﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,765
سابقا بالأمريكيون

2
00:00:01,790 --> 00:00:04,452
نحن نعمل لصالح بلدنا -
الاتحاد السوفييتي -

3
00:00:04,477 --> 00:00:06,992
بيج اذا اخبرتي اي احد

4
00:00:07,017 --> 00:00:09,663
سنذهب للسجن للأبد

5
00:00:09,688 --> 00:00:11,610
لا انفك اتصورها تدخل هناك

6
00:00:11,634 --> 00:00:13,066
وتفضح الأمور كلها

7
00:00:13,091 --> 00:00:14,930
ماذا تظن الأمر يبدو لدى نينا ؟

8
00:00:14,955 --> 00:00:16,196
اين هي الآن ؟

9
00:00:16,220 --> 00:00:18,787
هل تتصور ماذا ستعتقد اذا اخبرها احد

10
00:00:18,812 --> 00:00:20,248
اننا نجلس انا واياك هنا

11
00:00:20,273 --> 00:00:22,785
نفعل مابستطاعتنا لنخرجها

12
00:00:22,810 --> 00:00:25,054
اريد ان ارتب رحلة لاليزابيث

13
00:00:25,079 --> 00:00:26,859
لترى امها مرة اخيرة

14
00:00:26,884 --> 00:00:28,648
اتمنى لو كان هذا ممكنا

15
00:00:28,673 --> 00:00:30,516
ولكننا كلانا نعرف ان هذا ليس ممكنا

16
00:00:30,547 --> 00:00:32,172
اريد ان ارى زوجي

17
00:00:32,197 --> 00:00:33,500
نحن لانتلقى الطلبات

18
00:00:33,525 --> 00:00:36,338
اذا انها حاجة

19
00:00:36,363 --> 00:00:39,296
هنالك بعض الاسلحة ....الجينية

20
00:00:39,321 --> 00:00:42,352
واحد مننا كان يتلقى عينات
منذ سنوات

21
00:00:42,377 --> 00:00:43,811
من هو ؟ -
وليام -

22
00:00:43,836 --> 00:00:46,531
لا حقن مميتة , ابقياه في عهدتكما

23
00:00:46,814 --> 00:00:48,325
ستان

24
00:00:48,350 --> 00:00:49,701
هل تضاجع زوجتي ؟

25
00:00:49,726 --> 00:00:51,429
يا الهي , لا

26
00:00:51,454 --> 00:00:53,008
لاتكذب علي

27
00:00:53,033 --> 00:00:54,867
توقف يا الهي

28
00:01:04,810 --> 00:01:06,109
الأمور بخير

29
00:01:06,134 --> 00:01:07,433
بدا غاضبا

30
00:01:07,458 --> 00:01:08,648
كان كذلك نعم

31
00:02:05,848 --> 00:02:08,148
عن ماذا كان هذا كله ؟

32
00:02:09,844 --> 00:02:12,411
كان عن

33
00:02:12,436 --> 00:02:16,505
كان حول ساندرا

34
00:02:20,873 --> 00:02:23,741
لقد كنت

35
00:02:32,039 --> 00:02:35,274
هل تتذكرين عندما كنت اذهب الى دورات
تطوير الذات معه ؟

36
00:02:35,299 --> 00:02:36,764
نعم

37
00:02:36,789 --> 00:02:41,187
عدت الى هناك , لوحدي

38
00:02:42,925 --> 00:02:44,524
كنت مهتما بالامر

39
00:02:46,009 --> 00:02:49,521
قابلت ساندرا , وذهبنا خارجا بعدها

40
00:02:49,546 --> 00:02:50,867
عديد من المرات

41
00:02:50,892 --> 00:02:52,717
انها بالفعل تفهم هذا كله

42
00:02:52,742 --> 00:02:56,530
وكانت تساعدني بشرح بعضه لي

43
00:02:57,257 --> 00:03:01,293
ستان اكتشف ذلك
وفهم الموضوع بشكل خاطئ

44
00:03:05,692 --> 00:03:08,510
لكم من المرات ذهبت ؟

45
00:03:11,247 --> 00:03:14,115
I've done the introductory seminar

46
00:03:14,140 --> 00:03:17,240
وواحدا آخر

47
00:03:17,616 --> 00:03:19,416
لماذا؟

48
00:03:21,779 --> 00:03:24,346
لا ادري
هنالك شئ شيق به

49
00:03:24,451 --> 00:03:27,895
تتعلمين اشياء
وتتعلمين كيف تتعاملين مع الأمور

50
00:03:27,920 --> 00:03:29,387
مثل ماذا؟

51
00:03:29,422 --> 00:03:33,958
كالحياة

52
00:03:33,993 --> 00:03:36,327
كل شئ

53
00:03:42,835 --> 00:03:44,835
كنت اعرف بأنك تمر ببعض الأمور

54
00:03:47,356 --> 00:03:50,324
متى تفعل هذا كما تزعم؟

55
00:03:52,079 --> 00:03:54,014
ليالي مختلفة

56
00:03:54,039 --> 00:03:58,075
عندما كنتِ في المانيا

57
00:04:04,639 --> 00:04:06,525
اذا

58
00:04:07,346 --> 00:04:09,476
في ذلك اليوم , عندما قلت بأنك شعرت بشئ

59
00:04:09,501 --> 00:04:11,469
هل كان هذا

60
00:04:11,814 --> 00:04:14,615
من الأمور التي يدرسونها ؟

61
00:04:15,175 --> 00:04:16,875
ماذا تقصدين ؟

62
00:04:16,900 --> 00:04:20,429
بأنك تستطيع ان تشعر بشئ
بدلا من ان تراه

63
00:04:21,636 --> 00:04:26,484
لا لا , الأمور لاتمضي هكذا

64
00:04:27,035 --> 00:04:28,679
كيف تجري اجل ؟

65
00:04:30,961 --> 00:04:33,142
انه لمن الصعب بأن اشرح

66
00:04:38,556 --> 00:04:42,825
هل هو شئ يعد من الاشياء
التي ترغب مني حضورها ؟

67
00:04:49,749 --> 00:04:51,416
بالطبع

68
00:05:18,648 --> 00:05:24,437
By : indeed the sponge worthy
@swwa7

69
00:05:29,828 --> 00:05:33,243
20 years of E. Coli and hepatitis.

