﻿1
00:00:03,538 --> 00:00:04,454
(مرحباً يا (رايلى

2
00:00:11,296 --> 00:00:13,329
أتريدين القهوة؟

3
00:00:13,364 --> 00:00:14,380
هل هناك شئ مختلف؟

4
00:00:14,432 --> 00:00:16,365
أعطينى دقيقة، سأكتشف هذا بنفسي

5
00:00:16,418 --> 00:00:18,684
لقد قررت أن هذا يوم جديد
(كلياً لـ(رايلى بيرين

6
00:00:18,720 --> 00:00:23,539
هذا صحيح، عندما تأخذ (رايلى بيرين) لكمة
فى قلبها، لا تسقط أرضاً كالفاشلة

7
00:00:23,575 --> 00:00:27,460
لا، لا، (رايلى بيرين) تنهض وتبدأ
بداية جديدة، بداية من مكان عيشها

8
00:00:27,495 --> 00:00:30,396
هل يعجبك هذا؟ (رايلى بيرين) تحب هذا

9
00:00:30,448 --> 00:00:33,433
حسناً، أخبرى (رايلى بيرين) أننى 
،أتيت لأحضر لها بعض القهوة

10
00:00:33,435 --> 00:00:37,437
وأظهر لها دعمي أثناء حلها هى
و (دانى)...مشاكلهما

11
00:00:37,439 --> 00:00:40,273
مشاكلهما"؟ حقا؟"

12
00:00:40,308 --> 00:00:42,708
أهذا ما قاله؟ أننا نواجه بعض
المشاكل فحسب؟

13
00:00:42,744 --> 00:00:45,678
حسناً، لو يقصد بالمشاكل أنه وضع مشاكله 
بمشاكل شخصاً آخر

14
00:00:45,713 --> 00:00:48,698
وكذب بشأن الموضوع لمدة 7 سنوات
فحسناً هذه مشكلة

15
00:00:48,733 --> 00:00:51,501
وانا أظن أنكِ اخذتِ كفايتكِ من هذا

16
00:00:51,536 --> 00:00:52,552
آسفة

17
00:00:52,554 --> 00:00:55,505
يا آلهى، انا فقط...لست انا الآن

18
00:00:55,540 --> 00:00:57,406
أتعلم ماذا سيكون رائعاً؟

19
00:00:57,442 --> 00:00:59,542
خمس دقائق كاملة بدون أن احتاج إلى
(أن أفكر أو أتحدث عن (دانى

20
00:00:59,577 --> 00:01:01,477
لكِ هذا

21
00:01:01,529 --> 00:01:04,263
(رايلى)، لقد سمعت كل شئ عنكِ و (دانى)

22
00:01:04,299 --> 00:01:08,367
لكن لا تقلقى، والدتكِ هنا
وكل شئ سيكون على مايرام

23
00:01:08,403 --> 00:01:15,558
،سنتحدث عن كل تفصيل موجع للقلب
مراراً وتكراراً

24
00:01:15,593 --> 00:01:18,544
وبعدها سنتحدث عن خيارات
...حياتكِ السيئة

25
00:01:18,580 --> 00:01:20,680
...مثل تسرحية شعركِ

26
00:01:20,682 --> 00:01:22,682
وعن سبب أستمرارك فى 
التسكع مع الفاشلين

27
00:01:22,717 --> 00:01:28,504
(مرحباً يا (بين -
(مرحباً، سيدة (بيرين -

28
00:01:29,707 --> 00:01:36,543
<font color="#ff0080">Arb.Sub.By:A.ADLY</font>
<font color="#8000ff">ترجمة:احمد عدلي</font>
<font color="#0080ff">Divary1O5</font>

29
00:01:36,672 --> 00:01:40,227
<font color="#00ffff">مشاهدة ممتعة</font>

30
00:01:41,736 --> 00:01:43,569
سآخذ هذا

31
00:01:43,621 --> 00:01:45,705
الباقي، آمل أن تكوني
أستمعتِ بغداءكِ

32
00:01:45,740 --> 00:01:49,575
،ومن فضلكِ تذكرى فى زيارتكِ المقبلة
،لدينا بعض الاشياء المثيرة خارج القائمة

33
00:01:49,627 --> 00:01:50,793
(لكن على قائمة (بين

34
00:01:50,828 --> 00:01:53,579
(بالمناسبة، انا (بين

35
00:01:53,631 --> 00:01:56,666
انت لطيف، لن يحدث ما ببالك

36
00:01:56,718 --> 00:01:59,719
تاكر)؟) -
جيزيل)، مرحباً يا فتاة) -

37
00:01:59,754 --> 00:02:01,637
سعدت برؤيتكِ

38
00:02:01,673 --> 00:02:04,557
شكراً على توصيتك للغداء

39
00:02:04,592 --> 00:02:06,592
سأراك الاسبوع المقبل؟ -
سأكون هناك -

40
00:02:11,599 --> 00:02:14,600
لقد رأيتها أولاً، لا انا من رآها أولاً -
لقد رأيتها أولاً، لا انا من رآها أولاً -

41
00:02:14,602 --> 00:02:15,685
إنها ليّ، أتفقنا؟

42
00:02:15,737 --> 00:02:17,603
اسمها (جيزيل)، لقد قابلتها
منذ مايزيد عن شهر

43
00:02:17,605 --> 00:02:19,605
ومازلت فى مرحلة "سعدت برؤيتكِ"؟

44
00:02:19,607 --> 00:02:21,524
لقد عبرت مرحلة العلاقة

45
00:02:21,576 --> 00:02:23,576
ماذا؟ الامر معقد بعض الشئ، حسناً؟

46
00:02:23,611 --> 00:02:25,578
،إنها تعمل فى عيادة
كنت أتراود عليها

47
00:02:25,613 --> 00:02:28,531
وحظيت ببضع دقائق فقط فى الحديث
لها قبل أن يحين موعد دخولي

