﻿1
00:00:08,101 --> 00:00:09,466

2
00:00:09,467 --> 00:00:10,966

3
00:00:10,967 --> 00:00:12,032

4
00:00:12,033 --> 00:00:13,632

5
00:00:13,633 --> 00:00:14,732

6
00:00:14,733 --> 00:00:15,932

7
00:00:15,933 --> 00:00:17,932

8
00:00:17,933 --> 00:00:19,332

9
00:00:19,333 --> 00:00:21,132

10
00:00:21,133 --> 00:00:22,499

11
00:00:22,500 --> 00:00:23,500

12
00:00:23,501 --> 00:00:25,266

13
00:00:26,467 --> 00:00:28,066

14
00:00:28,067 --> 00:00:29,899

15
00:01:28,268 --> 00:01:31,467
- أهلًا
- صباح الخير

16
00:01:34,667 --> 00:01:39,032
(هاب)
ماذا هناك؟

17
00:01:39,033 --> 00:01:41,066
...أوه

18
00:01:41,067 --> 00:01:42,999
(ترودي)

19
00:02:19,267 --> 00:02:22,267
أتعتقد بأنّهم كانوا يحاولون إيجادها لوحدهم؟

20
00:02:27,967 --> 00:02:30,932
أنا أتساءل نفس الشيء

21
00:03:11,133 --> 00:03:12,667

22
00:03:19,933 --> 00:03:23,966
هذا ما آمل أن يكون؟
(هاب)؟

23
00:03:23,967 --> 00:03:29,032
ربما هناك مليون لوحة في هذا النهر

24
00:03:29,033 --> 00:03:32,167
...لكن لديّ شعور بخصوص هذه

25
00:03:33,733 --> 00:03:36,700
شعور جيّد فعلًا

26
00:03:45,033 --> 00:03:46,367
نعم

27
00:03:51,833 --> 00:03:53,599
(ليونارد)
هل استيقظت؟

28
00:03:56,533 --> 00:03:58,500
أهلًا

29
00:04:01,333 --> 00:04:03,432

30
00:04:03,433 --> 00:04:07,499

31
00:04:07,500 --> 00:04:10,066

32
00:04:10,067 --> 00:04:12,667
(ليونارد)

33
00:04:14,867 --> 00:04:16,632
(صباح الخير، (لين

34
00:04:16,633 --> 00:04:19,832
هل ستأتي (جوليا تشايلد) من وراء الثّلّاجة؟
جوليا تشايلد؛ طاهية وومؤلفة، وشخصية تلفزيونية أمريكية **

35
00:04:19,833 --> 00:04:23,099
هذا لا شيء

36
00:04:23,100 --> 00:04:26,666
ظننت بأنّك قد تكون جائعًا

37
00:04:26,667 --> 00:04:29,932
لم لا تجلس
وأنا سأعدّ لك صحنًا؟

38
00:04:29,933 --> 00:04:31,732
مالذي حدث لأحصرتي بحق الجحيم؟

39
00:04:31,733 --> 00:04:33,532
أوه، لقد احتاجوا للغسيل

40
00:04:33,533 --> 00:04:35,766
كيف لك ألّا تستخدم تلك التي اشتريتها لك؟

41
00:04:35,767 --> 00:04:37,866
يبدون جميلين، أليس كذلك؟

42
00:04:37,867 --> 00:04:41,067
تبدو وكأن مثلّجات قوس قزح انسكبت عليها

43
00:04:50,233 --> 00:04:53,166
لقد وضعت فلفلًا في أصل الخليط

44
00:04:53,167 --> 00:04:56,066
لأنّي أعرف انّك تحبّ التوابل

45
00:04:56,067 --> 00:04:58,399
أجل، أنا أحبّها

46
00:04:58,400 --> 00:05:01,899
لا أستطيع تناولها، مالم تشتعل مؤخّرتي من كثر التوابل

47
00:05:11,067 --> 00:05:16,332
يا (هاب)، لماذا لم تكن روح الستينات متحملة؟

48
00:05:16,333 --> 00:05:19,099
أنا لست خبيرًا
ولكنّي أنا متأكد من

49
00:05:19,100 --> 00:05:21,666
أن الماريجونا الّتي كنّا نتعاطها لها دخل بهذا الأمر