70
00:05:33,268 --> 00:05:35,197
لم اعتقد بأننا سنصل لهذا الحد

71
00:05:35,222 --> 00:05:37,564
لم تبدو سعيدا حول الموضوع

72
00:05:37,589 --> 00:05:40,223
السعادة ليست من صفاته

73
00:05:40,326 --> 00:05:43,216
بالواقع لامركزيته كانت احد خصائصه

74
00:05:43,241 --> 00:05:46,516
that's kept him from rising
to the top of his laboratory.

75
00:05:46,541 --> 00:05:48,541
والله يعلم بأنه كان لديه الدهاء لذلك

76
00:05:48,566 --> 00:05:50,228
وهل هذه مشكلة الآن ؟

77
00:05:50,253 --> 00:05:53,287
مع كل شئ سيأتي لفورت ديترك , نعم

78
00:05:53,312 --> 00:05:55,947
تصريحه محدود

79
00:05:55,972 --> 00:05:58,039
وهل هنالك اشياء اكثر سوء من هذا ؟

80
00:05:58,064 --> 00:05:59,897
الكثير

81
00:05:59,949 --> 00:06:04,806
The most virulent pathogens
are on biocontainment level 4.

82
00:06:04,831 --> 00:06:07,118
وليام الوحيد المصرح له بالمستوى الثالث

83
00:06:07,503 --> 00:06:09,134
علينا ان نجلب الشفيرة

84
00:06:09,159 --> 00:06:11,158
لكي يستطيع ان يلج هنالك بعد ساعات

85
00:06:11,183 --> 00:06:15,181
اليزابيث هاك قائمة بكل من في شركته

86
00:06:16,347 --> 00:06:19,603
علينا ان نخرج هذا خارج البلاد بكل عناية

87
00:06:19,628 --> 00:06:21,493
بالعادة انا اهتم بها بنفسي

88
00:06:21,518 --> 00:06:23,454
ولكن هذه عملية على مستوى عسكري

89
00:06:23,479 --> 00:06:25,915
والآن , لما لانسمح لك بفعلها

90
00:06:25,983 --> 00:06:28,439
قبل ان يخبروني بأن عليك فعلها

91
00:06:28,464 --> 00:06:30,052
لما لانجعلك ان تفعلها

92
00:06:30,077 --> 00:06:32,806
حتى يخبروك بأن علي ان افعلها

93
00:06:38,381 --> 00:06:40,849
تعالوا معي

94
00:06:55,565 --> 00:06:57,527
لدي مفآجأة لكم

95
00:06:57,552 --> 00:06:59,954
انه كومبيوتر

96
00:07:00,111 --> 00:07:02,980
للأطفال , لكم

97
00:07:03,005 --> 00:07:04,304
اعتقد بأننا اتفقنا

98
00:07:04,340 --> 00:07:06,863
بأن المركز سيكون هادئا لبعض الوقت

99
00:07:06,888 --> 00:07:11,796
انها مهارة حياتية هذه الأيام
لكل شاب يافع

100
00:07:46,061 --> 00:07:48,595
لدي اخبار سيئة

101
00:07:52,535 --> 00:07:54,596
اخاك

102
00:07:55,790 --> 00:07:58,205
ليس لدينا اي تفاصيل بعد

103
00:07:59,709 --> 00:08:02,017
كان الأمر قبل يومين

104
00:08:02,275 --> 00:08:04,334
في كومبات

105
00:08:15,082 --> 00:08:18,544
لقد انهى جولته في اكتوبر

106
00:08:21,141 --> 00:08:23,475
كان بمقدوره العودة للوطن

107
00:08:37,997 --> 00:08:39,697
لانستطيع فعله يوم الخميس

108
00:08:39,722 --> 00:08:41,838
الطاقم يحتاج تلك الغرفة لتنفيذ الاستعدادت

109
00:08:41,863 --> 00:08:43,634
ماذا عن ....

110
00:08:44,350 --> 00:08:46,691
نعم انا متاح الاربعاء المقبل من اجل حفل التبرعات

111
00:08:46,716 --> 00:08:48,528
....وانا اخبرتها مسبقا بأنني استطيع ان اخذ

112
00:08:50,068 --> 00:08:52,319
اعتقد انهم قد فعلوا ذلك
لا ادري

113
00:08:52,354 --> 00:08:54,394
لقد وعدتهم

114
00:08:54,419 --> 00:08:56,480
كان لايجب علي ان اقول شيئا

115
00:08:56,692 --> 00:08:59,487
لقد احتجتي ان تخبري احدا يا بيج

116
00:08:59,512 --> 00:09:02,621
لا احد يستطيع ان يحمل هذا النوع
من الأمور لوحده

117
00:09:22,550 --> 00:09:25,184
لقد اخبرته

118
00:09:25,220 --> 00:09:27,137
كل شئ

119
00:09:29,424 --> 00:09:31,596
هل اخبر احدا ؟

120
00:09:31,621 --> 00:09:32,955
ليس على التسجيل

121
00:09:34,643 --> 00:09:36,965
اذا تحركنا بسرعة
ربما نصبح على مايرام

122
00:09:36,990 --> 00:09:39,115
هل تريدين قتله ؟

123
00:09:39,497 --> 00:09:41,827
سوف تهرب عن هنا بعيدا

124
00:09:41,852 --> 00:09:43,603
ليس لدينا خيار آخر يا فيليب

125
00:09:43,628 --> 00:09:44,927
نستطيع ان نجعله يعمل معنا

126
00:09:44,952 --> 00:09:46,952
هذا جنون

127
00:09:48,936 --> 00:09:51,136
نستطيع ان نغادر

128
00:09:51,788 --> 00:09:54,036
ربما علينا ان نرحل

129
00:09:54,579 --> 00:09:55,907
...فيليب

130
00:09:55,932 --> 00:09:59,036
تريدين ان تقتلي الشخص الوحيد بالعالم
الذي تثق به ؟

131
00:09:59,061 --> 00:10:01,231
انه افضل من خسارتنا نحن

132
00:10:07,689 --> 00:10:09,701
المخابرات الأميركية برأته

133
00:10:09,726 --> 00:10:12,183
استقبلوا الاخبارية
من مصادر عدة

134
00:10:12,208 --> 00:10:14,842
لذا ....تستطيع استخدامه

135
00:10:16,488 --> 00:10:20,376
اعلم بأنني لسم لعا اطلاع ل على موضوع
اوليق بروف .

