﻿1
00:00:00,156 --> 00:00:02,194
...سابقاً 

2
00:00:02,230 --> 00:00:03,062
أين أنتما؟ ماذا يجري؟

3
00:00:03,098 --> 00:00:04,497
.أنا وأبوك لدينا عمل

4
00:00:04,532 --> 00:00:05,564
,(القسيس (تيم) و(أليس

5
00:00:05,600 --> 00:00:07,366
هل قالوا أي شيء؟

6
00:00:07,401 --> 00:00:08,634
هل تضاجع زوجتي ؟

7
00:00:08,669 --> 00:00:10,902
...كلا. يا إلهي, كلا. أنا

8
00:00:10,938 --> 00:00:12,538
!لا تكذب عليّ

9
00:00:12,573 --> 00:00:14,507
هل أصلحت بينك
وبين (ستان) بعد؟

10
00:00:14,542 --> 00:00:17,209
يمكننا الاستفادة من صديق
.في مكتب التحقيقات الفيدرالي

11
00:00:17,245 --> 00:00:19,845
أتريد حقاً معرفة من وضع
جهاز التنصت؟

12
00:00:19,880 --> 00:00:21,546
.(ساعدني في تعقب (مارثا

13
00:00:21,581 --> 00:00:24,582
يجب أن أحصل منك على رد
,خلال ساعة

14
00:00:24,618 --> 00:00:26,551
...سيكون مساعداً إن استطعت

15
00:00:26,586 --> 00:00:29,688
.مناقشة الأمور معك سلفاً

16
00:00:31,000 --> 00:00:40,000
@Da7OoOM_MH - @Swwa7 :ترجمة

17
00:01:37,756 --> 00:01:40,190
.أنا آسف للغاية

18
00:01:49,667 --> 00:01:53,969
أين كنت في اليومين الماضية؟

19
00:01:54,004 --> 00:01:56,639
...كانت

20
00:01:56,674 --> 00:01:59,007
.كانت لدي حالة طارئة

21
00:01:59,043 --> 00:02:01,676
...أحد زملائي, و

22
00:02:01,712 --> 00:02:05,114
...اضطررت
.اضطررت للتصرف

23
00:02:07,017 --> 00:02:08,483
.لم تجب رسائلك حتَّى

24
00:02:08,518 --> 00:02:12,354
.أعرف. أعرف
.وأنا آسف للغاية

25
00:02:15,726 --> 00:02:18,560
.وأنا كانت لدي حالة طارئة, أيضاً

26
00:02:25,702 --> 00:02:28,370
العميل (غاد) أدلى بتصريح
بشأن منضدات

27
00:02:28,405 --> 00:02:30,372
.(آلة (زيروكس

28
00:02:30,407 --> 00:02:33,107
الآلة حيث كنت
...أنسخ نقاريرك

29
00:02:33,143 --> 00:02:35,342
.لقد نُزعت الأرقام

30
00:02:35,378 --> 00:02:39,180
(والعميل (أديرهولت
.أخذني للعشاء

31
00:02:39,215 --> 00:02:41,548
لا أستطيع التمييز
,إن كانت هناك صلة

32
00:02:41,584 --> 00:02:45,386
.أم أنه كان يدعوني فحسب

33
00:02:45,421 --> 00:02:47,388
عمَّ تحدث؟

34
00:02:49,392 --> 00:02:52,025
,الزواج, الطلاق

35
00:02:52,060 --> 00:02:54,928
.إن كنت أواعد شخصاً

36
00:02:56,899 --> 00:02:58,899
ثم؟

37
00:02:58,934 --> 00:03:00,534
...أخبرته

38
00:03:00,569 --> 00:03:03,904
رجل متزوج لا يود
.هجر زوجته

39
00:03:03,939 --> 00:03:06,206
.تم... تماماً كما قلت

40
00:03:06,241 --> 00:03:08,708
.جيد

41
00:03:08,743 --> 00:03:10,677
.جيد

42
00:03:11,914 --> 00:03:15,048
,وفور وصولي للمنزل

43
00:03:15,083 --> 00:03:20,086
ظننت حقاً أني سأصاب
.بنوبة قلبية

44
00:03:20,122 --> 00:03:22,888
...ضاق صدري و

45
00:03:22,924 --> 00:03:25,224
...ولم أستطع التنفس و

46
00:03:25,259 --> 00:03:26,892
,واتصلت بالطبيب

47
00:03:26,928 --> 00:03:29,729
وقال أني أصبت
.بنوبة هلع

48
00:03:29,764 --> 00:03:32,432
وقد وصف لي
.(دواء (فاليوم

49
00:03:32,467 --> 00:03:33,899
.(يا إلهي, (مارثا

50
00:03:35,470 --> 00:03:37,770
لا أستطيع العيش
.(هكذا, يا (كلارك

51
00:03:40,274 --> 00:03:44,443
...أريد أن أكون قادرة فقط
.على الوصول إلى زوجي

52
00:03:44,478 --> 00:03:47,446
.أنا... أنا آسفة للغاية

53
00:03:49,783 --> 00:03:52,451
...لست مضطرة

54
00:03:56,289 --> 00:03:58,623
...انظري

55
00:04:06,299 --> 00:04:07,999
.احفظي هذا

56
00:04:09,970 --> 00:04:12,937
.وستتمكنين دائماً من الوصول إليّ

57
00:04:12,973 --> 00:04:15,606
لكن اتصلي فقط من هاتف
.مسبق الدفع

58
00:04:15,641 --> 00:04:18,642
ستجيبك سيدة, لكنها
ستوصل الرسالة إليّ

59
00:04:18,678 --> 00:04:20,478
.في أي وقت, نهاراً أم ليلاً

60
00:04:23,316 --> 00:04:25,984
.سأحتاج أن أستعيد هذا صباح الغد

61
00:04:28,921 --> 00:04:31,955
...بالطبع. أعني

62
00:04:31,991 --> 00:04:35,593
لمَ أظن أنني
سأحتفظ بأي شيء؟

63
00:04:44,003 --> 00:04:45,835
.إنها أنا

64
00:04:47,206 --> 00:04:49,739
كنت... ما المشكلة؟

65
00:04:53,045 --> 00:04:55,645
.لا أستطيع النوم

66
00:04:55,680 --> 00:04:57,580
أيمكنني محادثتك لدقيقة؟

67
00:04:57,616 --> 00:05:00,517
,أجل. أنا آسفة
.لقد أخفتني

68
00:05:00,552 --> 00:05:02,452
.ادخلي

69
00:05:04,823 --> 00:05:06,623
.آسفة

70
00:05:08,993 --> 00:05:12,662
شعرت بغرابة مع (هنري) عند
,(لعبنا (البولينغ

71
00:05:12,697 --> 00:05:16,098
حاولت التصرف بشكل طبيعي

72
00:05:16,134 --> 00:05:17,533
وأتظاهر بأنني لست قلقة

73
00:05:17,568 --> 00:05:19,435
في كل مرة يخرج
.(فيها مع السيد (بيمان

74
00:05:19,470 --> 00:05:21,703
أعني, لا أفهم لماذا
ألغينا الرحلة

75
00:05:21,739 --> 00:05:25,107
.وأين ذهبتما أنت وأبي
,لقد سألني السيد (بيمان) عن هذا