48
00:02:28,583 --> 00:02:30,700
عيادة؟ رباه، هل انت مريض؟

49
00:02:30,752 --> 00:02:33,619
لأننى أستخدمت فرشاة اسنانك
الامس بدون قصد

50
00:02:33,621 --> 00:02:35,755
وأتتنى قرحة فى الحلق منذ وقتها

51
00:02:35,790 --> 00:02:38,624
لا يا رجل، انا لست مريضاً، أتفقنا؟

52
00:02:38,676 --> 00:02:40,626
وهو فى الواقع مصرف أكثر من
،كونه عيادة

53
00:02:40,678 --> 00:02:46,599
،حيث تودع أشيائك فى اكواب صغيرة
وبطاقة ائتمانك فى سروالك

54
00:02:46,634 --> 00:02:48,601
هل انت متأكد من أنك لست مريض؟

55
00:02:48,636 --> 00:02:49,769
لأنك نوعاً ما تبدو ليّ كذلك

56
00:02:49,804 --> 00:02:52,638
إنها تعمل فى مصرف للنطاف

57
00:02:52,690 --> 00:02:55,608
بدأت فى الذهاب إلى هناك لأننى
أحتجت لمزيد من المال

58
00:02:55,643 --> 00:02:57,777
أتعلم أنهم يدفعون لك 200 دولار للوديعة؟

59
00:02:57,812 --> 00:03:01,614
ياللهول! لكنت أصبحت مليونيراً الآن

60
00:03:01,649 --> 00:03:04,483
اجل، لكنهم يسمحون لك بالذهاب
مرة فى كل اسبوع

61
00:03:07,538 --> 00:03:09,538
مهلاً، إنتظر

62
00:03:09,574 --> 00:03:12,491
،انا لايمكننى الذهاب مجدداً
لكن انت يمكنك

63
00:03:12,543 --> 00:03:15,594
،اجل، وبينما انت هناك تفتح حساب

64
00:03:15,630 --> 00:03:17,563
يمكننى أن أقضى معها بعض الوقت الممتع

65
00:03:17,615 --> 00:03:18,614
ما رأيك؟

66
00:03:18,649 --> 00:03:21,600
إذاً انت تريدنى أن أترك 
العمل فى ساعاته المزدحمة

67
00:03:21,602 --> 00:03:25,354
للذهاب لمنتصف المدينة لأفعل شئ
يمكننى أن افعله فى أى وقت وأى مكان؟

68
00:03:25,390 --> 00:03:27,440
اجل، انت محق، إنسى الامر

69
00:03:27,442 --> 00:03:29,342
!سأكون فى المصرف

70
00:03:33,414 --> 00:03:35,381
!حسنا

71
00:03:35,416 --> 00:03:36,732
من سيبتاع لي الغداء اليوم؟

72
00:03:40,688 --> 00:03:43,589
ليس الآن يا أمى، انا أحاول أن أركز

73
00:03:43,624 --> 00:03:44,640
فكرة سديدة

74
00:03:44,692 --> 00:03:46,609
آخر مرة تشتت تركيزك فيها 
،وانت تقوم بتمرينات الضغط

75
00:03:46,677 --> 00:03:48,677
كسرت أنفك وأضطررنا لتغيير ارضية المطبخ

76
00:03:48,730 --> 00:03:52,498
لا، انا أركز على عدم 
(تفكيرى فى (رايلى

77
00:03:52,500 --> 00:03:55,518
!ستة و ستون! ستة و سبعون
!(ستة و (رايلى

78
00:03:55,570 --> 00:03:57,536
!تباً

79
00:03:57,572 --> 00:03:59,438
لِم لا تسامحنى بكل بساطة؟

80
00:03:59,474 --> 00:04:02,475
،أعنى، حدث الامر منذ 7 سنوات مضت
والاهم من هذا أننى لم أكذب

81
00:04:02,510 --> 00:04:05,277
وبالطبع، دفاعه عن نفسه كله
،هو أنه لم يكذب

82
00:04:05,279 --> 00:04:07,713
لكن كلنا نعلم ماذا كنت اسأله

83
00:04:07,715 --> 00:04:10,649
دلالات، يتمحور الامر كله عن الدلالات

84
00:04:10,651 --> 00:04:13,319
حسناً، لنأمل أنكِ لم تستخدمى 
تلك الكلمة الصعبة معه

85
00:04:13,354 --> 00:04:15,654
لأننى واثقة جداً أنه لن يفهمها

86
00:04:15,690 --> 00:04:18,557
أمى، كيف يمكننى أن أثق به مجدداً؟

87
00:04:18,593 --> 00:04:21,677
،عزيزتى، عندما يتعلق الامر بثنائي
الثقة تأخذ وقتاً

88
00:04:21,712 --> 00:04:26,649
وقتاً للمرأة لتدرك أنها لا يجب أن
تثق فى الرجل ابداً

89
00:04:26,701 --> 00:04:28,551
و لا تقلق، عزيزى

90
00:04:28,586 --> 00:04:31,454
من السهل أن تفوز بثقة أحدهم مجدداً

91
00:04:31,489 --> 00:04:35,357
الصعب هو أن تمثل أنك لم تقابله 
من قبل عندما يكون بصحبة زوجته

92
00:04:36,794 --> 00:04:38,394
لكن لا تقلق

93
00:04:38,446 --> 00:04:40,446
سوف ينتهى كل هذا عندما 
تبدأ فى افتقادك

94
00:04:40,448 --> 00:04:45,634
،سيكون من الصعب عليها أن تفتقدنى
بم أننا سنقيم حفلة خطبة غبية لأصدقائنا الاغبياء

95
00:04:45,670 --> 00:04:49,505
روندا و (جيرمي)، نحن من وفق بينهما 
فى الاصل

96
00:04:49,640 --> 00:04:51,590
،آمل بعد أن يتزوجا أن ينتقلا بعيداً

97
00:04:51,592 --> 00:04:54,527
حتى لا اضطر أن أرى وجهها الغبي السعيد
كل يوم فى العمل

