﻿1
00:00:01,102 --> 00:00:02,782
- هذا سيكون ممتعا يارجل
- هيا!

2
00:00:02,807 --> 00:00:04,184
اقترب من الضوء

3
00:00:04,209 --> 00:00:05,885
حسنا, فقط لأنك اخترعتي (السكين الطائر)

4
00:00:05,910 --> 00:00:07,921
لايعني أنك تستطيعين إخباري كيف يُرمى

5
00:00:07,946 --> 00:00:09,622
اسرع يارجل
تستطيع فعل ذلك

6
00:00:09,647 --> 00:00:11,291
واحد, اثنان, ثلاثه

7
00:00:11,316 --> 00:00:12,092
السكين الطائر!

10
00:00:14,619 --> 00:00:15,895
مالأخبار؟

11
00:00:15,920 --> 00:00:17,030
أوه أهلا, مالأخبار؟
لاشيء, فقط....

13
00:00:18,156 --> 00:00:20,433
 يارفاق

14
00:00:20,458 --> 00:00:22,764
انها قصة طويله
لكن اعتقد أنني رأيت نسراً.

15
00:00:22,944 --> 00:00:24,838
كنت أتسوق من أجل 
الكتب في الغرب


18
00:00:27,665 --> 00:00:29,075
ياإلهي! ماهذا!

19
00:00:29,100 --> 00:00:30,610
لقد كنتي في منطقة السقوط

20
00:00:30,635 --> 00:00:32,345
- إنقاذ جيد نيك
- أنت بطل!

21
00:00:32,370 --> 00:00:33,513
إنقاذ جيد

22
00:00:33,538 --> 00:00:35,482
لقد كنا نلعب السكين الطائر
هل أنتي غاضبه؟

23
00:00:35,507 --> 00:00:36,507
لا

24
00:00:36,508 --> 00:00:38,918
لا, أعتقد أنها كانت
لعبه جيده هذا الاسبوع

25
00:00:38,943 --> 00:00:40,820
أنا متعجبه منها .

26
00:00:40,845 --> 00:00:42,789
عظيم! لقد اعتقدت أنك ستغضبين,

27
00:00:42,814 --> 00:00:45,592
حسنا انا سأذهب لإحضار سكاكين
من منزل شميدت

28
00:00:45,617 --> 00:00:46,950
- جيد
- أحضريهم يا فتاه!

29
00:00:48,787 --> 00:00:51,097
يارفاق لدينا مشكله .

30
00:00:51,122 --> 00:00:52,465
أعلم, لكن آبي ستصلحها 

31
00:00:52,490 --> 00:00:53,700
ستقوم بإحضار 
سكاكين جميله

32
00:00:53,725 --> 00:00:55,502
المشكله هي "آبي"

33
00:00:55,527 --> 00:00:57,270
هي هنا منذ اسبوع

34
00:00:57,295 --> 00:00:59,939
وقد عمت الفوضى في كل مكان!

35
00:00:59,964 --> 00:01:02,175
لا أعلم هل لاحظ أحدكم ذلك

36
00:01:02,200 --> 00:01:03,777
لكنها حطمت لوحة عباد الشمس

37
00:01:03,802 --> 00:01:05,979
- مع صورة قضيب!
- إنها الاغوانه

38
00:01:06,004 --> 00:01:07,614
- احب الاغوانه
- من لايحب الاغوانه!

39
00:01:07,639 --> 00:01:09,506
- أحب الذيل

40
00:01:11,076 --> 00:01:12,652
ياإلهي
يارفاق إنه تيري 

41
00:01:12,677 --> 00:01:14,278
الحقير لقد وجدني!
إنه يريد أشيائه

42
00:01:14,279 --> 00:01:16,489
من هو تيري؟؟ وما هي أشيائه؟؟
كوكايين؟

43
00:01:16,514 --> 00:01:17,757
أسوأ

44
00:01:17,782 --> 00:01:19,459
يارفاق يجب أن تختفوا

45
00:01:19,484 --> 00:01:21,194
ياإلهي كنت أعلم
أن هذا سوف يحدث

46
00:01:21,219 --> 00:01:23,596
- الجميع في مواقع الزلزال حالا!
- جيس

48
00:01:25,090 --> 00:01:26,533
إنها تعبث بك

50
00:01:28,927 --> 00:01:30,370
أجل,أعلم ذلك

51
00:01:30,395 --> 00:01:32,706
نحن نعبث بك أنت

52
00:01:32,731 --> 00:01:34,292
- لا
- لا أعتقد أنك كنتي مشتركه

54
00:01:35,900 --> 00:01:38,311
نحن الأخوات
لدينا مزحنا القديمه

55
00:01:38,336 --> 00:01:40,080
- أنتي لستي جزء من هذا
- بلا لقد كنت

56
00:01:40,105 --> 00:01:42,849
- لقد عُبث بك
- لقد عُبث ب ليس انا .

57
00:01:42,874 --> 00:01:44,331
أنتي تصدرين ذلك الصوت
عندما يعبث بك

58
00:01:44,351 --> 00:01:46,337
- لا لست كذلك
- يارفاق هذا ممتع حقا

59
00:01:46,347 --> 00:01:49,189
- اريد العيش هنا

60
00:01:49,214 --> 00:01:51,858
هذا مضحك, لقد كنا
نعبث بك مجددا

61
00:01:51,883 --> 00:01:53,660
لا , هذه المره أنا جدّيه 

62
00:01:53,685 --> 00:01:55,195
أعتقد أنه يجب علي العيش هنا

63
00:01:55,220 --> 00:01:56,730
أكره هذه اللعبه

73
00:02:16,273 --> 00:02:20,465
أول ترجمه لي... أعتذر عن الأخطاء
مشاهده ممتعه 
MaramBieber

74
00:02:23,748 --> 00:02:26,393
- هل تبحث عن كيفية تناول الخبز؟

75
00:02:26,418 --> 00:02:29,729
لا, انا أتحقق اذا كنت قد تجاوزت امتحان القبول شرطة لوس انجليس.

76
00:02:29,754 --> 00:02:32,232
النتائج ستظهر في 30 ثانيه

77
00:02:32,257 --> 00:02:34,067
اذا تجاوزته هل ستصبح شرطيا؟

78
00:02:34,092 --> 00:02:35,869
لا سيكون علي الذهاب الى اكاديمية الشرطة

79
00:02:35,894 --> 00:02:38,405
أتمنى أن أحصل على كلب كشريك
80
00:02:38,430 --> 00:02:39,939
إنك هادئ جدا
81
00:02:39,964 --> 00:02:41,541
بالنسبة لشخص سوف 
يحصل على خبر كهذا!