50
00:05:21,667 --> 00:05:23,466
قلت لك انه لن يأخذ الأمر على محمل الجد

51
00:05:23,467 --> 00:05:26,332
أنت فقط تستخدم الكثير من 
مصطلحات الأنيقة هنا

52
00:05:26,333 --> 00:05:29,232
وأنا لم أشرب قهوتي حتّى

53
00:05:29,233 --> 00:05:32,166
أنت تعرف الكثير عن كيفية عمل الشركات؟

54
00:05:32,167 --> 00:05:33,499
لا أستطيع القول أنّي أفعل

55
00:05:33,500 --> 00:05:34,666
(هاوارد)
يعلم

56
00:05:34,667 --> 00:05:36,299
(هاوارد)
يعلم كلّ شيء بخصوصها

57
00:05:36,300 --> 00:05:37,932
حسنًا، فنلقل أنّه كان لديّ الكثير من الوقت

58
00:05:37,933 --> 00:05:39,732
للتّعلّم بخصوصها

59
00:05:39,733 --> 00:05:42,299
...التركيز على تكتيكات النّجاح

60
00:05:42,300 --> 00:05:45,099
البنية التحتية والتطور
توظيف المال

61
00:05:45,100 --> 00:05:48,432
....الاستراتيجيات التي لم تكن مطبّقة فعلًا في

62
00:05:48,433 --> 00:05:49,599
المناقشات

63
00:05:49,600 --> 00:05:51,299
- النشاط
- النشاط

64
00:05:51,300 --> 00:05:52,632
تجزّأت حركاتنا لأنها لم تكن

65
00:05:52,633 --> 00:05:57,399
لأنّها لم تتمسّك معًا بأي شيء آخر سوى المثاليّة

66
00:05:57,400 --> 00:06:00,399
سنأخذ أموال السّرقة

67
00:06:00,400 --> 00:06:01,966
كـ بذرة لاستثمراتنا

68
00:06:01,967 --> 00:06:05,399
لبدأ الشركة، إذا جاز التعبير

69
00:06:05,400 --> 00:06:07,832
نحن أساسًا أعضاء مجلس إدارتها

70
00:06:07,833 --> 00:06:10,399
ستكون أهدافنا كما كانت دائما

71
00:06:10,400 --> 00:06:12,299
النضال من أجل المساواة

72
00:06:12,300 --> 00:06:13,832
القتال ضد الرجل

73
00:06:13,833 --> 00:06:16,899
محاربة الفساد

74
00:06:16,900 --> 00:06:21,032
فقط الآن، سيكون لدينا
وسائل للرد

75
00:06:21,033 --> 00:06:22,966
نعم، أنا أرى أخطبوطًا

76
00:06:22,967 --> 00:06:27,733
مع قبّعة مثلثيّة قليلًا، ربّما

77
00:06:31,133 --> 00:06:33,099
(ربّاه، في حالة لم تلاحظ يا (هاب

78
00:06:33,100 --> 00:06:35,232
فصاحبك ليس هنا الآن

79
00:06:35,233 --> 00:06:39,532
وشهيتنا للسخرية ليست تمامًا لا محدودة

80
00:06:39,533 --> 00:06:41,166

81
00:06:41,167 --> 00:06:42,632
(هاب)

82
00:06:42,633 --> 00:06:44,166
أنت تعرف ما الذي يجعل العالم يمضي

83
00:06:44,167 --> 00:06:46,666
المال والاتصالات

84
00:06:46,667 --> 00:06:48,532
:سيقوم (هاوارد) بالوقت المناسب في جميع أنحاء الولايات المتّحدة بـ

85
00:06:48,533 --> 00:06:52,132
توعية الناخبين
تنظيم المجتمع، والمحاضرات

86
00:06:52,133 --> 00:06:55,399
هذه المدن، هؤلاء الناس
عمل معهم لسنوات

87
00:06:55,400 --> 00:06:57,932
سيكونون شركائنا

88
00:06:57,933 --> 00:07:01,432
في شروط عمل المتقن، هذه هي البنية التحتيّة

89
00:07:01,433 --> 00:07:02,866
قبل عشر سنوات

90
00:07:02,867 --> 00:07:04,266
كان في منظمة السلام الأخضر
بضع ناشطين

91
00:07:04,267 --> 00:07:05,766
يحومون في الأرجاء
في قارب الصيد القديم

92
00:07:05,767 --> 00:07:08,066
وليس معهم شيء سوى كومة من النشرات الإعلانيّة

93
00:07:08,067 --> 00:07:10,399
انظر إليهم الآن

94
00:07:10,400 --> 00:07:13,866
من قال أنّنا لا نستطيع فعل ذلك؟

95
00:07:13,867 --> 00:07:16,732
مهلًا، يا (ترودي)، أمازلت تريدين منّي أخذ مناوبتك؟

96
00:07:16,733 --> 00:07:18,732
لأن (إيرل) يريد أن يذهب للشرب مع رفاقه

97
00:07:18,733 --> 00:07:20,466
ولديّ على الطفل مرة أخرى

98
00:07:20,467 --> 00:07:22,099
حسنًا لابأس، سأهتمّ باأمر

99
00:07:22,100 --> 00:07:24,133
شكرًا
أنا أقدر ذلك

100
00:07:27,533 --> 00:07:30,766
حسنًا، فلنقل

101
00:07:30,767 --> 00:07:32,432
أنّي مهتم

102
00:07:32,433 --> 00:07:34,099
...كيف

103
00:07:34,100 --> 00:07:38,300
ما هو دوري في كلّ هذا؟

104
00:07:40,067 --> 00:07:44,599
<i>اقرءوا شفاهي
لا ضرائب جديدة</i>

105
00:07:46,033 --> 00:07:47,866
<i>سأبقي أمريكا في حالة تطوّر</i>

106
00:07:47,867 --> 00:07:51,699
آمل حقًّا أن يقوم هذا الرّجل بعمل أفضل
(ممّا قام به (ريجان

107
00:07:51,700 --> 00:07:54,967
ممثّل سيء، أسوأ من الرئيس

108
00:07:56,300 --> 00:07:58,632
عمّاذا تتحدّث؟

109
00:07:58,633 --> 00:08:01,166
(ريجان)
كان ممثّلًا جيّدًا

110
00:08:01,167 --> 00:08:03,533
ماذا عن فيلمه مع القرد؟

111
00:08:05,267 --> 00:08:07,532
كان ذلك سابقًا لوقته

112
00:08:07,533 --> 00:08:12,466
(لا، كان يفتقد للّمسة الإبداعيّة تمامًا مثل (ريجان