98
00:04:54,529 --> 00:04:56,579
أعنى، فهمنا انتِ سعيدة

99
00:04:56,614 --> 00:04:59,448
رايلى)، عليكِ أن تتمالكِ نفسكِ)

100
00:04:59,484 --> 00:05:01,550
أعنى، أنظرى إلى نفسكِ
من الواضح أنكِ وصلتِ للقاع

101
00:05:04,455 --> 00:05:06,505
...لكن، امى -
لا، لا تنادينى بأمى -

102
00:05:06,507 --> 00:05:09,275
...(فى أثناء عدم حبي لآل (ويلار

103
00:05:09,277 --> 00:05:11,260
"(و لاحظى أننى قلت "آل (ويلار
بدون أن أتقيئ

104
00:05:11,295 --> 00:05:13,262
بطريقة ما، أخترتِ انت الشخص الجيد بينهم

105
00:05:13,314 --> 00:05:15,331
،وإذا لم تتحدثى إليه ببعضاً من المنطق
سأفعل انا

106
00:05:15,366 --> 00:05:17,733
!امى، لا -
انا آسفة يا عزيزى -

107
00:05:17,768 --> 00:05:22,721
،لكن أنتما الاثنان تنتميان لبعضكما
وانا لن أقبل بلا كأجابة

108
00:05:28,529 --> 00:05:30,463
(جينيفر)

109
00:05:31,599 --> 00:05:33,532
(بوني)

110
00:05:33,568 --> 00:05:36,469
أتعلم يا (دانى)؟ بعض الاشياء لا تستحق
المحاربة من اجلها

111
00:05:36,471 --> 00:05:39,371
عزيزتى، مازلتِ صغيرة ستجدى أحداً غيره

112
00:05:43,494 --> 00:05:44,727
تفضلي

113
00:05:44,762 --> 00:05:48,414
لم أكن متأكداً، لذا تحت الجنس
"كتبت "كثيراً قدر ما استطعت

114
00:05:48,449 --> 00:05:50,299
حسناً

115
00:05:50,351 --> 00:05:52,651
،فلتتفضل وتأتى إلى هنا

116
00:05:52,703 --> 00:05:55,621
حتى أستطيع أن آخذ لك صورة من 
اجل ملفك وسنكون قد إنتهينا

117
00:05:55,656 --> 00:05:58,657
،إذا أردتِ أن تنتظرى حتى أنتهى
لربما سأكون أبتسم أكثر

118
00:06:00,561 --> 00:06:02,444
،إذا، غرفتك هى رقم ثلاثة

119
00:06:02,497 --> 00:06:04,463
فقط تتبع التعليمات الملصقة بالداخل

120
00:06:04,499 --> 00:06:07,399
أرح نفسك، وأستغل وجود الوسائل البصرية

121
00:06:09,387 --> 00:06:10,336
انا على مايرام

122
00:06:11,522 --> 00:06:15,307
إذاً، (جيزيل)، هذا اسم جميل

123
00:06:15,343 --> 00:06:16,692
!لقد إنتهيت

124
00:06:20,765 --> 00:06:22,331
انا امزح فحسب

125
00:06:22,383 --> 00:06:23,749
دردشا انتما يارفاق، سأعود للعمل

126
00:06:25,703 --> 00:06:28,604
حسناً، سوف يجهز كل شئ فى الحانة
فى وقت الظهيرة

127
00:06:28,639 --> 00:06:29,655
هل يمكنك طلب الشامبانيا؟

128
00:06:29,707 --> 00:06:33,609
أم هل سيكون هذا شئ آخر نسيت أمره
وسأضطر أن أسمع عنه بعد 7 سنوات؟

129
00:06:33,644 --> 00:06:35,494
مزحة رائعة يا عزيزتى
<font color="#ff0080">*تأتى أيضاً بمعنى رمية*</font>

130
00:06:35,546 --> 00:06:37,563
شيئاً لم يقوله مدرب (دانى) على الاطلاق

131
00:06:39,584 --> 00:06:42,484
الشامبانيا ستكون جاهزة
أتريدين أن تعرفي لماذا؟

132
00:06:42,520 --> 00:06:46,772
لأنكِ سألتِ تحديداً عن الشامبانيا
وليس هل املك مشاعر تجاه الشامبانيا ام لا

133
00:06:46,807 --> 00:06:49,425
لا تخف فى أن تصنع بعض
المزح على والدتها ايضاً

134
00:06:49,460 --> 00:06:50,376
حسناً

135
00:06:52,697 --> 00:06:53,746
أتمانعان يا رفاق؟

136
00:06:53,781 --> 00:06:55,614
نحن مشغولان بشئ هنا

137
00:06:55,650 --> 00:06:58,651
اجل يا (جينيفر)، نحن نرتب لحفل خطبة هنا

138
00:06:58,686 --> 00:07:01,637
لو تريدين المساعدة، لِم لا تتصلى
بمتعهد الحفلات

139
00:07:01,689 --> 00:07:04,506
وتطلبى منه أن يملئ شاحنة 
بالطاولات والكراسى

140
00:07:04,559 --> 00:07:06,525
وبعدها يدهسكِ بها

141
00:07:08,479 --> 00:07:10,429
امى، من فضلكِ، أبقيّ خارج هذا الموضوع

142
00:07:10,481 --> 00:07:14,316
سيكون الامر صعباً كفاية عندما يسأل الجميع
فى الحفلة عن سبب إنفصالنا

143
00:07:14,352 --> 00:07:16,285
ولهذا لن نخبر احد

144
00:07:16,337 --> 00:07:19,722
لذا، إجلب معك وجهك السعيد، فهمت؟ -
سأجلب ثلاثة أوجه سعيدة -