82
00:02:41,566 --> 00:02:43,443
أنت رائع تحت الضغط

85
00:02:47,639 --> 00:02:49,482
لم يكن لدي عمل
في الثلاث الاشهر الماضيه

86
00:02:49,507 --> 00:02:51,918
إذا.. 
هذه هي اللحظه!

87
00:02:51,943 --> 00:02:56,056
عندما تكتشف هل أنت 
فاشل أم لا

88
00:02:56,081 --> 00:02:58,625
تحقق مجددا!
الحماسة تقتلني

89
00:02:58,650 --> 00:03:01,061
يارجل هلا نظرت الى الوقت

90
00:03:01,086 --> 00:03:03,596
يارجل, يافتاه, انا لدي التزام

91
00:03:03,621 --> 00:03:07,257
أنا لدي موعد ساندويتش سأذهب اليه

92
00:03:10,161 --> 00:03:13,673
أجل....

93
00:03:13,698 --> 00:03:17,344
حسنا، كما ترى، 
الولاء له ثمن، سيدي الرئيس.

94
00:03:17,369 --> 00:03:18,979
أعطني النقانق

95
00:03:19,004 --> 00:03:23,416
ضع النقانق اللعينه في الحقيبه
ايها الحقير

96
00:03:23,441 --> 00:03:26,619
ياإلهي, ماذا سنفعل؟
لا يمكنها الانتقال معنا

97
00:03:26,644 --> 00:03:28,355
انزع هذا

98
00:03:28,380 --> 00:03:30,790
- آمل أن هذا نظيف
- إلى حد كاف

99
00:03:30,815 --> 00:03:32,192
انا لا اريد التورط

100
00:03:32,217 --> 00:03:33,526
مع الاشياء الغريبه
بينك وبين أختك

101
00:03:33,551 --> 00:03:36,029
إنها ليست أشياء غريبه
بيني وبين أختي

102
00:03:36,054 --> 00:03:37,464
إنها مجنونه.

103
00:03:37,489 --> 00:03:39,299
- إنها مطلوبه في كندا!

104
00:03:39,324 --> 00:03:42,802
كندا! لا أحد يُطلب في كندا

105
00:03:42,827 --> 00:03:45,038
يارفاق , هل تودون الخروج قليلا؟
الآن؟

106
00:03:45,063 --> 00:03:48,274
ربما الذهاب الى قصر الحمراء, تجربة كل الجينز العتيق؟

107
00:03:48,299 --> 00:03:49,843
هل ستعلم نتيجة اختبار الشرطة اليوم?

108
00:03:49,868 --> 00:03:52,812
أوه , انت تعلم .. أجل, لا

109
00:03:52,837 --> 00:03:54,714
انظر يارجل, حول موضوع قصر الحمراء

110
00:03:54,739 --> 00:03:56,483
ستحصل على كثير من النشاط

111
00:03:56,508 --> 00:03:58,184
واعتقد أنني سأذهب 
وافعل ذلك

112
00:03:58,209 --> 00:04:00,520
لآنه... عندما 
عندما تفعل ذلك... إذا 

113
00:04:00,545 --> 00:04:03,957
حسنا, أنا اضمن لك أن آبي هي المسؤولة عن ذلك

114
00:04:03,982 --> 00:04:05,458
نعم, لقد فعلت هذا لي 

115
00:04:05,483 --> 00:04:06,882
إذا كنتي لاتريدين آبي
أن تعيش هنا جيسيكا

116
00:04:06,907 --> 00:04:08,028
لماذا لا تخبريها فحسب؟

117
00:04:08,053 --> 00:04:09,829
نيك, أنت لا تستطيع

118
00:04:09,854 --> 00:04:11,798
إخبار آبي أن تفعل شيئا
لآنها ستفعل العكس تماما

119
00:04:11,823 --> 00:04:13,967
لذا سيجب علي البحث
عن مكان لتعيش فيه

120
00:04:13,992 --> 00:04:15,969
وجعلها تظن
أنها فكرتها

121
00:04:15,994 --> 00:04:17,704
لا يمكنها معرفة
ماذا اخطط له

122
00:04:17,729 --> 00:04:20,373
هل تستطيع ابقاؤها مشغوله
والكذب عليها طوال اليوم؟

123
00:04:20,398 --> 00:04:23,243
جيس, لقد اتيت من عائله
فنانون في الكذب والاحتيال

124
00:04:23,268 --> 00:04:26,479
و شيء واحد تعلمته
وهو انك لا تستطيع الكذب على كاذب

125
00:04:26,504 --> 00:04:28,214
فأنها لا تطير

126
00:04:28,239 --> 00:04:29,683
نعم, لا يجب عليك التورط في هذا

127
00:04:29,708 --> 00:04:31,651
لا, لايجب

128
00:04:31,676 --> 00:04:33,053
أنتظر لحظه

129
00:04:33,078 --> 00:04:35,555
هل تفعلين علم النفس العكسي؟

130
00:04:35,580 --> 00:04:37,136
نعم إنه علم النفس العكسي

131
00:04:37,302 --> 00:04:39,465
هذا هو علم النفس العكسي
اذاً, انت تعكسينه

132
00:04:39,484 --> 00:04:42,329
هو معكوس الآن , معكوس.
اذا هو علم النفس فقط.

133
00:04:42,354 --> 00:04:44,531
أي واحد هو؟

134
00:04:44,556 --> 00:04:45,999
لقد تغلبت علي.. أنا معك

135
00:04:46,024 --> 00:04:47,867
سأفعلها

136
00:04:47,892 --> 00:04:52,405
وقتنا انتهى
ولكن ليس لدي عملاء آخرين

137
00:04:52,430 --> 00:04:53,840
إذاً....

138
00:04:53,865 --> 00:04:55,308
أحضرتيه مع عدد قليل

139
00:04:55,333 --> 00:04:57,711
يجب علي اخبارك
ماذا لايمكن هذه المؤخره ان تفعل؟

140
00:04:57,736 --> 00:05:00,380
- اذا شكلتها, تحصل على نقود

141
00:05:00,405 --> 00:05:01,548
نقود

143
00:05:03,308 --> 00:05:05,852
هل يمكنني الحصول على نقود؟
لآن كليكما لديه مؤخره رائعه.

144
00:05:05,877 --> 00:05:08,121
أعني, لااستطيع تحديد
من هو المركز الاول .

145
00:05:08,146 --> 00:05:10,357
كوتش,
أنت تعلم انك دائما 

146
00:05:10,382 --> 00:05:11,891
تحضر لي البيتزا 

147
00:05:11,916 --> 00:05:13,693
- أجل
- اليوم هو اليوم

148
00:05:13,718 --> 00:05:15,028
الذي سأعمل مقابل ذلك

149
00:05:15,053 --> 00:05:17,797
- انا هنا للتدريب
- أبقِه يارجل

150
00:05:17,822 --> 00:05:20,367
أنت تتجنب نتيجة اختبارك.
نيك أخبرني .

