﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:02,750
<font color="#0080ff">Arb.Sub.By:A.ADLY</font>
<font color="#8080ff">AKA</font>
<font color="#ff0080">Divary1O5</font>

2
00:00:02,978 --> 00:00:06,011
"(سيداتى وسادتى، (كيم ويتلي"

3
00:00:15,591 --> 00:00:17,746
!مرحباً جميعاً، (كيم ويتلي) فى المنزل

4
00:00:17,771 --> 00:00:21,333
حسناً، ليس منزلى لأننى لن استضيفكم
جميعاً هناك

5
00:00:21,358 --> 00:00:24,930
حسناً، مرحباً بكم فى موقع
(تصوير مسلسل (يونغ آند هانغرى

6
00:00:24,955 --> 00:00:27,123
!اجل، اجل

7
00:00:27,148 --> 00:00:29,583
!إنه يوم تقدير الجمهور

8
00:00:32,624 --> 00:00:39,447
،سوف نشاهد اللحظات المفضلة للجميع
ونجاوب على الاسئلة القوية من عشاق المسلسل

9
00:00:39,472 --> 00:00:41,057
وأين هم عشاق المسلسل؟

10
00:00:42,879 --> 00:00:47,850
هل انتم جاهزون لمقابلة باقية طاقم
ممثلين (يونغ آند هنغرى)؟

11
00:00:50,774 --> 00:00:58,222
(حسناً، لنرحب جميعاً بـ(إميلي أوسمنت
(و (جوناثان سادوفسكي)، (ريكس ليّ

12
00:00:56,119 --> 00:01:00,489
(و (ايمى كاريرو

13
00:01:09,192 --> 00:01:11,894
حسناً، يبدو أننا لدينا كل نجوم المسلسل هنا

14
00:01:15,325 --> 00:01:18,099
ولدينا عاشق للمسلسل ينتظر
ليسأل سؤال

15
00:01:19,354 --> 00:01:22,439
(حسناً، لدينا (ديزيريه) من (ويتير)، (كالفورنيا

16
00:01:22,464 --> 00:01:25,280
!(مرحباً، (ايميلى -
!مرحباً -

17
00:01:26,104 --> 00:01:28,198
الجميع يعرفكِ من مسلسل
(هانا مونتانا)

18
00:01:28,223 --> 00:01:30,811
كيف يسرى الامر بوجودكِ فى برنامج
مختلف وموجه لفئة البالغين؟

19
00:01:30,836 --> 00:01:33,062
لم يكن فى امكانى أبداً
..."أن اقول "نشوة جنسية

20
00:01:34,328 --> 00:01:35,659
...هناك بعض الجمل المضحكة التى

21
00:01:35,684 --> 00:01:39,410
الشئ المضحك هو أن (ريكس) فى الواقع
لديه كرة هدم فى غرفته والتى يحب التأرجح عليها

22
00:01:39,435 --> 00:01:40,983
اجل -
قبل البرنامج -

23
00:01:41,008 --> 00:01:42,742
اجل، اجل، اجل

24
00:01:42,767 --> 00:01:44,649
لكن الامر رائع ونحن نحظى بكثير من المتعة

25
00:01:44,674 --> 00:01:48,158
والصداقة الشديدة التى بين طاقم التمثيل
تشبه كثيراً الصداقة التى حظينا بها فى البرنامج الآخر

26
00:01:48,183 --> 00:01:50,388
وكلاهما كانا تجربتان رائعتين جداً

27
00:01:50,413 --> 00:01:52,881
!شكراً لكِ

28
00:01:52,906 --> 00:01:54,975
واحد من اكثر الاشياء المفضلة إليّ
،بشأن (غابى) أنها

29
00:01:55,000 --> 00:01:58,468
،تتمكن من أن تخرج نفسها من أى موقف

30
00:01:58,493 --> 00:02:00,999
وتضع الآخرين فيه -
!اجل -

31
00:02:01,024 --> 00:02:04,227
(دعونا نأخذ نظرة على خدع (غابى

32
00:02:06,410 --> 00:02:09,492
"شابة وثرثارة"

33
00:02:09,517 --> 00:02:11,074
إنها متوترة جداً

34
00:02:11,099 --> 00:02:12,417
اسمعوها تثرثر

35
00:02:12,442 --> 00:02:16,339
من المؤكد أنها تخفى شيئاً -
لا، لا، انا لا أخفى أى شئ -

36
00:02:16,364 --> 00:02:18,429
!انا اثرثر فقط
!ولِدت بطبيعتى ثرثارة

37
00:02:18,454 --> 00:02:20,322
!والديّ كانا سيسمياني جدول
<font color="#ff0080">*مجرى صغير للمياه ويشبه به الشخص كثير الكلام*</font>

38
00:02:20,453 --> 00:02:21,987
،لقد واجهتنى مشكلة صغيرة فى السيارة

39
00:02:22,012 --> 00:02:24,678
والتى تضمنت القفز خارجها
!لأنقذ حياتى

40
00:02:25,124 --> 00:02:28,795
،وبعدها كنت سأتصل بك
!لكن الترام دهس هاتفى

41
00:02:28,936 --> 00:02:30,148
مهلاً، مهلاً، مهلاً

42
00:02:30,173 --> 00:02:34,510
(حسناً، إذاً انا لم أفز بمسابقة (توب شيف
وليس لديّ أى جوائز

43
00:02:34,535 --> 00:02:36,642
ليس لديّ حتى صديق حميم

44
00:02:37,420 --> 00:02:39,054
لكن أتعلم ما الذى املكه؟

45
00:02:39,283 --> 00:02:42,420
الكثير والكثير من الديون

46
00:02:43,274 --> 00:02:45,327
اظن أن التحدث هو الذى
يجب علينا فعله هنا

47
00:02:45,352 --> 00:02:47,548
...تعلمين، بالحديث
انا فقط أريد معرفة المزيد عنكِ

48
00:02:47,573 --> 00:02:50,537
تعلمين، ما الذى يجعلكِ تضحكين؟
ما الذى يجعلكِ تبكين؟ هل تعيدى تدوير الاشياء؟