136
00:10:20,401 --> 00:10:22,731
لست اتكتّم عن شئ لك يا سيدي

137
00:10:22,756 --> 00:10:23,536
بالطبع

138
00:10:23,571 --> 00:10:26,674
اعرف انه لايهم ما اقوله

139
00:10:26,699 --> 00:10:29,503
ولكن بناء على تقاريرك

140
00:10:29,528 --> 00:10:32,528
بالمناسبة تبدو لائقا لكتابتهم

141
00:10:32,971 --> 00:10:34,837
بروف لايبدو من الرجال الذين

142
00:10:34,862 --> 00:10:37,929
يتجاوبون مع الابتزاز

143
00:10:38,447 --> 00:10:41,214
هذا افضل من استخدام تلك الشرطان

144
00:10:41,239 --> 00:10:42,824
نعم , كثيرا

145
00:10:46,384 --> 00:10:49,207
سمعت بأنك سوف تقابل
والديّ جين

146
00:10:49,784 --> 00:10:52,037
هذا العصر

147
00:10:52,062 --> 00:10:54,196
لديهم محامي

148
00:10:54,221 --> 00:10:55,847
لم نقم بقتله

149
00:10:55,872 --> 00:10:58,139
هذا القدر الذي نعرفه

150
00:12:57,438 --> 00:13:00,543
يذهب الى كابينه لكتابة مراسيمه

151
00:13:00,568 --> 00:13:02,518
...مثل الـ

152
00:13:02,543 --> 00:13:04,610
مكان دينيّ
للتشافي

153
00:13:04,645 --> 00:13:07,754
سيكون هناك بعد غد

154
00:13:07,779 --> 00:13:10,292
استطيع ان اذهب واتفقده غدا بعد
ان ارى قابرييل

155
00:13:10,317 --> 00:13:12,093
....ربما يكون لديه

156
00:13:12,118 --> 00:13:15,121
بعض الافكار الجيّدة
لكي ينقذنا

157
00:13:19,815 --> 00:13:21,849
هل انت بخير ؟

158
00:13:22,229 --> 00:13:24,829
ماذا تريديني ان اقول ؟

159
00:13:24,996 --> 00:13:28,426
نستطيع ان نخرج ابن الفاسقة البائس من حياتنا

160
00:13:29,419 --> 00:13:31,197
لن تملك بيج اي سببا كي تشك

161
00:13:31,222 --> 00:13:32,558
ان لنا اي علاقة بالأمر

162
00:13:32,583 --> 00:13:35,116
قد سبق وحاولتي جرّها لهذا العمل

163
00:13:35,141 --> 00:13:37,027
and she gets even a
whiff of some of the shit

164
00:13:37,052 --> 00:13:38,582
we really do,

165
00:13:38,607 --> 00:13:40,540
سوف تكتشف بأننا قتلناه

166
00:13:40,565 --> 00:13:42,597
هل هذا ماتفكر به الآن ؟

167
00:13:42,655 --> 00:13:45,065
هل سوف تذهب او لن تذهب الى كلية الطب
ام الى كلية القانون ؟

168
00:13:45,090 --> 00:13:48,871
انا اتطلع لشئ جيد في خضم كل هذا

169
00:13:48,896 --> 00:13:51,144
ربما تحقق ما تبتغي

170
00:13:51,169 --> 00:13:53,402
ليس اي من هذا ما اريده

171
00:14:23,171 --> 00:14:24,795
بوريس

172
00:14:30,217 --> 00:14:32,099
لقد تقدّم بكل العمر

173
00:14:37,790 --> 00:14:43,205
تبدين تماما كما انتِ يا نينا
فقط لقد نحفتي

174
00:14:43,230 --> 00:14:44,429
كيف انت ؟

175
00:14:44,454 --> 00:14:48,161
بنعمةٍ تبي شكر , وانتِ ؟

176
00:14:48,530 --> 00:14:50,130
بخير

177
00:14:52,763 --> 00:14:59,270
شكرا لكل شئ ارستليه من امريكا ,
لقد كان يعني لي الكثير

178
00:14:59,497 --> 00:15:02,375
لقد فكرت بك
صدق او لاتصدق

179
00:15:05,990 --> 00:15:08,302
لديك ابن واحد ؟

180
00:15:08,327 --> 00:15:09,327
اثنان

181
00:15:14,556 --> 00:15:22,437
افكر احيانا ماذا كان سيحدث
لو احتفظنا بالطفل

182
00:15:23,354 --> 00:15:25,936
من يعرف ؟

183
00:15:26,479 --> 00:15:28,857
ربما كنت سأكون سمينة الآن

184
00:15:32,187 --> 00:15:35,851
اذا انه لمن الجيد بأنكِ غادرتي

185
00:15:35,876 --> 00:15:39,669
عالمي كان صغيرا عليكِ

186
00:15:42,704 --> 00:15:46,805
هل تفاجأت بالسماع مني ؟

187
00:15:46,938 --> 00:15:50,255
لقد كنت دائما ما اتوقع بأن اسمع منك

188
00:15:50,636 --> 00:15:52,844
عندما احتجتي لطلاق

189
00:15:52,869 --> 00:15:54,524
طلاق ؟

190
00:15:55,486 --> 00:15:57,057
بعد كل هذه السنين ؟

191
00:15:57,082 --> 00:15:59,846
لقد اعتقدت بأنك ستلقين
وتحبين شخص افضل

192
00:15:59,871 --> 00:16:04,088
انا كبيرة جدا على ان اتزوج مرة اخرى

193
00:16:04,609 --> 00:16:07,349
استطيع ان اتزوّجك يا نينا

194
00:16:16,278 --> 00:16:19,548
وام اطفالك ؟

195
00:16:20,185 --> 00:16:24,506
انها سعيدة , نجلس على نفس الطاولة
ونأكل من نفس الطعام

196
00:16:24,531 --> 00:16:26,592
وننام على نفس السرير

197
00:16:30,881 --> 00:16:34,920
ليس كل شئ يجري كما تخطط له

198
00:16:35,290 --> 00:16:37,201
لا ليس كذلك

199
00:16:41,262 --> 00:16:43,623
احتاج بأن اطلبك معروفا

200
00:16:44,256 --> 00:16:45,763
هل تتذكر قورليك ؟

201
00:16:45,788 --> 00:16:47,506
بالطبع

202
00:16:47,531 --> 00:16:49,703
هل لايزال يفعل ما اعتاد ان يفعله ؟

203
00:16:55,841 --> 00:16:58,388
هل تعطي هذه الأوراق له من اجلي ؟

204
00:16:59,452 --> 00:17:02,740
هل مسموح ان تأخذ وتأتي بالاشياء هنا ؟

205
00:17:02,765 --> 00:17:06,342
لابأس بالامر
ولكن من الافضل ان لاتكشف الأمر علنا

206
00:18:22,357 --> 00:18:25,472
Do you know which terminal TWA is?

