﻿1
00:00:00,967 --> 00:00:03,430
...سابقاً

2
00:00:03,465 --> 00:00:06,099
قال (غابرييل) شيئاً عن الحصول
.على أغراض من المستوى الرابع

3
00:00:06,134 --> 00:00:08,068
.لا أملك صلاحية وصول للمستوى الرابع

4
00:00:08,103 --> 00:00:10,103
أجل. نحن نعمل على توفير
.شيفرة الدخول لك

5
00:00:10,137 --> 00:00:11,770
أنتِ (باتي). صحيح؟

6
00:00:11,806 --> 00:00:13,815
.(يونغ هي) من (ماري كاي)

7
00:00:13,931 --> 00:00:14,907
.بالطبع

8
00:00:14,942 --> 00:00:15,908
كيف سار الأمر؟

9
00:00:15,943 --> 00:00:18,077
.بشكل جيد. كان مختلفاً

10
00:00:19,547 --> 00:00:20,446
.كان ممتعاً

11
00:00:20,481 --> 00:00:21,780
.شكراً لك

12
00:00:21,816 --> 00:00:23,115
ما نفعله

13
00:00:23,150 --> 00:00:25,617
.لا يختلف كثيراً عمَّ تفعله

14
00:00:25,652 --> 00:00:27,619
.أعرف ما هي وظيفة الجواسيس

15
00:00:27,654 --> 00:00:30,855
ستذهبين لدراسة الإنجيل أسبوعياً

16
00:00:30,890 --> 00:00:32,691
كي لا يمر يوم

17
00:00:32,726 --> 00:00:35,460
.دون رؤيتك للقسيس (تيم) وزوجته

18
00:00:35,495 --> 00:00:37,862
,لأن, بفضل فعلتك

19
00:00:37,897 --> 00:00:40,365
هذا كل ما يقف بيننا

20
00:00:40,400 --> 00:00:42,533
.وبين دمار هذه العائلة

21
00:00:42,568 --> 00:00:44,635
.سأتحدث إلى المركز

22
00:00:44,670 --> 00:00:47,971
سأخبرهم أنه حان وقت
.التخفيف عنكما الاثنين

23
00:00:48,006 --> 00:00:49,640
.لا عمليات جديدة

24
00:00:49,675 --> 00:00:52,843
هذه ستكون أقرب فرصة
.لحصولكما على إجازة

25
00:00:55,548 --> 00:00:58,349
حسناً, إذاً, ما موضع اليدين الصحيح؟

26
00:00:58,384 --> 00:00:59,515
.الساعة العاشرة والثانية

27
00:00:59,551 --> 00:01:02,151
.جيد. اضبطي المرايا

28
00:01:03,054 --> 00:01:04,454
أيمكنك رؤية ما بالخلف؟

29
00:01:04,489 --> 00:01:06,021
.أجل

30
00:01:06,057 --> 00:01:08,524
ماذا عن هذه؟

31
00:01:08,560 --> 00:01:09,959
.جيدة

32
00:01:09,994 --> 00:01:12,328
.حسناً, إذاً, الآن سنشغل السيارة

33
00:01:12,364 --> 00:01:13,644
.ضعي قدمك اليمنى على المكابح

34
00:01:13,665 --> 00:01:15,665
.وادفعيها إلى النهاية

35
00:01:17,167 --> 00:01:19,000
.أديري المحرك

36
00:01:24,241 --> 00:01:25,840
.عظيم. هذا يكفي لليوم

37
00:01:25,876 --> 00:01:28,009
!أبي -
.حسناً, حسناً -

38
00:01:28,044 --> 00:01:30,712
.إذا, ضعي ناقل الحركة في وضع القيادة

39
00:01:34,717 --> 00:01:38,552
.ارفعي قدمك من على المكابح برويّة

40
00:01:48,063 --> 00:01:50,030
.يا إلهي. أن أقود

41
00:01:50,065 --> 00:01:51,698
.كلا, أنت تنزلقين

42
00:01:51,733 --> 00:01:55,201
...برويّة... برويّة

43
00:01:55,236 --> 00:01:57,904
.ضعي قدمك على دواسة الوقود

44
00:01:57,939 --> 00:01:59,773
.أكثر قليلاً

45
00:02:01,543 --> 00:02:04,877
.(أرخ يداك, يا (بيج

46
00:02:04,913 --> 00:02:07,846
لا يجب أن تمسكي المقود
.بهذه القوة

47
00:02:07,881 --> 00:02:09,515
...هكذا

48
00:02:10,551 --> 00:02:11,717
!أبي

49
00:02:11,752 --> 00:02:13,385
.لا يمكنك تشتيتي هكذا

50
00:02:13,421 --> 00:02:16,221
.حسناً, ضعي ناقل الحركة في وضع الوقوف

51
00:02:18,091 --> 00:02:23,362
أبي, هذه السيارة
.كبيرة... طويلة للغاية

52
00:02:23,397 --> 00:02:25,396
أظنني سأحسن البلاء

53
00:02:25,432 --> 00:02:26,698
...إن كنت في سيارة أصغر

54
00:02:26,733 --> 00:02:29,367
.أخرجي الـ"كمارو" من رأسك

55
00:02:29,402 --> 00:02:31,536
.حسناً

56
00:02:31,571 --> 00:02:34,138
.حسناً. عيناك على الطريق

57
00:02:34,173 --> 00:02:36,774
.واليدان على الساعة العاشرة والثانية

58
00:02:36,810 --> 00:02:38,242
.استرخي

59
00:02:46,352 --> 00:02:47,751
انتظري. أرحلت بشكل دائم؟

60
00:02:47,786 --> 00:02:50,420
.كلا

61
00:02:50,456 --> 00:02:52,922
كل سنة, تعود إلى (كوريا) لمدة
شهرٍ واحد

62
00:02:52,958 --> 00:02:54,424
.لزيارة العائلة هناك

63
00:02:54,460 --> 00:02:56,092
,عندما تذهب

64
00:02:56,127 --> 00:02:58,961
...كل شيء

65
00:02:58,996 --> 00:03:01,364
.لكن هذه المرة, كان الأمر أسوأ

66
00:03:01,399 --> 00:03:04,533
.أطفالي, أصيبوا بالجنون

67
00:03:04,569 --> 00:03:08,103
فعلاً. فجأةً, يسألون
"عن كل شيء, "لماذا, لماذا؟

68
00:03:08,138 --> 00:03:09,739
"طوال الوقت يسألون, "لماذا

69
00:03:09,774 --> 00:03:11,607
,في البداية, كانت (سو) لوحدها

70
00:03:11,642 --> 00:03:13,476
.لكن الآن ثلاثتهم يفعلونها

71
00:03:13,511 --> 00:03:15,244
لم عليّ فعلُ هذا؟"

