1
00:00:00,367 --> 00:00:01,932
سابقا بالأمريكيّون

2
00:00:02,961 --> 00:00:04,927
لاتخافي يا عزيزتي

3
00:00:10,310 --> 00:00:14,330
انه خطير , ماتقومين به انتِ وابي

4
00:00:14,331 --> 00:00:15,397
بعض الاحيان

5
00:00:15,432 --> 00:00:17,432
هنري مقرّب جدا للسيد بيمان

6
00:00:17,467 --> 00:00:20,168
وليس لدينا اي فكرة عما يقوله له عنّا

7
00:00:20,203 --> 00:00:21,570
دائما ماتقولون اننا سوف نتجاوز هذا

8
00:00:21,605 --> 00:00:22,779
ولكنكم لاتقولون كيف

9
00:00:22,780 --> 00:00:24,813
اذا ارتدتي ان تكونِ صديقة ماثيو كوني صديقة لماثيو

10
00:00:24,849 --> 00:00:26,983
ولكن لاتفعلي اي شئ من اجلنا

11
00:00:27,019 --> 00:00:28,784
لقد رأيت للتو بروف

12
00:00:28,820 --> 00:00:31,354
اعطاني مايكفي من القطع كي اتمّ الأمور

13
00:00:31,380 --> 00:00:34,910
على مايبدو ان هنالك عميلا في احد الأماكن
يعمل على اسلحة وراثية

14
00:00:34,911 --> 00:00:37,793
لقد حصلت على شئ جديد من فورت ديتريك

15
00:00:37,829 --> 00:00:40,983
سلالة معدلة من فيروسات حمى لاسا

16
00:00:41,009 --> 00:00:44,907
تسبب حمى نزفيّة تسيل اعضائك

17
00:00:44,933 --> 00:00:47,750
مكتب لويزفيل الميداني وجد وليام كراندال

18
00:00:47,776 --> 00:00:50,336
الرعاية الطبية ,صحيح؟

19
00:00:50,371 --> 00:00:51,937
وجدته

20
00:00:52,036 --> 00:00:54,770
اعرف انك فقدت صوابك
متسائلا لمافعلنا ذلك

21
00:00:54,796 --> 00:00:57,543
ولكنِي اعدك

22
00:00:57,991 --> 00:00:59,258
ذلك يهم

23
00:00:59,284 --> 00:01:01,851
سوف تقوم بهذا الشئ الأخير

24
00:01:03,217 --> 00:01:06,251
تفقّد الخليوي , عربة فريق دلتا

25
00:01:06,287 --> 00:01:08,821
دلتا 15 على بلامر

26
00:03:07,878 --> 00:03:08,944
انطفأت الاضواء للتو

27
00:03:49,529 --> 00:03:51,529
استعد للتحرك

28
00:03:55,152 --> 00:03:58,087
انه يركب سيارته

29
00:03:58,122 --> 00:04:01,857
شفروليه ذات اربع ابواب امبالا

30
00:04:01,892 --> 00:04:05,194
يركب سيارة ذات اربع ابواب بنيّة اللون من شيفروليه امبالا

