﻿1
00:00:04,031 --> 00:00:06,919
<i>إذاً، ما الذي سنقوم بفعله، في</i>
<i>أول موعدٍ رسمي لـنا هذه الليلة؟</i>

2
00:00:06,930 --> 00:00:08,580
<i>.هذا ما لا أستطيع أن أقوله لك</i>

3
00:00:08,591 --> 00:00:10,122
<i>لأنك لا تعرف؟ -</i>
<i>.ولا فكرة -</i>

4
00:00:11,691 --> 00:00:13,059
<i>...ولكنني أعرفُ بأنها ستكون</i>

5
00:00:13,070 --> 00:00:14,270
<i>رومنسية؟ -</i>
<i>...أجل، وستكون -</i>

6
00:00:14,281 --> 00:00:15,378
<i>سحرية؟ -</i>
<i>...أجل، وستكون -</i>

7
00:00:15,389 --> 00:00:16,745
مـثل القصص الخيالية؟

8
00:00:16,910 --> 00:00:18,312
.نـعم

9
00:00:18,683 --> 00:00:20,282
وستكون ليلة
.لا تنسى، مثلك أنتِ

12
00:00:26,123 --> 00:00:27,991
يا رفاق هل أنتما
حقاً مع بعض؟

13
00:00:28,002 --> 00:00:29,928
فجأةً، أشـعرُ
.بأنني لستُ على ما يرام

14
00:00:29,939 --> 00:00:31,853
هل الأمرُ عادي بالنسبة لك
إذا إشتغلتُ من منزلي؟

15
00:00:31,864 --> 00:00:33,167
إلى الأبـد؟

16
00:00:34,384 --> 00:00:36,919
يا إلاهي، لا أستطيع أن أصدق بأنه
.علي أن أنتظر حتى العشاء لأراك مجدداً

17
00:00:36,930 --> 00:00:38,403
أعرف، وأنا لا أريدك
.أن تغادري

18
00:00:38,414 --> 00:00:39,646
كيف أقول لكِ
مع السلامة؟

19
00:00:39,658 --> 00:00:41,612
!هـكذا، مع السـلامة

20
00:00:42,317 --> 00:00:43,517
!(إليوت)

21
00:00:44,383 --> 00:00:45,680
مرحباً، ألم يـحن
موعدنـا بـعد؟

22
00:00:45,691 --> 00:00:47,019
أعلم، أنا سأشتاقُ
.إلـيك كثيراً

23
00:00:48,113 --> 00:00:49,313
.مـع السـلامة

24
00:00:50,172 --> 00:00:52,343
أتـعلم، أنا أتخيل
بالفعل كيف ستكوناَ

25
00:00:52,354 --> 00:00:54,034
بـعد أن تصبحاَ
...مـع بعضكما

26
00:00:54,869 --> 00:00:57,229
لقد أرسلت لي لتو صورةً
.لثعلبي بحر ممسكين بأيديهما

27
00:00:58,455 --> 00:01:01,010
.وهـذا أسوأ بـكثير...

28
00:01:01,896 --> 00:01:04,456
سأرسل لـها صورة
.لـقطين نائمين في فِنجان قهوة

30
00:01:07,408 --> 00:01:09,093
!صـباح الخير

31
00:01:09,104 --> 00:01:10,504
.لـقد أتيتي في الوقت المناسب

32
00:01:10,515 --> 00:01:14,049
أنا على وشك الموت لأعرف
.من أرسل لك هذه الأزهار

33
00:01:15,228 --> 00:01:17,129
لـقد حصلتُ على أزهـار؟

34
00:01:17,140 --> 00:01:19,209
!دعـنا نرى

35
00:01:19,220 --> 00:01:22,129
.شـكراً لـشهر واحد من الليالي الساحرة"

36
00:01:22,140 --> 00:01:23,474
".حـبك، (دومينك)

38
00:01:25,211 --> 00:01:27,346
ألا ينبغي أن تقرأ (دومينوز)
{\fnTraditional Arabic\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs31}(دومينوز: يقصد بها سلسلة المطاعم الشهيرة)

39
00:01:29,785 --> 00:01:32,921
إنتظر للحظة، أنحن نتواعد
منذُ شهر بالفعل؟

40
00:01:33,622 --> 00:01:36,257
!ياإلاهي، أظن بأنني تأخرت
{\fnTraditional Arabic\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs31}(تقصد هنا تأخر دورتها الشهرية)

42
00:01:38,486 --> 00:01:39,694
إبتعد عن طريقي، (إليوت)

43
00:01:39,705 --> 00:01:41,019
علي أن أقوم بإختبار
.فصح الحمل

45
00:01:48,566 --> 00:01:50,171
ما المضحك بحق الجحيم؟

46
00:01:50,182 --> 00:01:51,790
أنـت؟ حـامل؟

47
00:01:51,986 --> 00:01:54,642
رجاءً، البويضات الوحيدة التي
.بداخلك هي بويضات (كادبوري)
{\fnTraditional Arabic\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs31}(كادبوري: بيضُ شكلاطة بداخله هدايا)

48
00:01:56,549 --> 00:01:59,776
جُل ما أعرفه هو أنني
.لم أشعر قط بأنني أصغر

49
00:01:59,787 --> 00:02:01,918
...أو أبـدوا أفـضل

50
00:02:01,977 --> 00:02:04,664
!والوغدُ اللعـين، جـعلني حـامل

58
00:02:12,038 --> 00:02:31,135
{\fnTraditional Arabic\fs31}’’ الحلقة الثالثة بعنوان: ’’ يافعـة والمـوعد الأول\N{\fnCalibri\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\b0\fs15}Translated™ by : || Ahmed Abdelli ® Bougtob ||\N{\fnTraditional Arabic\fs30}|| تـرجـمة : أحـمد عـبدلي ولـد القـايد - بـوقـطب ||\N{\fnAldhabi\fs35}" أرجـو الـدعاء لـي ولـوالدي بالـرحمة "\N

60
00:02:37,947 --> 00:02:39,658
.مـرحباً، (صوفيا) -
.مرحباً، (يولاندا) -

61
00:02:39,669 --> 00:02:41,116
.لـقد عدت لـتو من (كـوتشيلا)

62
00:02:41,127 --> 00:02:43,318
ولقد طلب مني (جايك)، أن أترك
.هنا مفاتيح شاحنة الطعام