113
00:08:12,467 --> 00:08:16,133
وأنت فقط تُجادل لأجل للجدال

114
00:08:18,133 --> 00:08:19,866
يجب أن أعمل في الأسرة

115
00:08:19,867 --> 00:08:21,832
أنت لا تعرف عائلتي

116
00:08:21,833 --> 00:08:24,132
لقد غيّرت حفّاضات عمّك
بينما أنت وصديقك

117
00:08:24,133 --> 00:08:25,966
تبنون الحصون وتلعبون دور رعاة البقر

118
00:08:25,967 --> 00:08:27,466
تريد أن تعرف مالذي كان (تشيستر) يأكله

119
00:08:27,467 --> 00:08:29,132
للغداء والعشاء يا (ليونارد)؟

120
00:08:29,133 --> 00:08:34,032
طعام القطط
هكذا كان يعيش

121
00:08:34,033 --> 00:08:35,799
لم أكن أدري

122
00:08:35,800 --> 00:08:38,532
بالتأكيد لم تكن تدري
لأنّه أبعدك

123
00:08:38,533 --> 00:08:41,932
إنّه يبعد الجميع
مثل ابن أخيه

124
00:08:41,933 --> 00:08:45,366
أترى، هذا يجري في العائلة أيضًا

125
00:08:47,367 --> 00:08:49,532

126
00:08:52,133 --> 00:08:53,332

127
00:09:01,867 --> 00:09:04,566
- نعم؟
- أهلًا

128
00:09:04,567 --> 00:09:05,899
أأنت جاهز للغوص؟

129
00:09:05,900 --> 00:09:07,599
- وجدت السيّارة؟
- لا

130
00:09:07,600 --> 00:09:10,166
لا، أن فقط متلهّف لرؤية

131
00:09:10,167 --> 00:09:12,400
<i>مؤخّرتك السوداء في بنطال السّباحة مرّة أخرى</i>

132
00:09:14,633 --> 00:09:15,999
<i>(ليونارد)</i>

133
00:09:16,000 --> 00:09:17,766
<i>أنت هناك؟</i>

134
00:09:17,767 --> 00:09:19,899
(لا أعرف يا (هاب

135
00:09:19,900 --> 00:09:22,432
يجب عليّ التأكّد من موضوعكم هذا

136
00:09:22,433 --> 00:09:25,366
لماذا تهمس؟
راؤول معك؟

137
00:09:25,367 --> 00:09:26,699
لماذا، أنت غيور؟

138
00:09:28,933 --> 00:09:32,766
أعرف، القضيب القاسي
لا يعرف الضمير

139
00:09:32,767 --> 00:09:34,599
حدّث ولا حرج

140
00:09:34,600 --> 00:09:36,732
ستكون بحاجة لجلب أسلحتك معك

141
00:09:36,733 --> 00:09:38,566
ظننت أنّك لا تحبّ أسلحتي

142
00:09:38,567 --> 00:09:41,099
لا أحبّ أن تنهش التماسيح وجهي

143
00:09:41,100 --> 00:09:42,766
<i>متى تستطيع أن تأتي؟</i>

144
00:09:42,767 --> 00:09:44,099
أخبرتك بأنّي يجب أن أتحقّق من موضوعكم هذا

145
00:09:44,100 --> 00:09:45,266
الآن، دعني أتحقّق

146
00:09:45,267 --> 00:09:46,999
حسنًا، لا تتحقّق لوقتٍ طويل

147
00:09:47,000 --> 00:09:49,532
التحقّق يأخذ وقتًا طويلًا ليصبح تحقّقًا

148
00:09:49,533 --> 00:09:51,432
جيّد

149
00:09:51,433 --> 00:09:54,199
أراك عند السّاعة الثّانية، إذًا

150
00:11:13,133 --> 00:11:15,466
تبدو بحالِ جيّدة

151
00:11:15,467 --> 00:11:18,732
ماذا، التّعرّق، الإفلاس، التّعب؟

152
00:11:18,733 --> 00:11:21,466
نعم، الإثارة

153
00:11:21,467 --> 00:11:23,867
أنت فقط تحبّين رؤية رجلٍ على ركبيته

154
00:11:32,833 --> 00:11:35,299
كان الأمر جيّدًا الليلة الماضية

155
00:11:35,300 --> 00:11:37,366
دائمًا ما كان جيّدًا

156
00:11:37,367 --> 00:11:39,366
إنّه نحن

157
00:11:39,367 --> 00:11:44,832
...نعم، لكن كان

158
00:11:44,833 --> 00:11:47,232
شعلت بشعور مختلف، على ما أظن

159
00:11:47,233 --> 00:11:48,866
لقد كان ذلك التّمساح

160
00:11:51,933 --> 00:11:54,332
نعم، نعم فقد دفعت له 20 دولارًا

161
00:11:54,333 --> 00:11:58,067
ليرميكِ في الماء، ويخيفكِ لحدّ الموت

162
00:12:00,100 --> 00:12:03,967
ربّما شعرت، وكأنّك معتاد على الأمر

163
00:12:08,833 --> 00:12:10,766
فقط لا يمكن الحصول على ما يكفي منه

164
00:12:10,767 --> 00:12:12,032
لقد بدأ يُعجب بكِ

165
00:12:12,033 --> 00:12:13,232
مثل الفطريات

166
00:12:14,633 --> 00:12:16,866
حسنًا، أنا ذاهبة من هنا

167
00:12:16,867 --> 00:12:17,867
مهلًا، شكرًا

168
00:12:20,800 --> 00:12:22,599
(ترودي)

169
00:12:22,600 --> 00:12:27,466
تلك البدلة
تعملين لأجل قليلٍ من المال

170
00:12:27,467 --> 00:12:29,632
لا يبدو وكأنه أنتِ

171
00:12:29,633 --> 00:12:31,132
كلّما أسرعت في إيجاد المال

172
00:12:31,133 --> 00:12:33,132
كلّما أسرعت بحرق هذا الشيء

173
00:12:33,133 --> 00:12:34,566

174
00:12:34,567 --> 00:12:36,999
حظًّا موفقًّا هناك

175
00:12:37,000 --> 00:12:40,132
اجعلني فخورة، ربّما سنذهب لصيد التّماسيح مرّة أخرى