151
00:05:20,392 --> 00:05:22,035
اعتقدت انك لايمكنك تجاوز رساله

152
00:05:22,060 --> 00:05:24,271
- لا
- هذه كمية مناسبه للتدريب

153
00:05:24,296 --> 00:05:26,706
حسنا, استمع اليّ
اريدك أن تذهب .

154
00:05:26,731 --> 00:05:27,641
انا مع عميل .

155
00:05:27,666 --> 00:05:29,309
جميل جدا

156
00:05:29,334 --> 00:05:30,710
أنا أحاول ان ... انت تعلم

158
00:05:32,470 --> 00:05:34,714
أنت تحاول التصفير؟

159
00:05:34,739 --> 00:05:36,516
لالالا, انا احاول ان انام معها .

161
00:05:38,743 --> 00:05:42,155
لكنني حجزت هنا بعد الظهر بأكمله .

163
00:05:43,948 --> 00:05:45,091
- لماذا تفعل هذا؟
- لكن...

164
00:05:45,116 --> 00:05:47,819
اذا كنتم يارفاق ستفعلون شيئا صغيرا, فأنني...

165
00:05:47,844 --> 00:05:49,396
- تذهب وتتحقق من نتيجتك؟
- ...القيام بجلسة جنبا إلى جنب.

166
00:05:49,421 --> 00:05:50,764
- ممتع
- صحيح؟

167
00:05:50,789 --> 00:05:52,198
كوتش يجب أن تُريه

168
00:05:52,223 --> 00:05:53,767
امتدادة الأرض
التي فعلتها لي مسبقاً

170
00:05:56,494 --> 00:05:57,637
أجل أرجوك!

171
00:05:57,662 --> 00:05:59,472
لاأريد

176
00:06:08,306 --> 00:06:09,306
هذا رائع 

178
00:06:10,675 --> 00:06:13,119
سآخذ رحلة هنا كوتش

179
00:06:13,144 --> 00:06:14,521
انت تعلم اين سأذهب 

180
00:06:14,546 --> 00:06:16,189
لماذا اواصل النظر الى الأسفل!

181
00:06:16,214 --> 00:06:17,490
لاأعلم

182
00:06:17,515 --> 00:06:22,762
هذا المتحف هو أفضل مكان لي 
في لوس أنجلس

183
00:06:22,787 --> 00:06:24,598
بربّك يانيك!
184
00:06:24,623 --> 00:06:26,600
جيس تجعلك تجالسني, صحيح؟

185
00:06:26,625 --> 00:06:28,335
أجالسك؟

186
00:06:28,360 --> 00:06:29,836
ماذا!

187
00:06:29,861 --> 00:06:31,137
وكأنكِ طفله!

188
00:06:31,162 --> 00:06:33,573
لا

189
00:06:33,598 --> 00:06:35,241
- هل تريد اللعب هكذا؟
- انا لا ألعب.

190
00:06:35,266 --> 00:06:37,611
- هي هي ماذا تفعلين؟

191
00:06:37,636 --> 00:06:39,012
- اريد فقط ان المسه
- لاتلمسينه.

192
00:06:39,037 --> 00:06:40,280
- أحتاج ان المسه.
- لكنه ليس للمس 

194
00:06:41,473 --> 00:06:42,649
ماذا! لاأستطيع القفز عليه؟

195
00:06:42,674 --> 00:06:43,795
- آبي
- هذا غير مسموح؟

196
00:06:43,808 --> 00:06:46,720
- آبي!
- ربما لا ينبغي علي الصعود على جميع أنحاء السياره.

197
00:06:46,745 --> 00:06:48,321
يجب عليك النزول من السيارة 

198
00:06:48,346 --> 00:06:50,624
أخبرني ماذا تنوي جيس فعله .

200
00:06:52,250 --> 00:06:53,960
أنتي تخدشين الغطاء

201
00:06:53,985 --> 00:06:55,629
أخبرني ماذا اريد ان اعرف.

202
00:06:55,654 --> 00:06:57,397
- أنزلي, حالا
- ليس هناك ما أقوله

203
00:06:57,422 --> 00:06:58,832
- أخبرني ماذا اريد ان اعرف
- ليس هناك ما أقوله

204
00:06:58,857 --> 00:07:00,667
- أخبرني ماذا تفعل
- أنزلها!

205
00:07:00,692 --> 00:07:02,402
- اذا اخبرتك هل ستنزلين؟
- أجل .

206
00:07:02,427 --> 00:07:03,427
- هل تعدينني؟
- أجل

207
00:07:03,428 --> 00:07:05,278
إنها تبحث عن شقه آمنه لكِ

208
00:07:05,303 --> 00:07:07,023
لأنها لا تريدك أن تعيشي معنا .

209
00:07:09,367 --> 00:07:10,944
الآن هلّا نزلتي من فضلك من السياره؟

210
00:07:10,969 --> 00:07:14,014
هل تقدّمون المشروبات هنا؟

211
00:07:14,039 --> 00:07:17,508
لماذا لا يعطوننا مسدسات الصعق

212
00:07:23,487 --> 00:07:24,967
هذا المكان جميل.

213
00:07:24,968 --> 00:07:28,634
انه يجعل الأماكن التسعه التي رأيناها اليوم يتلاشون

214
00:07:28,659 --> 00:07:30,870
اذا .. أخبرني عن الحي 

215
00:07:30,895 --> 00:07:32,738
هل توجد ليالي صاخبه هنا؟

216
00:07:32,763 --> 00:07:35,174
هذا المكان من المدينة هادئ جدا

217
00:07:35,199 --> 00:07:37,510
الا اذا أجراس الكنيسة تُحسب

218
00:07:37,535 --> 00:07:39,678
لدينا تسع في حدود السمع 

219
00:07:39,703 --> 00:07:41,680
ماذا عن المستأجرين الآخرين
هل يوجد رجال عزّاب؟

220
00:07:41,705 --> 00:07:45,351
مابين 18 الى 68؟
أجعليهم من 16 الى 72 

221
00:07:45,376 --> 00:07:46,986
أغلب المستأجرين هنا

222
00:07:47,011 --> 00:07:49,722
شاذين في منتصف العمر
وجنود متقاعدين مثلي 

223
00:07:49,747 --> 00:07:52,525
لقد فزنا .