63
00:02:43,329 --> 00:02:46,020
.حسناً، ضعيهم في أي مـكان
.أنا تقريباً مشغولة

64
00:02:46,031 --> 00:02:47,585
هل أنتِ بخير؟ -
سنرى ذلك -

65
00:02:47,596 --> 00:02:49,113
.بعد أن أجري فحص الحمل

67
00:02:52,816 --> 00:02:54,353
فحص الحمل؟

68
00:02:54,364 --> 00:02:56,838
مـا خطبُ الجميع؟
لما هذا الأمر جدُ مضحك؟

69
00:02:56,849 --> 00:02:59,154
،أنا أحظى بالجنس
!وأنا أنهض متأخرة

70
00:02:59,550 --> 00:03:01,386
لذا، تعالى أخبرني بقصة

71
00:03:01,397 --> 00:03:02,760
بينما أنتظر ظهور النتيجة

72
00:03:02,771 --> 00:03:04,377
.أنا فقط لا أريد أن أفزع

73
00:03:05,975 --> 00:03:07,924
أنا و(جايك) مارسنا
.الجنس في (كـوتشيلا)

74
00:03:08,332 --> 00:03:10,980
أنت مـارست الجنس
مع أخو (جوش)؟

75
00:03:11,527 --> 00:03:12,977
.هذه قصة مثيرة

76
00:03:13,215 --> 00:03:14,415
.إستمري بالحديث

77
00:03:14,527 --> 00:03:16,008
،كلا، كما تعرفي، في
،بادئ الأمر، إعتقدتُ

78
00:03:16,018 --> 00:03:17,717
بأن هذا صديق (غابي) السابق، ربما"
"ينبغي علي ألا أفعل ذلك

79
00:03:17,728 --> 00:03:19,854
ولـكن قبل أن أعّد قائمة
،بالإجـابيات والسـلبيات

80
00:03:19,889 --> 00:03:21,371
.كـنتُ نـصف عـارية

81
00:03:22,391 --> 00:03:24,526
هـل أخبرتِي (غابي)؟

82
00:03:24,537 --> 00:03:25,737
.لـيس بعد

83
00:03:25,748 --> 00:03:26,948
ما الذي ستقوله برأيك؟

85
00:03:29,049 --> 00:03:31,163
هل هذا سيئ؟ -
!علامة إجابية -

86
00:03:31,986 --> 00:03:34,329
!علي اللـعنة

87
00:03:34,340 --> 00:03:36,886
!سأصبح أماً من جديد

88
00:03:36,897 --> 00:03:41,099
أو... (يولاندا)، أعتقد
.بأنك أخطئتِ بين العلب

89
00:03:41,110 --> 00:03:43,122
.هذا إخـتبار لإنقطاع الطمث
{\fnTraditional Arabic\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs31}(أي أنها وصلت لسن اليأس)

90
00:03:46,191 --> 00:03:47,391
مـاذا؟

91
00:03:48,573 --> 00:03:50,863
هم لا يُجرون إختبارات
!لإنقطاع الطمث

92
00:03:51,687 --> 00:03:53,655
"إختبار لإنقطاع الطـمث"

93
00:03:55,324 --> 00:03:57,554
لابد وأنني أخطئت
.الإختيار في الصيدلية

94
00:03:57,826 --> 00:04:00,728
ولـكن أنت لـست
!حامل، لذلك مرحى

95
00:04:00,981 --> 00:04:02,248
!كـلا، ليس مرحى

96
00:04:03,265 --> 00:04:04,966
أنـا لا أريد أن أكون
!في سـن اليأس

97
00:04:04,977 --> 00:04:06,778
هذا يعني بأنني
.أصبحتُ إمرأةٌ عجوز 


98
00:04:06,789 --> 00:04:08,269
!وإن حـياتي قد إنتهت

99
00:04:09,859 --> 00:04:12,018
عما يدُور كل هذا الـصراخ؟

100
00:04:12,187 --> 00:04:15,009
أنت حقاً لم تهدري
مالك على ذلك الفحص؟

101
00:04:15,020 --> 00:04:16,233
.هذا سـخيف

102
00:04:16,245 --> 00:04:18,276
في الحقيقة، لقد إكتشفت
...(يولاندا) لتو بأنها

103
00:04:18,287 --> 00:04:19,581
!حـامل

104
00:04:19,592 --> 00:04:21,532
...أجـل

105
00:04:21,750 --> 00:04:23,136
.هذا صحيح، عزيزي

106
00:04:23,147 --> 00:04:25,053
.هـناك كعكة في هذا الفرن

107
00:04:26,143 --> 00:04:27,644
!يـا إلاهي

108
00:04:27,682 --> 00:04:29,255
أستصبحين أكثر ضخامة؟

109
00:04:36,537 --> 00:04:38,104
.مرحباً، (غابي)

110
00:04:38,115 --> 00:04:40,141
!مرحباً

111
00:04:40,152 --> 00:04:42,889
ذلك الفستان يستحق
!"أن يقطع لنصفين "اللعنة

113
00:04:44,472 --> 00:04:46,281
.لقد إشتقت إليك

114
00:04:46,292 --> 00:04:48,565
شكراً جزيلاً لقيادتك شاحنة
.الطعام مع (جايك)

115
00:04:48,576 --> 00:04:50,239
.أنتِ صديقة رائعة

116
00:04:51,825 --> 00:04:53,025
هل أنا كذلك؟

117
00:04:53,964 --> 00:04:55,164
.الأفضل

118
00:04:55,165 --> 00:04:57,089
هل أستطيع أن أستعير
حذائك الأسود الجديد؟

119
00:04:57,100 --> 00:04:59,604
أجل! بالطبع لا يجب
.عليك أن تأخذي إذني

120
00:04:59,615 --> 00:05:02,760
ما هو لي هو لكِ
.وما هو لكِ هو لي

121
00:05:04,498 --> 00:05:05,698
منذُ متى؟

122
00:05:05,709 --> 00:05:07,641
!منذٌ أنا أحـبك

123
00:05:09,179 --> 00:05:12,784
إذن أخبريني عن ليلة
.أمس مع (جوش)