49
00:02:50,562 --> 00:02:52,587
(هل ذهبتِ إلى العاصمة (واشنطون

50
00:02:52,621 --> 00:02:57,024
شكراً لك! وإن لم تكن هذه أفضل
مقابلة حصلت عليها، سوف أعمل عندك بالمجان

51
00:02:57,059 --> 00:02:58,611
لا، لقد تماديت كثيراً

52
00:02:58,827 --> 00:03:03,131
،قصدى هى أنها ستكون رائعة
وستزال تدفع ليّ، يوم سعيد يا سيدى

53
00:03:04,003 --> 00:03:05,603
...حسناً، هل يمكننى أن أقول لكِ شئ -
صهِ -

54
00:03:05,628 --> 00:03:08,225
آخر؟ -
صهِ -

55
00:03:08,250 --> 00:03:11,200
أعتادت امى أن تفعل هذا
عندما كنت أتكلم كثيراً

56
00:03:11,676 --> 00:03:15,719
!ياللهول، هل تستمر تلك الفتاة بالثرثرة

57
00:03:15,744 --> 00:03:18,734
كيم)، احبكِ عندما تقولين)
ياللهول" فى البرنامج"

58
00:03:18,759 --> 00:03:20,467
لا اقولها كثيراً بهذا القدر -
،انتِ تقولينها كثيراً -

59
00:03:20,492 --> 00:03:21,921
لدرجة أنكِ بدأت قولها فى حياتكِ الواقعية -
!اجل -

60
00:03:21,946 --> 00:03:23,685
!هكذا تعلمون

61
00:03:23,710 --> 00:03:25,124
هكذا تعلمون -
حسناً، حسناً، حسناً -

62
00:03:25,149 --> 00:03:27,249
...مهلاً لحظة، انتم يا رفاق -
حسناً، حسناً، حسناً -

63
00:03:27,274 --> 00:03:29,664
لديكم شعارات تقولونها كثيراً ايضاً

64
00:03:29,689 --> 00:03:32,069
تعلمون، انا هيأت لهذا، لأننى أعلم
!أنه هناك شريط

65
00:03:32,094 --> 00:03:34,090
!إعرضوا الشريط الخاص بالشعارات

66
00:03:34,115 --> 00:03:36,015
ما رأيكم فى هذا؟

67
00:03:36,040 --> 00:03:40,006
"شابة والشعارات"

68
00:03:40,769 --> 00:03:42,722
!طاقة المثليين السحرية، تفعيل

69
00:03:44,568 --> 00:03:45,773
!مرحى

70
00:03:45,807 --> 00:03:47,441
"دعونى اسمعكم تقولون، "هاى

71
00:03:47,476 --> 00:03:48,676
!هاى

72
00:03:48,710 --> 00:03:51,210
!شوا، شوا، شوا -
!شوا -

73
00:03:51,235 --> 00:03:54,048
!من المؤسف أنك ليس لديك...شوا -
!شوا -

74
00:03:54,260 --> 00:03:55,643
ليس هكذا تقول شوا

75
00:03:55,668 --> 00:03:58,894
!مرحى! مرحى! مرحى

76
00:03:59,021 --> 00:04:02,380
!مرحباً! مرحباً! مرحباً

77
00:04:02,405 --> 00:04:06,526
،مرحباً يا ملاك الحب
!أو كما اقولها...مرحباً يا ملاك الحب

78
00:04:08,553 --> 00:04:09,756
!يا جماعة

79
00:04:09,781 --> 00:04:13,698
(انا (صوفيا ماريا كونسويلا رافيلا رودريجيز
!وانتم قد انتهيتم

80
00:04:13,760 --> 00:04:16,445
صهِ، لا تقولي ابداً اسمكِ الحقيقى

81
00:04:16,613 --> 00:04:18,298
ادعونى بـ(سوسو) الصغيرة

82
00:04:18,608 --> 00:04:19,808
كم ثمنها؟

83
00:04:19,833 --> 00:04:22,040
15دولار -
تباً، ليس لدينا ما يكفى -

84
00:04:22,065 --> 00:04:24,720
،حسناً، لا تحتاجين المال
عندما يكون عندكِ (سوسو) الصغيرة

85
00:04:24,745 --> 00:04:26,245
!ياللهول

86
00:04:26,923 --> 00:04:30,298
!لا تخيفينى هكذا
لقد كدت أن اتحول إلى (سوسو) الصغيرة عليكِ

87
00:04:30,323 --> 00:04:33,180
دعينى أرى مدى جودتها -
مهلاً، إنها قوية جداً -

88
00:04:33,205 --> 00:04:34,558
يا ساقطة، بحقكِ

89
00:04:35,405 --> 00:04:37,888
أتظنين أن (سوسو) الصغيرة
خائفة من الادمان؟

90
00:04:38,956 --> 00:04:41,114
!ياللهول، (غابى) تعالى هنا

91
00:04:41,139 --> 00:04:42,339
!ياللهول

92
00:04:42,364 --> 00:04:45,381
!ياللهول! ياللهول! ياللهول

93
00:04:45,406 --> 00:04:47,007
!مرحى! سنحظى بطفل

94
00:04:47,032 --> 00:04:49,336
!مرحى! مرحى -
!مرحى -

95
00:04:49,361 --> 00:04:51,884
لقد حظيتم ببركتى -
حقاً؟ -

96
00:04:51,909 --> 00:04:53,353
اجل -
!مرحى -

97
00:04:53,378 --> 00:04:55,554
"!مرحى"

98
00:04:56,031 --> 00:04:58,132
أتعلمين ما كنت لأفعله لو كنت فى موقفكِ؟

99
00:04:58,328 --> 00:05:01,514
أضع ربعيّ دولار وأبدأ دورة الغسيل

100
00:05:01,547 --> 00:05:03,865
!مرحى

101
00:05:06,044 --> 00:05:13,231
،حسناً، كما تعلمون، نحن نحبكم يا رفاق
(ونحن سعداء بوجودكم هنا، لدينا (جراهام) من (ناشفيل