76
00:05:25,143 --> 00:05:26,542
واضطررت لاختلاق هذه القصة بالكامل

77
00:05:26,577 --> 00:05:28,945
...(عن العملاء في (نيويورك -
.تمهلي -

78
00:05:28,980 --> 00:05:31,180
عمَّ سألك؟

79
00:05:31,215 --> 00:05:34,215
أين كنتما وماذا
.(حدث في (إبكوت

80
00:05:34,251 --> 00:05:37,052
,كانت فقط غريبة
.طريقة اختفاءكما

81
00:05:37,087 --> 00:05:40,188
(وعندما سألني القسيس (تيم
...إن كنتما تؤذيان الناس

82
00:05:40,223 --> 00:05:42,691
.بيج). حسناً)

83
00:05:42,726 --> 00:05:44,025
.توقفي

84
00:05:44,061 --> 00:05:46,127
أين كنتما طوال نهاية الأسبوع؟

85
00:05:46,163 --> 00:05:47,696
.أريد أن أعرف

86
00:05:53,603 --> 00:05:56,137
.ريما يجدر بنا أخذ استراحة

87
00:05:56,173 --> 00:06:01,709
...هناك الكثير تراكم عليك, و

88
00:06:01,744 --> 00:06:03,678
.ربما طفح الكيل

89
00:06:06,616 --> 00:06:09,550
...تعلمين, لقد حاولنا

90
00:06:09,586 --> 00:06:11,953
...أن نخبرك بكل شيء, و

91
00:06:15,191 --> 00:06:16,724
.وهذا لم ينجح كلياً

92
00:06:16,759 --> 00:06:18,225
ألا توافقينني الرأي؟

93
00:06:20,763 --> 00:06:24,164
أين كنتما؟

94
00:06:24,200 --> 00:06:28,168
.(أظن أن هذا يكفي الآن, يا (بيج

95
00:06:28,204 --> 00:06:30,237
هذا يكفي

96
00:06:36,778 --> 00:07:03,500
@Da7OoOM_MH - @Swwa7 :ترجمة

97
00:07:05,605 --> 00:07:06,723
الأمريكيون

98
00:07:17,445 --> 00:07:18,317
إذاً؟

99
00:07:22,164 --> 00:07:23,208
ماذا؟

100
00:07:26,056 --> 00:07:27,756
.لقد حاولتُ

101
00:07:31,124 --> 00:07:34,887
ماذا تعني أنك حاولت؟

102
00:07:39,040 --> 00:07:41,532
.(أنا آسف, (أوليغ
.لقد أعدموها

103
00:07:42,591 --> 00:07:44,340
.فعلت ما بوسعي

104
00:07:45,064 --> 00:07:46,782
.(ذهبتُ إلي (ستيفان

105
00:07:47,001 --> 00:07:50,040
يعرف مأموراً
.في القيادة السوفييتية العليا

106
00:07:50,661 --> 00:07:53,674
.من الصعب مساعدة خائن

107
00:08:05,328 --> 00:08:07,303
.لا أعلم لماذا أتوقع أي شيء

108
00:08:08,627 --> 00:08:11,228
...(أوليغ)

109
00:08:30,353 --> 00:08:35,902
.أنت لم تساعد (يفغيني) كذلك

110
00:08:37,193 --> 00:08:38,238
ماذا؟

111
00:08:40,071 --> 00:08:44,174
المأمور الوحيد الذي لم يستطع
.(إخراج ابنه من (أفغانستان

112
00:08:45,400 --> 00:08:46,876
.أرادَ أن يقاتل

113
00:08:47,372 --> 00:08:48,603
ويموت؟

114
00:08:51,280 --> 00:08:53,689
!لقد أصرَّ

115
00:08:54,752 --> 00:08:57,115
.كما فعلتُ عندما كنت في عمركَ

116
00:08:57,983 --> 00:08:59,148
.وخسرتُ كل شيء

117
00:08:59,277 --> 00:09:00,549
.أربعة إخوة

118
00:09:00,859 --> 00:09:02,503
.وواصلت القتال

119
00:09:03,737 --> 00:09:08,962
الآن نفس الأوغاد الذين لن يرسلوا أطفالهم
...للقتال يقولون أننا لا نستطيع النطق بكلمة

120
00:09:09,074 --> 00:09:11,527
.عن أين يقاتل أبناؤنا ويموتون

121
00:09:12,612 --> 00:09:15,635
.لم يقيموا تشريفاً في الجنازات

122
00:09:16,627 --> 00:09:19,886
!لابني الذي مات بطلاً

123
00:09:22,759 --> 00:09:24,418
.الدولة بأكملها في انحدار

124
00:09:29,109 --> 00:09:30,675
...إن كان هذه هويتك

125
00:09:31,529 --> 00:09:34,249
عد إلى (أميركا)... لملابسك
.وخدماتك المميزة

126
00:09:35,772 --> 00:09:38,175
.هذا ليس ما قاتلتُ لأجله

127
00:09:38,844 --> 00:09:41,251
.وهذا ليس ما مات أخاك لأجله

128
00:09:52,862 --> 00:09:55,329
مارثا تقول أنهم يعلمون
أن هنالك نسخاً صُنعت

129
00:09:55,364 --> 00:09:57,297
.(من آلة (زيروكس

130
00:09:58,934 --> 00:10:01,835
.يمكن لأي أحد أن يفعلها

131
00:10:03,872 --> 00:10:07,307
عميل أخذها للعشاء
.ليلة الجمعة

132
00:10:10,312 --> 00:10:12,378
...يمكن أنها صدفة

133
00:10:15,717 --> 00:10:18,918
هل جعلت (هان) يتأكد
إن كانت ملاحقة؟

134
00:10:18,954 --> 00:10:21,254
.باستمرار

135
00:10:21,289 --> 00:10:23,990
ربما يجدر بنا وضعه
.على مدار الساعة

136
00:10:27,729 --> 00:10:29,262
.حسناً

137
00:10:29,297 --> 00:10:32,865
بيج) قالت أن (ستان) كان)
.يسأل عن رحلتنا

138
00:10:34,902 --> 00:10:36,702
كيف يسأل؟

139
00:10:36,737 --> 00:10:38,604
لقد لاجظ رحيلنا

140
00:10:38,640 --> 00:10:41,474
وأننا ألغينا رحلة
.إبكوت) في آخر دقيقة)