31
00:04:05,229 --> 00:04:07,029
عُلم

32
00:04:07,064 --> 00:04:09,197
انه يتحرك

33
00:04:09,232 --> 00:04:11,232
يقود جنوبا لشارع فري

34
00:04:11,267 --> 00:04:13,835
دلتا 11 , تانقو يتجه شمالا لشارع فري

35
00:04:13,871 --> 00:04:16,204
مرورا ببلامر

36
00:04:16,239 --> 00:04:18,030
تانقو 10-5 الى الاتحاد

37
00:05:42,285 --> 00:05:43,817
افسحي مجالا

38
00:06:01,337 --> 00:06:04,972
لو كنا بخطر

39
00:06:05,008 --> 00:06:09,543
اذا بعض الاشياء ...حدتث

40
00:06:09,578 --> 00:06:13,846
ربما احتاج ان اتعلم كيف ادافع عن نفسي

41
00:06:21,656 --> 00:06:23,957
استطيع تعليمك بعض الاشياء

42
00:07:17,078 --> 00:07:20,513
دلتا 6, انه متوجه لطريق ريتشموند

43
00:07:20,599 --> 00:07:21,784
علم

44
00:07:21,810 --> 00:07:24,343
اذهب لمبنى آخر , وانعطف يمينا

45
00:07:46,773 --> 00:07:49,107
برافو8, تانقو انعطف لشارع لشارع إلم

46
00:07:49,142 --> 00:07:51,543
برافو 16 يملك الرؤية

47
00:07:52,880 --> 00:07:54,546
سوف تكون قريبا جدا

48
00:07:54,581 --> 00:07:56,147
اوافقك

49
00:08:00,887 --> 00:08:03,054
اسحب متابعتك الرئيسة , انها قريبة جدا

50
00:08:03,089 --> 00:08:06,557
دلتا 11, اي تحرك للوراء وسوف نفقده

51
00:08:07,894 --> 00:08:10,128
ربما نحن متوترون وحسب

52
00:09:18,457 --> 00:09:21,408
برافوا 10, تانقو ينعطف يمينا لشارع روشستر تراس

53
00:09:21,434 --> 00:09:23,442
لم يذهب للمنتزه ؟

54
00:09:23,468 --> 00:09:25,935
هل تتوقعوا منه ان يذهب للمنتزه ؟

55
00:09:25,971 --> 00:09:27,971
يخطو شرقا على روشستر

56
00:09:28,006 --> 00:09:30,974
اعتقد انه الغى العملية

57
00:09:31,009 --> 00:09:33,576
لنجلبه قبل ان يختفي

58
00:09:33,612 --> 00:09:35,011
سوف نأخذه

59
00:10:06,844 --> 00:10:08,076
انه يركض , انه يتجه نحو المنتزه

60
00:10:08,112 --> 00:10:09,410
اللعنة

61
00:11:50,344 --> 00:11:53,678
ابقي يديك مرتفعتين
لاتتحرك

62
00:11:53,714 --> 00:11:56,414
اليدان عاليا

63
00:11:56,450 --> 00:11:59,183
اقترح الّأ تتحركوا

64
00:12:00,520 --> 00:12:03,187
ربما تريدون ان تذهبوا بي لمستشفى

65
00:12:03,223 --> 00:12:05,990
مع مرفقة صحية للعلاج الجيني

66
00:12:06,025 --> 00:12:07,259
بأقرب مايمكن

67
00:12:07,294 --> 00:12:08,993
اسمتعوا له وتراجعوا

68
00:12:09,028 --> 00:12:10,995
الجميع يتراجع

69
00:12:50,785 --> 00:12:53,786
انا مستيقضة

70
00:13:07,436 --> 00:13:08,635
ويليام لم يظهر

71
00:13:10,972 --> 00:13:13,139
هل رأيت اي مراقبة ؟

72
00:13:16,911 --> 00:13:19,746
ستان لم يعد للمنزل ايضا الليلة

73
00:13:24,472 --> 00:13:26,438
متى سيكون التبديل ؟

74
00:13:26,755 --> 00:13:28,821
بالغد

75
00:13:28,857 --> 00:13:30,289
2:00.

76
00:13:37,331 --> 00:13:39,899
اخبرت بايج القليل عن سمولنسك

77
00:13:45,706 --> 00:13:49,375
هل تتساءل كيف تبدو الآن ؟

78
00:13:49,410 --> 00:13:50,743
بالوطن

79
00:13:52,747 --> 00:13:55,648
ستكون شئ مختلفا تماما

80
00:13:59,486 --> 00:14:01,653
على الاغلب ليس كثيرا

81
00:14:33,853 --> 00:14:35,452
سيمينوف

82
00:17:11,953 --> 00:17:13,319
السيد كاندال

83
00:17:15,845 --> 00:17:18,178
انا العميل بيمان

84
00:17:18,213 --> 00:17:21,348
هذا العميل ادرهولت

85
00:17:21,383 --> 00:17:23,450
نحن ضمن الاف بي آي

86
00:17:26,788 --> 00:17:28,988
في وقتِ كهذا

87
00:17:29,023 --> 00:17:31,991
نستطيع ان نكون بشر

88
00:17:35,663 --> 00:17:41,968
اذا كان هنالك اي شئ نستطيع فعله
لنجعلك اكثر ارتياحا

89
00:17:42,003 --> 00:17:46,405
مرتاح

90
00:17:46,440 --> 00:17:51,176
ليس هنالك اي شئ تستطيع انت او اي احد بفعله

91
00:17:51,212 --> 00:17:52,812
يجعلني مرتاحا

92
00:17:55,650 --> 00:17:56,983
في غضون ايام

93
00:17:57,018 --> 00:18:02,187
كل مافي داخلي

94
00:18:02,223 --> 00:18:05,157
يهم

95
00:18:05,192 --> 00:18:08,460
will have oozed out through my orifices.