176
00:12:44,200 --> 00:12:46,699
- هاب
- ماذا؟

177
00:12:46,700 --> 00:12:48,999
رجاءً فكّر بالذي تحدّثنا عنه

178
00:12:49,000 --> 00:12:51,032
الجنس؟

179
00:12:51,033 --> 00:12:53,033
تغيير العالم

180
00:13:03,733 --> 00:13:05,199
أنت جاهز؟

181
00:13:05,200 --> 00:13:07,066
ألا أبدو جاهزًا؟

182
00:13:07,067 --> 00:13:10,132
تبدو كرجل ينزف منه الدم حتّى قضيبه

183
00:13:10,133 --> 00:13:11,666
كيف حال عمّك (تشيستر)؟

184
00:13:11,667 --> 00:13:13,799
إنّه بخير
"توقّف عن مناداتي بـ "الشاذ

185
00:13:13,800 --> 00:13:15,132

186
00:13:15,133 --> 00:13:16,866
ثم مرة أخرى، لا يستطيع الحديث

187
00:13:26,400 --> 00:13:28,966
<i>الشرطة ليس لديها أدلة في جريمة قتل</i>

188
00:13:28,967 --> 00:13:31,766
<i>الضّابة (مارفل كريك)، الذي</i>

189
00:13:59,367 --> 00:14:01,066
هناك خيارات

190
00:14:01,067 --> 00:14:04,366
(تستطيع القدوم دوما إلى (كندا

191
00:14:04,367 --> 00:14:07,766
<i>يمكنك أن تكون معترضًا لضميرك</i>

192
00:14:07,767 --> 00:14:10,766
ما كنت لا تريد القيام به هو رفض الذهاب

193
00:14:10,767 --> 00:14:14,932
...حيث ان الامور أصبحت
صعبة

194
00:14:14,933 --> 00:14:16,732
مالذي نتحدّث عنه؟

195
00:14:16,733 --> 00:14:18,299
السجن

196
00:14:18,300 --> 00:14:22,532
الطريق الصحيح ليست دائما أسهل واحد

197
00:14:22,533 --> 00:14:25,999
نحن بحاجة إلى التفكير في هذا

198
00:14:29,100 --> 00:14:31,299
- ماذا؟
- (ليست آلة الزمن، يا (هاب

199
00:14:31,300 --> 00:14:32,766
ما هو؟

200
00:14:32,767 --> 00:14:34,132
قطعة الخردة تلك، شاحنتهم

201
00:14:34,133 --> 00:14:35,799
هل تحاول أن تقول لي شيئًا؟

202
00:14:35,800 --> 00:14:37,592
أحاول أن أقول بأنّك
لا تستطيع العودة

203
00:14:39,867 --> 00:14:42,066
- هل أستطيع تشغيل الرّاديو مرّة أخرى؟
- فقط حاول

204
00:14:42,067 --> 00:14:43,233
حاول

205
00:14:50,700 --> 00:14:54,000
تشغيل هذا الهراء في شاحنتي
سيجعلني أصطدم عمدًا

206
00:15:05,533 --> 00:15:09,132

207
00:15:30,300 --> 00:15:32,599
<i>يرجى التنبه لأي سلوك مشبوه</i>

208
00:15:32,600 --> 00:15:34,899
<i>فتّشوا جميع المركبات.</i>

209
00:15:34,900 --> 00:15:37,900
أية أفكار نيّرة؟

210
00:15:39,100 --> 00:15:42,067
ألديك ربع دولار؟

211
00:15:48,300 --> 00:15:51,699
نعم، رأيت اثنين من الشخصيات المشبوهة الحقيقية

212
00:15:51,700 --> 00:15:53,532
<i>- أين رأيتهم؟</i>
- أوه، نعم

213
00:15:53,533 --> 00:15:56,032
في موقف للسيارات في ساحة الخشب القديمة

214
00:15:56,033 --> 00:15:57,099
<i>منذ متى كان هذا؟</i>

215
00:15:57,100 --> 00:15:58,632
منذ حوالي عشر دقائق، يا سيدتي

216
00:15:58,633 --> 00:16:00,332
<i>حسنًا، سوف نرسل شخصًا</i>

217
00:16:00,333 --> 00:16:01,732
<i>- شكرًا</i>
- نعم، كلا، فنحن نرحب بك

218
00:16:01,733 --> 00:16:03,700
- فلتحظوا بيوم جيّد، جميعكم
<i>- وداعًا</i>

219
00:16:16,467 --> 00:16:18,666
ماذا كان اسم الفيلم

220
00:16:18,667 --> 00:16:20,932
مع (رونالد ريجان) والقرد؟

221
00:16:20,933 --> 00:16:22,832
"(وقت نوم (بونزو"