102
00:05:13,256 --> 00:05:14,956
(سؤاليّ لـ(جوناثن

103
00:05:15,764 --> 00:05:18,139
انا؟ -
!رجل لرجل -

104
00:05:18,164 --> 00:05:22,066
هل تمارس أى طقوس او صلوات قبل البرنامج؟

105
00:05:22,091 --> 00:05:23,536
لديّ ذلك الشئ الذى أفعله

106
00:05:23,561 --> 00:05:25,301
ليس صلاة او طقس

107
00:05:25,326 --> 00:05:26,950
أنه اشبه أكثر بوسواس قهرى -
إنه فظيع -

108
00:05:26,975 --> 00:05:29,652
انا اتجشئ قبل كل لقطة

109
00:05:30,902 --> 00:05:34,495
لأننى دائماً اشعر اننى سأتجشئ
او سأصاب بالفواق خلال المشهد، واشعر

110
00:05:34,520 --> 00:05:36,794
أننى اذا تجشأت قبل المشهد
 فلن افعلها، أنه امر غريب للغاية

111
00:05:36,819 --> 00:05:39,044
اقضى حاجتى واغسل اسنانى قبل
كل مشهد

112
00:05:39,069 --> 00:05:40,622
...لكن ليس فى -
كل مشهد؟ -

113
00:05:40,647 --> 00:05:41,661
ليس الاثنان معاً -
فى نفس الوقت -

114
00:05:41,686 --> 00:05:42,990
!معا بعضهما -
فى نفس الوقت -

115
00:05:43,015 --> 00:05:45,181
لا، ليس الاثنان معاً

116
00:05:45,582 --> 00:05:47,167
عجباً -
هذا غير عادى اطلاقاً -

117
00:05:47,192 --> 00:05:49,582
...افعل...تعلمون، افعل تلك الحركة

118
00:05:49,607 --> 00:05:51,018
لا، لاتفعلينها -
...لا,إنها -

119
00:05:51,043 --> 00:05:51,886
...انتِ -
(أسألوا (ريكس -

120
00:05:51,911 --> 00:05:53,241
أليس كذلك؟ وانت قلت ليّ أن أضع

121
00:05:53,266 --> 00:05:55,049
اصبعى فى فمى -
!ليس اصبعكِ -

122
00:05:55,074 --> 00:05:56,475
بل قلم رصاص -
!قلم رصاص -

123
00:05:56,500 --> 00:05:58,114
حسناً، لايهم، سنمضى قدماً

124
00:05:58,139 --> 00:06:01,541
انا آسفة جداً...كان هذا سئ -
!إن الامر مؤلم -

125
00:06:03,425 --> 00:06:08,394
ليس لأننا لدينا طقوس نفعلها قبل بدء البرنامج
لا يعنى هذا أننا نتلعثم فى بعض الاوقات

126
00:06:08,419 --> 00:06:11,015
...واقول لكم
هذه المجموعة تتلعثم وتفسد الامور

127
00:06:11,040 --> 00:06:12,766
ليس انا

128
00:06:12,892 --> 00:06:14,836
لا -
دعونا نعرض لكم بعض من اللقطات المفضلة لدينا -

129
00:06:14,861 --> 00:06:16,650
غلطات، والتى انا لست فيها

130
00:06:20,049 --> 00:06:23,425
"شابة و مشكلة"

131
00:06:23,450 --> 00:06:25,529
جوناثان)، توقف عن التجشؤ ) -
!لا يمكننى -

132
00:06:27,160 --> 00:06:29,557
حقاً، هذا مقزز جداً -
،انا ممتلئ بالغازات، هذا -

133
00:06:29,582 --> 00:06:31,425
ليس مقرف، انكِ تتجشئين طوال الوقت -
عليّ أن ابتعد عنك -

134
00:06:31,450 --> 00:06:33,277
لا افعلها ظاهرياً

135
00:06:33,302 --> 00:06:36,175
ماذا...ماذا تفعلين إذاً؟ -
اذهب إلى زاوية ما وافعلها هناك -

136
00:06:36,200 --> 00:06:38,548
حسناً -
!ليس هنا -

137
00:06:39,168 --> 00:06:42,526
!لا اصدق أنكِ جلبتنى هنا -
...أين -

138
00:06:42,558 --> 00:06:44,972
...جوجو)، نحن)

139
00:06:47,894 --> 00:06:50,737
...لِم لا اذهب... لِم لا

140
00:06:50,762 --> 00:06:52,784
...لا يمكنك

141
00:06:52,809 --> 00:06:54,446
!تباً -
!تباً -

142
00:06:54,471 --> 00:06:56,639
...سيدة... سيدة

143
00:06:56,664 --> 00:06:58,281
...لكنهما...لكنهما فى موعد

144
00:06:58,306 --> 00:06:59,868
...لكن... لكن -
لكن...لكن -

145
00:06:59,893 --> 00:07:02,075
...لقد كانا

146
00:07:02,636 --> 00:07:04,001
!لا

147
00:07:04,026 --> 00:07:05,330
...اجل، حسناً، (جوش) عليه الذهاب

148
00:07:05,355 --> 00:07:06,723
آسف

149
00:07:06,748 --> 00:07:08,809
لأساعدكِ على أن تأخذى فترة تدريب
...تبعدكِ عنى

150
00:07:08,834 --> 00:07:10,755
(بارك الله فى (اميريكا)، بارك الله فى (اميريكا

151
00:07:10,780 --> 00:07:12,631
(بارك الله فى (اميريكا

152
00:07:12,656 --> 00:07:13,849
لن أتمكن من فعل هذا

153
00:07:13,874 --> 00:07:15,140
لكنك مستعد؟

154
00:07:15,178 --> 00:07:17,008
!أبدئى من جديد

155
00:07:17,033 --> 00:07:18,929
لقد افسدت الامر

156
00:07:19,141 --> 00:07:21,075
توقفوا عن الضحك، انتم تزيديون الامر سوء

157
00:07:22,100 --> 00:07:24,417
انت تقدم وانتزعها

158
00:07:24,538 --> 00:07:28,333
ما الامر يا صاح؟ -
!وجهك -

159
00:07:28,258 --> 00:07:30,123
!لا يمكننى النظر لوجهكِ الآن

160
00:07:30,148 --> 00:07:32,349
حسناً، لن أنظر إليك -
شكراً -

161
00:07:32,374 --> 00:07:33,999
لا تنظرى حتى إليّ -
لا تنظر إليّ -

162
00:07:34,024 --> 00:07:35,588
يا آلهى

163
00:07:35,613 --> 00:07:37,522
بوركت

164
00:07:38,558 --> 00:07:40,760
توقف عن النحيب

165
00:07:51,288 --> 00:07:53,022
(تعلمون، انا احب (جوش

166
00:07:53,047 --> 00:07:59,430
،لديه ثلاثة اشياء مفضلة لدي
...شاب، وسيم، وغنى

167
00:08:01,750 --> 00:08:04,053
وهذا ما يجعله مغرور قليلاً

168
00:08:04,078 --> 00:08:06,364
لذا، دعونا نرى بعض مشاهد
الغرور له

169
00:08:06,389 --> 00:08:09,642
"شابة وتعجرف"

