﻿1
00:00:00,880 --> 00:00:02,040
حسن -
أجل -

2
00:00:02,179 --> 00:00:03,914
لا تلمس ساقي كلما كانت هناك لعبة جيدة

3
00:00:03,924 --> 00:00:06,216
أجل ، لا . فهمت نعم -
لا تلمسها كل مرة -

4
00:00:06,531 --> 00:00:07,335
يا رجل توقف

5
00:00:07,893 --> 00:00:10,431
هاهي ذا

6
00:00:10,609 --> 00:00:11,755
لا -
(يا (نيك -

7
00:00:11,793 --> 00:00:13,781
جيس) تركت ملابسها الداخلية في المجفف)

8
00:00:13,834 --> 00:00:15,361
أتمانع لو أزحتهم جانبا -
بالتأكيد يا رجل ، لا أهتم -

9
00:00:15,695 --> 00:00:16,834
مهلا لحظة ، لما عليك السؤال ؟

10
00:00:17,156 --> 00:00:18,939
لن تزيحهم بطريقة غريبة أو
أمر كهذا ، أليس كذلك ؟

11
00:00:18,973 --> 00:00:20,907
 لا يا رجل أنا أحاول أن أكون
محترما هذا كل ما في الأمر

12
00:00:20,942 --> 00:00:22,175
(تعلم ، قبل أن تبدأ مواعدة (جيس

13
00:00:22,210 --> 00:00:23,877
 أزحت ملابسها الداخلية مئات المرات لذا

14
00:00:23,911 --> 00:00:25,412
مهلا  ماذا ؟ -
المئات من المرات ؟ -

15
00:00:25,446 --> 00:00:27,414
 ماذا هل تحوم حول المجفف

16
00:00:27,448 --> 00:00:29,516
مثل صقر ملابس داخلية ؟

17
00:00:29,550 --> 00:00:31,117
ماذا ؟ -
صقر ملابس داخلية -

18
00:00:31,152 --> 00:00:32,219
سأرغب في مشاهدة ذلك العرض

19
00:00:32,253 --> 00:00:33,954
 إذن هل أذهب لإزاحتهم أم

20
00:00:33,988 --> 00:00:35,088
نيك) إنه يتصرف بغرابة)
عليك إزاحتهم

21
00:00:35,122 --> 00:00:36,289
إذن أنا الآن مزيح الملابس الداخلية ؟

22
00:00:36,324 --> 00:00:37,190
أجل أنت الخليل

23
00:00:37,225 --> 00:00:39,759
هذه ليست حياةً -
من سيزيح الملابس الداخلية بحق الجحيم -

24
00:00:39,794 --> 00:00:40,560
كوتش) أزحهم أنت)

25
00:00:40,595 --> 00:00:41,595
هل هم ساخنين بسبب المجفف ؟

26
00:00:41,629 --> 00:00:42,729
تعلم ؟ أنت معفي من ذلك

27
00:00:42,763 --> 00:00:44,531
فلتنضجوا ، سأزيح الملابس الداخلية -
شكرا لك -

28
00:00:44,565 --> 00:00:46,433
تبدو متلهفا بفظاعة

29
00:00:46,467 --> 00:00:48,401
(أجل أنت متلهف بفظاعة (شميت

30
00:00:48,436 --> 00:00:51,838
أجل كنت أنتظر طوال حياتي كي
أزيح الملابس الداخلية لخليلتك

31
00:00:51,872 --> 00:00:53,373
توقف عن قول الملابس الداخلية يا صاح

32
00:00:53,407 --> 00:00:54,274
ملابس داخلية

33
00:00:54,308 --> 00:00:55,408
لا إنها ملابس داخلية

34
00:00:55,443 --> 00:00:56,610
بحرف الدال .. ملابس داخلية

35
00:00:56,644 --> 00:00:57,677
ملابس داخلية

36
00:00:57,712 --> 00:00:58,845
قل ملابس داخلية كشخص طبيعي

37
00:00:58,879 --> 00:00:59,879
لا ، هكذا ينطقها السود

38
00:00:59,914 --> 00:01:01,381
إنزع ملابسك الداخلية

39
00:01:01,415 --> 00:01:02,549
لا يوجد بها حرف التاء -
نقول ملابس داخلية -

40
00:01:02,583 --> 00:01:03,717
هكذا يقولها الرجل الأبيض

41
00:01:03,751 --> 00:01:04,951
إنزع ملابسك الداخلية

42
00:01:04,986 --> 00:01:07,921
يا رفاق ألا ترون حقا ما تفعل
الملابس الداخلية بنا ؟

43
00:01:07,955 --> 00:01:09,923
 فليتوقف الجميع عن قول ملابس
(داخلية حين يتعلق الأمر بـ (جيس

44
00:01:09,957 --> 00:01:12,058
لهذا السبب بالضبط لا يجب على
أيّ أحد منا العيش مع إمرأة

45
00:01:12,093 --> 00:01:14,060
لديّ فكرة

46
00:01:14,095 --> 00:01:17,897
... يا رفاق لن تصدقوا أبدا ماذا

47
00:01:20,434 --> 00:01:22,569
تعلمون ؟ لا أهتم

48
00:01:22,603 --> 00:01:24,104
أروع شيء على الإطلاق حدث منذ قليل

49
00:01:24,138 --> 00:01:25,772
يا هذا

50
00:01:25,806 --> 00:01:27,107
يا هذا -
إنتبه أين تسير -

51
00:01:30,611 --> 00:01:32,946
يا إلهي -
آسفة -

52
00:01:32,980 --> 00:01:34,381
آسفة ، خطئي

53
00:01:34,415 --> 00:01:36,049
إعتقدنا أننا سنموت

54
00:01:36,083 --> 00:01:38,118
لكنها كانت آسفة حقا

55
00:01:38,152 --> 00:01:40,587
لذا دعتنا إلى حفلة في منزل سيدها

56
00:01:40,621 --> 00:01:42,222
و سيرسلون لنا سيارة "ليمو" لتقلنا

57
00:01:42,256 --> 00:01:44,691
و احزروا من هو سيدها

58
00:01:45,760 --> 00:01:47,560
(إنه (برنس -
(إنه (برنس -

59
00:01:47,595 --> 00:01:48,995
(إنه (برنس) ، إنه (برنس -
(برنس) ، إنه (برنس) -

60
00:01:49,030 --> 00:01:51,498
ماذا ؟   - (برنس) ؟ -
جميل -

61
00:01:51,532 --> 00:01:53,767
(نحن ذاهبتان إلى حفلة في منزل (برنس

62
00:01:53,801 --> 00:01:55,669
نحن ذاهبتان إلى حفلة -
... نحن ذاهبتان -

63
00:01:55,703 --> 00:01:57,337
إلى منزل (برنس) ، نحن ذاهبتان

64
00:02:00,675 --> 00:02:02,042
هذا ليس لباسي الداخلي

65
00:02:04,800 --> 00:02:06,800
♪من تلك الفتاة ؟♪
♪من تلك الفتاة ؟♪

66
00:02:06,902 --> 00:02:07,702
♪ (إنها (جيس ♪

67
00:02:07,800 --> 00:02:11,391
<font color="#ff00ff">فـــــتاة جـــــــديدة</font>
<font color="#ff8000">الموســ 03ــم الحلقــ 14 ــة</font>
<font color="#00ff00">Prince ، (بعنوان : (برنســس</font>