124
00:05:12,795 --> 00:05:14,867
.حسناً، لقد سافرناَ طوال الليل

125
00:05:14,878 --> 00:05:16,823
وبحلول الوقت الذي
... وصلنا إلى سريره

126
00:05:16,834 --> 00:05:18,163
نعم؟ -
.لـقد غفونا ... -

127
00:05:18,174 --> 00:05:20,877
... لذلك، في الصباح -
نعم؟ -

128
00:05:20,888 --> 00:05:23,687
قررنا ألا نفعلها ...
وأن ننتظر حتى المساء

129
00:05:23,748 --> 00:05:25,602
ألم تطارحاَ
بعضكما الغرام بعد؟

130
00:05:25,900 --> 00:05:29,246
(صوفيا)، (جوش) يأخذ وقته
،لأنه حقاً جاد في أمري

131
00:05:29,257 --> 00:05:32,265
وهو أمرٌ عظيم لأنني
.أنا أيضاً جادة في أمره

132
00:05:32,276 --> 00:05:34,305
وما الذي كنت
أريده دوماً، (صوفيا)؟

133
00:05:34,471 --> 00:05:36,539
.أنتِ محقة

134
00:05:37,395 --> 00:05:40,663
قصة رومنسية، وهذا ما هو
.عليه الأمر، قصة رومنسية

135
00:05:40,674 --> 00:05:42,903
أتردين أن تعرفي
ما الذي لاحظته، (صوفيا)؟

136
00:05:42,914 --> 00:05:45,443
.أنتِ محقة

137
00:05:45,893 --> 00:05:48,627
كل شيء يحدث
.فإنه يحدث لسبب معين

138
00:05:48,638 --> 00:05:53,095
،أنا أعني، (كارولين)، (كوبر)، (الصين)
...(سويسرا)، (جايك)، (كـوتشيلا)

139
00:05:53,106 --> 00:05:54,569
أنا أعني، الكثير
.من الأخطاء المتقاربة

140
00:05:54,580 --> 00:05:56,508
.الكثير من الأخطاء التواصل

141
00:05:56,519 --> 00:05:57,867
... كل شيء أدى إلى هذه الليلة

142
00:05:57,878 --> 00:05:59,693
.وهذه الليلة ستكون مثالية

143
00:06:01,192 --> 00:06:02,861
حسناً، على الأقل
.لن يكون هناك ضغط

145
00:06:12,523 --> 00:06:14,217
حسناً، هذا هو
الموعد الأكثر مثالية

146
00:06:14,228 --> 00:06:15,479
سبق لأحدٍ مـا
.وأن أخذني إليه

147
00:06:15,490 --> 00:06:17,399
... (غابي)، إنه مجرد عشاء

148
00:06:18,195 --> 00:06:20,649
على طاولة رئيس الطهاة
في أرقى مطعم بالمدينة

149
00:06:20,660 --> 00:06:23,039
يا إلاهي، هل هذه
طاولة رئيس الطهاة؟

150
00:06:23,050 --> 00:06:24,890
حسناً، هذا هو
.الأعزب المثير للإعجاب

151
00:06:25,258 --> 00:06:26,465
إنه هو، أليس كذلك؟

152
00:06:26,476 --> 00:06:27,691
.نعم -
.أنت -

153
00:06:27,702 --> 00:06:29,833
لقد أخبرتك بأنني
.سأقيم لك ليلة مثالية

154
00:06:29,844 --> 00:06:32,293
،أنت مخطط رائع

155
00:06:32,304 --> 00:06:35,423
... ومُقبل، وصاحب إبتسامة 

156
00:06:35,434 --> 00:06:37,657
أرني تلك الأسنان
.الجذابة لطفل الديناصور

157
00:06:38,801 --> 00:06:40,631
!ها هي ذي

158
00:06:40,642 --> 00:06:42,970
أنا أحبهم! وأنا
.أحبُ هذا المطعم

159
00:06:42,981 --> 00:06:44,985
كيف عرفت بأنني سأموت
لأذهب إلى (موليكيول)؟

160
00:06:44,996 --> 00:06:47,012
حسناً، (موليكيول) الأفضل في
،خدمة مزج الأكل والتكنولوجيا

161
00:06:47,023 --> 00:06:49,416
لذلك إذا فكرت في الأمر، فإنه
.نوعاً ما مثل مطعم (غابي) و(جوش)

162
00:06:49,427 --> 00:06:51,929
!إنه كذلك كـلياً 

163
00:06:51,939 --> 00:06:54,441
(جـاين)! إرتدي القفازات
"عندما تسكبين "النتروجين

164
00:06:54,452 --> 00:06:56,344
أنت لا ترغبين في
.أن تفقدي إصبعاً آخر

165
00:06:57,272 --> 00:06:59,247
يا إلاهي، هذا
!هو رئيس الطهاة

166
00:06:59,258 --> 00:07:00,458
حـقاً؟

167
00:07:00,605 --> 00:07:02,390
بدى أقل وسامة
.على الهاتف

168
00:07:02,884 --> 00:07:05,607
أهلاً ومرحباً بكم
.في (موليكيول)

169
00:07:05,618 --> 00:07:06,818
... أنا -
.الطاهي (هنـتر) -

170
00:07:06,829 --> 00:07:08,330
أجل، فأنا أعرف
.كل شيئ عنك

171
00:07:08,341 --> 00:07:11,079
أنت هو المسؤول
والوحيد لجلبِ

172
00:07:11,090 --> 00:07:13,445
خـدمة (موليكيول)
.إلى (سان فرانسيسكو)

173
00:07:13,539 --> 00:07:14,739
كما ذكرت على الهاتف، (غابي)

174
00:07:14,750 --> 00:07:16,331
.طاهية -
.ومعجبة كبيرة -

175
00:07:16,342 --> 00:07:19,025
،حسناً، أيتها الطاهية (غابي)
.آمل أنك من محبي هذا

177
00:07:21,063 --> 00:07:22,592
إنـه ثدي بـطة مجفف

178
00:07:22,603 --> 00:07:27,030
نقعت بـمربى (مارشينو) وأظيفت لها
.سحابة من رغوة الفلفل الحار

179
00:07:28,393 --> 00:07:29,609
.يا إلاهي

180
00:07:29,620 --> 00:07:32,928
طريقة مزج النكهة مع
.التركيبة، إنها غير واقعية

181
00:07:33,745 --> 00:07:36,386
... وسـحابة الفلفل إنها

182
00:07:37,316 --> 00:07:38,518
في طريقها؟

183
00:07:39,389 --> 00:07:41,840
عذراً، هذا كان فقط
.تعبيراً من طاهٍ إلى آخر

184
00:07:41,851 --> 00:07:44,548
.جيد، جيد، جيد، جيد

185
00:07:44,559 --> 00:07:48,630
أنت هل لديك شيءٌ من طاهٍ إلى
رجل الذي يدفع ثمن كل شيء؟