72
00:03:15,279 --> 00:03:17,779
لمَ لا أستطيع ارتداء هذا؟
"لمَ عليّ فعلُ هذا؟

73
00:03:18,859 --> 00:03:21,249
هم فقط ينظرون إلى مقدار
.ما يستطيعون النجاة به

74
00:03:21,284 --> 00:03:24,085
هم لن يتجنبوا العقاب
لأي شيء

75
00:03:24,120 --> 00:03:25,787
.عندما تعود جدتهم

76
00:03:25,822 --> 00:03:27,756
.أسلوبها عتيق مثل أمي

77
00:03:27,791 --> 00:03:29,791
لن تدعهم ينجون بفعلتهم
.أياً كانت

78
00:03:29,826 --> 00:03:32,426
ستجعلهم يقفون كالمسطرة
من أجل الضرب

79
00:03:32,461 --> 00:03:34,461
.قبل أن يسألوا حتَّى

80
00:03:34,497 --> 00:03:37,163
.أمي كانت قاسية, أيضاً

81
00:03:39,502 --> 00:03:43,871
أمي كانت تُبدِع في
...أنواع العقاب

82
00:03:43,906 --> 00:03:45,639
.لا تكرر العقاب مرتين أبداً

83
00:03:45,674 --> 00:03:47,541
,ذات يوم, ثَنَيْتُ ركبتاي, قرصت أذناي

84
00:03:47,576 --> 00:03:49,209
.وصرتُ أقفز في حلقات

85
00:03:49,244 --> 00:03:51,977
.كاد يعجبني هذا

86
00:03:52,013 --> 00:03:53,546
.تظاهرت بأني ضفدع

87
00:03:56,083 --> 00:03:59,151
.أنا و(دون), كنا ناعمان للغاية

88
00:03:59,186 --> 00:04:00,986
".فقط نقول, "يُمنَع التلفاز لأسبوع -
.صحيح -

89
00:04:01,022 --> 00:04:02,381
...على أي حال

90
00:04:03,825 --> 00:04:04,924
...ما

91
00:04:09,830 --> 00:04:11,496
ماذا جرى الآن؟

92
00:04:13,867 --> 00:04:14,833
.(مرحباً, (دون

93
00:04:19,005 --> 00:04:20,305
.آسفة

94
00:04:20,340 --> 00:04:23,507
أخبريني, أمن جديد؟

95
00:04:23,543 --> 00:04:25,309
.ليس بالكثير

96
00:04:25,344 --> 00:04:27,010
.بحقك

97
00:04:27,046 --> 00:04:29,346
يجب دائماً أن أسأل
!قبل أن تخبريني

98
00:04:29,381 --> 00:04:32,516
صدقاً, الأمور هادئة
.على سبيل التغيير

99
00:04:32,552 --> 00:04:33,717
حقاً؟ -
.أجل -

100
00:04:33,753 --> 00:04:35,486
...أعني, أنا لا

101
00:04:35,521 --> 00:04:37,321
.أتنازع مع أبي كثيراً عندما يتصل

102
00:04:37,356 --> 00:04:38,522
.لا أعرف السبب

103
00:04:38,558 --> 00:04:41,390
.السبب لا يهم. استمتعي

104
00:04:41,426 --> 00:04:42,492
.سأفعل

105
00:04:42,527 --> 00:04:44,761
.أنا كذلك

106
00:04:52,437 --> 00:04:54,571
.كان هذا عظيماً. كان هذا عظيماً

107
00:04:54,606 --> 00:04:57,239
.س... س... سأتقياً فحسب

108
00:04:57,275 --> 00:04:58,239
.أبي, توقف -
.كان هذا عظيماً فعلاً -

109
00:04:58,275 --> 00:04:59,575
...كلا, كلا, كلا

110
00:04:59,610 --> 00:05:01,643
.حقاً, كنتِ... كنتِ رائعة

111
00:05:01,679 --> 00:05:03,211
.أنتِ سائقة محترفة

112
00:05:03,246 --> 00:05:04,847
.أظن هذا

113
00:05:07,217 --> 00:05:08,984
.انظر

114
00:05:09,019 --> 00:05:11,319
لجنة الكنيسة المخصصة
(لرحلة (إثيوبيا

115
00:05:11,355 --> 00:05:13,489
.سيقيمون اجتماعهم الأخير الأسبوع المقبل

116
00:05:13,524 --> 00:05:16,156
(كنوع من حفلات التوديع للقسيس (تيم

117
00:05:16,192 --> 00:05:20,027
.والآخرون الذاهبون معه

118
00:05:20,062 --> 00:05:21,696
.أجل, عليك الذهاب لهذا

119
00:05:21,731 --> 00:05:22,964
.علينا جميعاً الذهاب

120
00:05:24,934 --> 00:05:26,734
.القسيس (تيم) يحب رؤيتنا مجتمعين

121
00:05:26,769 --> 00:05:30,705
...يجعله هذا يظن أننا

122
00:05:30,740 --> 00:05:33,072
...لا أعلم

123
00:05:33,108 --> 00:05:35,709
.طبيعيون بشكل أكبر

124
00:05:49,490 --> 00:06:20,000
By:
@Da7OoOM_MH - @swwa7

125
00:06:35,376 --> 00:06:37,543
.إصابة رائعة

126
00:06:39,580 --> 00:06:41,213
أتود الإعادة؟

127
00:06:41,249 --> 00:06:42,948
.أمهلني ثانية

128
00:06:53,961 --> 00:06:56,061
.أنت متحمس في الآونة الأخيرة

129
00:06:56,096 --> 00:06:57,862
أتعاطيت الفيتامينات أو شيء كهذا؟

130
00:06:57,897 --> 00:06:59,997
.أنام لساعات أكثر فحسب

131
00:07:00,032 --> 00:07:01,865
كيف تمكَّنت من فعل هذا؟

132
00:07:01,900 --> 00:07:03,667
...نحن

133
00:07:03,702 --> 00:07:06,337
.استغنينا عن عدة حسابات منذ فترة

134
00:07:06,372 --> 00:07:08,672
.سهَّل الأمور

135
00:07:08,707 --> 00:07:12,209
قلة النقود سهَّلة الأمر؟

136
00:07:13,946 --> 00:07:15,579
.بعض العكلاء لا يستحق الشجار

137
00:07:16,948 --> 00:07:19,182
.كان عليّ أن أصبح وكيل سفر

138
00:07:19,217 --> 00:07:20,950
كان عليّ أن أصبح
.الكثير من الأشياء

139
00:07:22,553 --> 00:07:25,221
أأنت بخير؟

140
00:07:25,256 --> 00:07:27,256
.(انفصلت أنا و(توري

141
00:07:29,427 --> 00:07:31,127
.آسف لسماعي هذا

142
00:07:31,162 --> 00:07:32,895