68
00:02:07,800 --> 00:02:11,369
{\pos(192,65)}  
<font color="#3a2ed1">برنس روجرس نيلسون : مغني روك و بوب  و كاتب و ممثل أمريكي ذائع الصيت كثيرا
حائز على جوائز غرامي ، غولدن غلوب و أوسكار</font>

69
00:02:12,853 --> 00:02:15,088
(أيُّ حذاء علي أن أرتديه لمنزل (برنس

70
00:02:15,122 --> 00:02:16,489
الأبيض أم الأسود ؟

71
00:02:16,524 --> 00:02:18,491
(أبيض أم أسود ؟ هيا (نيك

72
00:02:18,526 --> 00:02:19,793
سيارة "الليمو" ستكون هنا بأيِّ لحظة

73
00:02:19,827 --> 00:02:21,261
أيُّ حذاء الأبيض أم الأسود ؟

74
00:02:21,295 --> 00:02:22,495
أعتقد أنك تبدين رائعة في كل شيء

75
00:02:22,530 --> 00:02:23,697
أريد فقط أن تنتهي هذه اللحظة

76
00:02:23,731 --> 00:02:25,031
ماهي خيارات الأحذية التي تظهر القدمين لديك ؟
<font color="#ff8080">الحذاء الذي يظهر أصابع القدم : open-toe</font>

77
00:02:25,066 --> 00:02:26,299
لا أحد منهما مناسب ، إتفقنا ؟

78
00:02:26,334 --> 00:02:27,634
 علينا البدء مجددا . هيــا

79
00:02:27,668 --> 00:02:28,868
لقد أخفقت يا صاح

80
00:02:28,903 --> 00:02:31,371
يا رجل أنا سعيد أني لن أذهب لتلك الحفلة

81
00:02:31,405 --> 00:02:33,039
الكثير من الضغط ، هل أنا محق ؟

82
00:02:33,074 --> 00:02:35,141
صاح ، في الثانوية
(كان الذهاب لحفلة (برنس

83
00:02:35,176 --> 00:02:36,343
كان سيكون تَحَقُقَ حلمك

84
00:02:36,377 --> 00:02:37,644
كنت مهووسا به

85
00:02:37,678 --> 00:02:40,146
♪لذا الليلة سنحتفل ♪

86
00:02:40,181 --> 00:02:44,184
♪كما لو أنها 1999 ♪

87
00:02:44,218 --> 00:02:46,486
توجب على أمي أن تقص ذلك
السروال ، كان ضيقا جدا

88
00:02:51,092 --> 00:02:52,459
أيها المحبوبون الأعزاء

89
00:02:52,493 --> 00:02:55,729
أجتمعنا اليوم هنا للاحتفال
بهذا الأمر الذي يسمى

90
00:02:55,763 --> 00:02:57,163
(شميت)

91
00:02:57,198 --> 00:02:59,666
نيك) أنت ترتدي سروال "كارغو" ؟) -
أجل -

92
00:02:59,700 --> 00:03:01,368
سترتدي ذلك السروال لحفلة راقية ؟

93
00:03:01,402 --> 00:03:03,570
يا رفاق كيف سننقل كل هذه الحمولة ؟

94
00:03:03,604 --> 00:03:05,638
مهلا لدينا سروال (نيك) لقد نجونا

95
00:03:05,673 --> 00:03:07,073
إنزع ذلك السروال السخيف

96
00:03:07,108 --> 00:03:08,708
يا صاح ، لسنا ذاهبين

97
00:03:08,743 --> 00:03:10,176
برنس) دعا الفتيات الجميلات)
و ليس الرجال الأربعة

98
00:03:10,211 --> 00:03:11,544
ماذا ؟

99
00:03:11,579 --> 00:03:13,179
لما اشتريت هذه البدلة بـ 2.000 دولار ؟

100
00:03:13,214 --> 00:03:14,247
أيها الأحمق

101
00:03:14,281 --> 00:03:16,716
يا رفيق بدلتي ثمنها 200 دولار

102
00:03:16,751 --> 00:03:18,818
 و يأتي معها جورب
و مشدّ لصدرة السترة

103
00:03:18,853 --> 00:03:20,687
لن أقوم بالطرق -
... أنا لن أقوم -

104
00:03:20,721 --> 00:03:22,255
لأنها أتت معها

105
00:03:22,289 --> 00:03:23,423
بدلة رخيصة -
أجل لكن يأتي معها جورب -

106
00:03:23,457 --> 00:03:24,924
غير مقبول

107
00:03:24,959 --> 00:03:26,326
يفترض بهذه الحفلة أن تأخذني للمستوى التالي

108
00:03:26,360 --> 00:03:28,027
المستوى التالي لماذا ؟ -
لا تسأل يا رجل -

109
00:03:28,062 --> 00:03:29,396
في حياة كل رجل

110
00:03:29,430 --> 00:03:31,197
هناك حفلة تغيّر كل شيء

111
00:03:32,400 --> 00:03:34,033
 أنت لا تفهم

112
00:03:34,068 --> 00:03:36,035
 هذا بالضبط السبب الذي
يجعلني أترككم جميعا خلفي

113
00:03:36,070 --> 00:03:38,004
إذا طوال هذا الوقت كله
كنت تنتظر أصدقاء أفضل ؟

114
00:03:38,038 --> 00:03:39,672
أجل بالطبع

115
00:03:39,707 --> 00:03:40,907
كوتش) أنظر بالأرجاء)

116
00:03:40,941 --> 00:03:42,509
لا يمكن أن يكون هذا خط النهاية

117
00:03:43,377 --> 00:03:45,178
ها هي ذا

118
00:03:45,212 --> 00:03:47,514
مدهش

119
00:03:47,548 --> 00:03:49,182
تبدين فاتنة

120
00:03:50,451 --> 00:03:51,551
لم (شميت) متأنق ؟

121
00:03:51,585 --> 00:03:53,720
لا أريد الحديث عن الأمر

122
00:03:55,456 --> 00:03:56,589
(برنـس)