222
00:16:24,200 --> 00:16:27,999
(بونزو)
كان جيّدًا، أمّا الفيلم فقد كان فظيعًا

223
00:16:28,000 --> 00:16:29,266
لم أشاهده أبدًا

224
00:16:48,267 --> 00:16:51,999
(هاب كولينز)
الخارج عن القانون

225
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
أفعل ما أستطيع

226
00:17:44,000 --> 00:17:48,399
(هيّا يا (كاي
أدخل رأسك بشكلٍ مسقيم

227
00:17:48,400 --> 00:17:51,166
هل قططي الصغيرة جائعة؟

228
00:17:51,167 --> 00:17:54,466

229
00:17:54,467 --> 00:17:56,099
<i>وسأحذركم مرّة أخرى</i>

230
00:17:56,100 --> 00:17:59,299
<i>لدي الكثير من الأثاث
في متجري</i>

231
00:17:59,300 --> 00:18:01,332
<i>وإذا كنت لا أقدر على أخذه بعيدًا</i>

232
00:18:01,333 --> 00:18:03,732
<i>سيتوجّب عليّ حرقه</i>

233
00:18:03,733 --> 00:18:08,332

234
00:18:08,333 --> 00:18:10,699

235
00:18:10,700 --> 00:18:12,499

236
00:18:12,500 --> 00:18:15,366

237
00:18:28,000 --> 00:18:29,099

238
00:18:29,100 --> 00:18:32,199

239
00:18:32,200 --> 00:18:33,499
...مالذي تفعيلنه في


240
00:18:40,000 --> 00:18:41,966
أوه، يا إلهي
من... من أنت؟

241
00:18:41,967 --> 00:18:43,532
مالذي تفعلينه لي

242
00:18:43,533 --> 00:18:46,499
أوه
أوه، لا، لا

243
00:18:46,500 --> 00:18:48,966
ماذا لديكِ في الخارج، يا عزيزتي؟

244
00:18:56,133 --> 00:18:58,866
أوه، وجدت أحدًا لتلعبي معه

245
00:18:58,867 --> 00:19:01,399
ساعدوني، ساعدوني
أوه، يا إلهي

246
00:19:08,067 --> 00:19:10,799
نعم، هذا صحيح

247
00:19:10,800 --> 00:19:13,767
أريهِ لي، يا عزيزتي

248
00:19:17,900 --> 00:19:20,166
ليس هناك فائدة من محاولة الفرار

249
00:19:20,167 --> 00:19:23,632
(أنجيل)
لديها طريقتها، إذا أرادت ذلك

250
00:19:25,600 --> 00:19:27,566
لا، أوه، يا إلهي

251
00:19:38,000 --> 00:19:41,099
اذهبي إلى النوم، يا حلوتي

252
00:19:41,100 --> 00:19:43,266
متأسّف بخصوص الفوضى

253
00:19:43,267 --> 00:19:47,033
لكنّنا احتجنا لمكان لنقضي فيه بعض الوقت، لذا

254
00:19:49,067 --> 00:19:50,966
بالإضافة إلى أنّ صديقتي تحبّ القطط

255
00:19:54,767 --> 00:19:55,999
أوه، هيّا

256
00:19:59,967 --> 00:20:02,400
<i>رجاءً أغلق الخط وحاول الاتّصال ثانيةً</i>

257
00:20:22,833 --> 00:20:24,933
هذا نهر كبير

258
00:20:27,267 --> 00:20:29,632
أوه، ما هذه الرّائحة؟

259
00:20:29,633 --> 00:20:32,000
طعم التّمساح

260
00:20:52,933 --> 00:20:55,933
هاك، دهن

261
00:20:58,533 --> 00:21:01,632
أتريد بعض الملح والفلفل مع هذا، بعض الثوم ربّما؟

262
00:21:01,633 --> 00:21:04,199
سحقًا، اعتقدت بأنّ الدجاج هو الطعم

263
00:21:04,200 --> 00:21:06,332
إنّها تسمّى مادّة عازلة، أيّها الغبيّ

264
00:21:06,333 --> 00:21:08,966
النّهر بارد، وفي الأعماق، أكثر برودة

265
00:21:08,967 --> 00:21:11,633
البرودة تعبث برأسك

266
00:21:13,933 --> 00:21:17,032
ربّما أنا يجب أن أقوم بالغوص
وأنت تقوم بإطلاق النّار

267
00:21:17,033 --> 00:21:19,066
لا تقم بإعطائي تلك المحاضرة عن
"حماية التماسيح" 

268
00:21:19,067 --> 00:21:20,399
ليس الآن، رجاءً

269
00:21:20,400 --> 00:21:22,699
ماذا لو أطلقت وأنت كنت قريبًا

270
00:21:22,700 --> 00:21:24,432
فقط أطلق النّار على رأس التّمساح

271
00:21:24,433 --> 00:21:27,367
أي شيء آخر
ستجعلم غاضبين

272
00:21:28,833 --> 00:21:30,399
"إذًا عمّاذا كنت تتحدّث مع آنسة "الوقوف بجانب رجلك

