1
00:00:02,370 --> 00:00:04,370
ماهذا الذي حول عنقك؟

2
00:00:04,400 --> 00:00:05,770
هذا؟ أنه الكريستال السحري

3
00:00:05,800 --> 00:00:07,570
نعم، الرجال في العمل أعطوه لي

4
00:00:07,610 --> 00:00:09,740
لماذا؟
تقنياً، انها مقلب

5
00:00:09,780 --> 00:00:11,240
لكن، نعم، احببته سراً

6
00:00:11,280 --> 00:00:13,280
هذا هو النوع من الكريستال
الذي يجب أن يبقى

7
00:00:13,310 --> 00:00:14,780
بين نهود العجائز

8
00:00:16,820 --> 00:00:18,380
هل ذلك الصوت يأتي فقط من داخلك؟

9
00:00:18,420 --> 00:00:20,290
مرحباً
هاا!

10
00:00:20,320 --> 00:00:21,850
منذ متى أنتم الأثنين هنا؟

11
00:00:21,890 --> 00:00:23,920
متى كانت آخر مرة سألتني ذلك؟
الخميس الماضي

12
00:00:23,960 --> 00:00:24,960
إذا، على الأقل من الخميس

13
00:00:24,960 --> 00:00:27,260
اي نوع من الكسالى؟

14
00:00:27,290 --> 00:00:29,690
لا تعرف...ماهو اليوم؟

15
00:00:29,730 --> 00:00:31,700
لتصرخ طالباُ....اه

16
00:00:31,730 --> 00:00:33,260
غلين، يجب ان ترى طبيباً

17
00:00:33,300 --> 00:00:34,700
اسمي شميت

18
00:00:34,730 --> 00:00:37,240
و لا يمكن أن أتغيب عن العمل

19
00:00:37,270 --> 00:00:39,700
عذراً، غلين ولكني
أوافق كاي في هذه النقطة

20
00:00:39,740 --> 00:00:40,740
شكراً، ويلفرد

21
00:00:40,770 --> 00:00:42,410
أنت لست جيدة مع الأسماء

22
00:00:42,440 --> 00:00:43,580
اوه، عزيزتي، انت تدورين حول نفسك

23
00:00:43,610 --> 00:00:45,080
لا، انت
أظن أنك

24
00:00:45,110 --> 00:00:46,780
أعتقد انك، سأحصل عليك
توقف

25
00:00:46,810 --> 00:00:49,950
قمت ببعض البحوث
ماذا عن تحذير مبكر يارجل؟

26
00:00:49,980 --> 00:00:51,980
رأيت تلك النظارات من قبل

27
00:00:52,020 --> 00:00:53,650
اشعر وكأنني أريد أن أتذكرها

28
00:00:53,690 --> 00:00:55,250
حصلت عليها في الصف السابع
وأحببتها

29
00:00:55,290 --> 00:00:56,420
توقفي عن طرح الأسئلة

30
00:00:56,460 --> 00:00:57,390
حسناً، تفقدي ذلك

31
00:00:57,420 --> 00:00:59,300
كوش الشاطر ذهب إلى المكتبة

32
00:00:59,330 --> 00:01:00,730
وذلك المكان الموجود فعلاً

33
00:01:00,760 --> 00:01:02,260
الذي اسمه قاعة الوثائق

34
00:01:02,290 --> 00:01:03,290
فرع وسط المدينة؟
أمم

35
00:01:03,330 --> 00:01:05,130
كيف حال عين كاثلين؟
كاثلين ماتت

36
00:01:05,160 --> 00:01:06,500
ماذا؟
نعم

37
00:01:06,530 --> 00:01:09,070
اذا تفقديها
شباب، هذه كل الابحاث

38
00:01:09,100 --> 00:01:11,600
انتما الأثنان يجب ان لايبقى لقائكما سراً
بالنسبة للمدرسة

39
00:01:11,640 --> 00:01:15,710
<i>نعم، انه هنا في منطقة مدرسة ليبنسكي الموحدة </i>

40
00:01:15,710 --> 00:01:17,810
الأول لعدة أيام!

41
00:01:17,840 --> 00:01:19,880
واو، فعلت ذلك لأجلنا
لا.