.لا بأس

143
00:07:32,930 --> 00:07:35,230
...أحببتها كثيراً, لكن

144
00:07:35,265 --> 00:07:37,232
...هي

145
00:07:37,267 --> 00:07:39,134
.(لم تكن مثل (ساندرا

146
00:07:45,609 --> 00:07:47,242
أتود اللعب مجدداً؟

147
00:07:50,946 --> 00:07:53,747
.يجب أن أذهب

148
00:07:53,782 --> 00:07:56,150
رئيسي الجديد سيغضب بشدة

149
00:07:56,185 --> 00:07:58,419
.إن تأخرنا خمس دقائق

150
00:07:59,755 --> 00:08:02,390
.(هنالك تلك المجموعة, (ذا منشكنز

151
00:08:02,425 --> 00:08:06,894
.(دائماً يلحقون المدير, (ويبستر

152
00:08:06,929 --> 00:08:09,095
.يمشون مثله, يتحدثون مثله

153
00:08:09,131 --> 00:08:11,164
.هم حتَّى يلبسون مثله

154
00:08:12,100 --> 00:08:14,800
.رئيسي الجديد أفضل مثال

155
00:08:14,836 --> 00:08:15,801
مُتَمَلِّق؟

156
00:08:15,837 --> 00:08:18,405
.أكثر بكثير

157
00:08:18,440 --> 00:08:19,972
ماذا حدث لرئيسك القديم؟

158
00:08:20,008 --> 00:08:21,408
.تقاعد

159
00:08:21,443 --> 00:08:23,243
.لقد رأيته للتو

160
00:08:23,278 --> 00:08:25,411
.(سيذهب في رحلة طويلة إلى (تايلاند

161
00:08:25,446 --> 00:08:26,912
.شخص عظيم

162
00:08:26,947 --> 00:08:29,415
لم يكن يهتم بطريقة
,إنهائنا للمهمات

163
00:08:29,450 --> 00:08:31,250
.طالما أننا نوقف الروس

164
00:08:51,237 --> 00:08:53,637
.(كانت هناك إشارة في موقع (ويليام

165
00:08:53,673 --> 00:08:56,174
أجاءك خبر من (غابرييل)؟

166
00:08:57,843 --> 00:09:01,711
لمَّ قد يرسل (ويليام) إشارة لنا
دون إخبار (غابرييل أولاً؟

167
00:09:04,816 --> 00:09:07,184
.لا أعلم, لكن علينا الذهاب

168
00:09:09,388 --> 00:09:10,720
لا يريد المقابلة

169
00:09:10,755 --> 00:09:13,690
.قبل أن يتأكد من تنظيف سجلِّه

170
00:09:21,232 --> 00:09:23,499
.(سأرسل إشارة إلى (هان

171
00:09:52,595 --> 00:09:54,928
.ربما يكون هذا أفضل منظر لك

172
00:10:04,607 --> 00:10:07,273
مخبري في المباحث الفيدرالية
.موجود في (موسكو) الآن

173
00:10:07,308 --> 00:10:08,807
أأوصلتها إلى (موسكو)؟

174
00:10:11,513 --> 00:10:14,947
أتظنها أنها ستكون قادرة على التكيف؟

175
00:10:18,986 --> 00:10:21,854
.هي حيَّة

176
00:10:21,889 --> 00:10:23,388
.هي حرَّة

177
00:10:26,393 --> 00:10:27,992
.حرَّة

178
00:10:31,031 --> 00:10:34,166
لا أتذكر. كيف يُشْعِرك هذا؟

179
00:10:38,672 --> 00:10:42,473
...وضعوني على جدول الآن

180
00:10:42,508 --> 00:10:46,310
فريق من ثلاثة
.مرة كل أسبوعين, يعملون كالساعة

181
00:10:46,345 --> 00:10:48,879
لا يشتبهون بي
.وإلا كانوا أكثر مراقبةً

182
00:10:48,914 --> 00:10:50,681
- Untranslated subtitle -

183
00:10:50,716 --> 00:10:53,250
- Untranslated subtitle -

184
00:10:56,289 --> 00:10:57,620
أين كنت؟

185
00:10:57,656 --> 00:10:59,455
أخبروني أن كل الاتصالات ستمر

186
00:10:59,491 --> 00:11:02,525
.عبر (غابرييل) أو المركز, ليس عبرك

187
00:11:04,496 --> 00:11:06,196
.كنا في استراحة

188
00:11:07,332 --> 00:11:09,131
استراحة؟

189
00:11:09,167 --> 00:11:10,500
أنحصل على استراحات؟

190
00:11:13,171 --> 00:11:15,970
...الأمور كانت

191
00:11:16,006 --> 00:11:19,140
.احتجنا لوقت

192
00:11:19,176 --> 00:11:21,843
,كنا نراعي عدة عملاء

193
00:11:21,878 --> 00:11:26,748
.لكن لا شيء كبير... لسبع أشهر

194
00:11:30,287 --> 00:11:32,019
...حسناً

195
00:11:33,256 --> 00:11:35,956
.أعتذر لمقاطعة إجازتك

196
00:11:40,396 --> 00:11:44,765
جاءنا للتو شيء جديد
...(من حصن (ديتريك

197
00:11:44,800 --> 00:11:48,035
.(سلسلة معدلة من فايروس (لاسا

198
00:11:48,070 --> 00:11:52,872
تسبب الحمى النزفية
.التي تسيل أعضاءك

199
00:11:52,907 --> 00:11:55,975
.تجعل دمك يخرج عبر جلدك

200
00:11:58,380 --> 00:12:01,047
.هذا أسوأ ما رأيت

201
00:12:01,082 --> 00:12:02,682
.إنه في المستوى الرابع

202
00:12:02,718 --> 00:12:04,684
ما مدى اقترابك لإدخالي هناك؟

203
00:12:04,720 --> 00:12:07,686
.أحرزنا تقدم

204
00:12:07,722 --> 00:12:10,522
...كنتُ أفكر

205
00:12:10,558 --> 00:12:13,091
.ألا أخبر المركز بهذا

206
00:12:14,962 --> 00:12:16,729
لقد سحبتَ عملاءك

207
00:12:16,764 --> 00:12:19,102
.عندما أراد المركز العكس -
.هذا مختلف -

208
00:12:19,209 --> 00:12:20,766
.كان القرار الصحيح

209
00:12:21,802 --> 00:12:24,935
.أود اختيار القرار الصحيح

210
00:12:26,573 --> 00:12:28,406
,أتذكَّر عندما ظننتُ

211
00:12:28,441 --> 00:12:32,644
أن حصولي على داء
.المكورات السحائية كان أمراً خطيراً