170
00:08:09,667 --> 00:08:11,303
جوليا تشايلد) كانت ملهمتى)

171
00:08:11,328 --> 00:08:14,679
حينما أكون فى مأزق، أسأل نفسى
"ماذا كانت ستفعل (جوليا)؟"

172
00:08:14,704 --> 00:08:15,985
هذا هو نفس السبب الذى جعلنى
أترك الكلية

173
00:08:16,010 --> 00:08:16,927
حقاً؟

174
00:08:16,952 --> 00:08:20,015
لقد تركت الكلية حينما قمت ببيع
اول شركة لي مقابل 3.6 مليون دولار

175
00:08:20,858 --> 00:08:22,759
فهمتكِ واشعر بكِ

176
00:08:23,630 --> 00:08:26,015
ما الذى لديك وعليه أسمك؟

177
00:08:26,040 --> 00:08:27,946
،مبنى مكتب الشركة
،العديد من اغلفة المجلات

178
00:08:27,971 --> 00:08:29,425
الشيك الذى اكتبه لكِ كل اسبوع

179
00:08:29,753 --> 00:08:31,361
اتدرب كل يوم وآكل بشكل صحيح

180
00:08:31,386 --> 00:08:33,346
لديك شعر رائع -
انا فعلاً لديّ شعر رائع -

181
00:08:33,759 --> 00:08:35,752
شكرا كثيراً لكِ على هذا

182
00:08:36,641 --> 00:08:38,974
هذا كان الفصل الثالث، الاعتراف

183
00:08:39,700 --> 00:08:41,825
،منصة (ستيف جوبز) كانت بالاسفل
،منصة (دالاى لاما) كانت بالاسفل

184
00:08:42,800 --> 00:08:46,024
و (جوش كيمنسكى)، منصته ستكون بالاسفل

185
00:08:46,234 --> 00:08:49,379
الجميع يحتاجنى اليوم، صح؟

186
00:08:49,726 --> 00:08:51,936
شاب معروف، تحدثي إليّ

187
00:08:51,961 --> 00:08:54,863
حسناً، الامر خطير، هل يمكننى الحصول
على (جوش) الحنون وليس (جوش) المغرور؟

188
00:08:54,888 --> 00:08:57,208
لكِ هذا، ما الخطب يا عزيزتى؟
كان هذا انانياً بعض الشئ

189
00:08:57,835 --> 00:09:00,747
هذا ما يتحدث عنه الجميع؟
بعض من الدراجات الثابتة؟

190
00:09:00,781 --> 00:09:04,140
،يا رفاق، لقد قدت دراجة لآتى هنا
هذا سخيف، سأرحل

191
00:09:09,667 --> 00:09:11,557
لديّ شعر افضل كثير من شعرك

192
00:09:11,582 --> 00:09:13,463
(تملك شعر جميلاً جداً يا (ريكس -
اجل -

193
00:09:13,488 --> 00:09:16,057
...(اجل، (جوش)، تمثيل دور (جوش

194
00:09:16,082 --> 00:09:19,930
من السهل جداً أن اتصرف كا الفتى الغنى
...اللعوب

195
00:09:20,089 --> 00:09:21,888
...الواثق من نفسه -
أهذا فى متناول يدك؟ -

196
00:09:21,913 --> 00:09:23,605
انه أمر مرهق

197
00:09:23,630 --> 00:09:25,130
جزء الغنى أمر مرهق -
اجل -

198
00:09:26,541 --> 00:09:27,953
اجل

199
00:09:27,978 --> 00:09:29,429
...لكن أظن

200
00:09:29,454 --> 00:09:32,087
(الصلة الاكبر ليّ بـ(جوش
...شخصياً

201
00:09:32,112 --> 00:09:35,518
أننا نحن الاثنان اطفال كبار، ونحن الاثنان
،مهووسان بطريقتنا الخاصة

202
00:09:35,543 --> 00:09:38,603
والميزة التى انا فخور بها هى

203
00:09:38,628 --> 00:09:42,451
(انه كلانا، انا (جوناثان) و(جوش
نحمى اصدقائنا جداً

204
00:09:43,879 --> 00:09:46,151
هذا صحيح جداً -
تتصرف معنا بلطف شديد -

205
00:09:47,401 --> 00:09:51,386
لكن لدينا سؤال آخر، وهذا من
(كونى)، من (دايموند بار)

206
00:09:51,411 --> 00:09:52,611
ماذا لديكِ يا فتاة؟

207
00:09:52,636 --> 00:09:56,831
ريكس)، انت و (يولاندا) دائماً تسخران)
من بعضكما فى المسلسل

208
00:09:56,856 --> 00:09:58,529
هل هذا يجرح مشاعرك؟

209
00:10:01,075 --> 00:10:03,402
حسناً، لديّ شيئان اود الرد
بهما على هذا

210
00:10:03,404 --> 00:10:06,465
الاول فى عجالة، انا و (كيم) محترفيين

211
00:10:06,490 --> 00:10:11,434
نعلم أن النص ربما سيحتوى على
واحد منا او كلانا يهين الآخر

212
00:10:11,681 --> 00:10:15,662
واريد أن اقول أننى اعلم أنكِ
،اردتِ أن تبقيّ الامر مفعماً