207
00:18:25,497 --> 00:18:27,645
(Czech accent) They're terminal 7.

208
00:18:27,670 --> 00:18:29,002
الرابع توقف

209
00:18:29,037 --> 00:18:31,705
شكرا لك

210
00:18:55,190 --> 00:18:57,090
بالمرة الأخيرة

211
00:18:57,115 --> 00:18:59,801
اعتقد بأن مساعدي عرف بأن هنالك
شي يحدث

212
00:18:59,826 --> 00:19:02,234
ماالذي حمله على اعتقاد ذلك ؟

213
00:19:02,269 --> 00:19:05,447
كان يتصرف بغرابة

214
00:19:05,472 --> 00:19:08,139
الرحلة بأكملها

215
00:19:08,164 --> 00:19:09,995
هل هنالك اي سبب يكون قد يعرفه ؟

216
00:19:10,020 --> 00:19:12,432
اي شئ رأه ؟

217
00:19:12,457 --> 00:19:14,189
لا اعرف

218
00:19:14,214 --> 00:19:15,847
ليس حقا

219
00:19:16,075 --> 00:19:18,671
اسمع ,ربما شعر بأنك متوتر

220
00:19:18,696 --> 00:19:22,408
هل هنالك اي مشكلة بحمله بالطائرة ؟

221
00:19:22,949 --> 00:19:24,645
لا تحدق
الوضع على مايرام

222
00:19:24,670 --> 00:19:26,575
ليس هنالك شئ
ثق بي

223
00:19:26,600 --> 00:19:28,032
انه يقوم بعمله فحسب
بالذهاب الى المطار

224
00:19:28,067 --> 00:19:30,193
انظر نحو المرآة

225
00:19:43,056 --> 00:19:45,303
هل انت بخير ؟

226
00:19:47,520 --> 00:19:51,389
تلقى بعض الاخبار السيئة , ولكنه سيكون بخير

227
00:19:56,639 --> 00:19:58,572
ربما علينا ان نذهب

228
00:19:58,597 --> 00:20:00,201
لا بأس

229
00:20:00,226 --> 00:20:02,393
ليس الأمر على مايرام

230
00:20:04,580 --> 00:20:07,217
الى اين انت مسافر ياسيدي ؟

231
00:20:07,605 --> 00:20:09,105
هل استطيع ان اخاطبك لثانية ؟

232
00:20:09,130 --> 00:20:11,796
وردته اتصال صباح هذا اليوم
من زوجته

233
00:20:11,821 --> 00:20:13,669
ابنهم تعرض لحادث ليلة الأمس

234
00:20:13,694 --> 00:20:14,918
والآن هو بالمستشفى

235
00:20:14,943 --> 00:20:17,403
وهي غاضبة منه
لأنها تعتقد بأنها غلطته

236
00:20:17,428 --> 00:20:18,881
نعم نعم , لقد فهمت

237
00:20:18,906 --> 00:20:21,307
ولكن عندما ارى طيّارا تحت الضغوطات
عليّ ان احادثه

238
00:20:21,332 --> 00:20:22,646
نعم , انها وظيفتي

239
00:20:22,671 --> 00:20:25,323
بالتأكيد بالتأكيد

240
00:20:25,348 --> 00:20:27,549
لم اقصد ان اتطفل على حياتك الشخصية

241
00:20:27,574 --> 00:20:29,584
ولكنك لاتبدو بخير

242
00:20:29,609 --> 00:20:31,107
انا بخير

243
00:20:31,132 --> 00:20:33,733
اذا , الى اين ستطير اليوم ؟

244
00:20:36,851 --> 00:20:39,701
- ♪ Tainted love ♪
-

245
00:20:39,726 --> 00:20:44,131
♪ Now I know I've got to ♪

246
00:20:44,156 --> 00:20:45,701
♪ Run away ♪

247
00:20:45,726 --> 00:20:48,909
♪ I've got to get away ♪

248
00:20:48,934 --> 00:20:52,756
- ♪ You don't really want any more from me ♪

249
00:20:52,781 --> 00:20:55,162
♪ To make things right ♪

250
00:20:55,187 --> 00:20:58,717
♪ You need someone
to hold you tight ♪

251
00:20:58,742 --> 00:21:02,021
♪ And you think love is to pray ♪

252
00:21:02,046 --> 00:21:06,982
♪ But I'm sorry, I
don't pray that way ♪

253
00:21:07,007 --> 00:21:09,185
♪ Once I ran to you ♪

254
00:21:09,210 --> 00:21:10,677
<i>♪ I ran ♪</i>

255
00:21:10,702 --> 00:21:12,669
♪ Now I run from you ♪

256
00:21:16,428 --> 00:21:20,271
♪ I give you all a
boy could give you ♪

257
00:21:20,296 --> 00:21:24,637
♪ Take my tears and
that's not nearly all ♪

258
00:21:24,662 --> 00:21:27,482
- ♪ Tainted love ♪
- <i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

259
00:21:27,507 --> 00:21:30,748
- ♪ Tainted love ♪
- <i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

260
00:21:30,773 --> 00:21:34,232
- ♪ Tainted love ♪
- <i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

261
00:21:34,257 --> 00:21:37,443
- ♪ Tainted love ♪
- <i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

262
00:21:37,468 --> 00:21:40,678
♪ Touch me, baby, tainted love ♪

263
00:21:40,703 --> 00:21:42,818
♪ Tainted love ♪

264
00:21:58,064 --> 00:22:00,217
All terminals. Terminal 1 next.