186
00:07:53,896 --> 00:07:56,631
إن خدمة (موليكيول)
.إنها جدُ معقولة

187
00:07:56,716 --> 00:07:58,990
مازلت أؤمن بأنه ينبغي
.عليك أن تكون يديك ملطختين

188
00:07:59,001 --> 00:08:01,292
لذلك أن شخصياً مصدرٌ
... لكل مكوناتنا

189
00:08:01,782 --> 00:08:04,592
فأنا أطحن بنفسي ...
.الفلفل بالمدقة وملاط

190
00:08:06,082 --> 00:08:07,524
.مـذهل

191
00:08:08,226 --> 00:08:10,833
والأرض هي
.حديقتنا العضوية

192
00:08:11,187 --> 00:08:12,815
.أنا "حتى" أقول هذا لـنفسي

194
00:08:14,969 --> 00:08:16,623
لا أستطيع الإنتظار
.حتى" قدوم الفاتورة"

195
00:08:17,983 --> 00:08:20,851
،إذن، أيتها الطاهية
أترغبين في جولة بمطبخي؟

196
00:08:20,862 --> 00:08:22,162
!يا إلاهي! أجل، أجل

197
00:08:22,173 --> 00:08:23,674
(جوش)، هل تود القدوم؟

198
00:08:23,685 --> 00:08:27,383
في الواقع، مطبخي هو مختبري، هناك فقط
.ضيفٌ واحد مسموح له في هذا الوقت

199
00:08:27,394 --> 00:08:29,152
.حسناً، جيد، جيد

200
00:08:30,148 --> 00:08:31,807
هل هذا على ما يرام، (جوش)؟

201
00:08:32,011 --> 00:08:35,010
بالطبع، إذهبي، فكل هذا
.جزء من الليلة المثالية

202
00:08:35,021 --> 00:08:37,062
.حسناً، شكراً -
.لا تقلق، ستكون بأيدٍ أمينة -

204
00:08:39,138 --> 00:08:40,651
هل هذا طير؟

205
00:08:40,775 --> 00:08:41,975
.يا إلاهي

206
00:08:41,986 --> 00:08:44,171
!إنه قادمٌ بهذا الإتجاه -
.سوف أحميك، (غابي) -

207
00:08:44,182 --> 00:08:45,454
.كلا، أنا سأفعل ذلك

210
00:08:50,467 --> 00:08:51,919
أيها الناس، إن
.الأمر على ما يرام

211
00:08:51,930 --> 00:08:53,579
.كل شيء تحت السيطرة

212
00:08:53,806 --> 00:08:56,347
يا إلاهي، هل لتو لكمت طيراً؟

213
00:08:57,262 --> 00:08:59,066
.أنت بخير الآن، (غابي)

214
00:08:59,402 --> 00:09:01,240
.لا شيء سيخرب هذه الليلة

215
00:09:01,793 --> 00:09:03,270
أجل أتود أن تراهن؟

216
00:09:07,890 --> 00:09:09,270
!يا إلاهي

217
00:09:09,632 --> 00:09:11,429
لا أستطيع أن أصدق
!بأنك قد قتلت طيراً

218
00:09:11,650 --> 00:09:13,829
!لم أكن أقصد ذلك حتى
.كنت أنوي حمايتك فقط

219
00:09:13,840 --> 00:09:15,092
من طير حجمه
خمسة بوصات؟

220
00:09:15,103 --> 00:09:16,642
لقد كان قادماً
!بإتجاه وجهك

221
00:09:16,772 --> 00:09:18,105
!ناحية وجهك الجميل

222
00:09:18,738 --> 00:09:20,380
.والآن هو ميت

223
00:09:20,849 --> 00:09:22,066
... ولكن

224
00:09:22,175 --> 00:09:24,345
ولكن وجهك لا يزال
.جميلاً جداً

225
00:09:25,147 --> 00:09:27,058
(جوش)، كلا، أنت لم تفهم الأمر، كل
!شيء يدور حول هذه الليلة

226
00:09:27,069 --> 00:09:28,921
لهذا كان يجدر بأن
!تكون هذه الليلة مثالية

227
00:09:28,932 --> 00:09:30,513
أنت تعرف، القصة
.التي نخبر بها الجميع

228
00:09:30,524 --> 00:09:33,416
ونشارك بها في الفيسبوك اللعين
.في الذكرى السنوية خاصة بنـا

229
00:09:33,427 --> 00:09:35,316
،والآن لا نستطيع
!لأن هذه الليلة تدمرت

231
00:09:39,619 --> 00:09:41,926
يا إلاهي، هل سمعت هذا؟ -
.أجل، لقد سمعت  -

232
00:09:43,212 --> 00:09:44,775
.حسناً، إنه يتحرك

233
00:09:44,786 --> 00:09:46,179
!إنه مصاب، ولكنه يتحرك

234
00:09:46,190 --> 00:09:47,590
أتعرفين ما الذي يعنيه هذا؟

235
00:09:47,601 --> 00:09:50,539
موعدنا لم يتدمر لأنه ليس هذه
... الليلة التي قتلت فيها طيراً

236
00:09:50,551 --> 00:09:51,959
بل هذه هي الليلة التي
،أنقذت فيها طيراً

237
00:09:51,970 --> 00:09:54,313
وأنتِ وأنا أخيراً سنتطارح الغرام، هذا
.هو الجزء الأخير كما ينبغي أن  يقال

238
00:09:54,324 --> 00:09:55,524
!هيا إلى الطبيب البيطري

239
00:10:04,392 --> 00:10:06,474
،مرحباً بكم في سن اليأس"

240
00:10:06,485 --> 00:10:08,975
".الفصل الجديد والمثير في حياتك

242
00:10:10,399 --> 00:10:11,806
.رجاءً، أيتها العاهرة

244
00:10:14,846 --> 00:10:16,680
.مرحباً، (يولاندا)

245
00:10:16,949 --> 00:10:19,217
إسمعي، لقد كنت
،أفكر في وضع حالتك

246
00:10:19,228 --> 00:10:21,999
أشعر وكأنني كنت
.عديم الإحساس قليلاً

247
00:10:22,203 --> 00:10:24,031
أنا أعني، فكري
بالأمر، بحلول وقت ترك

248
00:10:24,042 --> 00:10:26,162
،هذا الطفل للحفاضات
.أنت ستكوني ترتدينهم
{\fnTraditional Arabic\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs31}(يقصد هنا بأنها ستصبح عجوز)