213
00:10:16,181 --> 00:10:19,626
عندما بدأنا، كان لديّ احترام
(مهنى تجاه (كيم

214
00:10:19,651 --> 00:10:20,729
لقد لمست مفاتنك، آسف -
لقد فعلت ذلك -

215
00:10:20,754 --> 00:10:22,838
! لذا، قد انتهى ذلك الاحترام

216
00:10:23,227 --> 00:10:26,645
عندما بدأنا، كان لديّ انا و(كيم) احتراماً
مهنياً تجاه بعضنا البعض

217
00:10:26,670 --> 00:10:30,871
،لكن الآن، سنتان ونصف مروا
واريد أن اقول انا احبكِ

218
00:10:30,896 --> 00:10:36,272
،أظن أنكِ ام رائعة، شخص رائع، فنانة رائعة
صديقة رائعة

219
00:10:36,297 --> 00:10:39,046
!اجل -
حياتى افضل لأنك جزء منها -

220
00:10:39,071 --> 00:10:41,264
هذا حقيقى -
...فى أى وقت -

221
00:10:41,289 --> 00:10:43,416
...فى أى وقت -
!لديّ دمعة فى عيناى -

222
00:10:43,441 --> 00:10:45,414
!عجباً -
فى أى وقت لدى نص -

223
00:10:45,439 --> 00:10:48,827
"(وعليّ أن اقول مزحة عن "ضخامة (يولاندا
،افكر

224
00:10:48,852 --> 00:10:50,914
"كيم ويتلى)، فتاة كبيرة ذات قلب كبير)"

225
00:10:50,939 --> 00:10:53,220
انا احبكِ كثيرا

226
00:10:53,245 --> 00:10:55,072
وسعيد جداً اننا اصدقاء -
...حسناً، انا سوف -

227
00:10:55,097 --> 00:10:58,390
حسناً؟ -
تبا!، شكراً لك يا (ريكس)، شكراً لك -

228
00:11:01,198 --> 00:11:03,255
لِم فعلت هذا؟

229
00:11:04,979 --> 00:11:06,587
...انا سعيد جداً -
شكراً لك -

230
00:11:06,612 --> 00:11:08,175
أننا اصدقاء، لذا بدون اى مزح -
،انا سعيدة -

231
00:11:08,199 --> 00:11:11,166
أننا اصدقاء ايضاً، وفى الموسم القادم
سألد طفلك

232
00:11:15,274 --> 00:11:16,844
يا آلهى

233
00:11:17,109 --> 00:11:19,623
أين (جيم)؟
(لدينا شخص آخر هنا من (ناشفيل

234
00:11:19,648 --> 00:11:23,076
ايميلى)، هل يخبركِ كاتبوا المسلسل)
(عن الذى سيحدث لـ(غابى

235
00:11:23,101 --> 00:11:25,445
أم انتِ تتفاجئين مثلما نتفاجئ نحن ايضاً؟

236
00:11:25,470 --> 00:11:27,282
...حسناً، انا التى تكتب كل النصوص لذا

237
00:11:28,808 --> 00:11:30,385
!هذه مزحة جيدة

238
00:11:30,410 --> 00:11:33,064
لكن لا، اعنى إنها مفاجأة لنا جميعاً

239
00:11:33,089 --> 00:11:34,706
،لا نعرف ما الذى سيحدث تالياً

240
00:11:34,731 --> 00:11:36,925
وليلة الجمعة بعد إنتهاء الحلقة
ويعطوننا النص

241
00:11:36,950 --> 00:11:38,410
وعادة ما يكون دافئ، نص الاسبوع القادم -
اجل -

242
00:11:38,435 --> 00:11:40,011
،عادة ما يكون دافئ، خارج مباشرة من المطبعة

243
00:11:40,036 --> 00:11:42,340
،واذهب إلى السيارة
واقرأة قبل أن أمضى

244
00:11:42,365 --> 00:11:43,753
لا افعل ذلك، لقد كذبت -
بينما تقود السيارة -

245
00:11:43,778 --> 00:11:45,693
...انا

246
00:11:45,718 --> 00:11:48,491
،كل اثنين، نجتمع حول طاولة القراءة

247
00:11:48,516 --> 00:11:53,812
ولا يهم كم مرة نقرأ النص أو كم مرة نتخيل
،ان كل واحد منا سيقول جملة

248
00:11:53,837 --> 00:11:57,323
من دون أن يخطأ، كل اثنين
،نحن نتفاجئ كلياً

249
00:11:57,348 --> 00:11:59,027
...عن كيفية كل واحد منا سيقول -
اجل، هذا صحيح جداً -

250
00:11:59,052 --> 00:12:03,193
جملة مختلفة تماماً عن الطريقة التى
نتوقعه يقولها بها

251
00:12:03,218 --> 00:12:04,544
...وهذا -
فى الساعة التاسعة صباحاً -

252
00:12:04,569 --> 00:12:06,770
فى الساعة التاسعة صباحاً، اجل -
هذا صحيح -

253
00:12:06,787 --> 00:12:09,012
وكأن هذا باكر جداً

254
00:12:09,045 --> 00:12:11,399
يا صاح، علينا أن نكون بالعمل فى تمام العاشرة -
إنه باكر -

255
00:12:11,425 --> 00:12:12,896
هذا جنون

256
00:12:13,427 --> 00:12:15,209
هذا صحيح، هذا سخيف

257
00:12:16,959 --> 00:12:18,359
لا يمكننى ابداً أن آتى فى الميعاد المحدد

258
00:12:20,744 --> 00:12:27,561
عندما نعود سوف نأخذ نظرة على قلب المسلسل
(الرومانسية بين (جوش) و (غابى

259
00:12:30,619 --> 00:12:33,069
فى غضون ذلك، إلقوا نظرة على هذا

260
00:12:33,094 --> 00:12:35,971
"شابة ولقد فعلتها مجدداً"

261
00:12:35,996 --> 00:12:38,152
أبدأ -
"حسناً، انتهت الحفلة" -

262
00:12:38,177 --> 00:12:40,011
"وقت المغادرة، إلى اللقاء"