145
00:07:19,774 --> 00:07:21,707
لأننى متأكد من أنكِ ستجعلين
أول وجهان تعيسان

146
00:07:24,712 --> 00:07:27,279
!يا آلهى، يا آلهى، إنها (روندا)، وجه سعيد

147
00:07:27,315 --> 00:07:28,647
!روندا)، مرحباً)

148
00:07:28,699 --> 00:07:30,699
نحن متحمسان جداً للحفلة

149
00:07:30,751 --> 00:07:35,621
أليس كذلك، عزيزى؟ -
!بالتأكيد نحن كذلك ...يا بنطال القرد -

150
00:07:35,623 --> 00:07:38,490
أتفقد الحال فحسب لكي أتأكد 
أن كل شئ على ما يرام فى الحفلة

151
00:07:38,542 --> 00:07:39,575
لا يمكن أن يسير الامر افضل من هذا

152
00:07:39,627 --> 00:07:42,461
"يا آلهى، انتما يا رفاق لطيفان جداً معاً"

153
00:07:42,513 --> 00:07:45,364
"آمل فقط أن أكون انا و(جيرمي) سعيدان مثلكما"

154
00:07:45,399 --> 00:07:47,449
"لقد كنتما حقاً مصدر إلهامً لنا"

155
00:07:47,485 --> 00:07:49,351
"!حسناً، وداعاً يا رفاق"

156
00:07:50,771 --> 00:07:54,640
...ربما الافضل ليّ أن -
...اجل، وانا أحتاج أن أجلب -

157
00:07:54,675 --> 00:07:59,762
يا آلهى، أرأيتِ هذا؟ -
شعر (روندا)؟ -

158
00:07:59,797 --> 00:08:03,582
لا، (دانى) و (رايلى)، لقد أنشغلا كثيراً
،فى صراعهما

159
00:08:03,634 --> 00:08:05,618
لدرجة أنهما لا يستطيعان رؤية 
الحب الذى مازال بينهما

160
00:08:05,653 --> 00:08:08,554
اجل، لا أعلم من أين أتيا 
بغضبهما الشديد هذا

161
00:08:11,409 --> 00:08:13,409
!توقفي عن الاتصال بيّ

162
00:08:14,478 --> 00:08:16,278
إنها امى

163
00:08:17,348 --> 00:08:19,732
لو أستطعنا فقط أن نجعلهما يحظييا
،بلحظة معاً

164
00:08:19,767 --> 00:08:24,303
ربما سيبدئان فى التصالح وينسيا
لِم يكرهان بعضهما

165
00:08:24,305 --> 00:08:26,238
يا آلهى، انتِ محقة

166
00:08:26,290 --> 00:08:27,706
علينا أن نعمل معاً

167
00:08:27,742 --> 00:08:29,692
علينا أن نكون فريقاً واحد

168
00:08:32,713 --> 00:08:35,698
(اجل، نحن مثل (ثيلما) و (هيتلر

169
00:08:38,519 --> 00:08:40,419
(لنكن على وضوح، انتِ (هيتلر

170
00:08:44,575 --> 00:08:48,361
إنتهيت، وأظن أن هذه أفضل
زيارة ليّ للطبيب على الاطلاق

171
00:08:49,413 --> 00:08:51,397
فى الواقع، هذا ليس صحيحاً

172
00:08:51,432 --> 00:08:53,432
ياصاح ياصاح! لقد نجح الامر

173
00:08:53,434 --> 00:08:55,367
انا و (جيزيل) سنتقابل لاحقاً

174
00:08:55,369 --> 00:08:59,621
،لا أعلم كيف سيحدث هذا مجدداً
لكن إن أردتنى أن افعل لك هذا، انا هنا من اجلك

175
00:09:01,676 --> 00:09:04,593
مهلاً، أظن أن هذا الثنائي سيختار متبرع

176
00:09:04,628 --> 00:09:06,512
ماذا إذا اختارانى؟ -
بالله عليك -

177
00:09:06,514 --> 00:09:09,656
أتظن حقاً أن أحدهم سيختارك عوضاً 
عن المئات من الاختيارات المتاحة لهم؟

178
00:09:09,684 --> 00:09:12,501
بحقك يا راجل، انا مسجل هنا ايضاً

179
00:09:12,536 --> 00:09:14,303
حسناً، هذا صحيح

180
00:09:15,389 --> 00:09:18,290
كان الامر صعباً، لكن أظن 
أننا أصدرنا قرارنا

181
00:09:18,325 --> 00:09:19,425
صحيح، عزيزتى؟ -
لقد فعلنا -

182
00:09:19,477 --> 00:09:24,329
نود المتبرع رقم 4-11-17 ليساعدنا
فى أن نصبح عائلة

183
00:09:32,021 --> 00:09:34,338
آسفة لقد تأخرت، العمل كان صعباً

184
00:09:34,373 --> 00:09:37,258
أمن الخطأ أننى لا أريد السماع عن يومك؟

185
00:09:37,293 --> 00:09:40,361
لكن شئ مضحك حدث -
وسأسمع بشأنه على أى حال -

186
00:09:40,413 --> 00:09:43,297
صديقك، (بين)، قد تم أختياره

187
00:09:43,332 --> 00:09:45,232
ولم يكن حتى قد غادر الباب الامامى

188
00:09:45,234 --> 00:09:48,185
لكن لا تخبره، هذا ضد سياسة العمل كلياً

189
00:09:48,221 --> 00:09:53,224
يالهول، لا، لن أخون أبداً ثقتكِ

190
00:09:53,276 --> 00:09:56,043
هلا تعذريننى للحظة؟

191
00:09:59,115 --> 00:10:02,233
بين)، ستصبح أب) -
ماذا؟ -

192
00:10:02,268 --> 00:10:04,452
اجل يا (بين)، (جيزيل) قالت ليّ تواً
أن هناك ثنائي قد أختارك

193
00:10:04,454 --> 00:10:06,420
تاكر)، لقد قلت أننى لن أُختار ابداً)