123
00:03:56,624 --> 00:03:57,857
لا يصدق

124
00:03:57,892 --> 00:03:58,958
أنظروا

125
00:03:58,993 --> 00:04:00,226
"أنا في سيارة "ليمو

126
00:04:00,261 --> 00:04:02,061
أتمنى لو كانت لديّ ساقان طويلتان

127
00:04:02,096 --> 00:04:04,297
كي أتمكن من تمديدهما على
"طول سيارة "الليمو

128
00:04:04,331 --> 00:04:05,732
حسن ، إستمتعا

129
00:04:05,766 --> 00:04:07,333
أحبــك

130
00:04:17,745 --> 00:04:19,112
هل قال لي (نيك) للتو

131
00:04:19,146 --> 00:04:21,314
بأنه يحبني للمرة الأولى ؟ -
أجل -

132
00:04:21,348 --> 00:04:22,649
و هل رددت عليه بمسدسات الأصابع ؟

133
00:04:22,683 --> 00:04:23,950
أجل فعلت

134
00:04:23,984 --> 00:04:25,418
... لا -
أجل -

135
00:04:27,254 --> 00:04:29,222
سترغبين بشرب كل هذا

136
00:04:29,256 --> 00:04:30,490
أيها السائق

137
00:04:30,524 --> 00:04:31,791
"سنحتاج المزيد من شراب "الشامبانيا

138
00:04:33,494 --> 00:04:34,727
طيب

139
00:04:34,762 --> 00:04:36,429
... إذن

140
00:04:36,464 --> 00:04:37,697
.... أجل

141
00:04:46,549 --> 00:04:48,650
يا صاح ، الرجل لا يقولها أبدا أولا مفهوم ؟

142
00:04:48,684 --> 00:04:50,418
لم أكن أخطط أن أقولها

143
00:04:50,452 --> 00:04:52,854
قلتها من غير قصد و حسب
بدت ساحرة الجمال

144
00:04:52,888 --> 00:04:54,589
نيك) أهكذا تحس ؟ أعني هل تحبها ؟)

145
00:04:54,623 --> 00:04:56,324
بالطبع أحبها ، لكن لم أكن

146
00:04:56,358 --> 00:04:58,326
أرغب في قولها هكذا
(كنت سأنتظر (وينستون

147
00:04:58,360 --> 00:04:59,861
لقد زللتَ في قول ذلك ، لا أمر جلل بالموضوع

148
00:04:59,895 --> 00:05:01,129
هذا ما أفعله أنا دائما

149
00:05:03,098 --> 00:05:06,000
أحبـــك

150
00:05:06,035 --> 00:05:08,269
أحيانا يعاودن قولها و أحيانا لا

151
00:05:08,304 --> 00:05:09,704
إنها مثل لعبة الأرقام

152
00:05:09,738 --> 00:05:11,272
دائما أفعل هذا

153
00:05:11,307 --> 00:05:12,907
دائما أصبح جادا للغاية و أخيف الفتيات

154
00:05:12,942 --> 00:05:14,842
لقد أفسدت الأمر
ماذا يتوجب عليّ أن أفعل ؟

155
00:05:14,877 --> 00:05:16,578
نيك) لا يمكنك سحب ما قلت)

156
00:05:17,780 --> 00:05:20,148
 هذا ليس صحيحا 100 بالمئة

157
00:05:21,550 --> 00:05:23,351
(تبا ، منزل (برنس

158
00:05:23,385 --> 00:05:24,419
(ليس سيء ، (برنس

159
00:05:24,453 --> 00:05:25,453
أتعتقدون أن (برنس) لديه مسبح ؟

160
00:05:25,487 --> 00:05:26,521
أتعتقدون أن لديع جسرا متحرك ؟

161
00:05:26,555 --> 00:05:28,890
لن ندخل أبدا
"لسنا حتى في سيارة "ليمو

162
00:05:28,924 --> 00:05:30,124
"عذرا نحن في سيارة "فــورد

163
00:05:30,159 --> 00:05:31,359
أفضل سيارة صنعت على الإطلاق

164
00:05:31,393 --> 00:05:32,594
... تسير بنفس كمية البنزين ضعف الم

165
00:05:32,628 --> 00:05:33,795
مجددا ؟ -
أصمت -

166
00:05:33,829 --> 00:05:34,762
هذا كل ما كنت تتحدث عنه

167
00:05:34,797 --> 00:05:35,763
طوال الطريق و هو أمر غريب

168
00:05:35,798 --> 00:05:37,565
تصبح جنسيا حين تتحدث عن هذا الأمر

169
00:05:37,600 --> 00:05:38,566
إنها تظهر بعيناك ، لا أحب الأمر

170
00:05:38,601 --> 00:05:40,768
 الضعف بنفس كمية البنزين
يعني أنها تسير ضعف المسافة

171
00:05:40,803 --> 00:05:42,804
.... الضعف الطول -
أصمت -

172
00:05:42,838 --> 00:05:44,706
سأتركك تستعيرها ، و ستحس بالأمر

173
00:05:44,740 --> 00:05:45,907
ستعلم عما أتحدث -
لما لا أشعر بذلك الآن ؟ -

174
00:05:45,941 --> 00:05:48,243
شعرت به -
و ها هو حدث -

175
00:05:48,277 --> 00:05:50,044
شعرت بالأمر ؟ -
سألكمك في الوجه -

176
00:05:50,079 --> 00:05:51,546
قُدِ السيارة و حسب

177
00:05:51,580 --> 00:05:53,147
لم تتم إثارتك قط بالأميال
المقطوعة بكمية البنزين ؟

178
00:05:53,182 --> 00:05:55,316
أبدا     - لا -
مرة -

179
00:05:55,351 --> 00:05:57,785
متى كان ذلك ؟ -
كان الأمر بالخميس هذا كل ما أتذكر -

180
00:05:57,820 --> 00:05:59,754
الخميس ؟ -
أجل -

181
00:05:59,788 --> 00:06:01,289
قُدِ السيارة و حسب

182
00:06:01,323 --> 00:06:02,790
عليّ الذهاب لإخبار خليلتي أني لا أحبها

183
00:06:02,825 --> 00:06:04,058
كي لا تتركني -
حسن -

184
00:06:04,093 --> 00:06:05,293
كشخص طبيعي

185
00:06:06,595 --> 00:06:08,596
مدهش

186
00:06:08,631 --> 00:06:10,331
أيمكن أن تصدقي هذا ؟

187
00:06:10,366 --> 00:06:12,066
لا ، لا يمكن

188
00:06:12,101 --> 00:06:13,468
مسدسات الأصابع ، هذا غباء كبير

189
00:06:13,502 --> 00:06:14,902
تجمد دماغي

190
00:06:14,937 --> 00:06:16,437
"لو لم يقلع سائق سيارة "الليمو

191
00:06:16,472 --> 00:06:18,273
لربما قمت بحركة الإمساك بالحبل
<font color="#ff8080">يقوم بها رعاة البقر عند الإمساك بشيء : lasso</font>