224
00:07:52,550 --> 00:07:55,161
واذا أتت الشياطين 
توجد غرفة طوارئ 

225
00:07:55,186 --> 00:07:56,562
في تقاطع الشارع

226
00:07:56,587 --> 00:07:58,030
الأول الشاذ المتقاعد

227
00:07:58,055 --> 00:07:59,999
ثم غرفة الطوارئ

228
00:08:00,024 --> 00:08:02,168
وقبل ذلك الكنيسة

229
00:08:02,193 --> 00:08:05,604
أتمنى العودة بالوقت والرجوع بعمري الى 19 عاماً

230
00:08:05,629 --> 00:08:07,706
للعيش في مكان مثل هذا ..

231
00:08:07,731 --> 00:08:10,609
ربما أستقر الآن 
وألتقي برجل لطيف 

232
00:08:10,634 --> 00:08:14,079
يعمل في مصرف, 
يزرع الخضروات, اللازانيا

233
00:08:14,104 --> 00:08:16,081
- حسنا ليس الآن سيسي .
- لا لاتوقفيها .

234
00:08:16,106 --> 00:08:18,317
من هذا الشاب؟

235
00:08:18,342 --> 00:08:19,852
صحيح

237
00:08:21,111 --> 00:08:23,088
أراهن إنك راقصة

238
00:08:23,113 --> 00:08:25,124
عيشي حياتك

239
00:08:25,149 --> 00:08:26,525
من الجيد انك اتصلت بي

240
00:08:26,550 --> 00:08:28,594
لا أحد يتعامل مع المجنونات أفضل مني .
241
00:08:28,619 --> 00:08:30,596
المجنونات هم نوعي المفضل 

242
00:08:30,621 --> 00:08:32,364
- هل تعرف ماأعني نيك؟
- حسنا, نعم

243
00:08:32,389 --> 00:08:35,101
بعض الرجال يذهبون
لكن ليس انا

244
00:08:35,126 --> 00:08:36,802
- اواصل العوده مجددا 
- حسنا, هل ستساعدني؟

245
00:08:36,827 --> 00:08:37,948
- في انزالها من السياره

246
00:08:38,096 --> 00:08:39,257
- هل تعلم ماهذا نيك؟
- ماذا؟

247
00:08:39,430 --> 00:08:41,106
- هذا هراء
- بالضبط

248
00:08:41,245 --> 00:08:42,566
وكيف نتعامل مع الهراء؟

249
00:08:42,832 --> 00:08:46,445
لالا, نحن لا نقف فقط في مايجب علينا فعله


250
00:08:46,470 --> 00:08:47,713
الأمن في طريقه

251
00:08:47,738 --> 00:08:50,649
هيا ايها الطائر العجوز
تعالي الى هنا

252
00:08:50,674 --> 00:08:52,318
لا يمكنني تحمله

253
00:08:52,343 --> 00:08:54,987
انا بالفعل مسببة مشاكل الموظفين

254
00:08:55,012 --> 00:08:57,514
- هل يمكنك المساعده؟
- أنا افكر

255
00:08:59,583 --> 00:09:03,162
انت هنا... تشبه اللعبه

256
00:09:03,187 --> 00:09:05,755
اصمت

257
00:09:07,391 --> 00:09:09,268
- وجدتها
- وجدتها؟

258
00:09:09,293 --> 00:09:12,195
نعم.. لا للهراء

259
00:09:13,597 --> 00:09:15,574
مرحبا آبي, أنظري الي

260
00:09:15,599 --> 00:09:17,409
لنذهب لنحصل على بعض التاكو

261
00:09:17,434 --> 00:09:18,778
حسنا

262
00:09:18,803 --> 00:09:20,079
- لابد انك تمزح!
- ها نحن ذا, شكرا لك

263
00:09:20,104 --> 00:09:21,580
ممتاز

264
00:09:21,605 --> 00:09:24,450
أنت لن تخبري جيس أنني أخبرتك 
حول موضوع الشقه, اليس كذلك؟

265
00:09:24,475 --> 00:09:26,470
لا أعلم, ربما
سوف نرى

266
00:09:26,672 --> 00:09:27,517
سيكون رائعا اذا... لأن

267
00:09:27,681 --> 00:09:28,766
لماذا لا تحاول تسوية الامور مع المتحف؟

268
00:09:29,447 --> 00:09:32,158
شكرا لك, أقدر لك ذلك
انها فقط 10 دولار

269
00:09:32,183 --> 00:09:34,193
انها 10 دولار!!

270
00:09:34,218 --> 00:09:36,495
أيها المحتال

271
00:09:36,520 --> 00:09:38,030
تابعي ذلك

272
00:09:38,055 --> 00:09:39,198
أجل, هذا رائع

273
00:09:39,223 --> 00:09:40,533
الرجل الغريب في البار

274
00:09:40,558 --> 00:09:41,867
لن يبعد يديه عن فخذك

275
00:09:41,892 --> 00:09:43,135
اليدين على الفخذين يارجل!

277
00:09:44,462 --> 00:09:47,139
اليدين على الفخذين يارجل!

279
00:09:49,900 --> 00:09:51,510
ماذا تفعل يارجل؟

280
00:09:51,535 --> 00:09:53,045
لا تضيع الوقت, تحقق من النتيجة

281
00:09:53,070 --> 00:09:54,980
انا لا اضيع الوقت

282
00:09:55,005 --> 00:09:56,649
سأذهب الى اندرس
ليعمل على جسمي

283
00:09:56,674 --> 00:09:58,851
وربما اشرب معه بعض العصير

284
00:09:58,876 --> 00:10:01,554
- لالا.... اريد بعض العصير
- هي لقد اشتريت وقتك

285
00:10:01,579 --> 00:10:02,955
أفعل كل ماأريد معك

286
00:10:02,980 --> 00:10:04,423
اذهب للتحقق من نتيجتك

287
00:10:04,448 --> 00:10:06,225
ماذا تفعل؟

288
00:10:06,250 --> 00:10:07,893
- لا.. إنتظر, ماذا تفعل يارجل؟
- سأتحقق منها بنفسي

289
00:10:07,918 --> 00:10:10,162
لا, بربك يارجل

290
00:10:10,187 --> 00:10:12,064
لقد قلت لا

291
00:10:12,089 --> 00:10:15,167
لا....

292
00:10:15,192 --> 00:10:16,659
ماذا؟

293
00:10:17,661 --> 00:10:19,395
لقد فشلت.


295
00:10:22,366 --> 00:10:24,410
أنا لم .....

296
00:10:24,435 --> 00:10:28,514
انت تعلم, انه ليس حتى...

297
00:10:28,539 --> 00:10:31,317
نعم انه ليس أمرا هاما 

298
00:10:31,342 --> 00:10:33,652
أنت تعلم, 

299
00:10:33,677 --> 00:10:36,346
ربما يجب عليك وضع 
رمز مرور على هاتفك

300
00:10:39,917 --> 00:10:41,393
مرحبا شميدت

301
00:10:41,418 --> 00:10:43,329
شميدت هل رأيت آبي؟

303
00:10:45,189 --> 00:10:47,767
ماذا... ماذا تفعلون؟

304
00:10:47,792 --> 00:10:50,193
انا اُذيب الشوكولاته .