249
00:10:27,264 --> 00:10:28,698
.أنا آسف

250
00:10:28,709 --> 00:10:30,364
أنا سيء للغاية
.في هذا الأمر

251
00:10:30,375 --> 00:10:32,107
أنا فعلاً أحاول
.أن أكون لطيفاً

252
00:10:32,396 --> 00:10:36,060
في الحقيقة... حسناً، لاتزعج نفسك
.لدي أمر علي أن أخبرك به

253
00:10:36,071 --> 00:10:37,274
.إنتظري هناك المزيد

254
00:10:37,285 --> 00:10:38,652
... لقد جلبت لك البسكويت

255
00:10:38,663 --> 00:10:40,965
... ومثلجات

256
00:10:40,976 --> 00:10:44,124
... ووسادة، ونِعال فـاخرة

257
00:10:44,135 --> 00:10:46,113
!نِعال فـاخرة

258
00:10:47,344 --> 00:10:49,194
.أجل، جربيهما

259
00:10:49,205 --> 00:10:50,981
إنها مثل المشي
.على كرات القطن

260
00:10:50,992 --> 00:10:52,683
!علي اللعنة

261
00:10:53,711 --> 00:10:55,984
هل أعجبوك؟ -
!لقد أحببتهم -

262
00:10:55,995 --> 00:10:57,195
.جيد

263
00:10:57,206 --> 00:10:58,597
والآن، ما الذي
أردتِ إخباري به؟

264
00:10:59,416 --> 00:11:02,341
أعتقد بأنني شعرت
.بركلة صغيرة

266
00:11:11,435 --> 00:11:13,168
مرحباً، هذا الطير
.يحتاج إلى مساعدة

267
00:11:13,179 --> 00:11:15,612
هو لا يزال يتنفس، لكنه يحتاج
.إلى مراجعة الطبيب على الفور

268
00:11:15,786 --> 00:11:17,086
.حسناً

269
00:11:17,097 --> 00:11:18,538
ما الذي حدث بالضبط؟

270
00:11:18,694 --> 00:11:20,343
.لقد تعرض إلى اللكم

271
00:11:21,124 --> 00:11:22,658
.أو ضُرب بخفة

272
00:11:22,669 --> 00:11:24,302
بغض النظر عن ذلك، نحن بحاجة
.إلى من هم بدراية أكبر عن الأمر

273
00:11:24,313 --> 00:11:27,256
المهم هو حياة هذا
.الطير، كل حياة مهمة

274
00:11:28,575 --> 00:11:31,173
،سوف أعيده بعد قليل
.تفضلا بالجلوس

275
00:11:31,421 --> 00:11:33,064
!ولا يهم المال

276
00:11:33,075 --> 00:11:35,830
سأفعل كل ما يتطلبه الأمر
.لإنقاذ هذه الليلة... الطير

277
00:11:35,841 --> 00:11:37,090
.ليلة الطير

278
00:11:37,101 --> 00:11:38,301
.سوف أجلس

280
00:11:43,496 --> 00:11:45,918
إذاً، أنا لدي شعور جيد
حول هذا، أنتِ كيف تشعرين؟

281
00:11:45,929 --> 00:11:49,034
ربما من الأفضل أن لا نتحدث
حتى نعرف كيف هو حال الطير؟

282
00:11:49,352 --> 00:11:50,752
.بالتأكيد

283
00:11:53,086 --> 00:11:54,601
... بدافع الفضول

284
00:11:55,672 --> 00:11:57,726
،أستقولين بأنك غاضبة مني

285
00:11:57,737 --> 00:12:00,494
أو غاضبة من الوضع القائم؟

286
00:12:02,120 --> 00:12:03,320
.كلاهما

287
00:12:04,221 --> 00:12:05,422
كلاهما؟

288
00:12:05,456 --> 00:12:08,325
أجل، إن الأمر
.برمته هو خطئك

289
00:12:08,359 --> 00:12:09,866
كله خطئي؟

291
00:12:11,780 --> 00:12:13,866
إذن أنت لا تعتقدي بأن
لديكِ يدٌ في الموضوع؟

292
00:12:13,877 --> 00:12:15,129
!كلا

293
00:12:15,466 --> 00:12:16,967
حسناً، دعيني
.أخبرك بشيء

294
00:12:16,978 --> 00:12:18,178
.أنت متورطة

295
00:12:18,747 --> 00:12:20,572
إذا لم تكوني متملقة
،مع ذلك الطاهي

296
00:12:20,583 --> 00:12:22,626
ما كنت بحاجة لحمايتك
.قبل أن يفعل هو

297
00:12:22,637 --> 00:12:24,932
أتملق"؟ لم أكن"
أتملقه، أفهمت؟

298
00:12:24,943 --> 00:12:27,132
وما الذي تعنيه
بـ "قبل أن يفعل هو"؟

299
00:12:27,143 --> 00:12:28,998
يا إلاهي، هل أنت غيور؟

300
00:12:29,009 --> 00:12:31,595
،كلا! ولكن إذا كنت كذلك
فإنه راجع لأنني وضعت 

301
00:12:31,606 --> 00:12:33,136
في موقف كُـن غيوراً

302
00:12:33,147 --> 00:12:36,123
.بسببك وبسبب تملقك -
!لم أكن أتملقه -

303
00:12:36,134 --> 00:12:38,779
كنت أظهر لإحترامي
،لطاهي ومطعمه

304
00:12:38,790 --> 00:12:40,292
!والذي أنت أخذتني إليه

305
00:12:40,303 --> 00:12:41,503
!أجل

306
00:12:41,514 --> 00:12:43,347
لكي أعطيك
.تلك القصة المثالية

307
00:12:43,358 --> 00:12:45,137
أتتذكرين؟
أسنان طفل الديناصور؟

308
00:12:46,760 --> 00:12:47,960
... أنتم

309
00:12:49,818 --> 00:12:52,849
لقد أعلمني الطبيب
لتوه أنه ومن المؤسف

310
00:12:52,860 --> 00:12:54,830
إننا لا نعالج
.الحيوانات البرية هنا

311
00:12:54,841 --> 00:12:56,117
أعذريني؟

312
00:12:56,128 --> 00:13:00,934
أنا آسفة، أنتم لا تعالجون
الحيوانات في مستشفى الحيوانات؟