96
00:18:18,039 --> 00:18:20,172
انا رجل ميت

97
00:18:24,011 --> 00:18:26,545
انه شعور غريب

98
00:18:32,186 --> 00:18:34,353
هل ترغب بكولا ؟

99
00:19:56,105 --> 00:19:58,339
مرحبا

100
00:19:58,570 --> 00:19:59,794
اهلا عزيزتي

101
00:20:09,714 --> 00:20:11,148
اليس انجبت ولدها

102
00:20:11,183 --> 00:20:14,505
صبي ام فتاة ؟

103
00:20:14,506 --> 00:20:16,039
فتاة , كلير لويس

104
00:20:16,075 --> 00:20:18,842
القس تيم ترك رسالة
لم اتصل به بعد

105
00:20:19,735 --> 00:20:22,613
لم اعرف ماذا اقول

106
00:20:22,648 --> 00:20:26,617
اعتقد انه يجب علينا جميعا ان نزوره

107
00:20:26,652 --> 00:20:29,285
ثلاثتنا جميعا ؟

108
00:20:29,321 --> 00:20:30,257
وهنري ايضا

109
00:20:32,457 --> 00:20:34,424
اليس هذا قريبا ؟

110
00:20:34,459 --> 00:20:37,661
لكم من الوقت حتى اردت من الزوار ان يأتوك
عندما انجبتني