273
00:21:30,400 --> 00:21:32,532
هناك؟

274
00:21:32,533 --> 00:21:34,899
نفس الشيء
(الذي تحدّثت عنه مع (راؤول

275
00:21:34,900 --> 00:21:35,900
بدون القضيب الإضافي

276
00:21:35,901 --> 00:21:37,200
هراء

277
00:21:39,133 --> 00:21:43,232
مهلًا، أخبرني (هاوارد) الخطّة هذا الصباح

278
00:21:43,233 --> 00:21:45,967
- و؟
- إنّها معقّدة

279
00:22:20,233 --> 00:22:21,233

280
00:22:29,267 --> 00:22:30,499
حسنًا؟

281
00:22:30,500 --> 00:22:31,632
لا شيء

282
00:22:31,633 --> 00:22:33,599
لا أستطيع رؤية أي شيء

283
00:22:33,600 --> 00:22:34,632
والبرودة؟

284
00:22:34,633 --> 00:22:36,332
المكسّرات تبدو وكأنها زبيب

285
00:22:36,333 --> 00:22:38,366
أهذا قبل أم بعد أن تدخل المياه؟

286
00:22:38,367 --> 00:22:40,766
مضحكٌ للغاية

287
00:22:42,300 --> 00:22:43,966
إذًا ماهي خطة (هاوارد)، على أيه حال؟

288
00:22:43,967 --> 00:22:45,399
إنّهم فقط لا يريدون أن يفعلوها

289
00:22:45,400 --> 00:22:47,032
كما فعلونا في الـ 60
هذا كلّ شيء

290
00:22:47,033 --> 00:22:48,966
ماذا، لا مزيد من فرق جام؟

291
00:22:48,967 --> 00:22:51,632
(هاوارد)
كان يدرس الشّركات

292
00:22:51,633 --> 00:22:53,332
تعرف، كيف تعمل

293
00:22:53,333 --> 00:22:57,399
البنية التّحتيّة، توظيف الأموال
الهراء مثل هذا

294
00:22:57,400 --> 00:22:59,232
نعم، أعرف كيف يجري الأمر

295
00:22:59,233 --> 00:23:01,799
يستأجرون النّاس البيض
ويبعدون الناس السود

296
00:23:01,800 --> 00:23:03,699
على برميل بدون شحم

297
00:23:03,700 --> 00:23:05,399
دائمًا ماكان الأمر بهذه الطريقة

298
00:23:05,400 --> 00:23:07,366

299
00:23:07,367 --> 00:23:10,467
أعرف أنّك لا تصدّق هذا الهراء الذي يقولونه

300
00:23:13,567 --> 00:23:16,200
نعم، سأقوم بالغطسة القادمة

301
00:23:19,633 --> 00:23:22,366
(تعرف، العالم لا يعمل بالهواء السحري، يا (هاب

302
00:23:22,367 --> 00:23:24,799
لا

303
00:23:24,800 --> 00:23:26,399
يعمل بالمال

304
00:23:26,400 --> 00:23:28,367
فلنرى إذا ما كنّا نستطيع إيجاد بعض منه، حسنًا

305
00:23:30,100 --> 00:23:33,033
تذكّر، لا تبقَ كثيرًا بالأصفل

306
00:23:40,367 --> 00:23:42,367
(هاب)
أنا جاد

307
00:25:20,833 --> 00:25:23,933
(هاب)
(هاب)

308
00:25:41,333 --> 00:25:44,232
كيف يكون لها تأثير اذا لم يكن احد يعلم بذلك؟

309
00:25:44,233 --> 00:25:48,232
سنتأكّد من أن يعرف الجميع بخصوصها

310
00:25:48,233 --> 00:25:50,032
سيكون إعلانًا ضخمًا

311
00:25:50,033 --> 00:25:53,599
ان كنت على استعداد 
أن تفعل شيئًا من هذا القبيل

312
00:25:53,600 --> 00:25:55,466
شيء لا يعرف الخوف

313
00:25:55,467 --> 00:25:58,666
(لكن، لكن نحن نتحدّث عن السّجن يا (ترودي

314
00:25:58,667 --> 00:26:03,066
سنتان
وقت طويل

315
00:26:03,067 --> 00:26:06,033
لكنّي سأكون هنا عندما تخرج

316
00:26:16,433 --> 00:26:18,067
- يا أحمق
<i>- أحمق</i>

317
00:26:19,400 --> 00:26:20,799
أحمق

318
00:26:20,800 --> 00:26:22,666
هيّا، استدر
هيّا

319
00:26:24,133 --> 00:26:25,100
هيّا، قل شيئًا

320
00:26:26,333 --> 00:26:28,099
هيّا، قل شيئًا
قل شيئًا

321
00:26:28,100 --> 00:26:31,399
أهلًا، يا صاح

322
00:26:31,400 --> 00:26:33,367
أظنّ بأنّي وجدت شيئًا

323
00:26:34,800 --> 00:26:36,632
أنت أحمق

324
00:26:42,133 --> 00:26:45,032
<i>نحن سنبدأ بسياسة التوقّف والسؤال</i>

325
00:26:45,033 --> 00:26:47,832
<i>والمكافآت النقدية التي يجري تقديمها إلى أي شخص</i>