192
00:06:18,307 --> 00:06:19,941
 أعتقد أنك كنت خائفة قليلا

193
00:06:19,975 --> 00:06:21,175
خائفة من ماذا ؟

194
00:06:21,210 --> 00:06:22,443
"قــوْل "أحبــك

195
00:06:22,478 --> 00:06:24,345
أقول أحبك طوال الوقت

196
00:06:24,380 --> 00:06:26,180
سأقولها الآن : أحبك

197
00:06:26,215 --> 00:06:27,448
أحبك

198
00:06:27,483 --> 00:06:28,683
(مرحبا أنا (كلايتون كيرشاو

199
00:06:28,717 --> 00:06:30,718
"و أنا مرواغ "لوس أنجلوس

200
00:06:30,753 --> 00:06:32,487
(أجل أنا (جيسكا داي

201
00:06:32,521 --> 00:06:35,189
"و أنا رائدة فضاء "لوس آنجلوس

202
00:06:37,059 --> 00:06:38,926
ليس الآن يا صديق

203
00:06:41,697 --> 00:06:44,032
لن يتركنا أبدا ندخل -
إذن ماذا نفعل ؟ -

204
00:06:44,066 --> 00:06:46,034
تماسك ، أحتاج هذا مثل ما تحتاجه

205
00:06:46,068 --> 00:06:48,002
حياتي الجديدة تنتظرني في تلك الحفلة

206
00:06:48,037 --> 00:06:49,370
يا رفاق لا أستطيع سوى التفكير

207
00:06:49,405 --> 00:06:50,805
في أن الآن ربما يكون الوقت المناسب

208
00:06:50,839 --> 00:06:52,440
للقليل من النار و الجليد

209
00:06:52,474 --> 00:06:53,941
النار و الجليد -
من فضلك لا .... لا يوجد هناك أبدا -

210
00:06:53,976 --> 00:06:55,777
و قت جيد للنار و الجليد -
أجل ؟ حقا -

211
00:06:55,811 --> 00:06:58,446
النار و الجليد أدخلتكما لحفلات في الثانوية

212
00:06:58,480 --> 00:07:00,014
(لكن لن تدخلكم منزل (برنس

213
00:07:00,049 --> 00:07:02,850
وينستون) ماذا يحدث حين تخلط النار و الجليد ؟)

214
00:07:02,885 --> 00:07:03,951
الماء الساخن يا عزيزي

215
00:07:07,456 --> 00:07:09,023
هذا محرج

216
00:07:10,076 --> 00:07:11,459
إنها تغلي -
إنها تغلي يا عزيزي -

217
00:07:11,493 --> 00:07:12,727
ماء ساخن -
ماء ساخن -

218
00:07:12,761 --> 00:07:14,362
ماء ساخن -
ماء ساخن -

219
00:07:14,396 --> 00:07:17,465
أجل أنا على القائمة

220
00:07:17,499 --> 00:07:20,635
(أرني)

221
00:07:20,669 --> 00:07:21,736
(ويني)

222
00:07:23,205 --> 00:07:24,906
(وينستون لـ بيشوب)

223
00:07:24,940 --> 00:07:27,208
أرني) أهذا أنت حقا ؟ يا إلهي)

224
00:07:27,242 --> 00:07:29,577
إلــيَّ يا رجل

225
00:07:29,611 --> 00:07:32,380
يا إلهي تسرني رؤيتك كثيرا

226
00:07:32,414 --> 00:07:34,182
هذا الرجل أنقذ حياتي يا رجل

227
00:07:34,216 --> 00:07:36,684
لا . أنت أنقذت حياتي

228
00:07:36,719 --> 00:07:38,019
دعني أسألك شيء يا رجل

229
00:07:38,053 --> 00:07:39,687
أمازلت على اتصال مع (فريدي) ؟

230
00:07:39,722 --> 00:07:41,889
فريدي) لم يتمكن من النجاة)

231
00:07:41,924 --> 00:07:44,392
فريدي) توفي)

232
00:07:53,135 --> 00:07:55,069
لا ، بالله عليك لا لا يا رجل

233
00:07:55,104 --> 00:07:57,438
لن نبكي -
لا ، إبكِ أنت و أبكي أنا -

234
00:07:57,473 --> 00:07:58,940
هذه ليلة عظيمة

235
00:07:58,974 --> 00:08:00,708
آمل أن لا يفسدها شيء

236
00:08:01,877 --> 00:08:03,344
هذا شيء يسر الناظرين

237
00:08:03,379 --> 00:08:04,912
هيا يا رفاق

238
00:08:04,947 --> 00:08:07,148
(لأجل (فريدي) ، لأجل (فريدي

239
00:08:14,123 --> 00:08:15,957
هذا رائع -
لقد نجح ذلك ؟ -

240
00:08:15,991 --> 00:08:17,759
نحتاج إلى خطة النار و الماء
الخاصة بنا يا صديق

241
00:08:17,793 --> 00:08:18,926
حسن يا صاح

242
00:08:18,961 --> 00:08:20,495
اللحم و الجبن

243
00:08:20,529 --> 00:08:21,929
.... لا أعتقد أن الإسم له

244
00:08:21,964 --> 00:08:23,297
اللحم و الجبن

245
00:08:23,332 --> 00:08:25,400
نيك) يجب أن نتمرن) -
معذرة ، معذرة -

246
00:08:26,535 --> 00:08:30,304
ماذا ؟ من هذا الرجل ؟ -
نيك ميلر) ؟) -

247
00:08:30,339 --> 00:08:31,706
أهذا (شميت) ؟ -
أيها النــذل -

248
00:08:33,475 --> 00:08:35,576
ساخنة حقا ، إلــيَّ يا صاح تسرني رؤيتك

249
00:08:35,611 --> 00:08:37,578
حسن الشعور ليس متبادلا

250
00:08:37,613 --> 00:08:39,580
المرة الأخيرة التي  رأيته ، كنت بالصحراء

251
00:08:39,615 --> 00:08:41,916
و كان يضع أمي بالسجن

252
00:08:41,950 --> 00:08:43,151
لا تفهم ماذا نفعل ، أليس كذلك ؟

253
00:08:43,185 --> 00:08:45,086
أبق هذا الحيوان بعيدا عني

254
00:08:45,120 --> 00:08:46,454
أتعلم ؟ إنها غلطتي

255
00:08:46,488 --> 00:08:47,722
لم نتمرن ، لم نتمرن

256
00:08:47,756 --> 00:08:49,457
أيمكننا الدخول للحفلة ؟

257
00:08:49,491 --> 00:08:50,758
أتعلم ؟ سننتظر هنا بالخارج

258
00:08:50,793 --> 00:08:52,960
.. فهمت ، إنها غلطتي ، إنها

259
00:08:52,995 --> 00:08:55,897
نيك) ... ؟) -
أنا حصان طروادة داخل ثلة من العارضات -