111
00:20:39,732 --> 00:20:42,933
لم احظى بالكثير من الاصدقاء

112
00:20:45,671 --> 00:20:48,805
ربما علي ان اذهب غدا حالما اخرج من الكنيسة

113
00:20:48,841 --> 00:20:50,473
فقط لألقي التحيّة

114
00:20:50,509 --> 00:20:52,875
نعم اتصلي اولا -
نعم -

115
00:20:52,911 --> 00:20:56,212
وبعدها نستطيع جميعا ان نزورهم بمنزلهم

116
00:20:56,248 --> 00:20:57,570
هذا يبدو منطقيا

117
00:20:59,651 --> 00:21:02,452
لديّ هدية تستطيعي اخدها -
جيد -

118
00:21:05,623 --> 00:21:08,024
اين ابي ؟ يعمل ؟

119
00:21:08,060 --> 00:21:14,064
....لا , انه في تلك الـ

120
00:21:14,099 --> 00:21:16,533
اشبه بالمحاضرات

121
00:21:16,568 --> 00:21:19,536
انه بمحاضرة ؟

122
00:21:19,571 --> 00:21:21,938
تدعى دورات تطوير النفس

123
00:21:21,973 --> 00:21:24,474
تشبه مراسم

124
00:21:27,211 --> 00:21:28,711
والتفكير بالنفس

125
00:21:30,014 --> 00:21:32,314
اتذكرين , ذهب مع ستان في احد المرات

126
00:21:32,349 --> 00:21:34,550
صحيح , حسنا

127
00:21:36,554 --> 00:21:39,589
هل اكلتِ ؟

128
00:21:39,624 --> 00:21:40,690
لا

129
00:21:40,725 --> 00:21:42,658
سوف اعد شئ

130
00:21:49,133 --> 00:21:51,867
وكيل السفريات هو

131
00:21:51,903 --> 00:21:53,603
العمل الوحيد الذي اعرفه

132
00:21:53,638 --> 00:21:55,404
انه يناسبني

133
00:21:55,439 --> 00:21:57,907
احب السفر , ورؤية الاماكن

134
00:21:57,942 --> 00:22:02,077
ومقابلة الناس

135
00:22:02,113 --> 00:22:05,314
ولكني اقصد ان تختار عمل

136
00:22:05,349 --> 00:22:08,517
قبل ان تعرف ان كنت تحبه

137
00:22:08,552 --> 00:22:13,589
عندما تكون صغيرا فأنت لاتعرف كل شئ

138
00:22:13,624 --> 00:22:17,593
من انت ؟ ومن تريد ان تصبح

139
00:22:17,628 --> 00:22:21,530
تختار شيئا لأنه يوافق ما تحبه

140
00:22:21,565 --> 00:22:24,533
وماتحتاجه

141
00:22:24,568 --> 00:22:30,439
ولكن الحياة تغير شئ
تغيرك

142
00:22:30,474 --> 00:22:33,842
ويوما ما سوف تستيقظ

143
00:22:33,877 --> 00:22:36,577
ولاتريد ان تدخل للمكتب

144
00:22:36,613 --> 00:22:39,413
ولاتريد ان تقوم بالترتيبات من اجل الناس

145
00:22:39,449 --> 00:22:42,984
لاتعرف ولاتكترث حوله

146
00:22:46,256 --> 00:22:49,390
ولاتريد ان تقوم به

147
00:22:49,425 --> 00:22:52,426
لاترغب بذلك وحسب

148
00:22:55,165 --> 00:23:00,769
كل صباحِ استقيظ مع هذا الشعور بالألم

149
00:23:00,804 --> 00:23:03,171
الخفيف في معدتي

150
00:23:11,214 --> 00:23:13,581
حسنا

151
00:23:13,616 --> 00:23:17,351
لما لا تبحث عن عمل جديد ؟

152
00:23:19,722 --> 00:23:22,089
لا استطيع

153
00:23:22,124 --> 00:23:24,058
لما لا ؟

154
00:23:25,695 --> 00:23:29,997
لأن لدي التزامات وقد اعطيت وعودا

155
00:23:30,032 --> 00:23:31,265
لمن ؟

156
00:23:31,301 --> 00:23:33,601
لـ

157
00:23:33,636 --> 00:23:37,505
اناسٌ يثقون بي , واناس احبهم

158
00:23:37,540 --> 00:23:39,440
وانت لاتريد ان تخيب امالهم

159
00:23:39,475 --> 00:23:41,075
لا

160
00:23:41,110 --> 00:23:44,078
ولكن لابأس بأن تخذل نفسك

161
00:23:44,113 --> 00:23:49,182
هل تعتقد بأن عائلتك لن تحبك بعد ان تتقاعد

162
00:23:50,752 --> 00:23:54,487
هل تتوقع بأن العالم سوف يتوقف عن الدوران ؟

163
00:23:54,523 --> 00:23:57,390
لأن لدي اخبار لك

164
00:23:57,426 --> 00:23:59,025
لست بذلك الأهمية

165
00:24:13,550 --> 00:24:15,417
كانا اعتراضيّن مختلفين

166
00:24:15,451 --> 00:24:18,519
ولم يظهر في لقائك او في مرحلة الاقصاء

167
00:24:18,554 --> 00:24:22,322
اتصلت به ثلاث مرات , لقد تمكنوا من

168
00:24:22,357 --> 00:24:25,425
السؤال الأن بخصوص وليام

169
00:24:25,460 --> 00:24:29,229
الأمر ليس وكأنه كان سعيدا
بفعل هذا هنا بالمقام الأول