194
00:10:06,422 --> 00:10:11,292
اجل، لم أكن أعرف أنه سيكون هناك طلباً
على نطاف أبً عازب تارك للكلية

195
00:10:11,327 --> 00:10:14,245
من المحتمل أن أكون قد زخرفت 
ملفى قليلاً

196
00:10:14,280 --> 00:10:17,264
طالب طب فى جامعة (هارفرد)، رياضي
اولمبيكي يعزف الطبل

197
00:10:17,300 --> 00:10:20,134
تباً! حتى انا أريد أن أحظى بطفل
مع هذا الشاب

198
00:10:20,136 --> 00:10:22,153
أتلعم؟ لا تقلق بشأن هذا الامر، أتفقنا؟

199
00:10:22,188 --> 00:10:23,237
هذه حتى ليست معضلة؟

200
00:10:26,142 --> 00:10:30,027
بين)، سأضع صندوق الشامبنيا هذا فى المدخل)
من أجل حفلة الخطبة الغبية تلك

201
00:10:30,062 --> 00:10:33,113
ألم تضع لتوك واحد هناك؟ -
اجل، هذا من أجل أمى -

202
00:10:33,115 --> 00:10:35,432
دانى)، هل يمكننى أن أسألك سؤالاً؟)

203
00:10:35,468 --> 00:10:37,451
هل فكرت مطلقاً أن تتبرع
بنطافك؟

204
00:10:37,453 --> 00:10:39,520
يا رباه، لِم تقول هذا؟

205
00:10:39,555 --> 00:10:42,339
أتظن أن الامر لن يفلح مطلقاً مع (رايلى)؟

206
00:10:42,375 --> 00:10:44,308
أتظن أننى لن أقابل أحداهن مطلقاً؟

207
00:10:44,343 --> 00:10:46,327
أتظن أننى لن أحظى بأطفال مطلقاً؟

208
00:10:46,329 --> 00:10:51,198
،لا! لا، لا، انا تبرعت لتوي
وقد آتتنى آفكار مغايرة

209
00:10:51,234 --> 00:10:53,100
حسناً، عليك هذا

210
00:10:53,102 --> 00:10:55,085
،لا أصدق أنك عوضاً عن جميع الناس
(الذى عنده (إيما

211
00:10:55,121 --> 00:10:57,121
سوف ينوى أن يجلب طفلاً آخر لهذا العالم

212
00:10:57,173 --> 00:11:01,125
بدون علم من يكونا الابوان أو كيف 
سيربيان طفلك

213
00:11:01,177 --> 00:11:03,093
آمل فقط أن لا يختارك أحداً يا رجل

214
00:11:04,430 --> 00:11:08,399
عجباً، كنت آمل أن تكون هذا واحدة من لحظات 
"لا عليك يا أخى الصغير"

215
00:11:08,434 --> 00:11:10,251
فى أى وقت يا صاح

216
00:11:13,372 --> 00:11:15,256
هذا لطيف، أليس كذلك؟

217
00:11:15,258 --> 00:11:19,293
الاحتفال بالحب الشاب بين أثنان قد
احتضن خلافاتهما ليصبحوا واحد

218
00:11:19,328 --> 00:11:21,345
لا شئ يسعدنى أكثر

219
00:11:23,316 --> 00:11:25,199
(هذا صحيح يا (جينيفر

220
00:11:25,234 --> 00:11:29,069
فقط السترة التى ترتدينها هى
ما تجعلنى أسعد

221
00:11:29,071 --> 00:11:31,188
احب كم أنها تخبئ كل شئ

222
00:11:31,224 --> 00:11:33,157
شكراً لك

223
00:11:33,192 --> 00:11:36,126
(دانى)، لِم لا تمسك ذلك السلم لـ(رايلى)
حتى لا تتأذى

224
00:11:36,178 --> 00:11:39,113
حسناً، لأننى فتاة ولا يمكننى 
أن أفعل أى شئ بنفسي؟

225
00:11:39,148 --> 00:11:41,398
لا، لأنكِ ربما تسقطين

226
00:11:44,503 --> 00:11:47,404
شكراً لك -
فى أى وقت -

227
00:11:49,425 --> 00:11:52,276
هذا يذكرنى بكما يا رفاق
عندما كنتما ببيت الشجرة القديم

228
00:11:52,311 --> 00:11:57,214
إنتما فقط كنتما تمضيان ساعات هناك
تضحكان وتنُمان

229
00:11:57,266 --> 00:11:59,233
اجل، بيت الشجرة القديم ذلك

230
00:11:59,235 --> 00:12:03,053
،صرفت ثروة على معصم يدها بسببه
لكنك لا يمكنك وضع سعر لساعدتهما

231
00:12:03,105 --> 00:12:04,121
1200دولار

232
00:12:04,156 --> 00:12:08,475
،حسناً، عندما يسقط كل هذا الحجم
،بعض الاشياء ستتهشم

233
00:12:08,477 --> 00:12:11,045
من ضمنها كرسى استراحة جديد

234
00:12:11,097 --> 00:12:12,429
49دولار

235
00:12:12,465 --> 00:12:15,382
وأليس ذلك مثير للسخرية
أن سلالم البيت كانت متداعية

236
00:12:15,418 --> 00:12:18,018
مع الاخذ بالأعتبار أن رجل المنزل كان
متعهد بناء

237
00:12:18,020 --> 00:12:21,255
هذا صحيح، لقد كان ينام مع
متعهد البناء

238
00:12:21,257 --> 00:12:25,292
!لمعلوماتكِ، كان ينام مع عامل الحديقة

239
00:12:26,412 --> 00:12:28,329
حسناً، أرى من أين ورثتِ هذا

240
00:12:28,381 --> 00:12:31,098
من أين ورثت انا ذلك؟
الأحرى قول من أين ورثت انت ذلك