42
00:01:21,380 --> 00:01:22,610
انا فقط اريد أن أربت عليها

43
00:01:22,650 --> 00:01:24,980
أنا فقط أريد..اربت عليها بعنف

44
00:01:25,020 --> 00:01:26,680
أريد إرضاعه

45
00:01:26,720 --> 00:01:28,350
نعم، أريد تزويده

46
00:01:28,390 --> 00:01:30,320
بالحليب

47
00:01:30,360 --> 00:01:31,990
اعتدت أن أكون المعلم المثير

48
00:01:32,020 --> 00:01:35,830
الآن أنت تعرف كيف شعرت
عندما انت وصلت

49
00:01:35,860 --> 00:01:39,030
مصير بائس ينتظرك

50
00:01:39,060 --> 00:01:40,970
إذا أنت تريد منا أن نخرج علناً

51
00:01:41,000 --> 00:01:42,930
لكي تستطيع العودة إلى تصيد

52
00:01:42,970 --> 00:01:44,170
كل المدرسات المثيرات

53
00:01:44,200 --> 00:01:45,440
كثير جداً

54
00:01:45,470 --> 00:01:46,870
لكن أنا أفكر بكم انتما الأثنين

55
00:01:46,910 --> 00:01:48,370
أعني، أليس من الأفضل

56
00:01:48,410 --> 00:01:50,490
إذا أعلنتم علاقتكم؟

57
00:01:51,580 --> 00:01:54,180
اتعلم؟

58
00:01:54,210 --> 00:01:56,010
اعتقد أن علينا أن نفعل ذلك

59
00:01:56,050 --> 00:01:57,780
أنا...نحن يجب أن نفعل ذلك
لنتوقف عن الإختباء

60
00:01:57,820 --> 00:01:59,280
صحيح

61
00:01:59,320 --> 00:02:01,020
لكن، جيس، هذا سيجعل الأمور صعبة
في عملك

62
00:02:01,050 --> 00:02:02,790
وسوف يجعلك مشتتة ومشغولة

63
00:02:02,820 --> 00:02:04,720
عن رش النبيذ؟
يقصد ممارسة الجنس

64
00:02:04,760 --> 00:02:06,720
لا، لا، أنا لن اكون

65
00:02:06,760 --> 00:02:07,960
اذا دعينا نفعل ذلك

66
00:02:07,990 --> 00:02:09,460
نعم، دعنا نفعل

67
00:02:09,500 --> 00:02:11,460
نعم! لنعلنها!

68
00:02:11,500 --> 00:02:13,200
لنحطم، أنا مكيف

69
00:02:13,230 --> 00:02:14,900
صديقي، أنت لن تفعل

70
00:02:15,225 --> 00:02:18,900
shz1981n ترجمة ومزامنة

71
00:02:22,410 --> 00:02:23,840
أنا أثق بك، أنسة داي

72
00:02:23,880 --> 00:02:27,380
غالباً لأنني
لا أريد قرأة هذه

73
00:02:27,410 --> 00:02:29,310
هذا عظيم
حسناً

74
00:02:29,350 --> 00:02:31,420
بالطبع!
أنا شخص سلس

75
00:02:31,450 --> 00:02:34,690
لكن بجد، يجب ان تقلقي من المدرسين

76
00:02:34,720 --> 00:02:35,920
خصوصاً انك

77
00:02:35,960 --> 00:02:38,320
تميلين إلى الإهتمام بما
يعتقد الناس عنك

78
00:02:38,360 --> 00:02:41,490
كأنك تقول أن البطريق يميل لأن
يكون ظريف

79
00:02:41,530 --> 00:02:43,390
هذا كل مافي الأمر، أخي

80
00:02:43,430 --> 00:02:45,400
إذا
حظ جيد

81
00:02:45,430 --> 00:02:47,770
حينما يقوم المعلمون بتقديم مقترحات رحلة مجالاتهم

82
00:02:47,800 --> 00:02:51,100
إذا اشتموا رائحة محاباة منك

83
00:02:51,140 --> 00:02:54,740
سيقومون بتقطيعك إلى اجزاء مثل..

84
00:02:54,770 --> 00:02:57,740
مثل خبز فرنسي جميل
تعلمين ماذا أعني؟

85
00:02:57,780 --> 00:02:59,740
عندما يكون عندك وجبة عشاء

86
00:02:59,780 --> 00:03:02,750
وفجأة تقولين:
دعونا ننسى أمر سكين الخبز

87
00:03:02,780 --> 00:03:05,620
دعنا فقط نمزق ذلك الخبز بأيدينا

88
00:03:05,650 --> 00:03:09,190
كم أحب ذلك

89
00:03:09,220 --> 00:03:11,120
ماذا قال لك؟ مما تشكو؟

90
00:03:11,160 --> 00:03:13,890
لاتستطيع إخباري، سوف أعرف

91
00:03:13,930 --> 00:03:17,130
أنا لا أستطيع معرفة إذا ماكنت قادر على تقبلها

92
00:03:17,160 --> 00:03:19,130
إذا مت، سأضيع

93
00:03:19,160 --> 00:03:21,770
فقط أخبرني، سأكون هناك لأجلك
أنا ناضج وقوي

94
00:03:21,800 --> 00:03:23,070
هل هو سرطان؟
ما مشكلتك؟

95
00:03:23,100 --> 00:03:24,870
شمت، عندك سرطان

96
00:03:24,900 --> 00:03:26,100
لا أستطيع رؤيتك ترحل

97
00:03:26,140 --> 00:03:27,870
بالسرطان ياصاحبي
لست قوياً كفاية

98
00:03:27,910 --> 00:03:28,940
ما المشكلة معك؟!