170
00:24:29,264 --> 00:24:30,123
لا

171
00:24:30,149 --> 00:24:32,699
لا اقول انه مرر الأمر لهم

172
00:24:32,734 --> 00:24:34,400
ولكن الآن بوجوده لديهم

173
00:24:34,436 --> 00:24:37,136
ربما لديهم شيئا محرض كي يعرضوه

174
00:24:40,475 --> 00:24:42,746
امضيت الكثير من الوقت معه اكثر مني

175
00:24:46,581 --> 00:24:49,415
لم افكر به على هذا النحو

176
00:24:49,451 --> 00:24:55,521
كان يتشكى ويتباكى , وكان احمقا

177
00:24:59,059 --> 00:25:01,059
اعتقد ان هذا ممكنا

178
00:25:01,094 --> 00:25:04,062
لقد كان هنا
علينا ان نذهب

179
00:25:39,966 --> 00:25:41,432
ميشا

180
00:29:58,786 --> 00:30:00,920
لمن ادين لهذا الشرف ؟

181
00:30:00,955 --> 00:30:05,191
لقد قبضنا على رجلا مؤخرا اسمه
وليام كراندل

182
00:30:05,911 --> 00:30:07,244
كان عالما يعمل في مختبر

183
00:30:07,279 --> 00:30:10,238
يدعى الرعاية الطبية
لكن بالواقع

184
00:30:10,239 --> 00:30:14,374
كان عضوا  في منظمة تتجسس من اجل حكومتك

185
00:30:14,410 --> 00:30:15,742
يسرق اسرارا كي يستفاد منها

186
00:30:15,778 --> 00:30:18,077
في برنامج امتكم الجيني

187
00:30:18,113 --> 00:30:22,282
هذا مفاجئا جدا

188
00:30:22,317 --> 00:30:24,083
حسب علمي , حكومتي لاتمتلك

189
00:30:24,119 --> 00:30:27,184
برنامح اسلحة جينية

190
00:30:27,185 --> 00:30:31,820
وبالواقع حسب فهمي للتهديدات

191
00:30:31,855 --> 00:30:35,157
فأنتم لاتملكون ذلك ايضا

192
00:30:35,192 --> 00:30:36,791
وسيكون هذا صادما عند اكتشافه

193
00:30:36,826 --> 00:30:38,527
بأنكم تعملون على هذه

194
00:30:38,562 --> 00:30:40,328
نحن نعمل على البحوث لنجد المضادات فقط

195
00:30:40,364 --> 00:30:42,564
وادوية لأسلحة نعلم بأنكم تنتجونها

196
00:30:42,599 --> 00:30:45,400
عليك إيصال هذه الاتهامات الباطلة

197
00:30:45,435 --> 00:30:46,901
.إلى السفير

198
00:30:46,936 --> 00:30:50,504
.أنا الملحق الثقافي فحسب, كما تعلم

199
00:30:50,540 --> 00:30:52,673
,نحن نعلم تماماً من أنت
وسوف نتحدث

200
00:30:52,708 --> 00:30:54,341
,إلى السفير مباشرةً

201
00:30:54,377 --> 00:30:56,877
.(وأيضاً إلى وزير الخارجية في (موسكو

202
00:30:56,912 --> 00:30:58,679
الرئيس (ريغان) يتوقع من بلادك

203
00:30:58,714 --> 00:31:01,114
.أن تُبقي المعاهدات موقَّعة

204
00:31:01,150 --> 00:31:02,683
وسوف يذكر هذه الحادثة

205
00:31:02,718 --> 00:31:04,552
.مع (أندروبوف) قريباً

206
00:31:15,030 --> 00:31:16,630
.لقد تماديتَ كثيراً

207
00:31:16,666 --> 00:31:19,200
,التنصت على مكتب الموظف السابق

208
00:31:19,235 --> 00:31:21,968
وجعل أحد ضباطك يتزوج
,السكرتيرة

209
00:31:22,004 --> 00:31:25,605
الذي يُعَد أحقر شيء
.رأيته في حياتي

210
00:31:25,640 --> 00:31:29,609
.والآن هذا... سيتم نفيك خارج البلاد

211
00:31:29,644 --> 00:31:32,412
.لا تملك الدليل -
.(أنت قتلت (فرانك غاد -

212
00:31:32,447 --> 00:31:34,880
...(عميل (وولف -
.لا يهمني -

213
00:31:34,916 --> 00:31:36,649
.أريد رؤية وجهه

214
00:31:41,623 --> 00:31:44,290
.لديك 48 ساعة لتخرج

215
00:31:56,158 --> 00:31:58,659
هل تتألم؟

216
00:32:00,570 --> 00:32:02,703
السلالة التي تعاطيتها

217
00:32:02,739 --> 00:32:07,675
تُوصِل إلى مرحلة
.النزيف بسرعة

218
00:32:09,346 --> 00:32:12,213
أتود منا الاتصال بأحد, يا سيد (كراندل)؟

219
00:32:12,249 --> 00:32:16,418
...(العميل (أديرهولت

220
00:32:16,453 --> 00:32:20,220
.ليدنا قنوات يمكننا استعمالها

221
00:32:20,256 --> 00:32:21,422
.بلا شك

222
00:32:23,426 --> 00:32:26,427
بعد العديد من السنوات في بلادكم

223
00:32:26,462 --> 00:32:32,099
.كضيف غير مرحب به, لم يكن هناك أحد

224
00:32:32,134 --> 00:32:36,904
بالإضافة إلى هذا, أي شخص
.يريد أن يعرف, سيعرف

225
00:32:39,976 --> 00:32:44,745