260
00:08:55,931 --> 00:08:56,898
كل لحم يهتم بنفسه -
لا ، (نيك) دعني آتي معك -

261
00:08:56,932 --> 00:08:58,266
أيتها العارضات أتركنني من فضلكن

262
00:08:58,300 --> 00:09:00,935
لا سيدي -
أترك يدي -

263
00:09:00,969 --> 00:09:03,371
جيس) ؟) -
مرحبا ، أنت هنا ؟ -

264
00:09:03,405 --> 00:09:04,939
(جيس) -
نيك) مرحبا) -

265
00:09:04,973 --> 00:09:06,641
ماذا تفعل هنا ؟

266
00:09:06,675 --> 00:09:07,975
أنا سعيدة للغاية برؤيتك -
أجل -

267
00:09:08,010 --> 00:09:09,143
كيف دخلت ؟

268
00:09:09,178 --> 00:09:10,812
أريد الحديث معك -
أعلم -

269
00:09:10,846 --> 00:09:12,313
لا يمكن أن أتركها على ما هي عليه

270
00:09:12,347 --> 00:09:14,982
أعلم بسبب ... هنالك شيء

271
00:09:15,017 --> 00:09:16,784
كان يجدر بي أن أقولها هناك

272
00:09:16,819 --> 00:09:18,152
و لم أقل و

273
00:09:18,187 --> 00:09:20,021
و أعتقد أنه مهم أن أقولها لك

274
00:09:20,055 --> 00:09:25,693
(لذا ما أريد أن أقول هو ... (نيك ميلر

275
00:09:25,727 --> 00:09:29,697
..... أنا

276
00:09:34,236 --> 00:09:35,536
(جيس)

277
00:09:35,571 --> 00:09:36,904
إنها بخير

278
00:09:38,106 --> 00:09:39,841
يا (جيس) هل أنت بخير

279
00:09:39,875 --> 00:09:41,976
مرحبا

280
00:09:42,010 --> 00:09:43,211
ماذا حدث ؟

281
00:09:43,245 --> 00:09:44,745
لقد أصابتك نوبة ذعر و سقطتِ

282
00:09:44,780 --> 00:09:46,380
يا إلهي

283
00:09:46,415 --> 00:09:48,683
و هو أمر أسوء من  مسدسات الأصابع

284
00:09:48,717 --> 00:09:50,218
 و لم أعتقد أن ذلك ممكن

285
00:09:50,252 --> 00:09:51,819
أعتقد أنه من العدل أن أقول

286
00:09:51,854 --> 00:09:53,754
أني لم أتعامل مع الوضع جيدا

287
00:09:53,789 --> 00:09:55,056
لا إسمعي لا بأس بالأمر ، في الحقيقة

288
00:09:55,090 --> 00:09:57,024
(أريد أن أسحب الأمر كله (جيس

289
00:09:57,059 --> 00:09:58,593
ماذا ؟

290
00:09:58,627 --> 00:10:00,862
 لم يجدر بي قولها ، كانت حادثة و

291
00:10:00,896 --> 00:10:03,931
أجل كي أصفّيَ الأجواء و حسب

292
00:10:05,234 --> 00:10:07,602
(لا لا (نيك

293
00:10:07,636 --> 00:10:10,104
هذا أصبح محرجا للغاية

294
00:10:10,138 --> 00:10:12,039
(كن قويا (نيك

295
00:10:12,074 --> 00:10:12,974
ماذا ... ؟

296
00:10:13,008 --> 00:10:13,975
ماذا ... ؟

297
00:10:14,009 --> 00:10:14,909
ماهذا ؟ -
أنا فوق سور الأشجار -

298
00:10:14,943 --> 00:10:16,310
أترون ذراعي ؟

299
00:10:16,345 --> 00:10:17,945
أنا أحاول الدخول

300
00:10:17,980 --> 00:10:19,747
ماذا تفعل بالأعلى ؟

301
00:10:19,781 --> 00:10:20,548
كن حذرا

302
00:10:20,582 --> 00:10:21,549
فقط إتجاهاتي

303
00:10:21,583 --> 00:10:23,251
كان عليّ القدوم من الأعلى لتجنب العناكب

304
00:10:23,285 --> 00:10:25,453
... (نيك) -
فقط إنتظروه ليكمل -

305
00:10:25,487 --> 00:10:26,854
أنا أفعل أمرا مخالفا

306
00:10:28,257 --> 00:10:29,423
على رسلك ، على رسلك

307
00:10:33,762 --> 00:10:35,396
برنس) سيء جدا في لعبة الطبق الطائر)

308
00:10:35,430 --> 00:10:37,265
هناك حوالي عشرة من هذا الشيء بالأعلى

309
00:10:37,299 --> 00:10:39,467
يا رفاق أيمكنني الحديث
مع (نيك) للحظة على انفراد ؟

310
00:10:39,501 --> 00:10:40,134
لكما ذلك

311
00:10:40,168 --> 00:10:42,169
أجل

312
00:10:43,071 --> 00:10:44,939
أنت تسحب قولك ؟

313
00:10:44,973 --> 00:10:46,574
أهكذا تحس حقا ؟

314
00:10:46,608 --> 00:10:48,409
... حسن

315
00:10:48,443 --> 00:10:50,912
كيف تحسين ؟

316
00:10:52,447 --> 00:10:53,948
مرحبا

317
00:10:55,918 --> 00:10:57,919
(أنا (برنس

318
00:10:57,953 --> 00:11:00,321
ما هو المشكل هنا ؟

319
00:11:03,077 --> 00:11:04,258
يا لها من وقاحة من طرفي

320
00:11:04,293 --> 00:11:06,794
لم أعطكما ما يكفي من الوقت
كي تبدو إعجابكم

321
00:11:06,828 --> 00:11:08,930
يمكنكما فعل ذلك الآن

322
00:11:08,964 --> 00:11:11,032
يا إلهي

323
00:11:13,468 --> 00:11:14,669
يا إلهي

324
00:11:18,607 --> 00:11:20,708
(يا إلهي ، (نيك

325
00:11:35,352 --> 00:11:37,653
لست متعودا على هذه
"العبارة "مسدسات الأصابع

326
00:11:37,688 --> 00:11:38,487
أيمكنكِ أن تشرحي ؟

327
00:11:38,522 --> 00:11:41,424
.... أجل إنها

328
00:11:41,458 --> 00:11:43,993
لا توجهي هذان لي
قد تنطلق منهما رصاصة

329
00:11:45,529 --> 00:11:48,331
هذا حقا حس الدعابة المميز لك

330
00:11:49,533 --> 00:11:51,267
(إسمع يا (نيك

331
00:11:51,301 --> 00:11:52,768
نيك) ، أليس كذلك ؟)