306
00:10:54,532 --> 00:10:56,492
ماذا حدث ل (لاللهراء) شميدت؟

307
00:10:58,002 --> 00:11:01,046
لقد تغيرت نظرتي للهراء نيك

309
00:11:02,306 --> 00:11:05,050
انا لا أعرف ماذا لدى جيس ضدك

310
00:11:05,075 --> 00:11:07,195
ولكن اذا كانت لديها مثل جينات هذه!

311
00:11:07,211 --> 00:11:08,554
رائع جدا ياصديقي

312
00:11:08,579 --> 00:11:10,556
حتى وإن كان عشر مما جربته للتو

313
00:11:10,581 --> 00:11:14,226
حتى اذا ديفيتو وشوارزينيقر انقسمو من التوائم!

314
00:11:14,251 --> 00:11:15,761
هل أسميتَ جيس ديفيتو؟

315
00:11:15,786 --> 00:11:18,164
- ماذا؟
- آبي, كان من المفترض أن اراقبك

316
00:11:18,189 --> 00:11:20,699
- أكمل
- لا تلعبي بكلماتي 

317
00:11:20,724 --> 00:11:23,068
ستقتلني جيس 
سوف تنطق إسمي بشكل قصير, طريقة الاتقصاص

318
00:11:23,093 --> 00:11:24,970
-k بحيث لا تنطق الـ 

319
00:11:24,995 --> 00:11:26,906
Nic عندما تغضب, تنطقه

320
00:11:26,931 --> 00:11:29,875
k هل تظن حقا أن الـ 
يضيف صوتا إلى إسمك؟

321
00:11:29,900 --> 00:11:31,610
- نعم
- كيف تنطق إسمك بالعاده؟

322
00:11:31,635 --> 00:11:33,079
 Nick.-
k قلها بدون -

323
00:11:33,104 --> 00:11:34,814
Nic.-
إنها متماثلة -

324
00:11:34,839 --> 00:11:36,315
توقف عن تشتيتي 

325
00:11:36,340 --> 00:11:37,716
نيك أنت قلقا جدا
حول تخييب أمل جيس

326
00:11:37,741 --> 00:11:39,285
إهدأ يارجل

327
00:11:39,310 --> 00:11:41,744
حسنا عليك الخروج من هنا

331
00:11:54,686 --> 00:11:56,696
أنا أختنق

332
00:11:56,721 --> 00:11:59,699
أنا أختنق
أنا 31 وليس لدي شيء لأفعله

333
00:11:59,724 --> 00:12:01,701
لا أستطيع العثور على عمل؟

334
00:12:01,726 --> 00:12:05,371
- أعني أشعر أنني أخسر
- يارجل توجد وظائف شاغرة هنا.

335
00:12:05,396 --> 00:12:06,906
أنت تعلم أنه لا يمكنني العمل هنا

336
00:12:06,931 --> 00:12:08,174
ليس لديهم بسكويت

337
00:12:08,199 --> 00:12:09,199
إنه الأفضل

338
00:12:09,200 --> 00:12:10,200
لا يوجد ضغط

339
00:12:10,201 --> 00:12:11,778
تحصل على هذا العمل

340
00:12:11,803 --> 00:12:13,079
ثم عندما تكون مستعدا
جرب الشرطه مره أخرى

341
00:12:13,104 --> 00:12:14,748
حسنا

342
00:12:14,773 --> 00:12:16,683
- هل ترى؟
- أجل

343
00:12:16,708 --> 00:12:18,251
ولكن الآن انا جالس هنا 

344
00:12:18,276 --> 00:12:19,556
أفكر بشدة رغبتي في العمل

345
00:12:19,577 --> 00:12:21,387
- توقف
- أريد هذا العمل بشده

346
00:12:21,412 --> 00:12:22,789
لو سمحت

347
00:12:22,814 --> 00:12:23,923
نريد الحصول على تسجيل الوظائف

348
00:12:23,948 --> 00:12:26,793
بطريقة ما لدي الكثير من العمل هنا

349
00:12:26,818 --> 00:12:28,194
بعدها أجرب الشرطه

350
00:12:28,219 --> 00:12:30,354
سأحب العمل هنا

351
00:12:32,090 --> 00:12:33,733
لقد حصلت على الشقه

352
00:12:33,758 --> 00:12:36,069
المكان رائع

353
00:12:36,094 --> 00:12:38,037
والشيء الوحيد المقلق هناك هو المتجر الروسي

354
00:12:38,062 --> 00:12:39,939
وآبي لديها شيء غريب

355
00:12:39,964 --> 00:12:41,708
مع عِرق الاشخاص البيض  

356
00:12:41,733 --> 00:12:44,210
ولكن أظن انه بإمكانها أن تتعايش هناك

357
00:12:44,235 --> 00:12:45,645
أين هي؟

358
00:12:45,670 --> 00:12:47,213
- من؟
- آبي

359
00:12:47,238 --> 00:12:49,149
إنها نائمه

360
00:12:49,174 --> 00:12:50,250
لوحدها

361
00:12:50,275 --> 00:12:52,619
التي تسمى القيلولة

362
00:12:52,644 --> 00:12:54,954
حسنا, سأبدا بتوضيب أغراضها بشكل سري

363
00:12:54,979 --> 00:12:56,723
هل يمكنك إشغالها؟

364
00:12:56,748 --> 00:12:58,491
- أجل أجل.....
- جيد

365
00:12:58,516 --> 00:12:59,959
كيف نشغلها؟

366
00:12:59,984 --> 00:13:01,995
كيف يمكن إشغال إمرأه مثلها؟

367
00:13:02,020 --> 00:13:03,396
بالتأكيد رجل

369
00:13:04,522 --> 00:13:05,932
من يمكننا توريطها معه؟

370
00:13:05,957 --> 00:13:08,468
من لدينا؟

371
00:13:08,493 --> 00:13:10,136
كوتش؟ لا

372
00:13:10,161 --> 00:13:11,971
وينستن؟

373
00:13:11,996 --> 00:13:13,239
هذه فكره جيده

374
00:13:13,264 --> 00:13:14,607
لا

375
00:13:14,632 --> 00:13:17,310
- شميدت؟
- إنها فكرة سيئه

376
00:13:17,335 --> 00:13:19,679
ولكن في نفس الوقت ...