.لا يعرفون إن أخبرتنا بأي شيء

226
00:32:46,248 --> 00:32:50,017
.كلا. لا يعلمون هذا

227
00:33:00,829 --> 00:33:03,730
هل أعجبك... ما فعلتَه؟

228
00:33:06,335 --> 00:33:09,136
.كان ممتعاً في البداية

229
00:33:09,171 --> 00:33:13,574
.ككل الأشياء الجديدة

230
00:33:13,609 --> 00:33:17,311
.بداية السعادة وكل هذا

231
00:33:17,346 --> 00:33:19,480
.كنتُ ملتزماً لشيء

232
00:33:23,119 --> 00:33:27,087
.وكنتُ... خفياً

233
00:33:27,123 --> 00:33:29,489
لنا؟

234
00:33:29,524 --> 00:33:32,291
.للجميع

235
00:33:32,327 --> 00:33:35,794
,شعرتُ أنني مميز

236
00:33:35,830 --> 00:33:40,366
.كأنني نجم في فيلمي الخاص

237
00:33:40,401 --> 00:33:44,604
,ثم... مع مرور الوقت

238
00:33:44,639 --> 00:33:49,308
,الشيء الذي جعلني مميزاً
,جعلني مميز

239
00:33:49,344 --> 00:33:53,279
...قوتي السرية, كما كانت

240
00:33:56,584 --> 00:33:59,552
.غدَا لعنة

241
00:33:59,587 --> 00:34:03,656
.كنتُ لوحدي, منعزلاً

242
00:34:03,691 --> 00:34:06,924
.وحيد. وحيد للغاية

243
00:34:06,960 --> 00:34:10,529
.كنتُ أتواصل مع الناس

244
00:34:10,564 --> 00:34:14,533
.ليس الأصدقاء, بالضبط

245
00:34:14,568 --> 00:34:18,836
.ربما المعارف العامة

246
00:34:18,872 --> 00:34:23,542
...لكن لطالما كانت هناك

247
00:34:23,577 --> 00:34:25,043
.مسافة

248
00:34:25,078 --> 00:34:29,581
.حاجز

249
00:34:38,392 --> 00:34:43,427
...غياب القُرْب يجعلك

250
00:34:45,964 --> 00:34:48,532
.جاف من الداخل

251
00:34:54,207 --> 00:34:56,740
.لكن ملتزم مع ذلك

252
00:35:00,246 --> 00:35:02,546
.كان الشيء الوحيد المتبقي لي

253
00:35:21,766 --> 00:35:25,268
أمن جديد؟ -
.كلا -

254
00:35:25,303 --> 00:35:27,870
لكن كلما زادت فترة
,بقاء (ويليام) في الحجز

255
00:35:27,905 --> 00:35:32,108
.زادت نسبة مخاطرتكما

256
00:35:32,143 --> 00:35:35,612
.كانت سنةً صعبة -
.أجل -

257
00:35:35,647 --> 00:35:38,881
.المشاكل تتراكم

258
00:35:38,916 --> 00:35:42,552
.تصعب معرفة متى يفوت الأوان

259
00:35:42,587 --> 00:35:45,288
,لو تحدث (ويليام) إلى المباحث الفيدرالية

260
00:35:45,323 --> 00:35:48,324
,مخاطر فوق المخاطر

261
00:35:48,360 --> 00:35:50,860
متى نتوقف؟

262
00:35:50,895 --> 00:35:53,729
أظن أن عليكما أنتما والأطفال
.العودة للمنزل

263
00:35:57,068 --> 00:36:00,035
ماذا؟

264
00:36:00,071 --> 00:36:04,240
فيليب), أنت لم تقم بهذا)
.منذ مدة طويلة

265
00:36:04,275 --> 00:36:08,543
إليزابيث), أنت تفعلين هذا)
.منذ 20 سنة

266
00:36:08,579 --> 00:36:10,780
.لم يُعنى بالوظيفة أن تكون للأبد

267
00:36:14,152 --> 00:36:19,521
إذاً, المركز يريدنا أن نجمع
أغراضنا ونعود إلى منازلنا؟

268
00:36:19,556 --> 00:36:21,323
.حظيتما بجولة جيدة وطويلة

269
00:36:21,358 --> 00:36:23,558
سيرحب بكم المركز بالأوسمة

270
00:36:23,594 --> 00:36:25,560
.حينما تخبرانه أنكما جاهزان

271
00:36:25,596 --> 00:36:30,565
,لكن بينما (وليام) معتقل
.أنتما في خطر

272
00:36:30,601 --> 00:36:32,401
.أعرف هذا

273
00:36:32,436 --> 00:36:34,603
,أعلم أنكما لطالما كنتما في خطر

274
00:36:34,638 --> 00:36:38,139
.لكن هذا يمكنه أن يُبلِّد الحواس

275
00:36:38,175 --> 00:36:40,442
.أظنه حان الوقت

276
00:36:40,477 --> 00:36:43,945
.أريدكما أن تأخذا الأطفال وتذهبان للمنزل

277
00:36:43,980 --> 00:36:46,381
.وتذهبون لمنزل آمن

278
00:36:48,419 --> 00:36:50,285
.لكن, بالطبع, القرار لكما

279
00:37:02,966 --> 00:37:05,433
.(مرحباً, يا (كلير

280
00:37:05,468 --> 00:37:07,168
.مرحباً, يا فتاتي الصغيرة

281
00:37:14,510 --> 00:37:17,011
.(حسناً, (كلير) قابلي (بيج

282
00:37:20,516 --> 00:37:21,500
.أمسكي

283
00:37:51,613 --> 00:37:54,348
.(مرحباً. أنا (بيج

284
00:41:45,785 --> 00:41:47,751
ويليام)؟)