265
00:23:49,602 --> 00:23:51,193
MAN ON P.A.: This is terminal 4,

266
00:23:51,218 --> 00:23:52,851
المغادرين الدوليين

267
00:23:53,960 --> 00:23:56,740
الرجاء حمل كل امتعتكم اثناء مغادرتكم الحافلة

268
00:25:30,278 --> 00:25:33,520
لقد قال بأن الاختبار كان 
ناجحا 

269
00:25:34,035 --> 00:25:36,168
بعضه ناجح 

270
00:25:36,419 --> 00:25:38,904
لقد اروني النتيجة 

271
00:25:42,224 --> 00:25:45,685
لقد قلّصت اشارة الرادار

272
00:25:45,862 --> 00:25:47,962
ولكنه لايزال هناك

273
00:25:47,997 --> 00:25:51,317
اذا لقد عملت بعض التقدم -
نعم ولكن هذا كل مافي الأمر - 

274
00:25:56,295 --> 00:25:59,764
انا بأقصى بقدرات فهمي الآن 

275
00:25:59,789 --> 00:26:03,057
....لايهم ما يتطلبني  الأمر انا

276
00:26:03,082 --> 00:26:05,805
لا استطيع ان اقوم بأي تقدم آخر

277
00:26:05,830 --> 00:26:07,397
لاتخبرهم بذلك 

278
00:26:10,747 --> 00:26:12,067
لابأس 

279
00:26:13,120 --> 00:26:15,288
لست خائفا 

280
00:26:15,323 --> 00:26:17,541
ولكنني متوتر قليلا

281
00:26:25,966 --> 00:26:28,433
لم اكن سأقوم اي شئ

282
00:26:28,468 --> 00:26:30,357
لم ينتهي بعد 

283
00:26:31,603 --> 00:26:33,227
ولكنني اعتقد بأنني وجدت طريقة ما 

284
00:26:33,227 --> 00:26:35,546
لأخبر ابنك بأنك على قيد الحياة 

285
00:26:37,865 --> 00:26:39,389
عماذا تتحدثين ؟

286
00:26:40,033 --> 00:26:41,640
هذا كل ما استطيع قوله 

287
00:26:44,173 --> 00:26:45,739
نينا 

288
00:26:48,275 --> 00:26:51,120
لن ادعك تقومين بشئ يجعلك عرضة للخطر 

289
00:26:51,145 --> 00:26:52,945
ليس الأمر عائدا لك 

290
00:26:55,082 --> 00:26:57,952
احتجت ان اقوم بهذا 

291
00:26:58,187 --> 00:27:00,687
ليس الأمر لأجلك فقط 

292
00:27:03,077 --> 00:27:05,243
ماذا سيحدث لك ؟

293
00:27:05,268 --> 00:27:07,327
لاشئ 

294
00:27:08,342 --> 00:27:10,007
على الأغلب لاشئ 

295
00:27:14,285 --> 00:27:16,968
لا اعرف مااقول 

296
00:27:17,150 --> 00:27:19,083
في وضعٍ كهذا 

297
00:27:21,821 --> 00:27:24,615
لقد اصبحتِ مفآجأة 

298
00:27:26,382 --> 00:27:27,915
وانت ايضا 

299
00:28:10,919 --> 00:28:13,586
اذا ؟

300
00:28:13,611 --> 00:28:16,515
سوف لن يسمحوا بالمبادلة 

301
00:28:18,199 --> 00:28:20,087
هنالك بعض السجناء في روسيا 

302
00:28:20,112 --> 00:28:22,813
حكومتي تريد اكثر من نينا 

303
00:28:34,759 --> 00:28:38,827
اتسآئل حياةُ من التي سننقذها 

304
00:28:48,600 --> 00:28:51,267
سمعت بخصوص اخاك 

305
00:28:51,427 --> 00:28:53,335
انا آسف جدا 

306
00:28:58,846 --> 00:29:01,272
اذا , نحن اصدقاء الآن ؟

307
00:29:28,239 --> 00:29:30,412
كيف مضى الأمر ؟

308
00:29:31,178 --> 00:29:33,278
على نحو سيئ جدا 

309
00:29:33,563 --> 00:29:36,230
الرجل الذي كان يفترض بي ان اسلّمه اياه 

310
00:29:36,255 --> 00:29:39,049
حاولت ان اعيده لقابرييل 

311
00:29:39,074 --> 00:29:40,210
ولكنه لم يستطع الوصول اليه 

312
00:29:40,210 --> 00:29:42,043
اذا هو في منزلنا ؟

313
00:29:42,068 --> 00:29:44,287
لاتستطيع تركه هنا

314
00:29:46,567 --> 00:29:47,907
انتِ؟

315
00:29:48,893 --> 00:29:52,708
الكابينه فيها ,مساحة للتدفئة 
ولكن هنالك حارس 

316
00:29:52,733 --> 00:29:55,890
علينا جميعا ان نكون هناك 

317
00:29:59,709 --> 00:30:02,700
هل تصالحت مع حبيبك بعد ؟

318
00:30:03,869 --> 00:30:05,802
ستان 

319
00:30:06,987 --> 00:30:08,865
ليس بعد 

320
00:30:10,319 --> 00:30:12,513
كيف مضى الأمر؟

321
00:30:14,773 --> 00:30:18,989
....كنت افكر كثيرا حول 

322
00:30:24,922 --> 00:30:28,826
....هنالك طفل

323
00:30:28,918 --> 00:30:31,285
بالوطن , بعد الحرب 

324
00:30:31,310 --> 00:30:34,873
عندما لازال كل شئ متقلب

325
00:30:35,629 --> 00:30:38,660
هو واصدقاءه اعتادوا بأن يأتوا لي 

326
00:30:38,685 --> 00:30:40,935
عندما كنت اذهب الى آخر البلدة لأجلب الحليب

327
00:30:40,960 --> 00:30:45,209
كانوا يأخذونه مني 
ويضربوني ضربا مبرحا 

328
00:30:45,608 --> 00:30:48,475
وفي احد المرات 
قاومت 

329
00:30:48,500 --> 00:30:52,403
...ولكنني 

330
00:30:52,428 --> 00:30:54,561
حقا لقد قاتلت وقاومت 

331
00:30:54,586 --> 00:30:56,498
جيد

332
00:30:56,556 --> 00:31:00,957
كانوا اكبر مني , ولكن كان هنالك حجر

333
00:31:00,982 --> 00:31:03,306
ضربتهم به

334
00:31:03,394 --> 00:31:06,695
ضربت ذلك الصبي على رأسه 
مرارا وتكرارا

335
00:31:07,278 --> 00:31:09,327
مرار وتكرارا

336
00:31:10,058 --> 00:31:12,419
حتى , كما تعرفين

337
00:31:13,535 --> 00:31:15,970
كم كان عمرك ؟ 

338
00:31:15,995 --> 00:31:18,249
10.