141
00:10:44,179 --> 00:10:47,579
.فيليب), يجب أن تتصالح معه)

142
00:11:05,499 --> 00:11:06,898
.أنت محقة

143
00:11:06,933 --> 00:11:08,833
.(هناك شيء يجري مع (مارثا

144
00:11:08,868 --> 00:11:11,135
.لكن ربما يختلف عما تظنون

145
00:11:11,171 --> 00:11:13,938
قالت أنها تمارس الجنس
.مع رجل متزوج

146
00:11:18,611 --> 00:11:20,011
وأنت تصدقها؟

147
00:11:20,046 --> 00:11:22,413
,هذا يبرر السرية

148
00:11:22,448 --> 00:11:25,183
.لكنه أيضاً غطاء جيد

149
00:11:25,218 --> 00:11:28,152
أوجدت شيئاً بعد؟

150
00:11:28,188 --> 00:11:31,255
,لا دفتر يوميات
.دفتر مواعيد, أو صور

151
00:11:31,290 --> 00:11:33,925
.عائلة فحسب

152
00:11:33,960 --> 00:11:37,160
.(وكتاب (كاما سوترا

153
00:11:37,196 --> 00:11:39,597
الكثير من الصفحات مُعلَّمة, لذا

154
00:11:39,632 --> 00:11:44,201
.حسناً, ربما يوجد شاب

155
00:11:44,237 --> 00:11:45,636
.وسلاح

156
00:11:48,874 --> 00:11:50,474
.والذي أعرفه

157
00:11:56,314 --> 00:11:59,515
.ملعقة أكبر
.لا تكسريها

158
00:11:59,551 --> 00:12:01,618
...هكذا

159
00:12:03,321 --> 00:12:05,288
ستكونين السيدة البيضاء الوحيدة

160
00:12:05,323 --> 00:12:07,624
الذي تعرف طريقة صنع
.(سوندبو جيغي)

161
00:12:10,562 --> 00:12:13,563
,لا يوجد الكثير من الفلفل
أليس كذلك؟

162
00:12:13,598 --> 00:12:16,065
.في طبقك فقط -
.جيد -

163
00:12:17,435 --> 00:12:19,736
,على أي حال
,كانوا على الجسر

164
00:12:19,771 --> 00:12:21,804
,وقال الجد

165
00:12:21,839 --> 00:12:23,539
.سأسألك سؤالاً"

166
00:12:23,575 --> 00:12:26,876
,وعندما نصل للجهة الأخرى
.أعطني الجواب

167
00:12:26,911 --> 00:12:29,578
.لن أسألك مجدداً

168
00:12:29,613 --> 00:12:31,046
"أتقبلين الزواج بي؟

169
00:12:31,082 --> 00:12:32,982
.يا إلهي

170
00:12:33,017 --> 00:12:36,752
,وصلوا إلى الجهة الأخرى
,وقالت جدتي

171
00:12:36,788 --> 00:12:38,988
".كلا" -
ماذا؟ -

172
00:12:39,023 --> 00:12:40,822
,لذا التف على أخيه
,الذي كان يجر العربة

173
00:12:40,857 --> 00:12:43,925
.قال, "عد حيث كنا
".سنحاول مجدداً

174
00:12:45,296 --> 00:12:47,329
,وطوال اليوم

175
00:12:47,364 --> 00:12:50,499
كان يذهب ويعود
.على الجسر

176
00:12:50,534 --> 00:12:52,334
,حتى يوم وفاتها

177
00:12:52,369 --> 00:12:54,436
قالت جدتي أنها
.لم توافق قط

178
00:12:57,040 --> 00:12:59,073
.هذه أفضل قصة

179
00:12:59,109 --> 00:13:02,844
.هذه عائلتي

180
00:13:11,788 --> 00:13:14,021
ماذا عن عائلتك؟

181
00:13:14,056 --> 00:13:16,590
.لدي عائلة صغيرة

182
00:13:16,626 --> 00:13:19,527
.مكونة من أخي وأبي وأنا

183
00:13:19,562 --> 00:13:22,530
أمي غادرت عندما كنتُ
...في العاشرة, لذا

184
00:13:23,833 --> 00:13:25,366
...أبي

185
00:13:25,401 --> 00:13:28,769
أصيب أبي باكتئاب
.لعدة سنين

186
00:13:28,805 --> 00:13:30,237
.كاد يفقد وظيفته

187
00:13:31,841 --> 00:13:34,474
.تعرفين كيف تفسدين المرح

188
00:14:20,417 --> 00:14:22,770
.لتصبح الأرض ناعمة كالريش

189
00:15:22,148 --> 00:15:23,480
,اسأل حولك اليوم

190
00:15:23,515 --> 00:15:25,715
,خاصةً بين اليافعين

191
00:15:25,751 --> 00:15:27,784
وأظنك ستجد موقفاً
...مختلفاً كلياً

192
00:15:27,820 --> 00:15:29,653
.بشأن حماية الوطن -
.مرحباً, يا رفاق -

193
00:15:29,688 --> 00:15:31,120
.مرحباً -
.مرحباً, أمي -

194
00:15:31,156 --> 00:15:32,889
.مرحباً, أمي

195
00:15:32,925 --> 00:15:34,290
.العدة, والقيادة...

196
00:15:34,326 --> 00:15:35,959
,أنتم, أيها الشعب الأمريكي

197
00:15:35,994 --> 00:15:37,627
قد أرسلت إشارة لصغار السن

198
00:15:37,663 --> 00:15:39,463
,أن, ولمرة أخرى

199
00:15:39,498 --> 00:15:40,964
.ارتداء الزي مشرف

200
00:15:43,335 --> 00:15:44,733
علام تضحكين؟

201
00:15:44,769 --> 00:15:46,235
...فقط

202
00:15:46,271 --> 00:15:49,905
.وجنتيه حمراء للغاية

203
00:15:49,941 --> 00:15:52,741
.يبدو كالمهرج

204
00:15:52,777 --> 00:15:54,510
أين كنت؟

205
00:15:54,545 --> 00:15:57,246
.كنت عند صديق
.وفقدت الشعور بالوقت

206
00:15:57,282 --> 00:15:58,747
لديك أضدقاء؟

207
00:15:58,783 --> 00:16:00,749
.أجل, لدي أصدقاء, أيها الحذق

208
00:16:00,785 --> 00:16:03,486
.بيج) وأبي صنعا "نودلز" التونة)