377
00:13:19,704 --> 00:13:21,281
آبي ستحطم شميدت

378
00:13:21,306 --> 00:13:23,750
- حسنا, لحسن الحظ أن...
- إذا الخطه هي

379
00:13:23,775 --> 00:13:24,818
سنحضّر عشاء لطيف

380
00:13:24,843 --> 00:13:26,286
ثم نجعلها تشرب كثيرا, لكن لا تثمل 

381
00:13:26,311 --> 00:13:28,755
ثم سنتظاهر بشطل طبيعي 

382
00:13:28,780 --> 00:13:29,956
ونجلبها إلى الشقه

383
00:13:29,981 --> 00:13:32,425
وستظن أنها فكرتها هي

384
00:13:32,450 --> 00:13:34,127
- أستطيع فعل هذا, حسنا
- جيد

385
00:13:34,152 --> 00:13:36,596
- أنا سعيده
- سأكون رائع, طبيعي

386
00:13:36,621 --> 00:13:37,697
عفوي


389
00:13:41,059 --> 00:13:43,002
هل تعلم؟ ربما يجب علي أن أكتب لك بعض السطور

390
00:13:43,027 --> 00:13:43,937
أجل , سأقدر هذا لك

391
00:13:43,962 --> 00:13:45,739
ربما ليس الكثير من الكلمات

392
00:13:45,764 --> 00:13:50,310
إذا.. أخبرني ماهي أضعف ثلاث من صفاتك

394
00:13:52,570 --> 00:13:53,780
الكمال

395
00:13:53,805 --> 00:13:55,139
- الكمال

396
00:13:56,875 --> 00:13:59,376
والاثنتان الأخرى

399
00:14:04,416 --> 00:14:05,416
انا متوتر جدا, اليس كذالك؟

400
00:14:05,417 --> 00:14:06,893
انا متوتر جدا

401
00:14:06,918 --> 00:14:08,395
إليك ما سنفعله

403
00:14:10,889 --> 00:14:13,633
سأعطيك بعض الحقائق التي لا تعرفها عني

404
00:14:13,658 --> 00:14:14,834
اكره الوقوف

405
00:14:14,859 --> 00:14:15,869
أنا سيء في الأرقام

407
00:14:17,028 --> 00:14:19,439
ومن اعماق قلبي

408
00:14:19,464 --> 00:14:22,809
لا أعتقد أنه ينبغي للنساء ان يتعاملوا مع المال.

409
00:14:22,834 --> 00:14:24,835
هذه هي الحقيقه

410
00:14:26,838 --> 00:14:29,449
دعنا ننتقل الى الراتب

411
00:14:29,474 --> 00:14:32,419
انت لم تملأ حتى الجزء الخلفي منه

412
00:14:32,444 --> 00:14:34,278
يوجد جزء خلفي؟

413
00:14:35,180 --> 00:14:37,190
يوجد جزء خلفي؟

414
00:14:37,215 --> 00:14:38,725
- كوتش
- ماذا؟

415
00:14:38,750 --> 00:14:42,095
امتحان شرطة لوس انجلس ... 
ربما لديهم جزء خلفي؟

416
00:14:42,120 --> 00:14:44,998
هل تحققت اذا كان يوجد جزء خلفي ام لا؟

417
00:14:45,023 --> 00:14:46,332
يجب علينا الذهاب الى الاداره

418
00:14:46,357 --> 00:14:48,268
لم أخفق! كنت مهملا فقط

419
00:14:48,293 --> 00:14:53,006
وهذا هو أكبر مساوئي ايها السافل!
420
00:14:53,031 --> 00:14:55,008
- أنا آسف جدا, آسف حقا
- أجل لقد كان سيئا

421
00:14:55,033 --> 00:14:56,776
- لم أكن أعنيها يارجل
- حسنا اذهب من هنا

423
00:14:59,237 --> 00:15:01,748
إلى المقيمه الجديده

424
00:15:01,773 --> 00:15:04,951
The City of Angels أظهرت زوج آخر من الأجنحه .

425
00:15:04,976 --> 00:15:09,055
إنها مدينه عريقه .. غارقه في أشعه الشمس

426
00:15:09,080 --> 00:15:10,457
التي هي في الواقع مجرد مجموعة

427
00:15:10,482 --> 00:15:13,360
من 75 أحياء مختلفة.

428
00:15:13,385 --> 00:15:15,195
رائع! .. لم يكن لدي فكره

429
00:15:15,220 --> 00:15:17,330
أرجوك أخبرني المزيد

430
00:15:17,355 --> 00:15:19,632
- تريدين المزيد؟
- من يريد اكتشاف ماهو الكسكس؟

431
00:15:19,657 --> 00:15:20,803
ماذا تفعل هنا شميدت؟

432
00:15:20,959 --> 00:15:22,169
لقد دعوته

433
00:15:22,194 --> 00:15:24,237
- أنا أسكن هنا أيضا صحيح؟
-نعم ولكن؟

434
00:15:24,262 --> 00:15:26,072
لابأس, آبي تستطيع
صنع قرارها بنفسها

435
00:15:26,097 --> 00:15:27,874
بغض النظر عن ما قد يؤدي إليه

436
00:15:27,899 --> 00:15:30,377
- شكرا لك
- أحدكم يستعدي الجنيه

437
00:15:30,402 --> 00:15:31,802
'لأن معدتي تتذمر

438
00:15:34,506 --> 00:15:36,483
لقد قلت معدتي تتذمّر

439
00:15:36,508 --> 00:15:39,052
حسنا, بالحديث عن العشاء

440
00:15:39,077 --> 00:15:42,222
هناك العديد من الخيارات في شمال هوليوود

441
00:15:42,247 --> 00:15:43,556
إنها منطقه مثيره بالفعل

442
00:15:43,581 --> 00:15:44,958
الشباب, وأصحاب المؤخرات!

443
00:15:44,983 --> 00:15:46,593
الذين سيكونون أجيال المستقبل!