212
00:12:33,280 --> 00:12:35,413
.لا أحد بحاجة هذا

213
00:12:35,448 --> 00:12:37,448
.هو بحوزة الأمريكيين

214
00:12:38,117 --> 00:12:40,116
أم أنهم يختبرونه
لصنع مضادات

215
00:12:40,152 --> 00:12:44,454
في حالة استعمالنا له
.كما يُقال في معملي

216
00:12:44,490 --> 00:12:46,790
.لا يشبعون أبداً

217
00:12:49,795 --> 00:12:51,828
.لا أثق ببقائه معنا

218
00:12:51,863 --> 00:12:53,096
أتثق بالأمريكيين؟

219
00:12:53,131 --> 00:12:54,464
.كلا

220
00:12:55,367 --> 00:12:56,666
,من ناحية أخرى

221
00:12:56,701 --> 00:12:58,200
لكن الخيوط على حاوياتهم

222
00:12:58,235 --> 00:13:00,235
.تعمل معظم الوقت

223
00:13:03,274 --> 00:13:05,140
.(مرحباً. أنا (جون كولوم

224
00:13:05,176 --> 00:13:07,531
في نشرة هذا المساء
(لمسرح (أي بي سي

225
00:13:07,532 --> 00:13:08,411
",في "يوم الغد

226
00:13:08,446 --> 00:13:10,746
سأؤدي دور أب
في عائلة أمريكية مثالية

227
00:13:10,782 --> 00:13:12,448
مرَّت عبر أهوال

228
00:13:12,483 --> 00:13:15,082
.حرب نووية

229
00:13:15,118 --> 00:13:16,785
,قبل أن يبدأ الفيلم

230
00:13:16,820 --> 00:13:18,586
نود تحذير الأبوين

231
00:13:18,622 --> 00:13:20,922
بشأن لقطات الانفجارات النووية

232
00:13:20,957 --> 00:13:22,657
.وآثارها المدمرة

233
00:13:22,693 --> 00:13:24,793
أثر هذه المشاهد على العاطفة

234
00:13:24,828 --> 00:13:26,260
,قد يكون مؤذي

235
00:13:26,296 --> 00:13:28,095
وبالتالي نحن ننصح

236
00:13:28,131 --> 00:13:31,131
.بعدم السماح للأطفال بالمشاهدة

237
00:13:31,166 --> 00:13:33,634
في المنازل التي
,يوجد بها قاصرين

238
00:13:33,669 --> 00:13:36,670
ننصح بمشاهدة العائلة مجتمعة

239
00:13:36,706 --> 00:13:39,473
كي يكون الوالدان قريبان
لإجابة الأسئلة

240
00:13:39,508 --> 00:13:42,175
.ومناقشة المشاكل التي قد يثيرها الفيلم

241
00:13:42,211 --> 00:13:44,712
".خلال لحظات... "يوم الغد

242
00:13:56,691 --> 00:13:58,491
أأخذت كل ما لديك؟

243
00:13:58,526 --> 00:14:01,327
!اللعنة, يا (مورين)! هذا إنذار

244
00:14:01,363 --> 00:14:04,596
.إنها أربع أطقم من كل شيء

245
00:14:04,631 --> 00:14:07,966
.هذه تعليمات الكتاب الصارمة

246
00:14:08,001 --> 00:14:09,634
.أنا خائفة

247
00:14:12,740 --> 00:14:14,806
.هذه حالة طارئة

248
00:14:14,842 --> 00:14:16,508
جميع المتنقلين

249
00:14:16,543 --> 00:14:18,877
(في مدينة (كانساس

250
00:14:18,912 --> 00:14:22,847
...تحسباً لهجوم محتمل

251
00:14:31,691 --> 00:14:33,023
!تم إدخال الشيفرات

252
00:14:33,058 --> 00:14:35,025
.تحصيل المعلومات. تم إدخال الشيفرات

253
00:14:35,060 --> 00:14:36,326
.تمكين تغيير الجدول

254
00:14:36,362 --> 00:14:38,195
.مُمَكَّن

255
00:15:15,231 --> 00:15:16,230
!داني)! لا تنظر)

256
00:15:23,440 --> 00:15:26,073
.أمسكتك, يا بني. لا بأس
.أمسكتك

257
00:16:02,443 --> 00:16:04,408
.مرحباً

258
00:16:04,444 --> 00:16:06,210
أيسمعني أحدكم؟

259
00:16:06,245 --> 00:16:08,112
أي أحد؟

260
00:16:33,305 --> 00:16:34,705
أأنت بخير؟

261
00:16:36,308 --> 00:16:37,507
.أفكر فحسب

262
00:16:37,542 --> 00:16:40,510
.أجل, كان هذا... شديداً

263
00:16:45,316 --> 00:16:48,050
,بعد المتابعة
.أظن أن (ويليام) ربما يكون محقاً

264
00:16:50,822 --> 00:16:52,488
,ماذا لو هذه المرة

265
00:16:52,524 --> 00:16:56,357
هذه المرة الوحيدة, لا نقوم
بإرسال تقرير؟

266
00:16:58,795 --> 00:16:59,928
.(فيليب)