332
00:11:52,803 --> 00:11:53,803
أجل ذلك هو إسمي

333
00:11:53,837 --> 00:11:55,671
جيس) و أنا سنأخذ لحظة)

334
00:11:55,706 --> 00:11:57,139
لنكون وحيدين و حسب

335
00:11:59,142 --> 00:12:00,776
أنا لست قلقا لكن لما ؟

336
00:12:00,811 --> 00:12:03,179
ماذا ستتحدث معها بشأنه ؟

337
00:12:03,213 --> 00:12:04,146
أنت

338
00:12:05,482 --> 00:12:09,318
لم أعتقد قط أني سأقول هذا لكن

339
00:12:09,353 --> 00:12:11,787
(أريد أن أكون وحيدة مع (برنس

340
00:12:11,822 --> 00:12:14,624
حسن

341
00:12:14,658 --> 00:12:15,891
أجل

342
00:12:25,402 --> 00:12:28,204
هل تحبين الفطائر ؟

343
00:12:39,750 --> 00:12:41,384
سيسي) ساعديني الحارس يسعى خلفي)

344
00:12:41,418 --> 00:12:43,686
حسن طيب

345
00:12:51,762 --> 00:12:53,729
لقد ذهب

346
00:12:53,764 --> 00:12:55,064
(لقد ذهب (شميت

347
00:12:55,098 --> 00:12:56,832
هل ذهب ؟

348
00:12:59,336 --> 00:13:00,970
يمكنك التوقف الآن

349
00:13:01,004 --> 00:13:04,006
إنه عنيد ، سيعود بالتأكيد

350
00:13:04,041 --> 00:13:07,977
متأكدة أن المكان آمن

351
00:13:08,011 --> 00:13:11,314
من الرائع دائما رؤية الأصدقاء القدامى

352
00:13:11,348 --> 00:13:12,548
شكرا لك

353
00:13:16,620 --> 00:13:20,089
الليلة هي الليلة التي ستتركنا جميعا خلفك

354
00:13:20,123 --> 00:13:23,025
و تحصل على أصدقاء أفضل ، صح ؟

355
00:13:24,761 --> 00:13:27,029
أجل ، صح

356
00:13:27,064 --> 00:13:30,433
كان يفترض أن نكون ميتين
كان يفترض أن نكون ميتين

357
00:13:30,467 --> 00:13:32,435
لم أعتقد قط أني سأراه مجددا

358
00:13:33,804 --> 00:13:36,572
إنه يصبح عاطفيا الآن ، لأن الأمر حقيقي

359
00:13:36,606 --> 00:13:38,908
إن بكيت ، سأبكي

360
00:13:38,942 --> 00:13:41,077
و بعدها أبكي أنا و بعدها
يمكننا البكاء معا

361
00:13:41,111 --> 00:13:42,345
فريدي) المسكين)

362
00:13:42,379 --> 00:13:44,180
جيس) مع (برنس) ، وقد كنت أشرب)

363
00:13:44,214 --> 00:13:46,682
مهلا ... (جيس) مع (برنس) ؟

364
00:13:46,717 --> 00:13:49,052
و كنت أشرب ، من هاتان ؟

365
00:13:49,200 --> 00:13:50,886
هيا يا رجل ، النار و الجليد . إنقشع يا رجل

366
00:13:50,921 --> 00:13:53,089
 الأجواء أصبحت ساخنة هنا ، صح ؟ -
أجل -

367
00:13:53,123 --> 00:13:54,623
في الحقيقة إنها باردة قليلا

368
00:13:54,658 --> 00:13:56,592
كُفَّـــا عن هذا
 أرى ما تفعلان

369
00:13:57,627 --> 00:13:58,794
تحاولان إغرائي جنسيا

370
00:13:58,829 --> 00:13:59,428
لست مهتما

371
00:13:59,463 --> 00:14:00,796
ماذا تفعل (نيك) ؟

372
00:14:00,831 --> 00:14:02,598
هذا يقود إلى أن أنزع سترتي

373
00:14:02,632 --> 00:14:05,534
و فجأة يا فتاتان ، تصلان إلى لباسي
الداخلي ، أليس كذلك ؟

374
00:14:05,569 --> 00:14:08,237
لست غبيا ، فلتذهبا ، لا أحد مهتم

375
00:14:08,271 --> 00:14:09,805
 وقاحة كبيرة . ياله من غباء -
لدينا عمل ، وقاحة ؟ -

376
00:14:09,840 --> 00:14:11,140
لا لا لا لا لا
إبقيا ، إبقيا ، إبقيا

377
00:14:11,174 --> 00:14:12,208
لنذهب -
أحمق -

378
00:14:12,242 --> 00:14:13,275
أجل أنا أحمق

379
00:14:13,310 --> 00:14:14,577
إلى اللقاء -
لا لا ، لا إلى اللقاء -

380
00:14:14,611 --> 00:14:15,644
لا إلى اللقاء

381
00:14:15,679 --> 00:14:16,746
سيتم استبدالكم بآليين

382
00:14:16,780 --> 00:14:18,280
قبل أن تقولوا

383
00:14:18,315 --> 00:14:20,649
"الشراب الإسباني لذيذ"

384
00:14:20,684 --> 00:14:22,385
تسببت في فشل النار و الجليد يا رجل

385
00:14:22,419 --> 00:14:23,919
تسببت في فشل النار و الجليد

386
00:14:23,954 --> 00:14:24,970
لا تبدآ بلومي الآن

387
00:14:25,069 --> 00:14:27,123
أنا أمر بيوم فظيع ، من يهتم بهما ؟

388
00:14:27,157 --> 00:14:28,157
من يهتم ؟ أنا أهتم

389
00:14:28,191 --> 00:14:30,226
أحس بالرغبة في الرقص الآن

390
00:14:30,260 --> 00:14:31,394
الرقص ليس الجواب

391
00:14:31,428 --> 00:14:32,661
لا يمكنك الرقص

392
00:14:32,696 --> 00:14:34,230
سيزيد الأمر سوء و حسب

393
00:14:34,264 --> 00:14:36,232
لنقم بتمزيق سقف هذا المنزل

394
00:14:36,266 --> 00:14:39,201
و نُرِي (برنس) كيف ننجز الأمور

395
00:14:43,473 --> 00:14:45,174
(شكرا (تشارلز

396
00:14:45,208 --> 00:14:46,575
تريدين أن تعرفي لما

397
00:14:46,610 --> 00:14:48,511
 لما لا يمكنك أن تقولي لذلك
الرجل اللطيف أنك تحبينه ؟