444
00:15:46,618 --> 00:15:49,462
- المزيد؟
- رائع

445
00:15:49,487 --> 00:15:52,932
لو كنت سأنتقل من لوس أنجلس, كنت سأقول نعم لشمال هوليوود

446
00:15:52,957 --> 00:15:54,434
هي ماذا تفعلون؟

448
00:15:56,428 --> 00:15:57,937
توقفي عن لمسه آبي

449
00:15:57,962 --> 00:15:59,639
آسفه, ماذا قلت؟

450
00:15:59,664 --> 00:16:01,608
- إلمسيه زياده؟
- توقفي عن لمسه

451
00:16:01,633 --> 00:16:04,511
ماذا تفعلين! لا تفعلين هذا الآن

452
00:16:04,536 --> 00:16:05,836
ماذا عن هذا؟

453
00:16:06,971 --> 00:16:10,417
ولحسن الحظ, أنا اعرف مكانا جميلا في شمال هوليوود

454
00:16:10,442 --> 00:16:13,686
وبعمل فخّاري رائع

456
00:16:15,780 --> 00:16:18,425
قلت, عمل فخّاري

457
00:16:18,450 --> 00:16:20,217
لأول 12 شهر

459
00:16:22,787 --> 00:16:24,764
أعتقد ان ماتعنيه هو 

460
00:16:24,789 --> 00:16:26,866
يوجد عرض

461
00:16:26,891 --> 00:16:28,902
- لسلك التلفاز
- هذا هو , أجل

462
00:16:28,927 --> 00:16:30,036
السلك هو عملية نصب, أنا اخبرك

463
00:16:30,061 --> 00:16:31,228
قمر صناعي

464
00:16:32,427 --> 00:16:33,907
ماذا حدث ل لا للهراء شميدت؟

466
00:16:35,667 --> 00:16:37,310
الهراء لديه يدان جميلتان!

467
00:16:37,335 --> 00:16:38,645
حسنا, ماذا يجري هنا؟

469
00:16:40,371 --> 00:16:43,083
لقد أخبرت آبي عن الشقه

470
00:16:43,108 --> 00:16:45,709
وهي الآن تعطي شميدت... شيئا خاص

471
00:16:48,179 --> 00:16:49,389
لا تنظري إلي

472
00:16:49,414 --> 00:16:50,824
إنظري بعيدا

473
00:16:50,849 --> 00:16:53,717
إنظري بعيدا
أو انظري إلي

474
00:16:58,330 --> 00:17:00,741
- إذا هذا ماكان يحدث طوال الوقت؟
- أجل

475
00:17:00,766 --> 00:17:02,709
واليدان كانت فقط جزء منه

476
00:17:02,734 --> 00:17:05,212
أعني يوجد الضرب, الخدش

477
00:17:05,237 --> 00:17:08,315
والشنق, التعذيب, الكثير من التعذيب
478
00:17:08,340 --> 00:17:10,751
أعني, كانت مطحنه بالفعل

479
00:17:10,776 --> 00:17:12,085
أصمت شميدت

480
00:17:12,110 --> 00:17:13,120
كانت تتحدث إلي

481
00:17:13,145 --> 00:17:16,323
لكن كان يوم كامل من الكذب
ولا أستطيع تحمله

482
00:17:16,348 --> 00:17:18,492
أولا كان علي الكذب على آبي, وأفسدت كل شي 

483
00:17:18,517 --> 00:17:20,027
- بالحديث عن الشقه
- أنا آسف

484
00:17:20,052 --> 00:17:23,163
بعدها توجب علي الكذب حول آبي وشميدت 

485
00:17:23,188 --> 00:17:24,931
بعدها كان التلاعب!

486
00:17:24,956 --> 00:17:26,533
ثم التلاعب 

487
00:17:26,558 --> 00:17:27,768
هذا كذب

488
00:17:27,793 --> 00:17:31,271
لو أنكم فقط كنتم صريحين مع بعضكم لثانيه واحده

489
00:17:31,296 --> 00:17:33,373
لا شيء من هذا سيحدث

490
00:17:33,398 --> 00:17:35,142
حسنا... آبي

491
00:17:35,167 --> 00:17:37,611
أنا آسفه حقا , حاولت أن أخدعك

492
00:17:37,636 --> 00:17:39,679
لكنني فقط أريد الأفضل لك

493
00:17:39,704 --> 00:17:42,182
- واحده منا يجب عليها الذهاب
- هذه مشكلتك

494
00:17:42,207 --> 00:17:44,351
تعتقدين أنك أفضل من الناس, وتحاولين دائما اصلاحهم
495
00:17:44,376 --> 00:17:46,219
- لا لست كذلك
- بلا

496
00:17:46,244 --> 00:17:47,621
أنتي تفعلينه طوال حياتك, إنه مزعج

497
00:17:47,646 --> 00:17:48,989
تعلمين ماذا؟ نعم
498
00:17:49,014 --> 00:17:51,792
نعم كان سيعجبني إصلاحك

499
00:17:51,817 --> 00:17:52,893
لا

500
00:17:52,918 --> 00:17:54,461
سأحب إصلاحك
501
00:17:54,486 --> 00:17:55,729
لكنني تعبت من المحاوله

502
00:17:55,754 --> 00:17:57,364
لأنك لا تتغيرين

503
00:17:57,389 --> 00:17:59,199
وأنتي لا تفكرين أو تهتمين

504
00:17:59,224 --> 00:18:02,369
حول الناس ابدا,
وانا أفعل 

505
00:18:02,394 --> 00:18:04,628
ولهذا السبب لا اريدك أن تعيشي هنا

507
00:18:06,932 --> 00:18:08,065
هذه صراحه

508
00:18:08,834 --> 00:18:10,644
أنتي قمامه! 

509
00:18:10,669 --> 00:18:12,579
يجب عليك العيش في سلة المهملات مع الحلزونات الفاسده

510
00:18:12,604 --> 00:18:14,581
نيك!!!

511
00:18:14,606 --> 00:18:16,550
- بعيد جدا!
- تعديت الخطوط ياصديقي

512
00:18:16,575 --> 00:18:17,584
لكنني إعتقدت أننا.... 

513
00:18:17,609 --> 00:18:18,819
إنها أختي يارجل

514
00:18:18,844 --> 00:18:19,986
لم أكن أعني ذلك

515
00:18:20,011 --> 00:18:23,690
- آسف
- لحسن حظك

516
00:18:23,715 --> 00:18:24,991
سأنتقل 

517
00:18:25,016 --> 00:18:27,494
الحمدلله! ... آبي 
518
00:18:27,519 --> 00:18:29,262
سوف تحبين ذلك المكان

519
00:18:29,287 --> 00:18:31,732
- إنه جميل جدا
- أنا سأنتقل للعيش مع شميدت

520
00:18:31,757 --> 00:18:33,567
ماذا؟؟ ستنتقلين للعيش مع من؟

521
00:18:33,592 --> 00:18:35,135
- بجديه!

522
00:18:35,160 --> 00:18:36,636
العشاء كان جميلا 

523
00:18:36,661 --> 00:18:38,195
- شكرا لكم يارفاق
- إلى اللقاء

524
00:18:39,798 --> 00:18:41,278
- ماذا؟
- جيس

525
00:18:41,299 --> 00:18:42,676
هل يمكنني إستعارة نظارتك؟

526
00:18:42,701 --> 00:18:43,944
نحن ذاهبون للعب أدواركم
527
00:18:43,969 --> 00:18:45,846
لآ!