267
00:16:59,963 --> 00:17:02,998
.هذا يسيل أعضاءك

268
00:17:03,033 --> 00:17:04,432
...أظن علينا اعتبار

269
00:17:04,467 --> 00:17:07,101
.أنا أتفهَّم. فعلاً

270
00:17:07,137 --> 00:17:08,803
...لكن

271
00:17:11,641 --> 00:17:14,608
,هم يصنعون ذلك السم من أجلنا

272
00:17:14,644 --> 00:17:17,110
.ليدمرونا

273
00:17:17,146 --> 00:17:19,813
.يجب أن ندافع عن أنفسنا

274
00:17:21,150 --> 00:17:25,452
هؤلاء هم من أسقط القنبلة
.النويية مرتين

275
00:17:25,487 --> 00:17:26,787
أعني, لا يمكننا الجلوس فحسب

276
00:17:26,822 --> 00:17:29,355
.في منازلنا والتظاهر

277
00:17:31,526 --> 00:17:33,560
.هذا سبب تواجدنا

278
00:17:36,364 --> 00:17:37,730
.أجل

279
00:17:46,373 --> 00:17:48,339
,(سأبحث في منزل (يونغ هي

280
00:17:48,375 --> 00:17:50,742
لأرى إن وجدت دليلاً
.(يُستَعمل ضد (دون

281
00:17:50,778 --> 00:17:54,046
ربما سيكون من الصعب
.الوصول إليه بهذه الطريقة

282
00:17:56,050 --> 00:17:57,616
.هذا الشخص سجله نظيف

283
00:17:57,651 --> 00:17:59,117
.لا أعلم

284
00:17:59,152 --> 00:18:01,486
.لا تعلم ما قد يحصل

285
00:18:08,670 --> 00:18:10,603
انتِ افضل افضل افضل

286
00:18:10,638 --> 00:18:11,937
توقفي عن شكري

287
00:18:11,972 --> 00:18:13,332
لا اريد ان اتوقف عن شكرك

288
00:18:13,340 --> 00:18:15,340
حتى اخت دون لاتعرف ان تجالس الاطفال

289
00:18:16,644 --> 00:18:17,943
اذا سمعت اني احتاج جليسة اطفال

290
00:18:17,978 --> 00:18:19,927
تسقط السماعة من الهاتف

291
00:18:19,928 --> 00:18:22,114
نغمة الانشغال

292
00:18:22,149 --> 00:18:24,016
في اي فندق قررتم ؟

293
00:18:24,051 --> 00:18:25,283
لاشئ

294
00:18:25,318 --> 00:18:26,952
استأجرنا كوخا بالغابة

295
00:18:26,987 --> 00:18:29,286
موقد نار , وبحيرة

296
00:18:29,321 --> 00:18:31,221
شاعري , صحيح ؟

297
00:18:31,257 --> 00:18:32,857
ربما ستنامين

298
00:18:36,029 --> 00:18:38,328
لاتدعي الاطفال يتلاعبون بك

299
00:18:38,364 --> 00:18:40,330
سنكون بخير , اذهبوا اذهبوا

300
00:18:40,366 --> 00:18:42,733
انتم الثلاثة

301
00:18:46,872 --> 00:18:49,005
خلكم خوش عيال

302
00:18:49,041 --> 00:18:50,506
كونوا طيبين مع السيدة بيتي , حسنا ؟ -
حسنا -

303
00:18:50,542 --> 00:18:51,675
كونوا طيبين

304
00:18:51,710 --> 00:18:52,676
حسنا

305
00:18:53,645 --> 00:18:55,011
حسنا

306
00:19:06,924 --> 00:19:10,325
!وداعا

307
00:19:10,360 --> 00:19:11,493
وداعا امي

308
00:19:22,538 --> 00:19:23,738
من يريد بيتزا ؟

309
00:19:25,575 --> 00:19:28,076
تعالوا للداخل

310
00:19:49,464 --> 00:19:51,331
!صه !صه

311
00:19:56,971 --> 00:19:59,805
!صه

312
00:20:10,393 --> 00:20:12,199
انكِ هادئة جدا

313
00:20:13,358 --> 00:20:15,252
لا اريد ان يسمعنا احد

314
00:20:17,053 --> 00:20:18,355
من سيسمعنا ؟

315
00:20:18,509 --> 00:20:21,158
ثخين , حيطانُ قوية

316
00:20:21,421 --> 00:20:23,148
ليسُ بتلك الثخانة

317
00:20:23,605 --> 00:20:25,284
الناس يسمعون كل شئ

318
00:20:25,285 --> 00:20:27,193
لم اواجه تلك المشكلة

319
00:20:28,949 --> 00:20:30,748
بالطبع لم تواجهها

320
00:20:31,321 --> 00:20:33,452
الظروف التي نشأت بها

321
00:20:33,794 --> 00:20:35,425
ولكن انا

322
00:20:38,887 --> 00:20:42,769
انا وحبيبي كنا نضطر بأن ننتظر حتى يخرج كل شخص من الغرفة

323
00:20:43,447 --> 00:20:44,987
كل العائلات

324
00:20:46,082 --> 00:20:48,082
والذي كان من المستحيل

325
00:20:50,170 --> 00:20:51,931
كنا بهدوء الفئران

326
00:20:52,254 --> 00:20:53,595
كنا محظوظين

327
00:20:55,559 --> 00:20:56,558
اعرف ذلك

328
00:20:56,851 --> 00:21:02,927
متأكدة ان والدك عمل جاهدا كي يحقق ماحققه

329
00:21:07,985 --> 00:21:10,146
...انا

330
00:21:13,230 --> 00:21:15,205
تحدثت معه قبل يومين

331
00:21:17,945 --> 00:21:22,375
سمع من رئيس الطاقم العام هناك بأن في سبتمبر الماضي

332
00:21:22,549 --> 00:21:25,562
مسؤولي نظام المراقبة بالصواريخ اكتشفوا تقارير

333
00:21:25,562 --> 00:21:27,881
خمس صواريخ موجهة الى الاتحاد السوفيتي

334
00:21:27,882 --> 00:21:29,310
من الولايات المتحدة

335
00:21:30,438 --> 00:21:34,982
الضابط الذي كان يعمل على ذلك كان يظن ان هنالك خطأ

336
00:21:35,653 --> 00:21:41,535
وضد كل التعليمات والتدريبات اخبر مشرفيه بأنه انذار خاطئ

337
00:21:44,051 --> 00:21:46,603
لو لم يخبرهم بذلك

338
00:21:46,603 --> 00:21:49,645
لتعرضنا لهجوم مضاد 

339
00:21:50,585 --> 00:21:56,961
اتضح بأن شعاع الشمس انعكس على الغيوم 

340
00:21:57,607 --> 00:22:02,808
والنظانم سحله على انه انذار هجوم 

341
00:22:06,247 --> 00:22:07,586
من يعرف عن هذا ؟

342
00:22:09,065 --> 00:22:10,329
لا احد 

343
00:22:14,790 --> 00:22:17,552
شعاع الشمس انعكس على الغيوم ؟

344
00:22:22,933 --> 00:22:26,864
تقنيتنا متأخرة جدا 

345
00:22:29,281 --> 00:22:30,441
انه شئ خطير 

346
00:22:33,392 --> 00:22:35,460
لهذا انت هنا 

347
00:22:37,629 --> 00:22:39,622
لتساعدنا على التطور 

348
00:22:46,893 --> 00:22:51,374
لا انفك عن التساءل ماذا كنت لأفعل لو كنت مكانه 

349
00:23:28,837 --> 00:23:31,238
نستطيع ان نحظى بدرس قيادة اخر نهاية هذا الاسبوع 