263
00:12:42,043 --> 00:12:43,336
!لا

264
00:12:45,474 --> 00:12:47,277
!لا

265
00:12:47,302 --> 00:12:49,886
لِم لم تغلق الابواب؟ -
!لا -

266
00:12:51,789 --> 00:12:54,397
إنه خائف جداً بسبب قدوم والدته

267
00:12:55,178 --> 00:12:56,411
...على أى حال

268
00:12:56,436 --> 00:12:57,842
...انا آسفة لكن

269
00:12:57,867 --> 00:13:00,360
 الطاهى (رونالدو)، ما اسمه؟

270
00:13:00,534 --> 00:13:02,850
ايها الطاهى (دابى)، "دابى"، ما هذا؟

271
00:13:03,302 --> 00:13:05,411
(وبعد ذلك وجدتها، (دابنى

272
00:13:05,436 --> 00:13:07,841
!هذا ليس اسمه
(اسمه (داربى

273
00:13:07,866 --> 00:13:09,888
كل ما عليك فعله هو أن تأكل واحدة من هذه

274
00:13:09,913 --> 00:13:11,545
...حالما تدخل إلى المصعد

275
00:13:13,427 --> 00:13:14,627
...رائع

276
00:13:15,749 --> 00:13:16,949
إنها مفاتنى

277
00:13:18,859 --> 00:13:20,059
و أقطع

278
00:13:22,242 --> 00:13:26,107
(حسناً، لدينا (إدنا) من (بالم سبرينغس
(كالفورنيا)

279
00:13:26,370 --> 00:13:28,650
حسناً، هذا السؤال لجميع طاقم التمثيل

280
00:13:28,675 --> 00:13:31,255
ما الوظائف التى كنتم تعملون بها
قبل التمثيل؟

281
00:13:31,280 --> 00:13:36,118
كنت نادلة، مثل الكثير من الممثلين
(الذين إنتقلوا إلى (لوس انجلوس

282
00:13:36,143 --> 00:13:39,876
والشئ المفضل ليّ بشأن الامر هو انهم فى
،بعض الاوقات يسمحون لي أن اكون ساقية الحانة

283
00:13:39,901 --> 00:13:44,774
وعندما يعيد احدهم الكوكتيل الذى طلبه ببعض
،الاضافات وانا قد وضعت عليه زيتونة بالخطأ

284
00:13:44,799 --> 00:13:49,739
اضعه فى قدر الحساء وآخذه إلى خزانتى
وأرتشفه طوال الليل

285
00:13:52,192 --> 00:13:54,620
من المؤكد أنك بدأت من مكان ما

286
00:13:54,645 --> 00:13:58,407
،كنت "باريستا" والناس المشاهير الغرباء

287
00:13:58,432 --> 00:14:00,072
...يأتون و -
ما هو "الباريستا"؟ -

288
00:14:00,097 --> 00:14:02,221
هو الشخص الذى يعد القهوة -
اجل، يعد القهوة -

289
00:14:02,246 --> 00:14:03,885
هذا عمل آلة صنع القهوة

290
00:14:08,026 --> 00:14:09,806
!حسناً -
مهلاً، مهلاً، مهلاً -

291
00:14:09,831 --> 00:14:11,666
انت فقط تتصرف بلباقة

292
00:14:11,885 --> 00:14:13,333
"باريستا"

293
00:14:13,528 --> 00:14:16,132
حسناً، سوف ننتقل إلى التفاصيل الجوهرية

294
00:14:16,157 --> 00:14:20,443
(لدينا سؤال من شخص من (بولندا
(إيفا)

295
00:14:20,468 --> 00:14:23,453
فى المسلسل، (إليوت) فقط هو الذى تزوج

296
00:14:23,478 --> 00:14:27,000
كنت أتسائل، ما هى الحالات الاجتماعية
للجميع؟

297
00:14:29,869 --> 00:14:32,063
سوف أبدأ انا
لأننى أكثر حالة حزن فيهم

298
00:14:32,088 --> 00:14:34,392
اجل، (أليوت) هو الوحيد المتزوج

299
00:14:34,417 --> 00:14:38,131
لكن فى الحياة الواقعية، هذان الاثنان
،مخطوبان، وهذان يواعدان

300
00:14:38,156 --> 00:14:39,402
عازب، عازب، عازب

301
00:14:39,427 --> 00:14:41,333
عازب، عازب، عازب

302
00:14:41,358 --> 00:14:42,558
لا احد يريدنى -
يا آلهى -

303
00:14:42,583 --> 00:14:44,256
هذا غير صحيح -
هذا ليس صحيح -

304
00:14:44,281 --> 00:14:46,489
ريكس)، دولة (استراليا) كاملة تريدك)

305
00:14:46,514 --> 00:14:48,700
حسناً، انا لا اعيش هناك، صحيح؟ -
صحيح جداً -

306
00:14:48,725 --> 00:14:51,389
"شابة و التحرك خلسة"

307
00:14:51,414 --> 00:14:54,007
،ظننت أن هذا لن يحدث ابداً
لكن، لقد وقعت بالحب

308
00:14:54,032 --> 00:14:55,232
!لقد وقع بالحب

309
00:14:55,257 --> 00:14:56,748
يولاندا)، رائعة)

310
00:14:56,758 --> 00:14:57,992
!اجل

311
00:14:58,515 --> 00:15:00,836
إنها حقاً رائعة

312
00:15:00,861 --> 00:15:03,234
صباح الخير، أيتها الناس الجميلة

313
00:15:03,259 --> 00:15:04,975
أتعلمون من يتضور جوعاً؟ انا

314
00:15:05,000 --> 00:15:07,257
أتعلمون لماذا؟ ممارسة الجنس
أتعلمون كم مرة؟ الكثير

315
00:15:07,282 --> 00:15:09,590
انا احبك ايضاً

316
00:15:10,041 --> 00:15:14,371
لقد فكرت بك كل ليلة منذ أن مارسنا
الحب على عجلة الملاهى