528
00:18:45,871 --> 00:18:47,247
أنتي لا تفهمين

529
00:18:47,272 --> 00:18:48,915
هي لن تكون أنتي
أنا سأكون أنتي

530
00:18:48,940 --> 00:18:50,384
أخرج شميدت
أخرج من هنا

531
00:18:50,409 --> 00:18:51,809
حسنا

532
00:18:53,178 --> 00:18:55,055
ياإلهي

533
00:18:55,080 --> 00:18:56,957
ماالأخبار يارجل؟

534
00:18:56,982 --> 00:18:58,325
لقد أجريت الاختبار الاسبوع الماضي

535
00:18:58,350 --> 00:19:01,628
أم أنه يجب علي القول 
أنني أجريت نصف الاختبار الاسبوع الماضي

536
00:19:01,653 --> 00:19:04,531
لذا ياسيدي
أنا هنا لإكمال ما بدأته

537
00:19:04,556 --> 00:19:05,932
ماذا؟

538
00:19:05,957 --> 00:19:08,502
الذي يحاول قوله 
أنه أجرى نصف الاختبار 

539
00:19:08,527 --> 00:19:10,037
لكنه نسي الجزء الخلفي

540
00:19:10,062 --> 00:19:11,738
الاختبار يجرى بالكمبيوتر

541
00:19:11,763 --> 00:19:13,130
لا يوجد جزء خلفي

542
00:19:16,702 --> 00:19:18,779
أجريت الاختبار بالكمبيوتر؟

543
00:19:18,804 --> 00:19:21,014
لقد أخفقت, انا فاشل

544
00:19:21,039 --> 00:19:22,683
أنا لن أصل إلى شي أبدا
545
00:19:22,708 --> 00:19:23,917
لن أطلق النار على أحد أبدا

546
00:19:23,942 --> 00:19:27,320
خل عندك كرامه, طيب؟

547
00:19:27,345 --> 00:19:28,722
شكرا لوقتك سيدي 

548
00:19:28,747 --> 00:19:30,390
وينستن

549
00:19:30,415 --> 00:19:31,525
وينستن

550
00:19:31,550 --> 00:19:32,959
أنت

551
00:19:32,984 --> 00:19:33,794
وينستن

552
00:19:33,819 --> 00:19:36,587
لقد أخفقتَ يارجل

553
00:19:37,756 --> 00:19:40,367
أنت تخفق في كل شي

554
00:19:40,392 --> 00:19:43,370
- هذا الحماس سيء
- لم أنتهي

555
00:19:43,395 --> 00:19:45,172
بجديه, كأنه حماسة وينستن!

556
00:19:45,197 --> 00:19:46,640
أنظر إلي

557
00:19:46,665 --> 00:19:48,075
تستطيع فعل هذا ياوينستن

558
00:19:48,100 --> 00:19:50,877
لأنه لا يوجد شيء تخاف منه الآن

559
00:19:50,902 --> 00:19:53,346
لقد وصلت إلى الحضيض .

560
00:19:53,371 --> 00:19:55,072
هذا أسوأ مايمكن أن يحصل

561
00:20:00,278 --> 00:20:04,925
سيدي, لقد كان حلمي أن أصبح شرطيا

562
00:20:04,950 --> 00:20:06,593
ولا أحد سيقف في طريقي

563
00:20:06,618 --> 00:20:07,794
ليس أنت, ليس هو

564
00:20:07,819 --> 00:20:09,663
لقد كنت اُساعد

565
00:20:09,688 --> 00:20:11,131
وبالطبع ليس نفسي

566
00:20:11,156 --> 00:20:13,500
أود أن اعيد الاختبار 

567
00:20:13,525 --> 00:20:16,336
حسنا, يوجد واحد في السابعه والنصف غدا

568
00:20:16,361 --> 00:20:18,372
هل جعلتك درجاتي الأخيره تظن أنني

569
00:20:18,397 --> 00:20:20,440
مستعد لإجراء هذا الاختبار مجددا في 12 ساعه؟

570
00:20:20,465 --> 00:20:22,042
سيكون هنا

571
00:20:22,067 --> 00:20:23,367
- نعم سأكون هنا

572
00:20:24,736 --> 00:20:27,914
شكرالك لتخريب كل شي
وكونك كاذب سيء

573
00:20:27,939 --> 00:20:29,016
لامشكله
574
00:20:29,041 --> 00:20:31,551
أظن أنني احتاج لقول ذاك الشيء لأختي

575
00:20:31,576 --> 00:20:34,054
- سوف تدمر شميدت


576
00:20:34,079 --> 00:20:36,123
لا فكرة لديه

577
00:20:36,148 --> 00:20:38,225
عائلتي مجنونه حقا

578
00:20:38,250 --> 00:20:39,693
مجنونه؟

579
00:20:39,718 --> 00:20:41,161
عائلتك ليست مجنونه
عائلتي هي المجنونه
580
00:20:41,186 --> 00:20:43,530
والدي إعتاد أن يتاجر بسائل منوي الحصان!

581
00:20:43,555 --> 00:20:46,566
لدي عم إسمه ماكر

583
00:20:47,926 --> 00:20:50,871
الشكرلله

584
00:20:50,896 --> 00:20:52,305
أننا الأكثر جنونا

586
00:20:53,565 --> 00:20:54,908
اذا؟

587
00:20:54,933 --> 00:20:57,968
حسنا, الآن تذكري, الى الأعلى ثم ....

590
00:21:03,475 --> 00:21:04,618
أهلا آبي

591
00:21:04,643 --> 00:21:06,586
كيف الحال؟

592
00:21:06,611 --> 00:21:08,488
هل فكرت فيما سوف تفعل

593
00:21:08,513 --> 00:21:10,147
إذا عيّنوك مع شرطي قذر

594
00:21:11,616 --> 00:21:14,728
عندها فقط سأذهب الى الشؤون الداخليه

595
00:21:14,753 --> 00:21:15,929
هذه طريقة جيده لتصبح مقتولا

596
00:21:15,954 --> 00:21:17,798
على الأقل سأموت بطلا

597
00:21:17,823 --> 00:21:19,666
لا .. لن تكن

598
00:21:19,691 --> 00:21:21,568
سوف يضعونك في سروال ثم سيدفنونك

599
00:21:21,593 --> 00:21:22,803
بجانب العاهره الميته

600
00:21:22,828 --> 00:21:24,738
إمرأه مسكينه

601
00:21:24,763 --> 00:21:26,773
سيكون رجلا 

602
00:21:26,798 --> 00:21:28,675
لكن أنه رائع

603
00:21:28,700 --> 00:21:31,102
حظا جيدا فالاختبار

604
00:21:32,170 --> 00:21:36,639
هل لديهم رجال للدعاره؟!

605
00:21:36,786 --> 00:21:40,152
twitter: @_Maram_16