350
00:23:32,541 --> 00:23:35,441
حسنا 

351
00:23:41,082 --> 00:23:42,448
ما الخطب ؟

352
00:23:44,919 --> 00:23:46,953
فلم اليوم التالي 

353
00:23:48,889 --> 00:23:50,689
نعم , انه شئ مزعج 

354
00:23:50,724 --> 00:23:52,590
نعم 

355
00:23:55,562 --> 00:23:58,296
هل تعتقد حقا ان كل شئ 
سينتهي هكذا 

356
00:23:58,332 --> 00:23:59,364
كل شئ 

357
00:24:01,734 --> 00:24:03,168
لا آمل ذلك 

358
00:24:03,203 --> 00:24:04,902
ولكنك تعرف بعض الاشياء 

359
00:24:04,938 --> 00:24:06,737
من العمل الذي تعمله 

360
00:24:08,040 --> 00:24:11,241
ذاك الفلم كان واقعيا ددا 

361
00:24:13,379 --> 00:24:16,746
لهذا انا وامك نعمل مانعمله 

362
00:24:16,782 --> 00:24:18,915
لنمنع اشياء مثل هذا من الحدوث 

363
00:24:21,387 --> 00:24:23,887
هل تعتقد حقا بأنها تصنع الفارق ؟

364
00:24:27,125 --> 00:24:28,958
لا اعرف 

365
00:24:54,918 --> 00:24:57,552
آمل ان نكون سويا عندما يحدث 

366
00:24:57,587 --> 00:24:59,853
بايج - 
ويحدث بسرعة - 

367
00:24:59,889 --> 00:25:03,190
من الافضل لو محينا بسرعة 

368
00:25:03,226 --> 00:25:05,526
ولا يصيبنا المرض او اي شئ 

369
00:25:05,561 --> 00:25:08,195
ليس عليك ان تفكري هكذا 

370
00:25:08,231 --> 00:25:10,064
هل تفكر فيه ؟

371
00:25:12,668 --> 00:25:14,335
نعم افعل 

372
00:27:32,380 --> 00:27:33,380
اهلا - 
مرحبا - 

373
00:27:34,786 --> 00:27:36,953
الحجز تم في الحادي والعشرين 

374
00:27:36,988 --> 00:27:39,421
كان من مسؤوليتكم 

375
00:27:39,457 --> 00:27:41,423
كان قد تم تأكيده من مكتبكم 

376
00:27:41,459 --> 00:27:43,459
وليست غلطة موكلي 

377
00:27:43,494 --> 00:27:47,096
بأن رفاقكم لم يتواصلوا مع بعض 

378
00:27:47,132 --> 00:27:48,631
حسنا , سأفعل 

379
00:27:55,839 --> 00:27:58,907
علي ان اعيد الجدولة 

380
00:27:58,942 --> 00:28:02,277
لكامل حجوزات فندق دراوز قبل الظهر 

381
00:28:06,149 --> 00:28:07,948
دعيني اعمل على ذلك 

382
00:28:10,452 --> 00:28:12,286
كيف مضى الامر؟

383
00:28:17,293 --> 00:28:18,793
لم اجد شيئا 

384
00:28:21,130 --> 00:28:22,663
عليك ان تخطط لعشاء الاطفال 

385
00:28:22,698 --> 00:28:24,764
لأني سوف اعود للمنزل متأخرة 

386
00:28:24,800 --> 00:28:26,766
ليس علينا ان نعاني من ذلك 

387
00:28:26,802 --> 00:28:28,134
لقد تكلمنا بهذا 

388
00:28:34,176 --> 00:28:35,641
لا اقول هذا من اجلي 

389
00:28:35,677 --> 00:28:37,343
اقوله لأجلك 

390
00:28:40,047 --> 00:28:42,681
انتِ لاتريدين ان تفعلي هذا لها 

391
00:28:43,798 --> 00:28:45,984
نستطيع ان نقول للمركز بأن العملية فشلت 

392
00:28:46,020 --> 00:28:48,687
سوف يجدون طريقة اخرى للولوج 

393
00:28:54,028 --> 00:28:56,128
لا اعرف ان كان هنالك سبيل آخر 

394
00:29:04,503 --> 00:29:06,838
سأكون بخير 

395
00:29:24,589 --> 00:29:27,390
لاتتركني مندهشا 

396
00:29:27,425 --> 00:29:30,393
سوف نمضي قدما 

397
00:29:30,428 --> 00:29:32,995
لم نخبر قابرييل عن اي شئ 

398
00:29:33,030 --> 00:29:34,864
اعتقد انه من الافضل ان تصدر منك 

399
00:29:39,070 --> 00:29:40,899
المركز سوف يُسر 

400
00:29:42,392 --> 00:29:44,373
ان لم تكن تريد ان يكتشف ذلك احد 

401
00:29:44,408 --> 00:29:45,908
لماذا تخبرني ؟

402
00:29:49,246 --> 00:29:52,413
قرار اكبر من ان تتخذه بنفسك 

403
00:30:23,311 --> 00:30:24,676
مرحبا 

404
00:30:24,712 --> 00:30:26,312
اهلا دون 

405
00:30:26,347 --> 00:30:28,114
اهلا , كيف حالك يا باتي ؟

406
00:30:28,149 --> 00:30:31,450
هل يونق هي هنا ؟
هل استطيع ان اتحدث اليها ؟

407
00:30:31,485 --> 00:30:32,245
لا ليست هنا 

408
00:30:32,329 --> 00:30:34,453
ذهبت لأحد مراكز توزيع كريم العناية بالبشرة 

409
00:30:34,488 --> 00:30:36,122
صحيح , صحيح

410
00:30:36,157 --> 00:30:37,390
لقد نسيت 

411
00:30:39,859 --> 00:30:41,659
هل انتِ بخير ؟

412
00:30:41,694 --> 00:30:43,728
لا 

413
00:30:43,763 --> 00:30:45,177
انا 

414
00:30:45,178 --> 00:30:46,564
اشعر بالسخف 

415
00:30:46,599 --> 00:30:48,333
باخبارك عن تلك الاشياء 

416
00:30:48,368 --> 00:30:49,767
ما الخطب ؟

417
00:30:52,139 --> 00:30:54,639
لقد تخاصمت مع الرجل الذي اواعده مخاصمة كبيرة 

418
00:30:54,674 --> 00:30:56,340
وتركني بهذا المطعم 

419
00:30:56,375 --> 00:31:00,210
وذهبت بدون مال 
لذا لا استطيع ان استقل اجرة للمنزل 