209
00:16:03,521 --> 00:16:05,488
.هناك بقايا

210
00:16:05,523 --> 00:16:08,323
أين ستذهبين, عزيزتي؟ -
.للأعلى -

211
00:16:08,359 --> 00:16:10,826
.أريد تجربة طبقك

212
00:16:10,862 --> 00:16:13,095
.إنه في الثلاجة -
.هيا. ابقي برفقة والدتك -

213
00:16:13,130 --> 00:16:14,830
.هي لم ترك طوال اليوم

214
00:16:14,866 --> 00:16:17,799
,هنري), خمس دقائق أخرى)
ثم اخلد للنوم, حسناً؟

215
00:16:17,834 --> 00:16:19,368
.لن أرقد على أي حال

216
00:16:19,403 --> 00:16:20,802
.إذاً حدق في السقف لثمان ساعات

217
00:16:20,837 --> 00:16:22,170
.ثم يمكنك تناول الإفطار

218
00:16:22,206 --> 00:16:25,040
.هذا يبدو جيداً

219
00:16:26,710 --> 00:16:28,510
...أنا ووالدتك

220
00:16:28,545 --> 00:16:31,313
سنتحدث إلى القسيس
.تيم) و(أليس) الليلة)

221
00:16:31,348 --> 00:16:34,015
ماذا ستقولان؟

222
00:16:34,050 --> 00:16:36,350
.سنرى موقفنا فحسب

223
00:16:36,386 --> 00:16:40,021
وسنخبرك بكل شيء عندما
نعود. حسناً؟

224
00:16:59,736 --> 00:17:01,136
.مرحباً

225
00:17:01,171 --> 00:17:03,438
.(مرحباً, (أليس -
.مرحباً -

226
00:17:03,473 --> 00:17:04,705
.مرحباً مجدداً -
.مرحباً -

227
00:17:04,741 --> 00:17:06,373
.(مرحباً, (تيم). مرحباً, (أليس -
.مرحباً

228
00:17:06,409 --> 00:17:10,110
,مرحباً, هذا صديقنا
.(القس (ريفاس

229
00:17:10,146 --> 00:17:13,047
.(هو يعمل معنا في (السلفادور

230
00:17:13,082 --> 00:17:16,617
,أنا مثلك, قس

231
00:17:16,653 --> 00:17:18,453
.لكن يسوعيّ

232
00:17:18,488 --> 00:17:20,787
.نرحب بكل الطوائف هنا

233
00:17:20,823 --> 00:17:22,289
.خاصةً اليسوعيين

234
00:17:22,325 --> 00:17:24,224
.(تيم) هذه زوجتي, (أليس)

235
00:17:24,260 --> 00:17:27,294
.سررت بلقائكما
.شكراً لمجيئكما

236
00:17:27,330 --> 00:17:30,664
.بالطبع
.رجاءً. اجلسا

237
00:17:30,699 --> 00:17:32,799
.شكراً لكم

238
00:17:39,374 --> 00:17:42,175
أردناكم أن تقابلوا
(القس (ريفاس

239
00:17:42,210 --> 00:17:44,410
...كي تفهموا

240
00:17:44,446 --> 00:17:46,480
نحن... قلقون

241
00:17:46,515 --> 00:17:49,683
أنكم أسأتم فهم
...ما نفعله, و

242
00:17:49,718 --> 00:17:52,818
وعندما يخبروني أن قسيس
(في (أميركا

243
00:17:52,854 --> 00:17:56,689
,يريد معرفة ماذا يفعلون
.أقول أنه يجب أن تحضروه لي

244
00:17:56,724 --> 00:17:58,757
.يجب أن أتحدث إليه

245
00:17:58,793 --> 00:18:00,693
.سوف يفهمني

246
00:18:00,728 --> 00:18:02,528
تربطنا علاقة في

247
00:18:02,563 --> 00:18:05,431
موقف حقوق الإنسان
.(في (السلفادور

248
00:18:05,467 --> 00:18:09,368
لقد طورنا علاقة مع أحدهم
في الحكومة هنا

249
00:18:09,403 --> 00:18:11,370
.والذي يشاركنا المخاوف

250
00:18:11,405 --> 00:18:13,939
صاحب العلاقة هذا
يعلمنا عن شيء

251
00:18:13,975 --> 00:18:16,509
.كاد أن يحدث هنا

252
00:18:16,544 --> 00:18:18,944
.لقد أعطوني تحذيراً

253
00:18:18,980 --> 00:18:20,946
غادرنا المهمة
,في منتصف الليل

254
00:18:20,982 --> 00:18:22,715
.كنيستي بالكامل

255
00:18:22,750 --> 00:18:24,517
لاحقاً, سمعنا
.مجيء فرقة الموت

256
00:18:24,552 --> 00:18:25,950
.يا إلهي

257
00:18:25,986 --> 00:18:28,286
.عملهم أنقذنا جميعاً

258
00:18:28,322 --> 00:18:32,690
لا نعني أن حكومتنا لا تقوم
.بفعل أشياء سيئة

259
00:18:32,726 --> 00:18:36,128
.هل يتأذى الناس؟ ربما

260
00:18:36,163 --> 00:18:38,196
.لكن ليس بسببنا

261
00:18:38,232 --> 00:18:42,734
(أتعرفون (أوسكار روميرو
و(روتيلو غراندي)؟

262
00:18:42,769 --> 00:18:45,703
.بالطبع. كان ذلك مريعاً

263
00:18:45,739 --> 00:18:48,740
.كانا معلماي
.صديقاي

264
00:18:48,775 --> 00:18:53,244
.حكومتك تدفع لفرقة الموت

265
00:18:53,279 --> 00:18:57,214
.نعلم
.(نحن نعمل مع (سيسبس

266
00:18:57,250 --> 00:18:58,749
.إنهم جيدون

267
00:19:00,353 --> 00:19:03,820
,لكن هؤلاء الناس
.إنهم يحموننا

268
00:19:03,856 --> 00:19:06,090
,دونهم
.ما كنت لأتواجد هنا

269
00:19:20,940 --> 00:19:22,573
.شكراً مجدداً

270
00:19:22,608 --> 00:19:25,776
.لا مشكلة
.حظاً موفقاً لكما

271
00:19:31,783 --> 00:19:35,452
أتظنينه قسيس فعلاً؟

272
00:19:35,487 --> 00:19:37,320
.لا أعلم

273
00:19:43,128 --> 00:19:44,794
ماذا جرى؟

274
00:19:46,064 --> 00:19:47,997
هل (هنري) نائم؟

275
00:19:51,302 --> 00:19:54,436
حظينا بنقاش جيد
.(مع القسيس (تيم) و(أليس

276
00:19:54,472 --> 00:19:58,273
أخبرناهم عن بعض
الأشياء الجيدة

277
00:19:58,309 --> 00:20:01,143
,التي نفعلها حول العالم
.أشياء محددة

278
00:20:01,178 --> 00:20:03,713
,كيف نساعد الناس
.لا أن نؤذيهم

279
00:20:03,748 --> 00:20:07,649
,ونأمل
.أن يفهم هذا الآن

280
00:20:09,853 --> 00:20:13,222
إذاً... أكل شيء بخير؟

281
00:20:17,328 --> 00:20:20,662
بيج), يجب أن يشعر)