285
00:41:53,615 --> 00:41:55,448
...هم

286
00:41:55,484 --> 00:41:57,550
...إنهم يريدون

287
00:41:57,585 --> 00:42:00,987
.دائماً يريدون المزيد

288
00:42:02,950 --> 00:42:04,727
.المزيد من المعلومات

289
00:42:06,803 --> 00:42:08,803
.المزيد من العينات

290
00:42:11,574 --> 00:42:13,808
.يريدونني أن أتزوج

291
00:42:23,317 --> 00:42:25,217
.حاولتُ

292
00:42:25,252 --> 00:42:28,053
.كنا نتقاتل

293
00:42:28,088 --> 00:42:29,254
...كنتُ

294
00:42:35,629 --> 00:42:38,263
أتمنى... لو استعطتُ أن أكون معها

295
00:42:38,298 --> 00:42:40,065
.كل هذه السنين

296
00:42:43,670 --> 00:42:45,203
.مثلهم

297
00:42:48,208 --> 00:42:49,474
.بضعة أطفال

298
00:42:53,212 --> 00:42:54,645
.الحلم الأمريكي

299
00:42:59,385 --> 00:43:01,685
.لم أشك بهم قط

300
00:43:08,094 --> 00:43:10,861
...إنها

301
00:43:10,896 --> 00:43:12,296
.جميلة

302
00:43:18,471 --> 00:43:20,271
.إنه محظوظ

303
00:43:49,068 --> 00:43:51,602
,عندما أجرينا الاعتراض
.فعلياً حفرنا قبورنا بأنفسنا

304
00:43:55,074 --> 00:43:58,441
.مرحباً -
.مرحباً, أمي, وأبي -

305
00:43:58,477 --> 00:44:00,711
.شكراً لمشاهدة (سوبر بول) معي

306
00:44:00,746 --> 00:44:04,280
أنا آسف. لقد... تأخرنا
.في العمل

307
00:44:04,316 --> 00:44:05,715
ماذا... ماذا جرى؟

308
00:44:05,750 --> 00:44:10,052
.خسرنا بفارق كبير
.كانت سيئة

309
00:44:12,824 --> 00:44:14,557
سأنزل خلال بضع دقائق, حسناً؟

310
00:44:28,840 --> 00:44:31,508
لستَ من محبي الرياضة, أليس كذلك؟

311
00:44:31,543 --> 00:44:33,309
.كنتُ كذلك, عندما كنتُ صغيراً

312
00:44:34,646 --> 00:44:38,347
.لعبتُ أنا وأبي الكرة كثيراً

313
00:44:38,382 --> 00:44:39,867
...لكن الآن

314
00:44:42,445 --> 00:44:45,158
ماذا؟ -
.أجل, لا أعلم -

315
00:44:45,184 --> 00:44:47,083
.موضوع أبي بالكامل

316
00:44:49,262 --> 00:44:50,321
ماذا؟

317
00:44:52,024 --> 00:44:54,958
.لقد خان أمي
أتعلمين هذا؟

318
00:44:54,993 --> 00:44:58,161
.سمعته يتحدث عن هذا الأمر

319
00:44:58,197 --> 00:45:01,146
أتعلمين ما المقرف؟
,صديقي في المدرسة كان يقول

320
00:45:01,147 --> 00:45:02,995
".ماذا. ما كنتُ لأخون والدتك"