339
00:31:20,905 --> 00:31:23,406
لقد كنت افكر به كثيرا 

340
00:31:30,571 --> 00:31:35,449
هذا احد الأمور التي اتت مع 
دورات تطوير الذات 

341
00:31:35,961 --> 00:31:38,061
وهل هذا شئ جيد ؟

342
00:31:38,086 --> 00:31:41,888
يعلمونك بمعالجة الوضع 

343
00:31:41,913 --> 00:31:44,113
ولكن عليك ان تفكر بالأمر

344
00:31:58,320 --> 00:32:00,186
ايها الواعظ تيم

345
00:32:01,796 --> 00:32:04,363
الواعظ تيم

346
00:32:04,570 --> 00:32:06,425
الواعظ تيم

347
00:32:09,734 --> 00:32:12,836
!لا 

348
00:33:04,660 --> 00:33:06,652
نحن بمأمن , اليس كذلك؟

349
00:33:06,677 --> 00:33:09,845
رقت لي اكثر عندما كنت اشقر

350
00:33:09,870 --> 00:33:12,775
لدينا تقارير مراقبين 
من داخل الآف بي آي 

351
00:33:12,800 --> 00:33:16,016
يبدو بأنهم ذوي نفع -
هذا يساعد -

352
00:33:16,041 --> 00:33:19,685
الكل سعيد حول فورت ديتريك

353
00:33:19,710 --> 00:33:22,380
ويقولون بأن كل شئ يؤتي ثماره الآن 
كل عملك 

354
00:33:22,405 --> 00:33:24,029
هل هذا مايقولونه ؟

355
00:33:24,643 --> 00:33:26,830
...لازلت قادرا على 

356
00:33:26,955 --> 00:33:28,532
مجاراة متاعك 

357
00:33:28,556 --> 00:33:31,008
سيكون اكثر سهولة 
لو استطعت ان بتقطيره

358
00:33:31,492 --> 00:33:35,127
تصور هذا 
احد الكلام يعطس بالارجاء

359
00:33:35,162 --> 00:33:38,591
او طفلٌ ما ينزف جراء قطرتك

360
00:33:38,616 --> 00:33:40,136
وهل هذا قد حدث مسبقا ؟

361
00:33:40,161 --> 00:33:43,367
لنقل بأن ذلك حدث بتلك المرّة 

362
00:33:43,392 --> 00:33:46,874
الكلب او الطفل يفتحها

363
00:33:47,147 --> 00:33:50,898
Tens of thousands of
people start oozing pus

364
00:33:50,923 --> 00:33:53,180
بكل شوارع واشنطن

365
00:33:53,205 --> 00:33:56,312
اذا , هل الوضع آمن في منزلي ؟

366
00:33:56,963 --> 00:33:58,529
ماذا تريديني ان اقول ؟

367
00:33:58,554 --> 00:34:00,134
هنالك سبب بأن هذه الاشياء تحفظ

368
00:34:00,159 --> 00:34:03,537
in hermetically sealed
biocontainment labs.

369
00:34:04,369 --> 00:34:07,882
قابرييل قال بأنه شيئ يتعلق بالمستوى الرابع

370
00:34:08,066 --> 00:34:11,000
هل تعرف حتى ماهو المستوى الرابع ؟

371
00:34:11,025 --> 00:34:12,789
مستوى اعلى من المستوى الثالث

372
00:34:12,814 --> 00:34:15,104
ليس لدي تصريح للمستوى الرابع

373
00:34:15,129 --> 00:34:18,296
نعم , نحن نعمل على جلب شفيرة دخولك له

374
00:34:19,409 --> 00:34:22,914
اي شئ تفعله لعدم النجاح

375
00:34:22,939 --> 00:34:25,873
سيكون محل تقدير بالفعل

376
00:34:50,761 --> 00:34:53,395
هل نستطيع اخراج ذلك الشيئ
خارج منزلنا ؟

377
00:34:53,532 --> 00:34:55,031
ماذا حدث 

378
00:34:55,066 --> 00:34:56,923
The courier didn't want
it, that's what happened.

379
00:34:56,948 --> 00:34:59,329
لا اريده بمنزلي 
ليس بوجود الأطفال

380
00:34:59,354 --> 00:35:01,068
سوف نهتم بالأمر

381
00:35:05,853 --> 00:35:08,320
اليزابيث
لقد ماتت امّك

382
00:35:09,891 --> 00:35:13,402
كان لدينا احد معها 
لم تكن لوحدها

383
00:35:13,609 --> 00:35:16,178
ولقد تحدثت عنك وعن بيج

384
00:35:16,203 --> 00:35:19,270
ارادت ان ترسل رسالة بأنها احبّتك 

385
00:35:23,804 --> 00:35:25,784
هل فعلت ذلك فعلا؟

386
00:35:29,109 --> 00:35:31,410
ماذا تقصدين؟

387
00:35:31,435 --> 00:35:34,143
هل قالت هذا فعلا ؟

388
00:35:35,803 --> 00:35:37,831
بالطبع فعلت 

389
00:35:47,510 --> 00:35:49,844
اليزابيث

390
00:35:50,065 --> 00:35:53,156
عندما تفعلين مانفعل 

391
00:35:53,181 --> 00:35:56,983
it's very easy to lose your bearings.