313
00:13:00,945 --> 00:13:04,732
ستحصلون على توبيخ قاسٍ حول هذا
.من متابعّي الإثنا عشر على التويتر

314
00:13:05,302 --> 00:13:07,440
حسناً، إذن ما هي خياراتنا؟

315
00:13:07,968 --> 00:13:10,391
يمكننا أن نقدم لكم بعض
.إرشادات الرعاية المنزلية

316
00:13:10,402 --> 00:13:12,636
عظيم! سوف
!نأخذ الطير للمنزل

317
00:13:12,850 --> 00:13:14,517
".نحن"؟ كلا، لايوجد "نحن"

318
00:13:14,528 --> 00:13:17,532
.لقد فعلت بما فيه الكفاية
.سآخذه معي إلى المنزل، وحدي

319
00:13:21,367 --> 00:13:22,620
.لا أستطيع ترك الطير

320
00:13:29,329 --> 00:13:30,529
.مرحباً، (جايك)

321
00:13:30,955 --> 00:13:32,791
.كلا، لم أخبر (غابي) بعد

322
00:13:32,802 --> 00:13:35,232
هي في الخارج مع (جوش)، حسناً؟
لذلك، سأخبرها غداً

323
00:13:35,243 --> 00:13:37,081
عندما تكون سعيدة
... من ليلتها السحرية

324
00:13:37,092 --> 00:13:39,019
.كارثة عظمى، (صوفيا)

325
00:13:40,388 --> 00:13:43,064
.حسناً، سأعاود الإتصال بك (أبويليتا)

326
00:13:44,591 --> 00:13:46,159
.أسوأ موعد على الإطلاق

327
00:13:46,170 --> 00:13:47,470
.أنا آسفة

328
00:13:47,481 --> 00:13:49,363
لكن على الأقل
... هناك بقايا الطعام

330
00:13:51,018 --> 00:13:52,223
!هذا طير

331
00:13:52,234 --> 00:13:53,469
.نعم

332
00:13:53,480 --> 00:13:55,080
.حسناً، أظن بأنه لديك قصة

333
00:13:55,091 --> 00:13:56,658
.أجل، أجل، هناك قصة

334
00:13:56,669 --> 00:13:59,895
لكن لا يهم لأنه كان
لدي هذا الحلم الجميل

335
00:13:59,906 --> 00:14:02,825
حول كيفية سير هاته الليلة
.والتي كانت عكس ذلك تماماً

336
00:14:02,836 --> 00:14:04,617
لقد علمت بأن هذا
.سيحدث، (غابي)

337
00:14:04,628 --> 00:14:07,800
أنت فقط تضعين الكثير من
.الضغط على هذا الموعد الواحد

338
00:14:07,811 --> 00:14:09,491
!كلا، لم يكن مجرد موعد واحد

339
00:14:09,502 --> 00:14:10,964
،بل كانت المواعيد

340
00:14:10,975 --> 00:14:12,920
.وأنا أردتها أن تكون مثالية

341
00:14:12,931 --> 00:14:15,256
يا الله، لماذا
يخيبني الجميع دائماً؟

342
00:14:18,111 --> 00:14:19,912
.لأن هذه هي الحياة، (غابي)

343
00:14:19,923 --> 00:14:24,615
الناس تخيب الآمال، ... إنهم لا يعنون ذلك
.ولكن الأمر يحدث، وأنت تسامحينهم

344
00:14:25,633 --> 00:14:27,491
.حسناً، أنت لم تخيبنني

345
00:14:27,502 --> 00:14:29,240
هل تمزحين معي؟

346
00:14:29,251 --> 00:14:31,122
.أنا أخيب من حولي طوال الوقت

347
00:14:31,133 --> 00:14:33,001
.لـكن ليس أنا -
!بلى، أنت -

348
00:14:33,012 --> 00:14:34,413
... مـثل

349
00:14:37,301 --> 00:14:39,433
... لو أنني نمت مع (جايك)

350
00:14:39,444 --> 00:14:42,986
،ولكنني لم أخبرك
،وأخبرت (يولاندا) أولاً

351
00:14:42,997 --> 00:14:45,987
،وعندئذٍ أنتِ ستكتشفي الأمر
وستكوني جدُ خائبة، أستكوني كذلك؟

352
00:14:47,153 --> 00:14:50,294
.هذا أغبى مثال أسمعه في حياتي

353
00:14:51,140 --> 00:14:52,340
إنه كذلك؟

354
00:14:53,267 --> 00:14:54,974
يا إلاهي، أنمتِ مع (جايك)؟

355
00:14:55,149 --> 00:14:58,468
في (كـوتشيلا) بعد أن غادرتي وأنا أعلم
،بأنه كان يجدر بي أن أعلمك أولاً

356
00:14:58,479 --> 00:15:00,280
.ولكنني لم أفعل

357
00:15:00,384 --> 00:15:01,942
.لا أستطيع أن أصدق هذا

358
00:15:01,953 --> 00:15:04,243
،كنت قد هجرت لتوي
،وهو كذلك مثلي

359
00:15:04,254 --> 00:15:07,414
وكنا على حدٍ سواء
.نشعر بالرفض والوحدة

360
00:15:08,831 --> 00:15:10,031
.أنـا آسـفة

361
00:15:11,000 --> 00:15:11,614
ولكن أنا أراهن على

362
00:15:11,625 --> 00:15:13,076
أنك جدُ خائبة، ألستِ كذلك؟ -
،أجل، أجل -

363
00:15:13,087 --> 00:15:15,907
!أنا جدُ خـائبة
!ما فعلته جد رهيب

364
00:15:15,918 --> 00:15:18,553
أنا أعني، نومك مع رجل الذي
بالكاد أن أمارس الجنس معه

365
00:15:18,564 --> 00:15:21,147
ومن ثم تخفين الأمر عني
ومن ثم تطلعين (يولاندا) أولاً؟

366
00:15:21,158 --> 00:15:22,997
أعني، أين تنتهي الخيانة؟

367
00:15:23,655 --> 00:15:24,855
!بالضبط

368
00:15:24,866 --> 00:15:26,834
!أنا خـائبة بحق الجحيم مثلك تماماً ...