282
00:20:20,697 --> 00:20:23,464
.أنك لا تزالين تثقين به

283
00:20:27,004 --> 00:20:31,172
.مهم أن تتصالحي معه

284
00:20:36,312 --> 00:20:39,580
.صحيح

285
00:20:39,616 --> 00:20:42,983
.سوف... سوف أخلد للنوم

286
00:20:46,156 --> 00:20:48,623
.(إنه يهتم بك كثيراً, (بيج

287
00:20:56,032 --> 00:20:58,231
هل سينجح هذا؟

288
00:21:07,151 --> 00:21:08,225
...(أوليغ إيغوروفيتش)

289
00:21:09,167 --> 00:21:10,917
.تعازيّ بشأن أخيك

290
00:21:11,025 --> 00:21:11,920
.شكراً لك

291
00:21:20,098 --> 00:21:22,234
.أوليج), أنا آسفة للغاية)

292
00:21:39,610 --> 00:21:41,294
.لم أكن متأكداً بشأن عودتك

293
00:21:41,462 --> 00:21:42,701
.وأنا كذلك

294
00:21:43,504 --> 00:21:44,669
كيف عائلتك؟

295
00:21:47,015 --> 00:21:48,600
.فظيعة

296
00:21:54,785 --> 00:21:57,834
هل سمعت بشأن (نينا)؟

297
00:22:01,562 --> 00:22:03,164
.لقد قتلوها

298
00:22:06,761 --> 00:22:07,675
ماذا؟

299
00:22:07,880 --> 00:22:08,984
ماذا جرى؟

300
00:22:11,732 --> 00:22:14,808
.أعرف فقط ما أخبرني به أبي

301
00:22:15,783 --> 00:22:18,192
طلبوها بأن تتقرب لشخصٍ ما 

302
00:22:20,317 --> 00:22:23,873
ولقد اعترضت 

303
00:22:25,271 --> 00:22:26,932
كيف حصل هذا ؟

304
00:22:27,740 --> 00:22:28,713
لا اعرف 

305
00:22:29,848 --> 00:22:33,240
لم يستطع ان يكتشف اكثر من ذلك

306
00:22:35,302 --> 00:22:40,893
اخبرتهم بأنها تغيرت 

307
00:22:41,629 --> 00:22:43,811
وان لديها شيئا لتعرضه 

308
00:22:45,265 --> 00:22:47,238
وبعدها اهدرت هذا كله 

309
00:22:49,587 --> 00:22:53,360
لانعرف ماذا فعلت او ماذا لم تفعله

310
00:22:54,010 --> 00:22:56,855
انهم لايعدمون الناس من اجل لاشئ يا اوليق 

311
00:22:58,410 --> 00:23:02,026
اتيحت لديها الفرص تتاليا

312
00:23:10,447 --> 00:23:11,705
هل تريد شرابا ؟

313
00:23:14,913 --> 00:23:16,301
لا شكرا 

314
00:23:17,596 --> 00:23:18,682
انا متعب 

315
00:26:37,674 --> 00:26:39,407
اهلا 

316
00:26:44,847 --> 00:26:46,914
(كلارك)

317
00:27:46,807 --> 00:27:49,341
يفترض بأن اقول لك بأنني اسامحك 

318
00:27:50,844 --> 00:27:52,310
وهل انتِ كذلك ؟

319
00:27:54,481 --> 00:27:56,514
هذا مايريدوني ان اقوله 

320
00:27:57,851 --> 00:28:00,318
لماذا بظنك والديك يريدون ذلك ؟

321
00:28:00,354 --> 00:28:02,954
على الاغلب بأنهم معجبين بك

322
00:28:02,990 --> 00:28:05,823
قالوا بأنك رجل صالح واننا نبغي نفس المصلحة 

323
00:28:07,260 --> 00:28:08,926
وماذا تعتقدين؟

324
00:28:11,097 --> 00:28:13,731
لا اعرف 

325
00:28:13,767 --> 00:28:18,603
اجد كل هذا محيرا 

326
00:28:19,839 --> 00:28:21,671
كيف ذلك ؟

327
00:28:24,010 --> 00:28:27,978
اشعر بأن هنالك بداية لمؤامرة 

328
00:28:28,014 --> 00:28:29,914
انت متأكد بما 

329
00:28:29,949 --> 00:28:31,748
يجب ان اشعره وافعله

330
00:28:31,784 --> 00:28:34,684
ولكنك تفعل مايحلو لك 

331
00:28:36,789 --> 00:28:38,789
لابد بأنك تشعرين بسوء 

332
00:28:38,824 --> 00:28:41,491
نعم انه كذلك

333
00:28:44,228 --> 00:28:46,662
هل تشعرين بصفاء مع والديك ؟

334
00:28:46,697 --> 00:28:48,564
بعد ان اتيتيني لأول مرة 

335
00:28:50,902 --> 00:28:54,703
اعرف بأنهم يؤمنون بشئ 

336
00:28:54,739 --> 00:28:57,673
وانهم يحبوني 

337
00:29:00,377 --> 00:29:02,644
واخبروني الحقيقة عندما سألت 

338
00:29:05,582 --> 00:29:07,882
ربما كان ذلك خطأ 

339
00:29:10,554 --> 00:29:13,688
اعتقد بأنني رأيت تلك السيارة مسبقا 

340
00:29:13,723 --> 00:29:15,957
تعتقد ام تعرف ؟

341
00:29:15,992 --> 00:29:17,826
اعتقد 

342
00:29:19,062 --> 00:29:23,565
LTD خضراء 
منتهية الرخصة 04

343
00:29:25,435 --> 00:29:28,302
هل من سيارات اخرى تميزها ؟

344
00:29:28,338 --> 00:29:30,905
لست متأكدا 

345
00:29:30,941 --> 00:29:32,906
كنت اركز على الحصول على رخصة 

346
00:29:32,942 --> 00:29:34,342
لربما اغفلت شيئا 

347
00:29:34,377 --> 00:29:36,243
هل قام شخصٌ بحجبك ؟

348
00:29:36,279 --> 00:29:39,480
تعني عن قصد ؟ -
نعم -

349
00:29:39,515 --> 00:29:42,249
لا اعرف , لقد حدث بسرعة 

350
00:29:42,285 --> 00:29:44,151
كان هنالك سيارات اخرى 
وكنت على بعد بناية 

351
00:29:44,187 --> 00:29:46,220
تمكنت منه 
ولكنه كان قد انعطف من الزاوية

352
00:29:46,255 --> 00:29:48,055
لا بأس 
انه امر صعب 

353
00:29:48,091 --> 00:29:51,792
فقط احتجت للمعلومات 

354
00:29:55,598 --> 00:29:57,430
حالما قمت بالمكالمة 

355
00:29:57,466 --> 00:29:59,933
هل اتيت للشقة لترى ان كانوا هناك ؟

356
00:29:59,969 --> 00:30:03,003
لا 
لو كانوا رأوني ,وانا ظهرت 

357
00:30:03,038 --> 00:30:06,339
كان ذلك سيكون سيئا , صحيح ؟

358
00:30:28,012 --> 00:30:29,879
اهلا 

359
00:30:29,914 --> 00:30:31,947
مرحبا 

360
00:30:31,982 --> 00:30:33,548
انا مارثا 

361
00:30:33,583 --> 00:30:36,885
اهلا مارثا 
اخبرني كلارك بأنك قد تتصلين 

362
00:30:36,921 --> 00:30:39,521
انه آسف لأنه لم يكن هنالك 
ولكنه اراد ان يخاطبك