420
00:31:00,246 --> 00:31:01,511
اين انتِ؟

421
00:31:01,547 --> 00:31:03,380
...بزاوية 

422
00:31:03,416 --> 00:31:06,317
شارع ادقوود وتموينات كولومبيا بايك 

423
00:31:06,352 --> 00:31:08,185
سوف اذهب لأجلبك , ابقي هناك

424
00:31:08,220 --> 00:31:10,054
شكرا جزيلا 

425
00:31:21,367 --> 00:31:23,047
لا , لا ,لا 

426
00:31:23,068 --> 00:31:24,367
لا استطيع ان انال الفضل لذلك 

427
00:31:24,402 --> 00:31:25,734
على الرغم من اني سأحب هذا 

428
00:31:25,770 --> 00:31:28,037
ولكن تعلمون كلنا صنعناه سويا 

429
00:31:28,073 --> 00:31:29,538
سوف اخبرك 

430
00:31:29,574 --> 00:31:31,073
اذا كنتِ تريدين شكرا احد 

431
00:31:31,108 --> 00:31:32,274
لاتنسي ليندا 

432
00:31:32,309 --> 00:31:34,242
وكل تلك الملصقات ,صحيح؟

433
00:31:36,613 --> 00:31:38,880
اهلا , سعيد بأنك استطعت الحضور 

434
00:31:38,915 --> 00:31:39,881
ونحن كذلك 

435
00:31:39,916 --> 00:31:41,216
اهلا 

436
00:31:41,251 --> 00:31:42,784
امي آسفة لعدم مجيئها 

437
00:31:42,819 --> 00:31:44,086
وانها ترسل تحياتها 

438
00:31:44,121 --> 00:31:47,015
اسمع علي ان اشكرك مرة اخرى 

439
00:31:47,149 --> 00:31:48,516
لمعاملة اخرى رائعة 

440
00:31:48,633 --> 00:31:50,524
تلك الاسعار كانت افضل من تلك التي كانت بكينيا 

441
00:31:50,559 --> 00:31:52,093
حقا , علينا ان نكون شاكرين لك 

442
00:31:52,128 --> 00:31:54,928
انت وكنيستك كنتم مفيدين للعمل 

443
00:31:54,964 --> 00:31:56,364
كيف حال اليس ؟

444
00:31:56,399 --> 00:31:58,199
لما لاتسأليها بنفسك ؟

445
00:32:06,741 --> 00:32:09,709
كيف تبلي بيج هذه الايام ؟

446
00:32:09,744 --> 00:32:10,943
انها بخير 

447
00:32:10,979 --> 00:32:12,778
انها تبلي بلاء افضل على مااعتقد 

448
00:32:14,282 --> 00:32:15,382
لا اعرف 

449
00:32:15,417 --> 00:32:19,719
تبدو ...تعيسة 

450
00:32:19,754 --> 00:32:22,321
مهمومة 

451
00:32:22,356 --> 00:32:24,156
اعرف انه توجب عليها ان تتعامل مع الكثير 

452
00:32:24,191 --> 00:32:25,424
بالشهور الماضية ولكن 

453
00:32:25,459 --> 00:32:26,758
انها مراهقة 

454
00:32:26,793 --> 00:32:27,993
انهم مجانين في اغلب الاوقات 

455
00:32:28,029 --> 00:32:30,996
انت اكتشفت ذلك بشكل قريب 

456
00:32:36,537 --> 00:32:38,102
مع ذلك اريد ان اجلس معكم

457
00:32:38,138 --> 00:32:39,504
انت واليزابيث وبيج 

458
00:32:39,539 --> 00:32:41,839
عندما اعود من اثيوبيا 

459
00:32:41,874 --> 00:32:44,208
لنعرف اين اصبحت الامور 

460
00:32:47,147 --> 00:32:48,612
بالطبع 

461
00:32:48,648 --> 00:32:49,847
بالطبع 

462
00:32:52,752 --> 00:32:55,752
كيف حالك , شكرل لقدومك 

463
00:32:59,991 --> 00:33:01,658
حسنا - 
شكرا مرة اخرى - 

464
00:33:01,693 --> 00:33:02,859
لامشكلة 

465
00:33:04,963 --> 00:33:08,965
...هل استطيع 

466
00:33:09,000 --> 00:33:10,500
اشعر بأني حمقاء 

467
00:33:10,536 --> 00:33:14,002
لسؤالي لك لمعروف آخر 

468
00:33:15,706 --> 00:33:18,640
مأجري اصلح ذاك التسربيب في غرفة المعيشة 

469
00:33:18,676 --> 00:33:20,196
وعلي ان احرك ذاك الدولاب الكبير 

470
00:33:20,211 --> 00:33:23,179
والرجل الذي اواعده 
كان مفترضا به ان يساعدني 

471
00:33:24,815 --> 00:33:27,116
هل هنالك اي طريقة لأي اجعلك تأتي هناك 

472
00:33:27,151 --> 00:33:29,317
وتساعدني بتحريكه ؟

473
00:33:30,520 --> 00:33:31,652
بالطبع 

474
00:33:31,688 --> 00:33:33,054
شكرا جزيلا 

475
00:33:33,090 --> 00:33:34,689
حسنا 

476
00:33:48,870 --> 00:33:51,771
هذا رائع 

477
00:33:51,807 --> 00:33:53,107
شكرا جزيلا

478
00:33:53,142 --> 00:33:55,275
وشئ آخر كدت انساه 

479
00:33:55,311 --> 00:33:56,776
احتاج خبرتك 

480
00:33:56,812 --> 00:34:00,013
عيد ميلاد اخي قادم 

481
00:34:00,048 --> 00:34:04,150
واريد ان اهدي له زجاجة فاخرة من النبيذ 

482
00:34:04,185 --> 00:34:08,687
وهذا ما اوصوني به 

483
00:34:11,426 --> 00:34:12,825
هذا رائع 

484
00:34:12,860 --> 00:34:14,059
اختيار جيد 

485
00:34:14,095 --> 00:34:15,495
وحصلت على زجاجة اضافية 

486
00:34:15,530 --> 00:34:17,330
فقط لأرى ان كان جيدا 

487
00:34:17,365 --> 00:34:19,064
ولكن لااستطيع ان اميّزها 

488
00:34:19,100 --> 00:34:20,565
متأكد بأن هذا جيد 

489
00:34:20,601 --> 00:34:21,766
هل تريد تجربتها ؟

490
00:34:23,370 --> 00:34:26,204
نعم 

491
00:35:04,108 --> 00:35:06,108
رائع رائع جدا 

492
00:35:07,812 --> 00:35:09,712
نخب النبيذ الجيد 

493
00:35:09,747 --> 00:35:11,113
للنبيذ الجيد

494
00:35:24,768 --> 00:35:27,742
ماذا تصنعين ؟

495
00:35:27,778 --> 00:35:29,077
الرياضيات 

496
00:35:29,112 --> 00:35:31,146
هل قاربت على النهاية ؟

497
00:35:31,181 --> 00:35:32,412
ليس حقا 

498
00:35:32,447 --> 00:35:35,149