369
00:15:26,845 --> 00:15:29,138
ولكن الآن، ستقومين بمسامحتي

370
00:15:29,149 --> 00:15:30,915
.وتخبرينني بأنك مازلت تحبينني

371
00:15:31,757 --> 00:15:32,957
هل أنا كذلك؟

372
00:15:34,381 --> 00:15:35,761
.أجل، أنت كذلك

373
00:15:35,772 --> 00:15:39,203
لأنه يجب عليك ترك كل هاته
.القصص الخيالية، (غابي)

374
00:15:39,416 --> 00:15:41,065
.الحياة ليست قصة خيالية

375
00:15:41,228 --> 00:15:43,604
.لا شيء مثالي، لا أحد مثالي

376
00:15:43,615 --> 00:15:46,040
الموعد الأول ليس
.مثالي، الحياة فقط فوضى

377
00:15:46,051 --> 00:15:48,021
...ومعقدة،و -
.حسناً، أنا أسامحك -

378
00:15:48,487 --> 00:15:50,545
أنت كذلك؟ -
.أجل، أنا كذلك -

379
00:15:52,547 --> 00:15:56,643
حسناً، لما لا يمكنك أن تسامحي
(جوش) لأنه خيب أملك؟

380
00:15:56,654 --> 00:15:58,561
!لأنني لست مثالية

381
00:16:04,916 --> 00:16:07,217
.حسناً، لقد إنتهى الأمر

382
00:16:07,252 --> 00:16:08,785
لقد خضت أنا
و(غابي) شجاراً كبيراً

383
00:16:08,820 --> 00:16:11,320
أتريد التحدث أكثر؟

384
00:16:11,823 --> 00:16:13,546
،لقد كنت أواعد البواب

385
00:16:13,557 --> 00:16:14,820
،ولقد إعتقدت بأنني حامل

386
00:16:14,831 --> 00:16:17,334
ولقد إكتشفت لتو
.بأنني بلغت سن اليأس

387
00:16:19,541 --> 00:16:21,274
.حسناً نحن متعادلين، إبدء الصب

388
00:16:22,143 --> 00:16:24,447
حسناً، ما الذي فعلته؟ -
.أنا؟ لا شيء -

389
00:16:24,619 --> 00:16:25,916
.لقد لكمتُ طيراً

391
00:16:27,441 --> 00:16:28,641
.أنا أصبح عجوز

392
00:16:28,652 --> 00:16:30,444
.أنا لم أسمع قط بهذه الوضعية
{\fnTraditional Arabic\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs31}(تقصد وضعية جنسية)

393
00:16:31,834 --> 00:16:33,279
.إنه ليس شيئاً جنسياً، (يولندا)

394
00:16:33,290 --> 00:16:35,964
فعلياً لكمت طيراً، وأنا
.أشعر بالأسى حوله

395
00:16:36,238 --> 00:16:38,871
كان علي أن أحمي (غابي) قبل أن
.يفعل ذلك الطاهي الوسيم

396
00:16:38,882 --> 00:16:42,113
إذا لقد شعرت بأنك مهدد من
،ذلك الطاهي الوسيم

397
00:16:42,124 --> 00:16:44,921
ولقد تصرفت مثل الغبي
.الغيور الغير ناضج

398
00:16:46,314 --> 00:16:48,793
آسفة، أستطيع قول بحق
.الجحيم ما أريده الآن

399
00:16:48,804 --> 00:16:50,142
!أنـا في سن اليأس

400
00:16:51,790 --> 00:16:53,604
كل ما أعرفه هو
أنني و(غابي) سعينا

401
00:16:53,615 --> 00:16:55,999
لإنجاح هذا الأمر منذ
... مدة طويلة، ولكن

402
00:16:56,436 --> 00:16:59,146
يبدوا وكأنه لا يمكننا الحصول
.على السعادة أبداً بعد أن أردناها

403
00:16:59,334 --> 00:17:00,824
.أظن أنك كذلك

404
00:17:01,224 --> 00:17:02,438
مـاذا؟

405
00:17:02,449 --> 00:17:04,243
لقد كان أمراً جيداً
.لكن تابع حياتك

406
00:17:04,316 --> 00:17:05,556
.لقد إنتهى الأمر

407
00:17:05,567 --> 00:17:08,069
.كل الأشياء الجميلة تأتينا لتنتهي

408
00:17:09,418 --> 00:17:11,398
.إنتظري! إنتظري، إنتظري، إنتظري

409
00:17:12,145 --> 00:17:13,512
أين هو الكلام الحماسي؟

410
00:17:13,523 --> 00:17:16,784
من فضلك، لم يبقى لدي
.حماسة، حماستي قد تلاشت

411
00:17:16,795 --> 00:17:18,179
.تماماً مثل بويضاتي

412
00:17:20,130 --> 00:17:21,723
.لـقد إنتهت حـياتي

413
00:17:21,734 --> 00:17:23,748
!(يولاندا)، هذا سخيف

414
00:17:23,759 --> 00:17:26,496
ليس بمجرد أنك بلغت سن اليأس
!يعني بأن حياتك قد إنتهت

415
00:17:26,507 --> 00:17:27,756
!لم يتغير شيء

416
00:17:28,205 --> 00:17:30,139
".إنـه يسمى بـ "التغيير

417
00:17:30,837 --> 00:17:32,561
إذن أنتِ فقط ستستسلمي؟

418
00:17:33,172 --> 00:17:36,349
أنتِ لا تزالين نفس المرأة الجميلة
.النابضة بالحياة التي كنتِ عليها بالأمس

419
00:17:36,360 --> 00:17:37,763
هل أنا كذلك؟

420
00:17:38,102 --> 00:17:40,952
أليست تلك الأزهار
القابعة هناك من البواب؟

421
00:17:41,379 --> 00:17:42,579
.أجل

422
00:17:42,590 --> 00:17:44,017
ومازال يريد أن
.يقابلك مرة أخرى

423
00:17:44,496 --> 00:17:45,839
.أجل

424
00:17:46,596 --> 00:17:50,034
إذن، يبدوا أن الشيء الوحيد الذي يحتاج
.إلى التغيير، هو الموقف الخاص بك قليلاً

425
00:17:52,041 --> 00:17:53,241
مـوقفي؟

426
00:17:53,252 --> 00:17:55,697
ومن غيرك يقف هـنا؟

427
00:17:57,823 --> 00:17:59,576
.أنا أرى ما الذي تحاولي أن تفعلينه

428
00:17:59,587 --> 00:18:01,916
أنت تحاوليين أن تقولي بأنني
.في حاجة أيضاً لتغيير موقفي قليلاً