326
00:26:47,833 --> 00:26:49,932
<i>الذي يقدم معلومات تؤدي إلى اعتقال</i>

327
00:26:49,933 --> 00:26:52,632
<i>
الآن، لا تعليقات أخرى في هذا الوقت</i>

328
00:26:52,633 --> 00:26:54,299
أهلًا

329
00:26:54,300 --> 00:26:55,766
هل حالفكم الحظ؟

330
00:26:55,767 --> 00:26:59,199
ليس مع المال ، لا
لكنّي أظنّ أنّي أعرف

331
00:26:59,200 --> 00:27:03,399
مالذي سأرتديه للهالوين هذه السّنة

332
00:27:03,400 --> 00:27:06,832
الفتى الناعم

333
00:27:06,833 --> 00:27:08,699
لقد وجدت السيّارة

334
00:27:08,700 --> 00:27:10,499
لقد وجدتها فعلًا

335
00:27:10,500 --> 00:27:12,466
أجل، استغرقت ما يقارب دورة كاملة

336
00:27:12,467 --> 00:27:14,199
سيكون إحضارها أمرًا مرهقًا، صعبًا

337
00:27:14,200 --> 00:27:16,266
إنّها عميقة
سنحتاج بعض العتاد

338
00:27:16,267 --> 00:27:18,932
حسنًا، إذًا
حسنًا، نحن الآن نعمل

339
00:27:18,933 --> 00:27:21,099
ربّما قد يكون لدينا مشكلة هنا

340
00:27:21,100 --> 00:27:24,099
هناك امرأة أخرى مقتولة

341
00:27:24,100 --> 00:27:26,499
المدينة بأسرها ستحتشد مع الشّرطة

342
00:27:26,500 --> 00:27:29,032
صباحًا، لذا

343
00:27:29,033 --> 00:27:31,266
حسنًا، مالذي ننتظره؟
فلنذهب لإحضارها

344
00:28:26,533 --> 00:28:29,232
المكان خالٍ عندي

345
00:28:29,233 --> 00:28:30,699
نفس الشّيء هنا
المكان خالٍ

346
00:28:30,700 --> 00:28:32,167
<i>حوّل</i>

347
00:28:34,333 --> 00:28:35,899
- ربّاه
- آسف

348
00:28:35,900 --> 00:28:37,566
ربّما يجب أن تعطيني هذا السلاح

349
00:28:37,567 --> 00:28:38,699
سأكون أكثر حذرًا

350
00:28:44,900 --> 00:28:48,066
(باكو)
نحن لوحدنا، المكان كلّه خالٍ

351
00:28:48,067 --> 00:28:50,899
<i>على الأقل للآن
نحن جاهزون للذّهاب</i>

352
00:28:50,900 --> 00:28:53,932
تلقّيت ذلك
حوّل واذهب

353
00:28:59,367 --> 00:29:00,333
فلنقم بهذا

354
00:30:43,933 --> 00:30:45,832
- أوه، لا
- انطبح

355
00:30:45,833 --> 00:30:47,266

356
00:32:18,700 --> 00:32:20,499
تبًا

357
00:32:23,000 --> 00:32:25,299
هذا يبدو وكأنه فيلمٌ ما

358
00:32:25,300 --> 00:32:26,932
الأدرنالين خاصّتي ارتفع بشكلٍ مجنون

359
00:32:28,833 --> 00:32:30,699
أترى ماذا يحدث عندما نعمل كفريق؟

360
00:32:30,700 --> 00:32:32,599
أخبرتك يا (هاب) بأنّنا سنجدها

361
00:32:32,600 --> 00:32:34,667

362
00:32:45,167 --> 00:32:49,199
من ترك البوّابة مفتوحة؟

363
00:32:51,033 --> 00:32:53,566
ضارب الكتاب المقدّس اللعين

364
00:32:53,567 --> 00:32:55,732
لا بدّ أنّه سمع بالجائزة الماليّة

365
00:32:55,733 --> 00:32:59,666
تبًا لا تستطيع القول كم عدد رجال الشرطة
 أو الحواجز الموجودة هناك