398
00:14:48,545 --> 00:14:49,812
أريد قول ذلك لكن

399
00:14:49,846 --> 00:14:50,813
أنت خائفة

400
00:14:50,847 --> 00:14:52,181
بالضبط

401
00:14:52,215 --> 00:14:53,482
إن قلتِها و لم تجري الأمور

402
00:14:53,517 --> 00:14:54,950
بخير ، ماذا بعدها ؟

403
00:14:54,985 --> 00:14:56,352
أهتم حقا به

404
00:14:56,386 --> 00:14:57,620
و أنا قلقة

405
00:14:57,654 --> 00:14:58,788
من أن أخسره

406
00:14:58,822 --> 00:14:59,588
هذا غباء

407
00:14:59,623 --> 00:15:01,657
أنت الغبي

408
00:15:06,730 --> 00:15:07,863
أسامحك

409
00:15:07,898 --> 00:15:09,632
يا إلهي ، الحمد لله -
إضافة إلى -

410
00:15:09,666 --> 00:15:13,002
كل شيء جميل يستحق التألم في سبيله

411
00:15:13,036 --> 00:15:14,136
نِعْمَ القول

412
00:15:14,171 --> 00:15:15,204
تعلمين من قال هذا ؟

413
00:15:15,238 --> 00:15:16,038
لا

414
00:15:17,641 --> 00:15:19,375
أنا

415
00:15:19,409 --> 00:15:21,677
أنت جيد ، يا إلهي

416
00:15:21,711 --> 00:15:25,448
(أتمنى لو كنت مثلك (برنس

417
00:15:25,482 --> 00:15:27,349
أكملي الفطيرة

418
00:15:27,384 --> 00:15:28,818
لنذهب للعمل

419
00:15:28,852 --> 00:15:30,019
إنها رائعة حقا

420
00:15:30,053 --> 00:15:31,620
لكني شبعانة تماما

421
00:15:31,655 --> 00:15:33,055
الفطيرة -
حسن -

422
00:15:34,825 --> 00:15:36,158
إليك ِ ، إرتدِ هذا

423
00:15:36,193 --> 00:15:37,493
هذا جميل

424
00:15:37,527 --> 00:15:38,727
لكن لا أظن أنه باستطاعتي فعل ذلك

425
00:15:38,762 --> 00:15:39,695
لا تجادليني

426
00:15:39,729 --> 00:15:40,830
حسن

427
00:15:52,843 --> 00:15:54,009
كرري خلفي

428
00:15:54,044 --> 00:15:55,711
الحب -
الحب -

429
00:15:58,582 --> 00:16:01,083
الحب -
الحب -

430
00:16:02,519 --> 00:16:04,253
أربعة عشر مقابل صفر ، دوري

431
00:16:04,287 --> 00:16:06,856
ماذا يفترض أن أتعلم هنا ؟

432
00:16:06,890 --> 00:16:08,390
خمسة عشر لصفر

433
00:16:08,425 --> 00:16:09,725
الحب -
الحب -

434
00:16:09,759 --> 00:16:11,060
الحب -
الحب -

435
00:16:11,094 --> 00:16:12,695
أنت لا تقولينها صحيحة

436
00:16:12,729 --> 00:16:14,830
أتفهمين الآن ؟

437
00:16:14,865 --> 00:16:17,266
أجل أظن أني أفهم

438
00:16:24,274 --> 00:16:26,208
ماذا عن الآن ؟

439
00:16:26,243 --> 00:16:27,543
لا

440
00:16:28,945 --> 00:16:30,012
لا

441
00:16:32,616 --> 00:16:34,016
أنظري بالداخل

442
00:16:35,785 --> 00:16:38,053
مهلا توقف ، أنا أخاف الظلمة

443
00:16:42,325 --> 00:16:44,994
قلت توقفي عن الخوف

444
00:16:47,731 --> 00:16:49,064
بــــوووو

445
00:16:53,494 --> 00:16:54,862
أجل هذا هو الجمال الساحر

446
00:16:56,931 --> 00:16:59,399
ماذا تعتقد ؟

447
00:16:59,434 --> 00:17:01,435
(أعتقد أنه يجب أن تذهبي للعثور على (نيك

448
00:17:02,537 --> 00:17:04,071
لا أعرف كيف أشكرك

449
00:17:11,546 --> 00:17:13,814
بصراحة لم أسمع كلمة قلتها

450
00:17:13,848 --> 00:17:16,283
حسن

451
00:17:17,352 --> 00:17:19,453
حسن فهمتك

452
00:17:22,290 --> 00:17:24,124
إنها حفلتك الآن

453
00:17:27,161 --> 00:17:28,595
إلى غرفة الشخصيات الخاصة ؟ -
أجل -

454
00:17:28,630 --> 00:17:30,197
معكما أنتما الإثنتين ؟

455
00:17:30,231 --> 00:17:32,866
يمكنك فعلها

456
00:17:32,901 --> 00:17:34,701
لا يمكنك هزيمتي

457
00:17:37,338 --> 00:17:38,338
هيــا ، ستتمكن منه

458
00:17:38,373 --> 00:17:39,306
يا صاح ، لن تتمكن من الأمر

459
00:17:39,340 --> 00:17:40,073
لا يمكنك فعلها

460
00:17:40,108 --> 00:17:41,074
ستفعلها -
.... ثلاثة -

461
00:17:41,109 --> 00:17:42,576
... لا يمكنك فعلها ، إثنان -
سيفعلها -

462
00:17:42,610 --> 00:17:43,844
هيــا ، يمكنك فعلها

463
00:17:43,878 --> 00:17:45,012
ويني) لا تستسلم)