429
00:18:01,927 --> 00:18:03,127
.وأنه لا ينبغي علي أن أستسلم

430
00:18:03,138 --> 00:18:04,903
.حسناً، إحزري شيئاً؟ أنا لستُ كذلك

431
00:18:04,914 --> 00:18:06,757
أنا سأذهب لـ (غابي)
.وأخبرها بما أشعر

432
00:18:06,768 --> 00:18:08,010
شكراً لك على
.الحديث الحماسي

434
00:18:09,168 --> 00:18:10,625
.أنت تعرف بأنني تمكنت منك

435
00:18:10,636 --> 00:18:13,045
بالمناسبة، لا تذكر لـ (إليوت)

436
00:18:13,056 --> 00:18:14,992
بأنني أمر بسن اليأس
.وأنا لست بحـامل

437
00:18:15,182 --> 00:18:18,166
هو بمنزلي الآن
.يركب لي في كرسي تدليك

439
00:18:20,001 --> 00:18:22,588
وسيكون التحكم فيه
.بجهاز عن بعد

440
00:18:25,568 --> 00:18:26,768
.أنا غبية

441
00:18:27,663 --> 00:18:28,863
مـاذا؟

442
00:18:28,874 --> 00:18:31,077
.وهذا لا بأس، لأنك كذلك

443
00:18:32,643 --> 00:18:35,157
،لكن كل شيء على ما يرام
لأننا الآن بتنا نعرف

444
00:18:35,168 --> 00:18:38,537
بأن كلينا ليس مثالي، ولسنا في
.حاجة إلى أن نكون كذلك

446
00:18:40,146 --> 00:18:41,523
هذا تقريباً لطيف؟

447
00:18:42,200 --> 00:18:44,646
وهذا بالتقريب جيد
بما فيه كفاية، أليس كذلك؟

448
00:18:44,932 --> 00:18:47,462
ليس لديك فكرة عن مدى
.الضغط الذي أخذه هذا مني

449
00:18:48,457 --> 00:18:50,042
مـاذا عن قصتك الخيالية؟

450
00:18:50,391 --> 00:18:52,293
هل أستطيع إخبارك بسر صغير؟

451
00:18:52,613 --> 00:18:54,829
.أنا عادةً ما أتخطى إلى النهاية
{\fnTraditional Arabic\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs31}(تقصد هنا تجاوزها في مشاهدتها للأفلام رومنسية)

452
00:18:57,617 --> 00:18:59,604
كيف حال الطير؟ -
.هو ليس بحالة جيدة -

453
00:18:59,615 --> 00:19:01,255
هو كان يحرك
.في جناحيه قليلاً

454
00:19:01,266 --> 00:19:03,588
أظن بأنه يحاول إخباري
.بأنه مستعد لطيران مجدداً

455
00:19:03,697 --> 00:19:05,111
.مثلنا

456
00:19:06,467 --> 00:19:08,400
يجب علينا أن نأخذه
.إلى شرفتي ونطلق سراحه

457
00:19:08,411 --> 00:19:09,711
.أرغب في ذلـك

458
00:19:09,881 --> 00:19:12,420
أتعرف، بعد هذا، سنكون
.نحن الإثنين فقط مرة أخرى

459
00:19:12,431 --> 00:19:14,475
وربما أخيراً سنحصل في نهاية
.المطاف، على تلك النهاية السعيدة

460
00:19:14,486 --> 00:19:15,859
.سـأفعل... سـنفعل

461
00:19:17,063 --> 00:19:19,178
آمل فقط بأن يكون هذا الرجل الصغير
.قادراً على الإرتقاء إلى مستوى الحدث

462
00:19:20,633 --> 00:19:22,061
.أنـت كذلـك، أيها الطير الصغير

463
00:19:25,612 --> 00:19:27,826
!أبـعده عـني

464
00:19:30,386 --> 00:19:31,870
هـل أنت بخير؟ -
.أجل -

465
00:19:31,881 --> 00:19:35,177
أعتقد أننا بحاجة إلى أن نعرج بسرعة
.على محطة واحدة قبل النهاية السعيدة

466
00:19:35,188 --> 00:19:36,844
!غرفة الطوارئ -
.أجل -

467
00:19:38,242 --> 00:19:42,047
هل تعلم بأن (صوفيا) وأخاك
قد تطارحا الغرام معاً؟

468
00:19:42,146 --> 00:19:43,346
حـقاً؟

469
00:19:43,489 --> 00:19:44,877
.طوبى لـهم

470
00:19:45,099 --> 00:19:46,996
الجميع ينامون مع
.بعضهم البعض، ما عدا نحن

471
00:19:55,146 --> 00:19:57,662
.لا تـمانع إن فعلت

473
00:20:03,721 --> 00:20:05,822
لا بأس، أنا فقط سآكل
.من دون طبق

475
00:20:08,803 --> 00:20:10,966
هـيا! أنا أحاول فقط أخذ شوكة

476
00:20:11,602 --> 00:20:13,129
ألديك مشاكل؟

477
00:20:15,199 --> 00:20:16,955
أجل، مـا الذي يحدث؟

478
00:20:17,034 --> 00:20:20,961
.لقد سمعتك مسبقاً تتحدثين مع (جوش)
.أنـا أعلم بـأنك لـست حاملاً

479
00:20:20,972 --> 00:20:23,657
...إسـمع، أنـا آسفة -
.الأمر على ما يرام -

480
00:20:23,908 --> 00:20:25,417
.أنـا لستُ غاضباً

481
00:20:27,278 --> 00:20:29,379
أنـت لـست كذلك؟ لـماذا؟

482
00:20:29,413 --> 00:20:32,607
بسبب أن الحمل
.أثبت كل شيءٍ تحبينه

483
00:20:34,819 --> 00:20:36,262
!حظاً موفقاً، أيتها العاهرة

484
00:20:38,869 --> 00:20:42,995
من فضلك، أتعتقد بأنني في حاجة
!إلى شوكة حتى آكل كعكة؟ بربك

485
00:20:45,615 --> 00:20:48,067
!كـلا

486
00:20:48,078 --> 00:20:51,625
{\b1\fnAldhabi\fs55}|| النهايـة ||\N{\fnCalibri\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\b0\fs15}Translated™ by : || Ahmed Abdelli ® Bougtob ||\N\N{\fnTraditional Arabic\fs30}|| تـرجـمة : أحـمد عـبدلي ولـد القـايد - بـوقـطب ||\N{\fnAldhabi\fs35}" أرجـو الـدعاء لـي ولـوالدي بالـرحمة "\N\N\N