363
00:30:40,925 --> 00:30:42,391
هل هو هنا؟

364
00:30:42,426 --> 00:30:45,560
لا , هل تتصلين من هاتف خارجي ؟

365
00:30:45,595 --> 00:30:47,729
نعم -
اعطيني الرقم - 

366
00:30:47,764 --> 00:30:50,131
يستطيع ان يتصل بك هناك في غضون ساعة 

367
00:30:50,166 --> 00:30:51,866
هل تستطيع ان تكوني هنا ؟

368
00:30:51,902 --> 00:30:53,735
نعم 

369
00:30:53,770 --> 00:30:55,369
اخبريني الرقم 

370
00:30:57,073 --> 00:30:58,840
521

371
00:31:14,690 --> 00:31:16,890
اعتقد بأنه رأى احد يراقب مارثا

372
00:31:16,926 --> 00:31:18,592
يعتقد ؟

373
00:31:18,627 --> 00:31:21,728
انه متأكد بأنه رأى سيارة يعرفها 

374
00:31:21,764 --> 00:31:23,697
ربما تكون مرهمة 

375
00:31:23,732 --> 00:31:26,433
اذا كان هنالك شبهات 

376
00:31:26,469 --> 00:31:28,569
سيكون لديهم دافع افضل 

377
00:31:28,604 --> 00:31:31,438
جهاز التنصت لجين 

378
00:31:31,474 --> 00:31:35,876
النسخ كانت غير معدودة على الة القص التي تستخدمها 

379
00:31:35,911 --> 00:31:37,610
لايمكن ان تكون هي الوحيدة -
هذا صحيح -

380
00:31:37,645 --> 00:31:40,280
ربما يكون خطأ حسابي - 
ليس كذلك - 

381
00:31:41,583 --> 00:31:44,217
ولكنه وارد جدا 

382
00:31:44,252 --> 00:31:46,586
وانهم يراقبون كل الآخرين هناك 

383
00:31:46,621 --> 00:31:49,622
ولكن الى الآن ربما لاتكون مخدوعة 

384
00:31:49,657 --> 00:31:51,291
ماذا لو كنت مخطئا ؟

385
00:31:52,794 --> 00:31:55,361
سوف نفعل كل مابستطاعتنا لنحميها 

386
00:31:55,396 --> 00:32:00,099
تقارير المراقبة تلك , مهمة جدا لنا 

387
00:32:00,134 --> 00:32:03,102
هل تستطيع ان تعطيها كاميرا ؟

388
00:32:03,137 --> 00:32:05,070
لن ارسلها الى هناك بكاميرا 

389
00:32:05,106 --> 00:32:07,740
ماذا عن حفظ التواريخ 

390
00:32:07,775 --> 00:32:09,909
كل مانحتاجه هو المواعيد التي كانت عن ويليام 

391
00:32:09,944 --> 00:32:12,611
لا 

392
00:32:12,646 --> 00:32:14,779
لو كانت مخدوعة , العملية التالية التي تفعلها 

393
00:32:14,815 --> 00:32:17,049
سوف يضعفون الاصفاد حول يدها 

394
00:32:17,084 --> 00:32:18,617
انا لشئ صعب انا اتفهم ذلك 

395
00:32:18,652 --> 00:32:20,919
انه لشئ مضني ان لا نقوم بأي شئ 

396
00:32:20,954 --> 00:32:24,056
عندما لاتكون الأمور واضحة 
نحن نكون اصحاب الافعال 

397
00:32:24,091 --> 00:32:26,225
وهذا شئ جيد , اليس كذلك ؟ - 
نعم بالطبع - 

398
00:32:26,260 --> 00:32:28,459
انتم لازلتم تأبهون للناس 

399
00:32:28,495 --> 00:32:31,062
وهذا ما يجعلكم موظفين رائعين 

400
00:32:31,097 --> 00:32:33,899
وسوف نبذل ما بوسعنا للحفاظ على وكالتكم 

401
00:32:33,934 --> 00:32:36,635
ولكن ان تهاودنا هنا , ولو لشئ بسيط

402
00:32:36,670 --> 00:32:40,304
وانتظرنا المركز قد يرى شئ 

403
00:32:40,340 --> 00:32:42,574
متى سوف نرى ويليام مرة اخرى ؟

404
00:32:42,609 --> 00:32:44,942
ما الذي يجعلك تظنين بأنه يريد ان يرانا بعد ماحصل ؟