لقد كان لدي دراسة للإنجيل بالامس 

499
00:35:35,184 --> 00:35:36,650
ومجموعة للشباب مساء الثلاثاء 

500
00:35:36,686 --> 00:35:39,953
وتوزيع الطعام لصباحين في الاسبوع الماضي 

501
00:35:39,989 --> 00:35:42,622
هنالك الكثير من الفروض هذه السنة 

502
00:35:42,658 --> 00:35:44,024
نعم 

503
00:35:46,328 --> 00:35:49,228
عليك ان تنتهي 

504
00:35:49,263 --> 00:35:50,963
نعم 

505
00:35:52,466 --> 00:35:55,735
او نستطيع ان نذهب لدرس قيادة آخر 

506
00:35:55,770 --> 00:35:57,336
في الكومارو

507
00:35:58,673 --> 00:35:59,672
حقا ؟

508
00:36:01,275 --> 00:36:02,775
حقا 

509
00:36:05,946 --> 00:36:08,246
كان لطفا منك ان تساعدني اليوم 

510
00:36:08,281 --> 00:36:09,781
لامشكلة 

511
00:36:09,817 --> 00:36:12,117
يونق هي , تحبك كثيرا 

512
00:36:12,152 --> 00:36:14,285
تتحدث عنك طوال الوقت 

513
00:36:14,321 --> 00:36:17,122
"بيتي فعلت هذا , بيتي فعلت ذاك "

514
00:36:17,157 --> 00:36:18,623
اني معجبة بها كثيرا ايضا 

515
00:36:18,658 --> 00:36:21,526
لا اعرف الكثير من الازواج السعييدة 

516
00:36:21,561 --> 00:36:24,128
انه رائع ماتحظون به 

517
00:36:25,331 --> 00:36:26,831
سوف تلتقين بأحد ايضا 

518
00:36:26,866 --> 00:36:28,665
سوف نرى 

519
00:36:28,701 --> 00:36:30,300
هنالك الكثير من المغفلين بالخارج 

520
00:36:30,336 --> 00:36:32,203
وكلهم يبدون بأنهم يرغبون بمواعدتي 

521
00:36:35,507 --> 00:36:37,174
هل انت بخير ؟

522
00:36:37,210 --> 00:36:38,976
نعم 

523
00:36:39,011 --> 00:36:41,211
لم آكل الكثير اليوم 

524
00:36:41,246 --> 00:36:44,513
لذا فهو يؤثر بي 

525
00:36:47,352 --> 00:36:50,620
لعلمك لربما احد المغفلين ليس بمغفل 

526
00:36:51,890 --> 00:36:53,170
عليك ان تعطي الناس فرصة 

527
00:36:53,191 --> 00:36:54,290
نعم 

528
00:36:54,325 --> 00:36:56,992
عندما قابلت يونق هي للمرة الاولى 

529
00:36:57,027 --> 00:36:58,627
قلت بعض الاشياء الغبية 

530
00:36:58,662 --> 00:37:00,963
وبدت وكأنها متعجرفة قليلا

531
00:37:00,998 --> 00:37:05,300
وبعدها وقعت بغرامها 

532
00:37:05,335 --> 00:37:07,970
نعم 

533
00:37:08,005 --> 00:37:11,373
لست بروعة يونق هي 

534
00:37:11,408 --> 00:37:14,041
دائما ماتقللين من شأنك 

535
00:37:14,077 --> 00:37:17,711
انتِ شخص رائع ولطيف 

536
00:37:19,415 --> 00:37:20,347
شكرا لك

537
00:37:26,389 --> 00:37:28,055
علي ان اغادر 

538
00:37:28,091 --> 00:37:29,757
لا

539
00:37:34,462 --> 00:37:35,528
لا اشعر بأني بخير 

540
00:37:36,932 --> 00:37:38,899
يالهي 

541
00:37:50,077 --> 00:37:51,243
لا استطيع تصديق هذا 

542
00:37:51,279 --> 00:37:52,344
صدقي

543
00:37:52,379 --> 00:37:53,846
انك تحب هذه السيارة 

544
00:37:53,881 --> 00:37:56,348
احب هذه السيارة 

545
00:37:58,552 --> 00:38:00,519
لما عساك ان تغير رأيك ؟

546
00:38:00,554 --> 00:38:03,088
مهما احببتها يا صغيرتي 

547
00:38:03,124 --> 00:38:04,356
احبك اكثر 

548
00:38:04,391 --> 00:38:08,693
ولكن ان اصبتيها بخدش 

549
00:38:08,728 --> 00:38:11,629
سوف اعاقبك مدى الحياة 

550
00:38:13,967 --> 00:38:16,234
لذا انتبهي لكل ما اقوله لك 

551
00:38:43,962 --> 00:38:46,695
اذا نحن على وفاق ؟

552
00:38:46,731 --> 00:38:48,264
اديري العجلة نحو اليمين 

553
00:38:48,299 --> 00:38:51,234
وادعسي البانزين قليلا

554
00:38:54,072 --> 00:38:56,804
لاعليك 

555
00:38:56,840 --> 00:38:57,906
هانحن ذا 

556
00:39:31,172 --> 00:39:32,805
يالهي , هنالك سيارة قادمة خلفي 

557
00:39:32,840 --> 00:39:34,140
لاعليك , دعيه 

558
00:39:34,175 --> 00:39:35,308
دعيه يذهب 

559
00:40:38,302 --> 00:40:40,635
عليك ان تغمِزي بالاشارة 

560
00:40:41,973 --> 00:40:44,673
اعدك بأنه سيكون افضل لو غمزتي 

561
00:41:16,671 --> 00:41:18,271
فعلتيها 

562
00:41:18,307 --> 00:41:21,108
فعلتها 

563
00:41:21,143 --> 00:41:22,490
كفّك 

564
00:42:01,648 --> 00:42:03,947
انا آسف

565
00:42:03,982 --> 00:42:05,682
انا آسف 

566
00:42:21,933 --> 00:42:24,333
نعم نتيجة رائعة 

567
00:42:24,369 --> 00:42:25,929
اني اهزمك 

568
00:42:25,937 --> 00:42:27,236
انتظري دورك 

569
00:42:27,272 --> 00:42:29,238
اذا حصلت على دوري 

570
00:42:32,210 --> 00:42:34,843
امي , احزري ماذا 

571
00:42:34,879 --> 00:42:37,079
ابي تركني اقود الكومارو في ازدحام حقيقي 

572
00:42:37,114 --> 00:42:38,346
هل فعل ؟

573
00:42:38,382 --> 00:42:39,881
هذا عظيم 

574
00:42:42,419 --> 00:42:44,052
لدي بعض الصداع 

575
00:42:44,088 --> 00:42:46,654
اعتقد انني سوف اضطجع قليلا

576
00:42:57,700 --> 00:42:59,700
هل ستعودين من اجل اللعبة ام لا ؟

577
00:43:37,004 --> 00:43:39,771
سوف افتقدها 

578
00:43:50,516 --> 00:43:56,376
By:
@Da7OoOM_MH - @swwa7