464
00:17:45,046 --> 00:17:47,147
ماذا ؟ -
تبــا -

465
00:17:47,181 --> 00:17:49,349
هذا مبهر -
رقم قياسي جديد -

466
00:17:49,384 --> 00:17:51,485
محاطون بالمشاهير و الأغنياء

467
00:17:51,519 --> 00:17:53,787
"و أنتم أيها الحمقى تلعبون "ليمون الفم

468
00:17:55,556 --> 00:17:57,324
إليّ بالليمون يا امرأة

469
00:17:57,358 --> 00:17:58,859
حقا ؟ -
حسن ، ها نحن ذا -

470
00:17:58,893 --> 00:17:59,993
لنفعلها -
حسن لنبدأ -

471
00:18:00,028 --> 00:18:01,461
لنبدأ هذه الحفلة

472
00:18:01,496 --> 00:18:03,397
عليك بالوقت ، (وينستون) راقب هذا -
حسن لنبدأ -

473
00:18:03,431 --> 00:18:04,498
ها نحن نبدأ

474
00:18:04,532 --> 00:18:07,234
عشرة ، تسعة

475
00:18:07,268 --> 00:18:08,602
ماذا تفعل -
.... ثمانية -

476
00:18:08,636 --> 00:18:09,603
ماذا تفعل

477
00:18:10,872 --> 00:18:13,373
ماذا ؟ -
لا يفترض أن تأكل الليمون -

478
00:18:13,408 --> 00:18:14,408
رقم قياسي جديد

479
00:18:14,442 --> 00:18:16,343
هذه ليست اللعبة

480
00:18:31,225 --> 00:18:33,226
(نيك ميلر)

481
00:18:41,035 --> 00:18:43,637
(يا (جيس

482
00:18:43,671 --> 00:18:46,006
لست آسفا لأني قلتها

483
00:18:51,579 --> 00:18:53,313
أكره قول هذا ، لكن لم أستطع سماعك

484
00:18:53,348 --> 00:18:54,314
لأن الأجواء صاخبة جدا

485
00:18:54,349 --> 00:18:56,450
<font color="#ff0080">♥ أحبـــــك  ♥</font>

486
00:18:56,484 --> 00:18:58,118
<font color="#ff0080">♥ (أحبك (نيك ميلر ♥</font>

487
00:19:05,593 --> 00:19:07,828
ما الذي ترتدينه ؟

488
00:19:07,862 --> 00:19:09,062
برنس) جعلني ألبسه)

489
00:19:09,097 --> 00:19:10,230
مدهش

490
00:19:10,264 --> 00:19:10,998
أجل

491
00:19:17,638 --> 00:19:20,140
هل من أحد يريد الوقوع في الحب الليلة ؟

492
00:19:28,349 --> 00:19:30,650
يا إلهي

493
00:19:32,186 --> 00:19:33,687
يا إلهي

494
00:19:35,189 --> 00:19:36,656
♪ ألا ♪-
♪ ألا ♪-

495
00:19:36,691 --> 00:19:37,758
♪ ألا تريد ♪

496
00:19:37,792 --> 00:19:39,659
♪ألا تريد ♪

497
00:19:39,694 --> 00:19:41,328
♪ الوقوع في الحب الليلة ♪

498
00:19:41,362 --> 00:19:42,963
♪ هي قالت ♪

499
00:19:42,997 --> 00:19:47,701
♪ ليلة مميزة ، لحني المفضل ♪

500
00:19:47,735 --> 00:19:50,003
♪القمر هدد بمراقصتها حافية القدمين ♪

501
00:19:50,038 --> 00:19:51,304
♪حافية القدمين ♪

502
00:19:51,339 --> 00:19:54,641
♪ في أذنه على وشك سماع♪

503
00:19:54,675 --> 00:19:57,010
♪فكرة سيئة لا يمكنه رفضها♪

504
00:19:57,045 --> 00:19:58,311
♪ هي قالت ♪

505
00:19:58,346 --> 00:19:59,679
♪ ألا ♪-
♪ ألا ♪-

506
00:19:59,714 --> 00:20:01,114
♪ ألا تريد ♪

507
00:20:01,149 --> 00:20:02,182
♪ ألا تريد ♪

508
00:20:02,216 --> 00:20:04,584
♪ الوقوع في الحب الليلة ♪

509
00:20:06,320 --> 00:20:07,854
♪ ألا ♪-
♪ ألا ♪-

510
00:20:07,889 --> 00:20:09,356
♪ ألا تريد ♪-
♪ ألا تريد ♪-

511
00:20:09,390 --> 00:20:12,726
♪الوقوع في الحب الليلة ♪

512
00:20:12,760 --> 00:20:14,327
♪ هي قالت ♪

513
00:20:14,362 --> 00:20:17,531
♪ تحت نسيج الحرير ♪

514
00:20:17,565 --> 00:20:19,433
♪ لا يوجد مكان جيد للإختباء♪

515
00:20:19,467 --> 00:20:22,369
♪ مكان للإختباء ♪

516
00:20:22,403 --> 00:20:24,304
♪ لو أرى القمر ، سأضحك و حسب ♪

517
00:20:26,007 --> 00:20:27,974
♪ أريد الإستيقاظ ♪-
♪ الإستيقاظ ♪-

518
00:20:28,009 --> 00:20:29,743
♪ على وجهك ، وجهك الجميل ♪

519
00:20:29,777 --> 00:20:31,311
♪ ألا ♪-
♪ ألا ♪-

520
00:20:31,345 --> 00:20:33,313
♪ ألا تريد ♪-
♪ ألا تريد ♪-

521
00:20:33,347 --> 00:20:37,217
♪تريد الوقوع في الحب الليلة♪

522
00:20:42,723 --> 00:20:46,026
هل حدث

523
00:20:46,060 --> 00:20:47,494
ذلك ؟

524
00:20:47,528 --> 00:20:48,528
أجل -
أجل -

525
00:20:48,563 --> 00:20:50,030
أجل

526
00:20:51,032 --> 00:20:53,667
إذن رقصنا مع (برنس) ؟

527
00:20:53,701 --> 00:20:55,001
(مع (برنس -
أجل -

528
00:20:55,036 --> 00:20:57,003
هذا صحيح -
كان ذلك ممتعا -

529
00:21:01,909 --> 00:21:04,044
جيس) أتعرفين الكلمة المناسبة ؟)

530
00:21:04,078 --> 00:21:06,913
أعتقد أن (برنس) ساحر

531
00:21:06,948 --> 00:21:09,049
دائما ما اعتقدت أن (برنس) ساحر

532
00:21:09,083 --> 00:21:10,951
ماذا نفعل بعد هذا ؟

533
00:21:10,985 --> 00:21:13,053
كيف نتجاوز هذا الأمر ؟

534
00:21:13,087 --> 00:21:15,622
نذهب للعمل غدا و حسب ؟

535
00:21:17,325 --> 00:21:20,093
مهلا لحظة

536
00:21:20,128 --> 00:21:23,563
أين (سيسي) ؟

537
00:21:23,598 --> 00:21:25,932
سأترفّق بك -
شكرا -

538
00:21:30,271 --> 00:21:32,639
أتريد الرهان على هذا ؟

539
00:21:34,108 --> 00:21:38,775
<font color="#00ff00">MOMAS : ترجمة</font>