241
00:12:31,100 --> 00:12:33,133
عودة رائعة منكِ -
والدتك -

242
00:12:33,169 --> 00:12:35,169
الآن أترين ماذا فعلتِ؟

243
00:12:35,204 --> 00:12:37,204
سوف أذهب وآخذ هذه لأضعها فى المدخل

244
00:12:37,239 --> 00:12:41,075
لا، سآخذخها انا، لأننى لست متأكدة
إذا كنتِ تعلمين أن هذا وعاء وليس كأس كبير

245
00:12:41,110 --> 00:12:43,377
!لدي كلمتان من أجلكِ: تجميل للأنف

246
00:12:43,379 --> 00:12:44,428
!ضعوها أرضاً

247
00:12:44,463 --> 00:12:46,330
انتما الاثنان تتصرفان مثل الاطفال

248
00:12:53,389 --> 00:12:57,141
لِم لا تعصريها هنا؟

249
00:13:01,147 --> 00:13:03,230
المرأة العجوز التى ترتدى حذاء

250
00:13:03,232 --> 00:13:05,165
إنها قصة جيدة

251
00:13:05,201 --> 00:13:07,017
،بمناسبة الحديث عن الاطفال الكثيرين

252
00:13:07,069 --> 00:13:09,453
من المحتمل أن أكون قد أقترفت 
أكبر غلطة فى حياتى

253
00:13:11,023 --> 00:13:12,439
لا اعلم، ربما سيكون الامر على ما يرام

254
00:13:12,441 --> 00:13:15,426
على ما يرام؟ دعنا نفكر كيف سيكون
الامر على ما يرام

255
00:13:15,478 --> 00:13:18,312
عندما أكبر وأواعد أخى بدون قصد

256
00:13:18,347 --> 00:13:20,314
تصرف رائع يا أبى

257
00:13:21,450 --> 00:13:23,267
مرحباً

258
00:13:23,302 --> 00:13:26,286
!تاكر)! علينا أن نعيد ابنائى)

259
00:13:30,916 --> 00:13:33,883
،من الافضل ألا تخرب هذا الامر علي يا صاح
لقد استثمرت كثيراً لجعل هذه العلاقة تنجح

260
00:13:35,835 --> 00:13:38,052
لم أكن جافاً مثل هكذا مطلقاً

261
00:13:38,138 --> 00:13:40,655
جيزيل)، اهلاً، أنه انا مجدداً)

262
00:13:40,707 --> 00:13:42,207
،انا آسف كثيراً لمضايقتكِ

263
00:13:42,209 --> 00:13:45,677
لقد تركت شيئاً ما هنا الامس
و أود أتستعادته مجدداً

264
00:13:45,712 --> 00:13:48,046
لا بأس، هذا يحدث كثيراً

265
00:13:48,048 --> 00:13:50,031
حقاً؟ شكراً لكِ

266
00:13:50,056 --> 00:13:51,116
"المفقودات"

267
00:13:51,117 --> 00:13:55,937
فى الواقع كنت أتحدث عن عينتى

268
00:13:55,989 --> 00:13:59,757
لقد نسيت أننى وعدت شخصاً آخر بها مسبقاً

269
00:13:59,793 --> 00:14:02,844
انا آسفة لكنك تخليت عن كل الحقوق
عندما وقعت العقد

270
00:14:02,879 --> 00:14:09,651
اجل، ماذا لو حدث أنكِ ضيعتِ العقد؟ -
بعدها سأخسر وظيفتى وانت ستخسر موعداً -

271
00:14:10,704 --> 00:14:12,720
...لقد وقعت عقداً يا رجل

272
00:14:12,772 --> 00:14:15,106
انا آسفة، عليّ العودة للعمل

273
00:14:15,108 --> 00:14:16,958
سيد وسيدة (ميلر)؟

274
00:14:21,031 --> 00:14:23,097
يا آلهى، هذا الثنائى الذى كان هنا أمس

275
00:14:23,149 --> 00:14:25,984
يا صاح، أراهن لك أن هذا
...الثنائي هو الذى

276
00:14:27,887 --> 00:14:28,920
بين)؟)

277
00:14:39,816 --> 00:14:42,700
اجل، يمكننى أن أتوقعنا نكبر معاً

278
00:14:42,736 --> 00:14:45,053
هذا أشبه بلا يمكننى أن 
أنتظر حتى نموت

279
00:14:48,091 --> 00:14:50,108
أتستمتع بالعرض المجانى؟

280
00:14:50,110 --> 00:14:51,960
أسرع يا فتى، مفهوم؟

281
00:14:51,995 --> 00:14:53,044
على الرحب

282
00:14:53,096 --> 00:14:57,065
جيد، هل سنقوم بعمل نخب؟ -
لا، انا التى ستقوم بعمل نخب -

283
00:14:57,117 --> 00:14:59,984
انتِ فقط ستقفين هناك متكئة على
زقنك وستجعلينى أبدو رائعة

284
00:15:00,020 --> 00:15:02,954
سأذكر (دانى) و (رايلى) كم يحبان بعضهما

285
00:15:02,956 --> 00:15:04,889
!يا جماعة

286
00:15:04,924 --> 00:15:08,793
...أود منا جميعاً أن نرفع كؤوسنا من أجل

287
00:15:09,829 --> 00:15:12,897
!هو و...تلك الفتاة

288
00:15:12,899 --> 00:15:14,882
،لكن الاهم من هذا

289
00:15:14,918 --> 00:15:19,737
لـ(دانى) و (رايلى) الذى جمع حبهما
هذا الثنائي

290
00:15:20,807 --> 00:15:25,643
وعلينا أن نتذكر جميعاً أننا هنا
(بفضل (دانى) و (رايلى

291
00:15:25,679 --> 00:15:27,712
هذا بالضبط ما قد قلته

292
00:15:27,747 --> 00:15:28,946
...حسنا، انا

293
00:15:28,999 --> 00:15:31,049
وإليكما نصيحة صغيرة

294
00:15:31,051 --> 00:15:33,651
لا تذهبا للفراش أبداً
...وانتما غاضبان

295
00:15:33,687 --> 00:15:40,825
حتى لو كان شاريككما منتقض
يظن نفسه يعرف كل شئ، ولا ينسى أى شئ