317
00:15:14,396 --> 00:15:17,645
يستمر الامر فى الدوران والدوران
...فى عقلى مثل

318
00:15:17,679 --> 00:15:18,993
لا اعلم، عجلة الملاهى؟

319
00:15:19,018 --> 00:15:20,612
كم هو عمرك؟

320
00:15:21,071 --> 00:15:24,408
العمر مجرد رقم -
اجل، ما هو ذلك الرقم؟ -

321
00:15:24,433 --> 00:15:27,013
هذا الرجل يتغزل بيّ لأنه يظن أنى رجل، صحيح؟

322
00:15:28,042 --> 00:15:30,057
!(مرحباً، انا (فرانك

323
00:15:30,312 --> 00:15:34,616
هذه اصغر زجاجة زيت زيتون رأيتها

324
00:15:34,641 --> 00:15:36,199
إنها لطيفة جداً

325
00:15:36,270 --> 00:15:38,941
!لديّ عضو زو حجم طبيعى جداً

326
00:15:39,542 --> 00:15:42,081
...انا...مرحباً

327
00:15:42,207 --> 00:15:43,407
!(روبن)

328
00:15:49,786 --> 00:15:52,349
إنها حيلة، انتِ لستِ مثلية

329
00:15:52,374 --> 00:15:53,744
حقاً؟

330
00:15:55,720 --> 00:15:59,327
ليس بداخلك أى عرق يهودي؟

331
00:15:59,352 --> 00:16:00,691
...ليس لدي

332
00:16:00,716 --> 00:16:02,417
لكن مازالت الليلة فى اولها

333
00:16:03,670 --> 00:16:06,059
شونا)، لو لم أكن اعرفكِ جيداً)
لكنت ظننت أنكِ تخبئين شيئاً عنى

334
00:16:06,084 --> 00:16:08,126
ما رأيك أن نخبئ شيئاً ما لاحقاً؟

335
00:16:10,678 --> 00:16:12,411
انا آسف، لكننى احب النهايات السعيدة

336
00:16:12,436 --> 00:16:13,652
فهمت ذلك

337
00:16:13,783 --> 00:16:17,438
إذا كنتما عاشقان، لِمَ لا تقبلها؟

338
00:16:17,742 --> 00:16:20,781
...(دينزل)، (دينزل)، (دينزل) -
...(دينزل)، (دينزل)، (دينزل) -

339
00:16:20,806 --> 00:16:22,460
!على (غابى) أن تنسى أمر تلك السيارة

340
00:16:22,485 --> 00:16:25,701
ممارسة الحب فى الليموزين؟ -
هل هناك أى نوع آخر؟ -

341
00:16:25,726 --> 00:16:26,926
تعالى هنا

342
00:16:26,951 --> 00:16:28,329
،لو كنت تهتم بأمرها، أتركها وشأنها

343
00:16:28,354 --> 00:16:30,519
لأنه عندما يتعلق الامر بك
فهى لا تستطيع السيطرة على نفسها

344
00:16:30,737 --> 00:16:32,127
!بالطبع لا

345
00:16:33,660 --> 00:16:34,860
مرحباً

346
00:16:34,885 --> 00:16:36,206
من أين حصلتِ على هذه الاسنان؟

347
00:16:36,231 --> 00:16:39,034
أقتحم المشارح

348
00:16:39,059 --> 00:16:40,823
تقتحم الـ...اجل، وقت الرحيل

349
00:16:41,215 --> 00:16:44,420
عليكم أن تعترفوا، نحن بارعين
فى زيادة حرارة تلك الشاشة

350
00:16:45,993 --> 00:16:49,646
،لكن هناك ثنائى نتجمع كل اسبوع لنرهما

351
00:16:49,671 --> 00:16:51,746
اليوت) و (آلان)؟) -
!اصمت أيها الاحمق -

352
00:16:52,353 --> 00:16:54,103
!(جوش) و (غابى)

353
00:16:58,362 --> 00:17:02,014
"(شابة و(جوش) و (غابى"

354
00:17:02,039 --> 00:17:03,683
من هذه؟ -
آمل أن اكون طاهيتك الجديدة -

355
00:17:03,708 --> 00:17:06,176
لقد أعددتِ عشاء رائع -
أنتظر حتى ترى التحلية -

356
00:17:06,980 --> 00:17:08,191
...هل فعلنا -
لقد فعلنا -

357
00:17:08,216 --> 00:17:09,575
هل انتِ متأكدة؟ -
متأكدة جداً -

358
00:17:09,600 --> 00:17:11,751
لم يكن عليّ أبداً أن انام معه -
أتظنين هذا؟ -

359
00:17:11,776 --> 00:17:14,555
!انا معك -
!تمهلا -

360
00:17:14,677 --> 00:17:15,911
كلام رائع -
اوافقك -

361
00:17:15,936 --> 00:17:17,856
هل نحن...الحمد لله -
انا لست حامل -

362
00:17:17,881 --> 00:17:19,489
لا، انت تغار -
أغار من ماذا؟ -

363
00:17:19,514 --> 00:17:20,865
!لقد سمعتيه! إنه يعيش فى الدور التاسع

364
00:17:20,890 --> 00:17:23,374
ماذا نكون؟
،اصدقاء، موظفة ورئيسها

365
00:17:23,399 --> 00:17:25,600
مارسا علاقة معاً وههما ثملان -
كل ما سبق -

366
00:17:25,625 --> 00:17:29,231
لا، (جوش) من المفترض أنه سيتزوج
!بعد ستة اشهر من الآن، ليس الآن، ليس الآن

367
00:17:29,256 --> 00:17:31,748
كوبر)، سافر من الصين لكى يفاجئنى)
فى منتصف الليل

368
00:17:31,773 --> 00:17:33,382
كوبر)؟) -
كوبر)؟) -

369
00:17:34,193 --> 00:17:36,322
،الجو بارد فى الصين
لِمَ لا تأخذى هذه معكِ؟

370
00:17:37,032 --> 00:17:38,299
...(جوش)

371
00:17:39,582 --> 00:17:41,527
!(غابى)

372
00:17:41,552 --> 00:17:42,752
انا احبكِ

373
00:17:42,777 --> 00:17:44,761
لقد قال ليّ أنه يحبنى
ولم أشعر بشئ

374
00:17:44,786 --> 00:17:46,972
،انا سعيدة لأنكِ اتيتِ
...لا أظن أننا انتهينا من الحديث

375
00:17:46,997 --> 00:17:48,197
...(جوش)