99
00:03:28,970 --> 00:03:30,110
صديقك دائماً ينسى دواء

100
00:03:30,140 --> 00:03:31,280
قرحته

101
00:03:31,310 --> 00:03:32,710
دواء للقرحة؟

102
00:03:32,750 --> 00:03:34,210
أنه يكذب، ارجوك

103
00:03:34,250 --> 00:03:35,880
خذوه إلى المنزل
وتأكدوا من ألا يفعل شيء طوال اليوم

104
00:03:35,920 --> 00:03:37,550
أنظروا، أنا لن أفعل شيء طوال اليوم

105
00:03:37,580 --> 00:03:39,720
لكن لايمكن ان يستغرق ذلك عدة أيام

106
00:03:39,750 --> 00:03:42,620
شركتي تهمس عن البطاطا الحمراء وأنا أريد
ذلك الحساب

107
00:03:42,660 --> 00:03:44,660
لاتنصتوا إلى
ذلك الممرض العدواني

108
00:03:44,690 --> 00:03:47,260
أنه يرتدي نفس الأحذية
كالمرأة الروسية

109
00:03:47,290 --> 00:03:49,430
أنها ليست قرحة
هو كا...

110
00:03:49,460 --> 00:03:52,460
نعم، قرحتك تخبرك أن تتوقف عن كونك أحمق

111
00:03:54,330 --> 00:03:56,000
قبل أن نبدأ العروض التي لدينا

112
00:03:56,040 --> 00:04:00,470
وفي جو من الشفافية والصراحة

113
00:04:00,510 --> 00:04:04,410
لدي شيء أقوله لكم

114
00:04:04,440 --> 00:04:06,010
السيد جيكوزينو وأنا نتواعد

115
00:04:06,050 --> 00:04:07,750
لا ، ل ل  لااا

116
00:04:07,780 --> 00:04:09,580
أنا أشعر فقط أن شخص يمر على قبري
حقاُ

117
00:04:09,620 --> 00:04:10,620
لا أرى خاتماً

118
00:04:10,650 --> 00:04:11,680
هذا كله نكثة

119
00:04:11,720 --> 00:04:13,020
انت تمزحين

120
00:04:13,050 --> 00:04:14,490
لايوجد سيناريو يجعل هذا الكلام منطقي

121
00:04:14,520 --> 00:04:16,350
أعلم أنكن غاضبات

122
00:04:16,390 --> 00:04:17,920
لكن أتعلمون ما أفعل عندما أغضب؟

123
00:04:17,960 --> 00:04:18,960
اشبكي سنارتك معي!

124
00:04:18,960 --> 00:04:20,830
لكن أريد أن أؤكد لكم

125
00:04:20,860 --> 00:04:23,600
أن هذا لن يؤثر على قراري
كنائبة لمدير المدرسة

126
00:04:23,630 --> 00:04:25,630
دعونا نستمع لمقترحات الرحلة الميدانية

127
00:04:25,660 --> 00:04:27,870
إلى أين تريدون أن نصطحب هؤلاء الصبية ياجماعة؟

128
00:04:27,900 --> 00:04:29,870
أتعلمون ما الذي يجعل الماء لذيذ؟

129
00:04:29,900 --> 00:04:31,870
إخراج القذارة منه

130
00:04:31,900 --> 00:04:34,240
مرحبا بمحطة معالجة المياه

131
00:04:35,540 --> 00:04:38,010
حسناُ، انها بداية قاسية

132
00:04:38,040 --> 00:04:39,440
لقد ذهبوا إلى الغولف السخيف

133
00:04:39,480 --> 00:04:41,050
و ذهبوا للتعرف على لعبة كرة التزلج

134
00:04:41,080 --> 00:04:43,050
و ذهبوا إلى الزوارق المدورة السخيفة

135
00:04:43,080 --> 00:04:45,480
وذهبوا إلى لعبة سيارات السباق السخيفة

136
00:04:45,520 --> 00:04:47,290
هل هذه انتي عارية الصدر في الكتيب؟

137
00:04:47,320 --> 00:04:49,690
نعم، شكراُ لكم

138
00:04:49,720 --> 00:04:52,190
القيام برحلة تاريخية إلى بلدة كوتش

139
00:04:52,220 --> 00:04:55,190
وسيتم توفير وجبة غداء

140
00:04:55,230 --> 00:04:57,630
أنا لا آكل خبز الأمس

141
00:04:57,660 --> 00:04:59,460
نعم، تفعلين

142
00:04:59,500 --> 00:05:00,670
هل هناك رحلة ميدانية أخرى في مكان ما؟

143
00:05:00,700 --> 00:05:02,070
أريد أخذ الأطفال

144
00:05:02,100 --> 00:05:04,070
إلى الطبيعة التفاعلية "تجربة"

145
00:05:04,100 --> 00:05:05,570
كثير من الأيدي

146
00:05:05,600 --> 00:05:08,210
مع،...

