:50:31,716 --> 00:50:33,950
.لا يُمكنني تغيير ذلك

464
00:50:33,952 --> 00:50:35,985
.لا أحد يُمكنه

465
00:50:38,423 --> 00:50:41,390
.والآن لقد وُعد باسم آخر

466
00:52:43,849 --> 00:52:46,182
!سلّتي

467
00:54:20,211 --> 00:54:22,678
.سينتهي كلّ شيءٍ قريبًا

468
00:54:23,114 --> 00:54:26,615
وأنتِ جاثية أم وأنتِ واقفة؟

469
00:54:37,161 --> 00:54:40,295
ألم نخُض هذا الأمر مُسبقًا؟

470
00:54:40,966 --> 00:54:42,732
.ذلك لن يُساعدكِ

471
00:55:54,839 --> 00:55:57,672
.أخبرتَها أن تقتلني

472
00:56:03,881 --> 00:56:05,514
.أجل

473
00:56:05,816 --> 00:56:10,883
.ولكن ها أنتِ هُنا
.وها هي هُناك

474
00:56:20,898 --> 00:56:23,766
.أخيرًا أصبحت الفتاة لا أحد

475
00:56:27,171 --> 00:56:30,673
.(الفتاة هي (آريا ستارك) من (وينترفيل

476
00:56:30,775 --> 00:56:33,808
.وأنا ذاهبةٌ لدياري

477
00:56:58,308 --> 00:57:59,908
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}ترجمة\N|| Mahmoud Al Haj Ahmad ||
من فريق عمل صفحة\N Game of Thrones Fans - Syria\N{\fscx60\fscy60}FB/gameofthronesSyria\N\N\N\N\N