405
00:32:44,977 --> 00:32:47,278
اعرف ويليام منذ وقت طويل 

406
00:32:47,313 --> 00:32:49,447
انه كثير الشكوى 

407
00:32:49,482 --> 00:32:52,150
- Untranslated subtitle -

408
00:32:52,185 --> 00:32:55,086
فقط ذكروه 

409
00:32:55,121 --> 00:32:57,488
بأنه كان هنا طوال 25 سنة 

410
00:32:57,524 --> 00:33:01,258
- Untranslated subtitle -

411
00:33:01,293 --> 00:33:04,862
والآن لديه الفرصة ليحظى بشئ 

412
00:33:04,897 --> 00:33:07,431
وهذا قد يكون قلب للقوى 

413
00:33:07,466 --> 00:33:09,332
ان كان هنالك حرب 

414
00:33:09,368 --> 00:33:12,670
اذا فعل ذلك , سوف نعيده للوطن وهو بطل 

415
00:33:15,374 --> 00:33:17,374
اعذراني 

416
00:33:17,409 --> 00:33:20,043
والآن

417
00:33:22,647 --> 00:33:26,015
ماذا عن القس وزوجته ؟

418
00:33:27,352 --> 00:33:29,486
نحن نعمل على موضوعهم 

419
00:33:49,540 --> 00:33:52,874
نينا ميتة 

420
00:33:52,910 --> 00:33:55,544
لقد اعدموها قبل يومين 

421
00:33:59,584 --> 00:34:02,751
....ولكنني اعتقد - 
لا , لايهم ما تعتقده - 

422
00:34:02,786 --> 00:34:05,221
لايهم ما يعتقده اي احد 

423
00:34:25,108 --> 00:34:28,576
- Untranslated subtitle -

424
00:34:28,612 --> 00:34:31,912
لقد

425
00:34:31,948 --> 00:34:35,550
قالوا بأن هذا قد يحدث 

426
00:34:35,585 --> 00:34:37,818
خسارة شخص ما 

427
00:34:41,590 --> 00:34:44,391
ولكن

428
00:34:44,426 --> 00:34:46,794
!ولكن نينا  

429
00:34:53,169 --> 00:34:55,269
...عندما

430
00:34:58,274 --> 00:35:00,641
كان ابي صغيرا 

431
00:35:03,445 --> 00:35:05,579
حاربوا النازيين 

432
00:35:05,614 --> 00:35:08,448
كانوا ابطالا 

433
00:35:10,452 --> 00:35:13,119
والآن اخي قُتل 

434
00:35:13,155 --> 00:35:15,454
ولايستطيعون حتى ان يقولوا اسم الحرب 

435
00:35:15,490 --> 00:35:17,791
التي مات فيها , بجنازته 

436
00:35:39,279 --> 00:35:40,612
مرحبا 

437
00:35:40,647 --> 00:35:42,581
انه انا 

438
00:35:44,218 --> 00:35:45,650
لقد كنت انتظر

439
00:35:45,686 --> 00:35:48,019
اعرف , وانا آسف لأن هنالك مايحدث معي 

440
00:35:48,054 --> 00:35:49,487
هل كل شئ بخير ؟

441
00:35:49,523 --> 00:35:52,190
نعم , هل انتِ بخير ؟

442
00:35:52,225 --> 00:35:54,525
لا 

443
00:35:54,560 --> 00:35:56,460
هل تستطيع ان تتصل بي ليلة غد ؟

444
00:35:57,864 --> 00:36:01,032
اعتقد بأنه يجب بنا ان نتمسّك بلقائنا بيوم الثلاثاء 

445
00:36:01,067 --> 00:36:03,334
اذا عليك ان تكون هناك

446
00:36:03,369 --> 00:36:05,737
سوف افعل 

447
00:36:09,041 --> 00:36:11,308
احبك 

448
00:36:12,712 --> 00:36:15,546
اخبرني بذلك الثلاثاء 

449
00:36:50,915 --> 00:36:52,915
لقد كان لطيفا 

450
00:36:54,852 --> 00:36:56,486
وانتم محقيين 

451
00:36:56,521 --> 00:36:58,220
انه يهتم لأمري 

452
00:37:00,258 --> 00:37:02,258
جيد 

453
00:37:23,296 --> 00:37:25,263
اهلا 

454
00:37:26,665 --> 00:37:28,966
امك لم ترغب بالدخول ؟

455
00:37:29,002 --> 00:37:31,002
لا , انها ذهبت لترى صديقا 

456
00:37:31,037 --> 00:37:32,937
مرحبا ماثيو 

457
00:37:35,308 --> 00:37:36,840
اهلا بعودتك 

458
00:37:36,876 --> 00:37:39,510
"عودة ماكس دوقان "
سيعرض على كاي بي الليلة 

459
00:37:39,545 --> 00:37:42,112
والدك سوف يذهب للعمل لاحقا , 
ولكن هل تريد الذهاب ؟

460
00:37:42,147 --> 00:37:43,847
انه شئ طرأ اليوم 

461
00:37:43,883 --> 00:37:47,017
ولكن استطيع ان اخذكم لتناول البيتزا قبل ان اذهب 

462
00:37:47,052 --> 00:37:49,520
بيتزا ماريو - 
مستحيل , بيتزا عبدالله - 
(ياساتر)

463
00:37:49,555 --> 00:37:51,288
هل انت منتشي يا سيد بيمان ؟

464
00:37:51,323 --> 00:37:52,723
لا اعتقد ذلك

465
00:37:52,758 --> 00:37:55,659
اطراف بيتزا ماريو افضل بكثير , اليس كذلك؟

466
00:37:55,694 --> 00:37:58,528
لست جائعا حقا 

467
00:37:58,563 --> 00:38:00,496
حسنا , اذا ماذا عن الفلم ؟

468
00:38:00,532 --> 00:38:03,233
لا اعتقد ذلك - 
لقد اتى لتوه - 

469
00:38:03,268 --> 00:38:06,869
حسنا , سوف نتسكع هنا اذا - 
هل تريد ان تلعب لعبة ؟ - 

470
00:38:31,929 --> 00:38:35,397
هنري عند ستان مرة اخرى 

471
00:38:35,433 --> 00:38:36,932
يبدو انه يقضي الكثير 

472
00:38:36,968 --> 00:38:39,335
من الوقت هناك 

473
00:38:39,370 --> 00:38:42,137
اعني , لماذا لايرى اصدقائه ؟

474
00:38:45,943 --> 00:38:48,510
ماذا حدث لولد ال دوغ ؟

475
00:38:48,545 --> 00:38:50,912
انه بالارجاء , اني اراه 

476
00:38:50,948 --> 00:38:52,948
الاطفال ينمون مختلفين 

477
00:38:52,983 --> 00:38:55,584
اعرف , ولكن حتى لو كان قد اصابه الضجر 

478
00:38:55,619 --> 00:38:57,085
لا اعرف ماهو الممتع هناك ؟

479
00:38:57,120 --> 00:38:58,620
التسكع مع رجلٍ بالغ 

480
00:38:58,655 --> 00:39:02,423
بدلا من ايجاد اطفالا بنفس عمره 

481
00:39:02,459 --> 00:39:05,159
اشعر بأنه يجب علينا ان ندفع ايجارا هناك 

482
00:39:16,806 --> 00:39:20,440
متى سترى مارثا مرة اخرى ؟

483
00:39:20,476 --> 00:39:23,443
الثلاثاء

484
00:39:23,479 --> 00:39:27,014
علينا ان قادرين على ان نؤكد حينها , ان كانت مراقبة 

485
00:39:35,324 --> 00:39:39,826
تعرف بكل حق يا فيليب , قابرييل ليس مخطئا 

486
00:39:39,861 --> 00:39:42,295
لديك اشارة سيئة وحيدة مع هانز 

487
00:39:42,331 --> 00:39:45,198
ربما هذا شيئ يتفاقم وربما لا 

488
00:39:47,836 --> 00:39:50,370
يستطيع ان يتحرك بشكل سريع جدا 

489
00:39:56,277 --> 00:39:57,977
سوف انادي هنري , من اجل العشاء 

490
00:40:10,558 --> 00:40:13,159
من كان اخ هاودي دودي ؟ 
(مسلسل اطفال امريكي ,عرض في منتصف الاربعينيات من القرن الماضي وحتى الستينيات)