366
00:32:59,667 --> 00:33:01,199
يجب أن نخرج من هذه المقاطعة

367
00:33:01,200 --> 00:33:03,899
نجد مكانًا للاختفاء لفترة

368
00:33:03,900 --> 00:33:06,799
(مهلًا، نستطيع دومًا الذهاب لمنزل (ليونارد

369
00:33:06,800 --> 00:33:07,832
ماذا؟

370
00:33:07,833 --> 00:33:10,166
منزلي صغيرٌ للغاية

371
00:33:10,167 --> 00:33:11,899
(فلنذهب يا (هاب

372
00:33:11,900 --> 00:33:14,666
أخرجنا من هنا

373
00:33:40,767 --> 00:33:42,199
هنا

374
00:33:42,200 --> 00:33:43,566
انتظر، انتظر، انتظر

375
00:33:43,567 --> 00:33:45,799
انتبه لطاولتي اللعينة

376
00:33:50,200 --> 00:33:52,566
حسنًا

377
00:33:52,567 --> 00:33:54,732
نستطيع إحضار طاولة جديدة لك، يا رجل

378
00:33:54,733 --> 00:33:56,566
(ليونارد)
أين هي النظارات الخاصة بك؟

379
00:33:56,567 --> 00:33:58,567
في الخزانة
هناك

380
00:33:59,867 --> 00:34:03,099
- حسنًا
- هاك الويسكي

381
00:34:03,100 --> 00:34:04,332
ألدينا الأرقام

382
00:34:04,333 --> 00:34:06,499
أبقها على البلاستيك

383
00:34:06,500 --> 00:34:07,632
أحرقهم

384
00:34:07,633 --> 00:34:09,733
(هاب)
إلى أين أنت ذاهب؟

385
00:34:11,600 --> 00:34:13,032
أوه، نعم

386
00:34:13,033 --> 00:34:14,366
حسنًا

387
00:34:17,500 --> 00:34:18,800

388
00:34:26,900 --> 00:34:29,166
أهلًا يا رجل

389
00:34:29,167 --> 00:34:31,099
أتريد مصّة؟

390
00:34:31,100 --> 00:34:33,866
لا، لا شكرًا
هذا القرف يمنحك الثدي

391
00:34:33,867 --> 00:34:35,766
هل رأيت ذلك المتأنق (جيري جارسيا)؟

392
00:34:35,767 --> 00:34:37,799
هذا الرّجل لديه حمّالات صدر

393
00:34:37,800 --> 00:34:39,433
- أوه
- ها أنت ذا

394
00:34:44,467 --> 00:34:46,132
أحضر ذلك

395
00:34:46,133 --> 00:34:51,666
الليلة، نصر لنا جميعنا

396
00:34:51,667 --> 00:34:52,967
في صحتك

397
00:34:54,967 --> 00:34:58,299
نعم، شكرًا

398
00:34:58,300 --> 00:35:01,367
الويسكي الخاص بك يا رجل

399
00:35:02,900 --> 00:35:05,299
أولا أعرف ذلك

400
00:35:05,300 --> 00:35:08,766
افتح النافذة
الرائحة هنا مثل وودستوك

401
00:35:08,767 --> 00:35:10,532
- أهلًا
- لا يا أخي

402
00:35:10,533 --> 00:35:12,499
إنّها تجعلني أشعر بجنون العظمة

403
00:35:12,500 --> 00:35:16,232
يا رجل، جنون العظمة يعني وجود كل الحقائق

404
00:35:16,233 --> 00:35:17,399

405
00:35:17,400 --> 00:35:18,599
بوروز

406
00:35:18,600 --> 00:35:19,666
أوه، نعم

407
00:35:19,667 --> 00:35:21,299
أجل

408
00:35:21,300 --> 00:35:23,300
أعطها له

409
00:35:30,467 --> 00:35:32,400

410
00:35:34,633 --> 00:35:36,900
لا، لا

411
00:35:39,467 --> 00:35:42,032
كل شيء في بيتي، خارج الحدود بالنسبة لك

412
00:35:42,033 --> 00:35:45,233
هذه هي القاعدة
الآن اذهب

413
00:36:15,767 --> 00:36:17,532


414
00:36:24,600 --> 00:36:27,766
هل أنت جاد يا (ليونارد)؟
هل تملك هذا فعلًا؟

415
00:36:27,767 --> 00:36:30,332
سأشغله طوال الوقت

416
00:36:30,333 --> 00:36:32,032
الانسجام العظيم

417
00:37:00,267 --> 00:37:01,566
دعني أجرّب
دعني أجرّب

418
00:37:03,000 --> 00:37:04,499

419
00:37:04,500 --> 00:37:06,399
- أوه
- (لقد قمت بذلك يا (هاب

420
00:37:08,233 --> 00:37:10,032
قمنا بذلك<i> نحن </i>لا

421
00:37:11,333 --> 00:37:14,799
أنا وأنت
مثل الأوقات القديمة

422
00:37:14,800 --> 00:37:18,166
الأوقات الجديدة يا عزيزي
الأوقات الجديدة

423
00:37:19,700 --> 00:37:20,700
(ترودي)

424
00:38:29,333 --> 00:38:31,366
<i>كن شجاعًا.</i>

425
00:38:50,233 --> 00:38:51,699
هل تستطيع الانتظار للحظة يا سيّدي؟

426
00:38:51,700 --> 00:38:53,099
ماذا؟

427
00:38:53,100 --> 00:38:55,999
أرفض أن أخدم
على أساس الأصل

428
00:38:56,000 --> 00:38:59,832
مالذي قلته؟

429
00:38:59,833 --> 00:39:02,699
أرفض أن أخدم
على أساس الأصل

430
00:39:02,700 --> 00:39:05,132
قف هناك

431
00:39:25,400 --> 00:39:30,299
إذًا مالقادم لـ (هاب كولينز)؟

432
00:39:30,300 --> 00:39:32,566
هذا سؤال كبير

433
00:39:32,567 --> 00:39:34,699
كان لديك حياتك بأكملها لتفكر به

434
00:39:38,100 --> 00:39:39,766
أنا أبحث عن جواب

435
00:39:42,833 --> 00:39:45,432
ويفضّل أن يكون جيّدًا

436
00:39:47,700 --> 00:39:51,932
استمعي، أنا أعي تغيير العالم وكلّ هذا

437
00:39:51,933 --> 00:39:58,132
...وأظنّ أنّ ما كنتم تتحدّثون عنه يا رفاق

438
00:39:58,133 --> 00:40:01,232
لكنّي لا أظنّ بأنّي أريد أن أهرب من كل شيء

439
00:40:01,233 --> 00:40:04,799
حتى الآن وأنضم لكم

440
00:40:04,800 --> 00:40:08,532
بغض النظر عن حماس الشيء الذي تريدون فعله

441
00:40:08,533 --> 00:40:11,799
إذًا مازلت تظنّ أنّ كلّ هذا مزحة كبير؟

442
00:40:11,800 --> 00:40:13,866
لا

443
00:40:13,867 --> 00:40:18,199
لا، لا، لا، لا
هذا ليس ما عنيته

444
00:40:18,200 --> 00:40:22,899
أنا آسف، تعرفينني يا عزيزتي، أنا

445
00:40:22,900 --> 00:40:26,199
لست دائمًا جيّدًا في الكلام

446
00:40:26,200 --> 00:40:29,132
لديك لحظاتك

447
00:40:29,133 --> 00:40:32,099
أريد أن أكون معكِ وحسب

448
00:40:32,100 --> 00:40:36,966
...ليس كلّ
الحزمة

449
00:40:36,967 --> 00:40:39,299
فقط أنتِ

450
00:40:39,300 --> 00:40:41,232
You understand?

451
00:40:56,967 --> 00:40:58,133

452
00:41:06,733 --> 00:41:08,000
أوه، تبًّا

453
00:41:14,667 --> 00:41:17,132
أوه، لا
لا، لا، لا

454
00:41:17,133 --> 00:41:18,467
ماذا؟

455
00:41:20,533 --> 00:41:23,199
- لا، لا
- إنّها ممهّدة

456
00:41:23,200 --> 00:41:25,200
لا

457
00:41:33,833 --> 00:41:35,832
لا تفكّر بخصوص هذا

458
00:41:35,833 --> 00:41:38,799
بخصوص ماذا؟

459
00:41:38,800 --> 00:41:42,232
أيًّا كان ما تفكّر به

460
00:41:42,233 --> 00:41:44,432
في هذا الوقت غدًا

461
00:41:44,433 --> 00:41:48,499
سيكون لدينا مقدار كبير من المال

462
00:41:48,500 --> 00:41:51,499
تدليك القدم على الشاطئ في مكان ما

463
00:41:51,500 --> 00:41:54,632
قليل من حلقات الخيار على أعيننا

464
00:41:59,933 --> 00:42:04,700
يا أولاد، يبدو ان الحذاء في القدم الأخرى.

465
00:42:06,267 --> 00:42:09,299
...(هاوارد)

466
00:42:09,300 --> 00:42:12,499
أنا لا أعرف حتى ماذا يعني في هذا السياق

467
00:42:12,500 --> 00:42:15,999
هذا يعني أنّنا سنأخذ كلّ المال

468
00:42:16,000 --> 00:42:20,667
وإذا حاولتم إيقافنا سنقتلكم

469
00:42:22,067 --> 00:42:25,100
(تبًّا يا (هاب

470
00:42:27,100 --> 00:43:35,100
Az4di: ترجمة
Twitter: A_Az4di