296
00:15:41,961 --> 00:15:46,848
لكنها لن تضطر أن تكون منتقضة لو زوجها
المستقبلي استطاع أن يتذكر أن يبقيه فى سرواله

297
00:15:46,883 --> 00:15:51,686
ولو أخرجه، لربما يريد أن يذكر هذا الآن

298
00:15:51,721 --> 00:15:55,064
لقد بدأت أظن أن والدتك لم تشرب
الخمرة التى كان بداخلها الحبة المنومة

299
00:15:55,091 --> 00:15:58,643
أعلم كيف يمكننا أن نضع حداً لهذا

300
00:16:00,714 --> 00:16:01,979
!(رايلى)

301
00:16:02,015 --> 00:16:03,981
!أيتها الغبية! لقد حبستينا هنا

302
00:16:04,017 --> 00:16:05,633
كيف تعلمين أن (دانى) لم يفعل ذلك؟

303
00:16:05,668 --> 00:16:07,085
لأن أبنى يحبنى

304
00:16:08,938 --> 00:16:10,922
اجل، على الارجح (دانى) هو الفاعل

305
00:16:12,058 --> 00:16:13,891
مرحباً -
اهلاً -

306
00:16:13,927 --> 00:16:14,992
...انا الطبيب

307
00:16:15,028 --> 00:16:16,894
،انا الطبيب

308
00:16:16,930 --> 00:16:18,980
وسأقوم بإجراء الجراحة اليوم

309
00:16:19,015 --> 00:16:21,749
نحن متحمسان جداً، هل أضع قدماى على الركبان؟

310
00:16:21,785 --> 00:16:22,917
!يا رباه، لا

311
00:16:22,969 --> 00:16:27,839
ليس حتى أن أقوم بالأختبار الاخير
على العينة المطلوبة

312
00:16:27,874 --> 00:16:32,627
هل هي معكما؟ -
لا، أليس هذا هو عملك؟ -

313
00:16:32,662 --> 00:16:35,113
اجل، بالطبع، فى بعض الاحيان
الناس يجلبون معهم عينتهم

314
00:16:36,116 --> 00:16:40,033
"بالرغم أننا نُحاسب على رسوم "كوركاجى
<font color="#ff0080">*رسوم يقوم بها المطعم ليحاسب من يجلبون النبيذ معهم من البيت*</font>

315
00:16:42,005 --> 00:16:43,971
ها هى ذي -
هذه قهوتى -

316
00:16:44,007 --> 00:16:45,990
جيد، لأن البخار أثار قلقي

317
00:16:46,025 --> 00:16:49,811
سوف أحتاج لدقيقة هنا

318
00:16:52,065 --> 00:16:53,915
علينا فقط أن نستمر لساعتين

319
00:16:53,967 --> 00:16:57,735
وبعدها لن نضطر لرؤية وجوه هؤلاء الناس
الاغبياء مجدداً

320
00:16:57,771 --> 00:16:59,704
(مرحباً، (نيثان

321
00:16:59,706 --> 00:17:00,805
المعذرة

322
00:17:00,857 --> 00:17:03,658
لو أمكننا من فضلكم أن نحظى
بإنتباه الجميع

323
00:17:03,710 --> 00:17:07,728
انا و (جيرمي) نود أن نأخذ دقيقة لنشكر
(اصدقائنا الاعزاء (دانى) و (رايلى

324
00:17:07,764 --> 00:17:10,648
لأستضافتهما لحفلة رائعة لنا

325
00:17:10,683 --> 00:17:13,618
هل يمكنك أن تعطي لـ(روندا) مكبر صوت
وتشغل نظام الصوت؟

326
00:17:13,653 --> 00:17:15,670
شكراً لك

327
00:17:15,705 --> 00:17:16,971
...إذاً ما كنت أقوله

328
00:17:17,023 --> 00:17:19,907
"...لو أمكنكِ أن تصمتى لثانيتان"

329
00:17:19,959 --> 00:17:21,926
انا؟ إنها ليست غلطتى"
"أن (دانى) و (رايلى) قد أنفصلا

330
00:17:21,961 --> 00:17:24,028
"حفلة الخطبة هذه كارثية"

331
00:17:24,030 --> 00:17:26,881
"من يهتم؟ لن ينجح الامر بينهما على أى حال"

332
00:17:26,916 --> 00:17:29,834
قالت ليّ (رايلى) أن الجميع" 
"يظن أن (روندا) سحاقية

333
00:17:29,886 --> 00:17:32,737
!انا...انا قلت مسرحية

334
00:17:32,739 --> 00:17:33,788
!(انتِ ممثلة مذهلة يا (روندا

335
00:17:33,823 --> 00:17:35,740
يا صاح، أطفئ هذا

336
00:17:37,844 --> 00:17:39,827
"أتعلمين ما هو أسوء جزء فى هذا؟"

337
00:17:39,863 --> 00:17:42,797
لو (دانى) و (رايلى) لا يمكنهما"
"أن يصلحا الامر بينهما، فمن يمكنه؟

338
00:17:42,849 --> 00:17:45,766
"انا أعلم أنهما سيعبران هذه المحنة"

339
00:17:45,802 --> 00:17:48,986
"لم أرى ثنائي مثالياً مثلهما مطلقاً"

340
00:17:51,057 --> 00:17:53,641
عزيزى، أقسم لك أنها فقط رفيقة سكني

341
00:17:53,676 --> 00:17:55,910
!(روندا)