491
00:40:13,194 --> 00:40:15,261
دودي الآخر

492
00:40:15,296 --> 00:40:16,929
يا الهي , كيف تعرف هذا ؟

493
00:40:16,964 --> 00:40:18,664
انه برنامج تلفزيوني 

494
00:40:18,699 --> 00:40:20,332
تابعت هاودي دودي ؟

495
00:40:20,368 --> 00:40:22,701
وهل تعتقد بأني كنت عميل للمخابرات الامريكية عندما كنت بالثامنة ؟

496
00:40:22,736 --> 00:40:25,303
مبدئيا نعم 

497
00:40:26,740 --> 00:40:28,473
انتبه لهذا , انه ساخن 

498
00:40:30,210 --> 00:40:32,010
لقد قال لتوه انه ساخن 

499
00:40:32,046 --> 00:40:33,712
لا اكترث اني اتضور جوعا 

500
00:40:38,385 --> 00:40:40,552
فيليب 

501
00:40:40,588 --> 00:40:42,187
انت هنا من اجل هنري ؟

502
00:40:42,222 --> 00:40:45,490
نعم , ولكن هل استطيع ان احادثك لثانية ؟

503
00:40:46,893 --> 00:40:48,893
بالطبع 

504
00:40:59,839 --> 00:41:02,306
انه هذا لمحض غباء ياستان 

505
00:41:02,341 --> 00:41:03,708
كان علي اخبارك عن جلسات تطوير الذات 

506
00:41:03,743 --> 00:41:06,744
وحول الحديث عن ساندرا 

507
00:41:06,779 --> 00:41:09,914
ولكنني

508
00:41:09,949 --> 00:41:11,983
ربما انني عرفت بأنه قد يزعجك 

509
00:41:12,018 --> 00:41:14,918
ولكن ليس هنالك اي شي غريب يحدث 
او سوف يحدث 

510
00:41:14,953 --> 00:41:18,688
كنت واهنا , وانا آسف 

511
00:41:18,724 --> 00:41:20,624
لقد كنت احمقا 

512
00:41:22,094 --> 00:41:26,663
حسنا , اعتقد كلمة واهن ستفي بالغرض 

513
00:41:26,698 --> 00:41:28,999
في حال لم تلاحظ

514
00:41:29,034 --> 00:41:31,735
ليس لدي الكثير من الاصدقاء هنا 

515
00:41:31,770 --> 00:41:35,371
وفكرة ان صديقي كان يحادث زوجتي

516
00:41:35,406 --> 00:41:37,007
زوجتي السابقة 

517
00:41:37,042 --> 00:41:38,775
اعرف ذلك

518
00:41:41,446 --> 00:41:44,714
وحقا اعرف بأنك لن تفعل اي شئ 

519
00:41:44,750 --> 00:41:46,650
لأنك رجل صالح 

520
00:41:48,619 --> 00:41:51,453
وبخصوصها ؟ لست واثقا جدا 

521
00:41:55,726 --> 00:41:57,660
هل تقول اي شئ عني ؟

522
00:41:58,996 --> 00:42:02,631
نعم 

523
00:42:02,667 --> 00:42:05,767
فكرت بأنها قد تكون قد قست عليك قليلا

524
00:42:08,071 --> 00:42:10,338
ابي , هل هذا انت ؟

525
00:42:15,145 --> 00:42:17,812
من اول كائن غير بشري , فاز بالاوسكار ؟

526
00:42:17,847 --> 00:42:20,615
هذا سهل , لاسي 

527
00:42:20,651 --> 00:42:23,284
ميكي ماوس 

528
00:42:23,319 --> 00:42:25,486
السيد بيمان يبدو عبقريا بألأمور التافهة 

529
00:42:25,521 --> 00:42:28,656
كيف انت يا ماثيو ؟
بخير 

530
00:42:28,691 --> 00:42:30,391
انه لمن الجيد رؤيتك , تبدو رائعا - 
شكرا - 

531
00:42:30,426 --> 00:42:32,626
شكرا

532
00:42:32,662 --> 00:42:33,994
هل استطيع ان ابقى لوقت متأخر؟ نحن نأكل 

533
00:42:34,029 --> 00:42:35,663
وماثيو لديه فلم رعب لروكي

534
00:42:35,698 --> 00:42:37,164
اوهذا شئ جيد ؟

535
00:42:37,200 --> 00:42:39,166
اذا ,لابأس لديّ 

536
00:42:39,202 --> 00:42:41,669
هذا من العمل 

537
00:42:41,704 --> 00:42:43,636
سوف اعود صباحا , حسنا ؟

538
00:42:43,672 --> 00:42:45,005
حسنا ,ولكن لاتبقيا لوقت متأخر 

539
00:42:45,040 --> 00:42:46,472
لك هذا 

540
00:42:46,508 --> 00:42:48,441
سوف اتبعك خارجا , 
من الرائع رؤيتك ياماثيو 

541
00:42:48,476 --> 00:42:51,111
وانت ايضا يا سيد جينينغز

542
00:42:51,146 --> 00:42:53,479
حسنا انه دورك 

543
00:43:01,489 --> 00:43:03,223
اهلا دينيس 

544
00:43:10,298 --> 00:43:13,132
هذا جاري فيليب جينينغز

545
00:43:58,078 --> 00:43:59,744
لن تحزري من قد رأيت للتو 

546
00:43:59,780 --> 00:44:02,046
لقد رأيت 

547
00:44:02,082 --> 00:44:03,547
هذا هو الرجل الذي لاحق قاد 

548
00:44:03,583 --> 00:44:06,517
عندما اضعت قائمة القوات الافغانية 

549
00:44:10,556 --> 00:44:13,991
انه هو الذي اخذ مارثا للعشاء 

550
00:44:24,069 --> 00:44:26,436
هل هنري اتي ؟

551
00:44:28,240 --> 00:44:32,910
لا سوف يشاهد فلم مع ماثيو 

552
00:44:34,579 --> 00:44:36,046
هل علينا ان نأكل؟

553
00:44:37,416 --> 00:44:39,516
لست جائعا 

554
00:44:44,790 --> 00:44:46,790
سوف نعلم اكثر يوم الثلاثاء 

555
00:44:50,495 --> 00:44:52,061
ربما 

556
00:44:59,637 --> 00:45:01,904
سوف نفعل مابوسعنا من اجلها 

557
00:45:01,940 --> 00:45:04,106
نعم 

558
00:45:32,870 --> 00:45:36,471
تحسبني المترجم اللي بكتاب القراءة ؟ كمل كمل فيه مشهد جنسي 

559
00:45:36,506 --> 00:45:40,475
@Da7OoOM_MH - @Swwa7 :ترجمة

560
00:46:53,079 --> 00:46:56,155
@Da7OoOM_MH - @Swwa7 :ترجمة