392
00:35:57,008 --> 00:36:01,229
لا اريد ان يحدث هذا لك 

393
00:36:25,850 --> 00:36:30,008
_

394
00:36:30,362 --> 00:36:33,831
مع سجل بتهريب بضاعات من والى الوطن 

395
00:36:34,717 --> 00:36:38,370
حاملا رسالة بالتصريح لذلك

396
00:36:38,727 --> 00:36:42,298
الرسالة كانت لإبن صديقك 

397
00:36:43,053 --> 00:36:44,989
هو لايعرف شئ حول ذلك 

398
00:36:45,014 --> 00:36:46,887
اعتقد بأنني اصدقك 

399
00:36:46,912 --> 00:36:50,509
تحققنا من خط الكتابة 

400
00:36:51,293 --> 00:36:53,534
لم يكن لانطون 

401
00:36:55,866 --> 00:36:57,952
كان لي 

402
00:37:02,746 --> 00:37:07,065
سنرى مارأي المراقب حول ذلك 

403
00:37:07,202 --> 00:37:09,583
ماذا عن زوجك ؟

404
00:37:09,760 --> 00:37:13,047
كيف لك ان تفعلي هذا له؟

405
00:37:13,207 --> 00:37:16,971
لم نفعل شيئا خاطئا , هذا ليس بسجن

406
00:37:17,151 --> 00:37:19,783
وهو يستطيع ان يوصل الرسالة من اجلي 

407
00:37:19,853 --> 00:37:23,580
اتساءل كيف لهذا ان يمضي 

408
00:37:24,181 --> 00:37:26,299
عليك ان تكون مسرورا 

409
00:37:26,439 --> 00:37:28,181
ليس حقا 

410
00:37:30,192 --> 00:37:32,893
لماذا فعلتي هذا ؟

411
00:37:33,608 --> 00:37:36,723
لقد كدتِ ان تخرجي حرّة 

412
00:37:49,119 --> 00:37:51,898
لست كما انا سابقا

413
00:37:55,719 --> 00:37:56,779
شكرا ستوفز

414
00:37:56,779 --> 00:37:59,018
فقط دعه يتصل بي حالما يستطيع 

415
00:37:59,044 --> 00:38:01,182
انتظر لثانية 

416
00:38:01,268 --> 00:38:03,602
لا ليس هو 

417
00:38:03,627 --> 00:38:05,216
حسنا , وداعا 

418
00:38:13,431 --> 00:38:15,203
ما الخطب ؟

419
00:38:17,832 --> 00:38:21,469
وصلني بأن امي توفيّت 

420
00:38:30,903 --> 00:38:32,619
امي 

421
00:38:38,243 --> 00:38:41,415
انا مسرورة بأن الفرصة سنحت لكِ للقائها 

422
00:38:41,747 --> 00:38:45,038
وانا كذلك 

423
00:38:52,521 --> 00:38:55,076
نريدك ان تبقي بالمنزل مع هنري اليوم 

424
00:38:55,269 --> 00:38:57,260
انا واباكِ لدينا عمل نقوم به 

425
00:38:57,556 --> 00:38:58,915
سوف تعملون الليلة ؟

426
00:38:59,247 --> 00:39:00,542
مضطريين 

427
00:39:11,644 --> 00:39:13,143
هذا رائع 

428
00:39:14,405 --> 00:39:16,438
لا , حقا انه افضل من الذي تعده امي 

429
00:39:16,463 --> 00:39:19,230
حقا ؟ -
الذي تعده اكثر جبناً -

430
00:39:19,255 --> 00:39:21,689
والخاص بها كأنه احيانا 
يبدو وكأنه محروقا من الاطراف 