376
00:17:48,723 --> 00:17:49,942
إنه انت

377
00:17:49,967 --> 00:17:51,567
!توقفا، توقفا، توقفا

378
00:17:51,592 --> 00:17:53,195
لا يمكننى تحمل هذا، انا مستقيلة؟

379
00:17:53,220 --> 00:17:56,126
جوش)، انا حقاً أريد أن أكون طاهيتك ) -
صديقتى، طاهيتى، اجل -

380
00:17:56,555 --> 00:17:57,755
ذلك الوغد

381
00:17:57,780 --> 00:18:00,118
لقد سحبتِ البساط من
(تحت قدمى يا (غابى

382
00:18:00,143 --> 00:18:02,043
اشتريت شاحنة الطعام هذه
(من أجلى انا و (غابى

383
00:18:02,068 --> 00:18:03,574
...يالها من قطعة -
!لقد احببتها -

384
00:18:03,599 --> 00:18:05,301
كل ما أردته هو ساعدتكِ

385
00:18:06,459 --> 00:18:07,787
انا مجنون بكِ

386
00:18:07,812 --> 00:18:09,318
لطالما كنت كذلك

387
00:18:11,213 --> 00:18:12,659
!هذا ليس حلم

388
00:18:12,714 --> 00:18:14,355
أتعلم كم أنتظرت ذلك طويلاً؟

389
00:18:14,380 --> 00:18:16,961
سنة وثلاثة اشهر، بصعوبة

390
00:18:34,499 --> 00:18:36,002
!كلكم مجانين

391
00:18:37,319 --> 00:18:41,112
،سمعتك تتحدث
ما هو سؤالك؟

392
00:18:41,334 --> 00:18:47,264
مرحباً يا رفاق، أردت فقط أن أعرف رأيكما
لو حصل (غابى) و (جوش) على ساعدتهما الابدية

393
00:18:47,289 --> 00:18:49,190
لا اعلم، لم أتحدث إلى كاتبى المسلسل

394
00:18:49,215 --> 00:18:51,450
...لكن -
لقد فعلت -

395
00:18:52,967 --> 00:18:55,816
أعنى، عليك أن تعترف أنه من الممتع
مشاهدة لحظات البهجة والحزن، صحيح؟

396
00:18:55,841 --> 00:18:57,041
اجل، اجل -
اجل -

397
00:18:57,043 --> 00:18:58,714
نحن نأخذ الجمهور فى رحلة نوعاً ما

398
00:18:58,739 --> 00:19:03,723
اجل، اعنى، هذا رأيي
،لا أظن أن الامر متعلق إن كان

399
00:19:03,748 --> 00:19:05,593
سينتهى بهما المطاف معاً
أم لن ينتهى بهما المطاف معاً

400
00:19:05,618 --> 00:19:08,170
أظن أن الامر متعلق بكيف سينتهى
بهما المطاف معاً أم لن ينتهى بهما معاً

401
00:19:08,195 --> 00:19:09,341
أظن أن العملية كلها خلال المسلسل -
...إنها -

402
00:19:09,366 --> 00:19:10,671
الملاحقة بينهما، اجل

403
00:19:10,696 --> 00:19:12,023
إنها كيفية وصولهما معاً -
إنها كيفية وصولهما معاً -

404
00:19:12,048 --> 00:19:13,415
يا رفاق -
لا -

405
00:19:14,179 --> 00:19:16,589
لِمَ المسلسل بأكمله عنها؟ -
إنه حرفياً كذلك -

406
00:19:16,614 --> 00:19:18,526
 !(إيمى كاريرو) -
كيف الحال؟ -

407
00:19:21,106 --> 00:19:22,340
حسناً، إحذروا ماذا؟

408
00:19:22,365 --> 00:19:25,427
،اريدنا جميعاً أن نعثر على الحب
لكن إنتهى وقت البرنامج

409
00:19:25,452 --> 00:19:27,348
وملابس تضييقى تنسلت للأسفل

410
00:19:28,031 --> 00:19:30,937
لكن أعلم شيئاً واحداً
أننا لما كنا لنفعل ذلك

411
00:19:30,962 --> 00:19:32,957
بدون كل واحداً منكم

412
00:19:33,113 --> 00:19:35,528
شكراً لكل محبى المسلسل

413
00:19:35,553 --> 00:19:38,055
!شكراً لكم

414
00:19:41,483 --> 00:19:43,185
من فضلكم أستمروا فى المشاهدة، يا جماعة

415
00:19:43,210 --> 00:19:47,173
نعدكم أننا لن نخذلكم فيما هو قادم

416
00:19:47,198 --> 00:19:49,399
نحن نحبكم، حيوا جميعاً طاقم التمثيل

417
00:19:49,434 --> 00:19:51,926
تعالوا هنا معيّ

418
00:20:00,173 --> 00:20:03,953
"شابة ولِمَ يستمر هذا فى الحدوث؟"

419
00:20:03,978 --> 00:20:05,731
سيداتى وسادتى، (ويتلى) ذات اللقطة الواحدة

420
00:20:05,756 --> 00:20:07,311
أعذرونى

421
00:20:10,206 --> 00:20:11,592
يشتت هذا إنتباهك، صح؟

422
00:20:12,866 --> 00:20:15,253
(زررى ملابسكِ يا (كيم -
سأتمكن من هذا، دعنى أفعلها -

423
00:20:15,278 --> 00:20:17,001
إنحنى للأسفل فقط ودعنى أبدأ

424
00:20:17,868 --> 00:20:19,936
هذا ما قالته

425
00:20:23,273 --> 00:20:26,180
!اعلم -
تصدرين الكثير من اصوات الخيول -

426
00:20:26,205 --> 00:20:27,906
هل صدرى على الطاولة؟

427
00:20:28,353 --> 00:20:30,314
هذا غير مريح بالمرة

428
00:20:32,883 --> 00:20:35,211
آسفة

429
00:20:36,461 --> 00:20:38,754
لا مشكلة

430
00:20:38,789 --> 00:20:40,547
آسفة

431
00:20:43,570 --> 00:20:46,210
أتعلم؟ إذهبوا لمنازلكم

432
00:20:46,235 --> 00:20:48,539
حسناً، لقد إنتهى التصوير يا جماعة -
- <font color="#0080ff">Arb.Sub.By:A.ADLY</font>