342
00:17:59,098 --> 00:18:01,766
لقد تعبت من المخاصمة -
وانا ايضاً -

343
00:18:02,852 --> 00:18:04,902
كيف سنحل هذا الامر؟

344
00:18:04,938 --> 00:18:06,771
علينا فقط أن نجد طريقة لحل هذا الامر

345
00:18:08,691 --> 00:18:09,907
هذا ما أريده ايضاً

346
00:18:09,943 --> 00:18:14,045
،لكن...انا أعنى كأصدقاء
ليس كثنائي

347
00:18:15,632 --> 00:18:17,031
للآن

348
00:18:18,117 --> 00:18:20,034
لو أضفت"للآن" سأكون على ما يرام

349
00:18:21,120 --> 00:18:22,954
للآن

350
00:18:26,926 --> 00:18:28,793
!(بين)

351
00:18:29,879 --> 00:18:31,829
بين)، أين انت؟) -
تاكر)؟) -

352
00:18:31,865 --> 00:18:35,783
ماذا تفعل هنا مجدداً؟ -
انا أبحث عنكِ -

353
00:18:35,818 --> 00:18:37,902
أسمعى، أردت فقط أن أعتذر

354
00:18:37,904 --> 00:18:41,856
عن (بين)، وربما يمكنكِ أن تجعلينى أعوضكِ؟

355
00:18:41,891 --> 00:18:43,858
لا بأس، الكثير من المتبرعين المبتدئين يرتعبون

356
00:18:43,910 --> 00:18:46,694
لكن انا أنهى عملي فى تمام الخامسة -
...(هل هذه عينة (بين -

357
00:18:47,730 --> 00:18:49,664
أطفال (بين) الصغار؟

358
00:18:49,699 --> 00:18:51,782
تعلم أننى لا أستطيع أن أقول لك هذا

359
00:18:51,784 --> 00:18:53,751
أعلم، أعلم، انا أضايقكِ فحسب

360
00:18:53,803 --> 00:18:56,654
إذاً انتِ تنهين عملكِ فى الخامسة؟

361
00:18:56,689 --> 00:18:59,040
هل قلتِ أنكِ تحبين السوشى؟ -
!(تاكر) -

362
00:19:02,695 --> 00:19:03,995
يا للهول

363
00:19:03,997 --> 00:19:07,014
،لا تعيروا إنتباهاً لهذه المرأة
إنها تتظاهر بأنها ممرضة

364
00:19:07,066 --> 00:19:08,566
هذا هو متبرعنا

365
00:19:08,618 --> 00:19:11,836
طبيبنا هو متبرعنا؟
هذا لايبدو جيداً

366
00:19:12,939 --> 00:19:14,855
إنه ليس طبيباً

367
00:19:14,908 --> 00:19:16,924
(انا آسفة سيد وسيدة (ميلر

368
00:19:16,960 --> 00:19:19,727
لكن عملية التخصيب لن تقام اليوم

369
00:19:19,762 --> 00:19:21,779
لا يمكننى الاستمرار فى فعل هذا

370
00:19:21,781 --> 00:19:23,764
ربما حان الوقت للتوقف عن المحاولة

371
00:19:23,800 --> 00:19:25,850
لو قدر لأحد أن يكون أماً فهو انتِ

372
00:19:28,838 --> 00:19:30,788
عجباً

373
00:19:30,790 --> 00:19:33,724
لم أكن أعلم كم أنه من الصعب على بعض 
الناس ان يجعلوا هذا الامر يحدث

374
00:19:33,726 --> 00:19:35,810
لم أدرك أبداً كم انا رجل محظوظ

375
00:19:35,862 --> 00:19:38,646
لا أعلم ما كنت سأفعل بدون أبنتى

376
00:19:38,698 --> 00:19:41,799
بأمانة، يبدو أنكما ستكونان 
أبوان رائعان

377
00:19:41,834 --> 00:19:45,703
أتعلمان؟ سأساعدكما
على أن تحظيا بعائلة

378
00:19:46,739 --> 00:19:48,773
لقد فسدت العينة

379
00:19:48,808 --> 00:19:51,659
لا بأس، يمكننى أن أعد واحدة آخرى

380
00:19:51,711 --> 00:19:53,711
ستستغرق ثانيتان فقط، ما رأيكما؟

381
00:19:55,832 --> 00:19:57,748
أظن أن عليك الاتصال بالشرطة

382
00:19:57,750 --> 00:19:59,800
انا أطلبها بالفعل -
انا راحل بالفعل -

383
00:20:02,889 --> 00:20:04,889
أتعلمون، لم آخذ المائتى دولار خاصتى

384
00:20:06,759 --> 00:20:08,643
احتفظوا بها

385
00:20:12,964 --> 00:20:14,898
(أخبرينى بالحقيقة، أتظنين حقاً أن (رايلى
عليها أن تسامحه؟

386
00:20:16,933 --> 00:20:19,690
أسمعى، سأدافع عن أبنى حتى الموت

387
00:20:19,703 --> 00:20:24,173
لكن بأمانة، ترتكب الجريمة، فعليك أن تمضى وقت عقوبتك

388
00:20:24,207 --> 00:20:28,581
حقاً؟ أعنى، انا أحب (رايلى)، لكن
يا آلهي العزيز، لقد كان هذا منذ 7 سنوات مضت

389
00:20:28,681 --> 00:20:30,348
!ليست قطعة دونت، أنسى الامر

390
00:20:31,750 --> 00:20:33,918
انا حقاً سعيدة لسماعكِ تقولين هذا

391
00:20:33,953 --> 00:20:36,487
أقمت علاقة مع زوجك فى الثانوية
قبل أن تفعلي انتِ

392
00:20:36,522 --> 00:20:38,289
ماذا؟ كيف تفعلين هذا؟

393
00:20:38,324 --> 00:20:40,658
الآن أنظرى لمن لا يستطيع أن ينسى

394
00:20:40,693 --> 00:20:46,397
لكن أخبركِ، حينما نزل من الحافلة ذلك اليوم
كان رجلاً

395
00:20:46,422 --> 00:20:49,022
<font color="#8000ff">ترجمة:احمد عدلي</font>