321
00:45:03,026 --> 00:45:05,915
.الناس أغبياء

322
00:45:05,950 --> 00:45:08,084
.أجل

323
00:45:11,389 --> 00:45:15,603
لكن... بطريقة ما... الأمر جيد, صحيح؟

324
00:45:15,666 --> 00:45:17,266
.رؤيتهم كالناس

325
00:45:17,301 --> 00:45:21,137
.أظن هذا. لكن لا يزالان والداي

326
00:45:21,172 --> 00:45:24,306
.كلا, أنا أعرف. صدقني

327
00:45:27,175 --> 00:45:29,486
ألا تتمنى أحياناً

328
00:45:29,512 --> 00:45:32,612
أن تعود طفلاً مجدداً؟

329
00:45:33,784 --> 00:45:34,869
.لا أعلم

330
00:45:40,691 --> 00:45:44,793
كنت أظن أن أبي
.لديه علاقة غرامية في العمل

331
00:45:44,828 --> 00:45:47,263
حقاً؟

332
00:45:47,298 --> 00:45:49,664
,أجل. كان يعمل متأخراً كثيراً

333
00:45:49,699 --> 00:45:51,633
وحدث هذا لصديقتي

334
00:45:51,668 --> 00:45:53,556
.مع أبيها وسكرتيرته

335
00:45:55,894 --> 00:45:57,627
.سألت أمي بهذا الشأن

336
00:45:57,874 --> 00:45:59,421
حقاً؟ -
.أجل -

337
00:45:59,422 --> 00:46:00,889
ماذا قالت؟

338
00:46:00,924 --> 00:46:03,524
.قالت لا. وثقت به

339
00:46:06,062 --> 00:46:08,159
.لكن لا أعرف كيف تعلم

340
00:46:09,366 --> 00:46:10,464
...مثلما كنا نقول

341
00:46:10,500 --> 00:46:16,070
هم مجرد أناس, والناس

342
00:46:16,106 --> 00:46:18,039
الخطأ وارد, أتعلم؟

343
00:47:04,786 --> 00:47:06,385
أتريدين حزم الأمتعة؟

344
00:47:06,421 --> 00:47:08,621
ونخرج من هنا؟

345
00:47:12,494 --> 00:47:13,927
.ربما

346
00:47:15,997 --> 00:47:17,330
.لا أعلم

347
00:47:20,569 --> 00:47:22,469
أتحاولين تصورهم هناك؟

348
00:47:22,504 --> 00:47:24,337
.أجل

349
00:47:37,785 --> 00:47:40,251
.ستان) في المنزل)

350
00:47:40,287 --> 00:47:42,521
.(لم يعد يشاهد (سوبر بول

351
00:47:42,556 --> 00:47:44,723
.لابد أن العمل يشغله

352
00:47:46,393 --> 00:47:49,227
على الأقل لا توجد خمس سيارات
.للمباحث الفيدرالية خلفه

353
00:47:50,464 --> 00:47:52,297
.لذا هذا شيء جيد

354
00:47:52,332 --> 00:47:53,966
.أجل

355
00:47:57,471 --> 00:48:00,939
.(عليك أن تحضر (بيج

356
00:48:00,975 --> 00:48:02,674
.أجل

357
00:48:31,738 --> 00:48:33,203
.مرحباً -
.مرحباً -

358
00:48:35,575 --> 00:48:37,174
.صه

359
00:48:42,781 --> 00:48:46,483
.إذاً وصلت للمنزل للتو

360
00:48:46,519 --> 00:48:48,152
...(ماثيو) و(بيج)

361
00:48:48,186 --> 00:48:51,921
.لا أظنهما كانا يتابعان الكرة فحسب

362
00:48:51,957 --> 00:48:52,908
ماذا؟

363
00:48:52,934 --> 00:48:55,760
...لا أعلم. كان
...كانا تقريباً هكذا

364
00:48:55,794 --> 00:48:57,294
.تعلم

365
00:48:57,329 --> 00:48:59,129
.عندما جئتُ -
.أجل -

366
00:49:01,500 --> 00:49:04,168
.والد العروسة, أنت ستدفع

367
00:49:04,203 --> 00:49:05,969
.يمكنك استخدام باحتي الخلفية إن أردت

368
00:49:06,004 --> 00:49:09,573
.أجل, جيد -
.حسناً, هيا -

369
00:49:13,112 --> 00:49:15,011
.مرحباً

370
00:49:15,047 --> 00:49:18,214
.مرحباً, أبي -
.(مرحباً, سيد (جيننغز -

371
00:49:18,249 --> 00:49:20,850
أرى أنه بحوزتكما
.وجبات للـ(سوبر بول) هنا

372
00:49:20,886 --> 00:49:23,252
.كيف كانت المباراة؟ سمعتُ أننا خسرنا

373
00:49:23,288 --> 00:49:25,555
.أجل, كانت سيئة للغاية

374
00:49:29,227 --> 00:49:30,560
.حسناً, لنذهب يا عزيزتي

375
00:49:30,596 --> 00:49:32,762
ماذا؟ -
.بدأ الوقت يتأخر -

376
00:49:35,701 --> 00:49:38,034
.وداعاً -
.أراك لاحقاً -

377
00:49:38,070 --> 00:49:40,003
.(وداعاً, سيد (بيمان -
.(وداعاً, (بيج -

378
00:49:40,038 --> 00:49:42,305
كرة المضرب يوم الثلاثاء؟ -
.لك هذا -

379
00:49:42,340 --> 00:49:43,506
.حسناً

380
00:50:04,762 --> 00:50:07,096
.لا أريدك أن تقابليه

381
00:50:07,131 --> 00:50:09,898
.هذا سخيف

382
00:50:09,934 --> 00:50:12,134
.(لا تفعلي هذا, يا (بيج

383
00:50:12,169 --> 00:50:13,568
.أبي

384
00:50:13,604 --> 00:50:14,821
.لا تملكين أدنى فكرة

385
00:50:17,008 --> 00:50:18,440
.أدنى فكرة

386
00:50:18,470 --> 00:50:55,656
by : @swwa7 - @Da7OoOM_MH
وبالختام , نتمنى أن نراكم في أعمال قادمة بحول المولى