431
00:39:21,714 --> 00:39:23,348
ولكن هذا فعلا رائع 

432
00:39:23,373 --> 00:39:24,739
ماهو سرّك ؟

433
00:39:24,764 --> 00:39:26,726
حسنا , بالعادة انا على عُجالة 

434
00:39:26,751 --> 00:39:29,728
لذا اطبخه بشكل اقل 
من المكتوب على العلبة 

435
00:39:34,235 --> 00:39:35,801
هل تريديني ان اعد لك واحدةٌ اخرى ؟ 

436
00:39:35,826 --> 00:39:38,841
لا , عليّ ان ابقي حيّزا للعشاء 

437
00:39:38,866 --> 00:39:40,121
فكرة حسنة 

438
00:39:41,215 --> 00:39:43,201
عليك ان تأتي وترى حاسوبي 

439
00:39:43,608 --> 00:39:45,960
اتعرف , اعتقد بأنني سأختم يومي هذا 

440
00:39:45,985 --> 00:39:48,690
ماذا عن بعد العشاء ؟ 

441
00:39:48,715 --> 00:39:50,348
حسنا 

442
00:39:50,373 --> 00:39:52,747
ليس اليوم , ولكنني سأفعل 

443
00:39:52,772 --> 00:39:54,505
قريبا , اتفقنا ؟

444
00:39:54,530 --> 00:39:56,897
حسنا 

445
00:39:56,922 --> 00:39:59,588
هل استطيع ان اسألك سؤالا؟

446
00:40:01,789 --> 00:40:05,068
انه حول تلك الفتاة بالمدرسة 

447
00:40:05,093 --> 00:40:07,669
ولكنه يبدو غريبا قليلا

448
00:40:07,694 --> 00:40:09,247
لماذا ؟

449
00:40:09,272 --> 00:40:10,904
بكل امانة 

450
00:40:10,929 --> 00:40:13,224
اعني , ماهذا ؟

451
00:40:13,249 --> 00:40:15,181
انها معلمتني 

452
00:40:15,206 --> 00:40:17,544
انا جاد 

453
00:40:17,569 --> 00:40:19,511
ماذا تريديني ان اقول ياهنري ؟

454
00:40:19,536 --> 00:40:21,102
اعني , ليس الأمر انها كبيرة بالعمر

455
00:40:21,127 --> 00:40:22,278
وهي حقا جميلة 

456
00:40:22,303 --> 00:40:23,833
كم تعتقد عمرها ؟

457
00:40:23,858 --> 00:40:26,258
لا ادري ربما حوالي 25 الى 30

458
00:40:26,283 --> 00:40:28,771
وماهي المادة التي تدرسها ؟ -
العلوم -

459
00:40:28,796 --> 00:40:30,663
لديك معلمة علومٍ لطيفة ؟

460
00:40:30,688 --> 00:40:33,022
طايح بنعمة ياولد 

461
00:40:33,047 --> 00:40:34,381
كم رقمها ؟

462
00:40:34,406 --> 00:40:36,483
ماذا ؟ -
لاشئ فقط امزح -

463
00:40:36,507 --> 00:40:39,041
لا , ولكن حقا 

464
00:40:39,066 --> 00:40:42,368
هل هنالك اي فرصة , بأن تعجب بي؟

465
00:40:42,393 --> 00:40:44,660
بكل امانة ؟ -
نعم -

466
00:40:44,685 --> 00:40:46,310
لا 

467
00:40:46,335 --> 00:40:47,734
حسنا 

468
00:40:47,759 --> 00:40:49,626
كيف تبدو ؟

469
00:40:49,883 --> 00:40:52,450
انها مثل 

470
00:40:52,475 --> 00:40:54,659
واليوم كانت ترتدي ذلك الفستان 

471
00:40:54,684 --> 00:40:56,044
مع سحّابٍ في الامام

472
00:40:56,069 --> 00:40:57,545
تبا -
نعم -

473
00:40:57,570 --> 00:40:59,513
لقد ذهبت للمدرسة بالفترةِ الخاطئة 

474
00:40:59,538 --> 00:41:01,365
اجمل معلمة لدي 
كانت السيدة قاورليك

475
00:41:02,031 --> 00:41:03,489
وكان لديها شارب

476
00:41:03,514 --> 00:41:06,403
محلوقا في كل يوم ثلاثاء 

477
00:41:08,040 --> 00:41:09,773
هل تضع عطر ؟

478
00:41:09,798 --> 00:41:11,458
رالف لورين

479
00:41:11,483 --> 00:41:13,278
رائع

480
00:41:13,303 --> 00:41:14,869
لدي زجاجة 
اشتريتها من ماثيو 

481
00:41:14,894 --> 00:41:16,694
يبدو ان الأمر كذبة

482
00:41:16,719 --> 00:41:18,890
انها غير مفتوحة 
وهو لم يقم بوضعها 

483
00:41:18,915 --> 00:41:21,013
هل تريده ؟ -
بالتأكيد -

484
00:41:21,038 --> 00:41:23,287
اعتقد انها بالدور العلوي , انتظر

485
00:41:23,312 --> 00:41:24,744
حسنا 

486
00:42:04,073 --> 00:42:05,873
بيج

487
00:42:05,898 --> 00:42:07,839
انا اسفة يا امي 

488
00:42:07,864 --> 00:42:10,292
ماذا حدث ؟

489
00:42:10,564 --> 00:42:12,722
اخبرته 

490
00:42:12,747 --> 00:42:16,394
الواعظ تيم , لقد اخبرته 

491
00:42:16,419 --> 00:42:18,753
ماذا اخبرتيه ؟

492
00:42:18,943 --> 00:42:22,409
...كل شئ عنك وعن 

493
00:42:22,434 --> 00:42:24,868
انا فقط لم اعرف ماذا افعل 

494
00:42:24,893 --> 00:42:26,722
انا اسفة جدا 
اعرف بأنه لم يجب علي قول ذلك

495
00:42:26,747 --> 00:42:28,249
ولكنني فقط لم اعرف ماذا افعل 

496
00:42:28,274 --> 00:42:31,323
انا آسفة -
هذا كان الشئ الوحيد -

497
00:42:31,487 --> 00:42:34,081
الشئ الوحيد الذي لاتستطيعين فعله 

498
00:42:34,106 --> 00:42:35,639
اعرف 

499
00:42:35,664 --> 00:42:37,902
لماذا ؟ 
الم تفهمي ؟

500
00:42:37,927 --> 00:42:39,597
الم تفهمي ماذا يعني هذا ؟

501
00:42:39,622 --> 00:42:41,105
انا افهم 
ولكنني 

502
00:42:50,285 --> 00:42:52,251
مرحبا 

503
00:42:52,287 --> 00:42:55,455
هل تستطيع ان تعود للمنزل 

504
00:42:55,480 --> 00:42:58,995
فقط عد للمنزل ارجوك

505
00:42:59,020 --> 00:43:00,496
وداعا 

506
00:43:02,264 --> 00:43:04,598
لقد تحدثت مع الواعظ تيم 
حول هذا 

507
00:43:04,623 --> 00:43:06,691
اذا سمعت مرة اخرى حول الواعظ تيم 

508
00:43:06,716 --> 00:43:08,292
عليك ان تفهمي هذا ايضا

509
00:43:08,317 --> 00:43:10,964
لم يكن الأمر عاديا , ماذا كان يجب علي ان افعل ؟

510
00:43:10,989 --> 00:43:13,089
كان عليك ان تضعي العائلة في المقام الأول 

511
00:43:13,114 --> 00:43:14,974
هذا ماكان يجب عليك فعله

512
00:43:14,999 --> 00:43:17,016
ان هذا يقتلني يا امي 

513
00:43:17,041 --> 00:43:20,179
انه يقتلني 
وانا استطيع ان اثق به

514
00:43:20,204 --> 00:43:21,254
نحن نستطيع ان نثق به

515
00:43:21,279 --> 00:43:23,159
بيج , ليس لديك اي فكرة حول اي شئ 

516
00:43:23,185 --> 00:43:25,863
لست كاذبا يا امي 
لقد\ اخبرتك بذلك 

517
00:43:25,888 --> 00:43:28,327
لم تواجهي اي مشكلة بالكذب عليّ 

518
00:43:29,118 --> 00:43:30,925
هذا ليس عدلا 

519
00:43:30,950 --> 00:43:34,042
انتِ من وضعتيني بهذا الوضع 
انتِ من فعل هذا لي 

520
00:43:34,067 --> 00:43:36,885
حسنا حسنا 

521
00:43:39,582 --> 00:43:43,230
سوف نتدبر الأمر 
سوف نتدبّر الأمر 

522
00:44:20,729 --> 00:44:24,566
ماذا يحدث ؟

523
00:44:24,681 --> 00:44:27,058
لقد اخبرتني 

524
00:44:27,334 --> 00:44:29,133
لقد اعترفت بالامر 

525
00:44:31,335 --> 00:44:33,183
ماذا قد اخبرتك ؟

526
00:44:33,208 --> 00:44:36,719
لقد قلت انتظري حتى يعود والدك للمنزل 

527
00:44:40,566 --> 00:44:43,233
لقد قضي الامر 

528
00:44:43,440 --> 00:44:46,769
لقد ربطتنا جميعا الآن 

529
00:44:52,657 --> 00:44:54,990
امي قد ماتت 

530
00:45:15,323 --> 00:45:17,790
نحن في مشكلة

531
00:45:20,480 --> 00:45:23,013
اعرف 

532
00:45:34,663 --> 00:45:42,113
by : indeed the sponge worthy 
@swwa7
مرة ثانية اعتذر عن التأخير 