147
00:05:08,240 --> 00:05:10,210
"أور...ق..ة"...

148
00:05:10,240 --> 00:05:12,540
ليس سيئاً، لو..سأكون فهمت الموضوع بشكل أكبر

149
00:05:12,580 --> 00:05:14,380
لو استطعت أن تنطق "أوراق الشجر"

150
00:05:14,410 --> 00:05:15,980
افسدته!

151
00:05:16,020 --> 00:05:17,550
لا تستطيع فعل اي شيء!

152
00:05:17,580 --> 00:05:19,320
إذا، لقد رتبت لطلابنا التحدث

153
00:05:19,350 --> 00:05:20,550
إلى رواد الفضاء في محطة الفضاء الدولية

154
00:05:20,590 --> 00:05:21,750
عبر مترجمة روسية

155
00:05:21,790 --> 00:05:25,220
و كمفاجئة إضافية

156
00:05:25,260 --> 00:05:26,930
سيتم حقيقة تشغيل مركبة المشي على المريخ

157
00:05:26,960 --> 00:05:28,530
كما ترون، هذه

158
00:05:28,560 --> 00:05:31,960
"مهمة إلى المريخ: رحلة ميدانية إلى عالم آخر"

159
00:05:34,530 --> 00:05:35,530
صحيح، اذاً

160
00:05:36,870 --> 00:05:38,940
حسناً، جميعكم قدمتم عرضاً عظيماً

161
00:05:38,970 --> 00:05:41,940
لكني متأكدة أن احداً لن يتهمني بالتحيز

162
00:05:41,970 --> 00:05:43,580
عندما أختار اقتراح السيد جي اس

163
00:05:43,610 --> 00:05:46,740
والذي من الواضح جداً جداً جداً
أنه الأفضل

164
00:05:46,780 --> 00:05:48,610
ماهو الفضاء؟

165
00:05:48,650 --> 00:05:50,450
لا يمكنك حتى المشي على أرض فيه

166
00:05:50,480 --> 00:05:52,620
من الواضح انها اختارته لانه
صديقها السخيف

167
00:05:52,650 --> 00:05:54,450
حسناً..
أنا فهمت الموضوع

168
00:05:54,490 --> 00:05:57,020
قوامي ليس جميل كفاية
هل علي ان اتصل بأمي

169
00:05:57,060 --> 00:05:59,620
وأن ألومها لأنها أورثتني
خلفية عريضة مسطحة

170
00:06:02,090 --> 00:06:04,260
مرحباً، أمي؟

171
00:06:04,300 --> 00:06:06,870
أنا لم أتصل من أجل ذلك الشئ

172
00:06:06,900 --> 00:06:08,270
فقط أسمعي

173
00:06:08,300 --> 00:06:11,270
لقد قلت...فقط اسمعي

174
00:06:11,300 --> 00:06:13,710
أنه حول قوامي

175
00:06:13,740 --> 00:06:15,070
هل علي أن أكمل؟

176
00:06:15,110 --> 00:06:16,370
انا سأقول لا

177
00:06:16,410 --> 00:06:17,910
أنت لن تفلتي من هذا

178
00:06:17,940 --> 00:06:20,410
دخني سيجارة و موتي، ايتها المتشردة!

179
00:06:20,450 --> 00:06:22,110
سيدة روز!

180
00:06:24,840 --> 00:06:26,810
أنت لن تذهب للعمل
ما الذي تتحدث عنه؟

181
00:06:26,840 --> 00:06:28,610
انت لن تذهب للعمل
بلا، أنا سأذهب للعمل

182
00:06:28,640 --> 00:06:30,480
أجلس! أجلس!

183
00:06:31,840 --> 00:06:33,180
طبعاً سأذهب للعمل

184
00:06:33,210 --> 00:06:34,610
جينا تريدني

185
00:06:34,650 --> 00:06:37,250
بجانب أنني أحب ان تكون معدتي كسترتي..

186
00:06:37,280 --> 00:06:38,620
بدون بطانة

187
00:06:38,650 --> 00:06:40,090
خذ، أخلع بنطالك

188
00:06:40,120 --> 00:06:41,650
وأرتدي هذا السروال الرياضي

189
00:06:41,690 --> 00:06:44,760
انت اخلع بنطالك، سيدي!
لماذا لم تخلع بنطالك؟

190
00:06:44,790 --> 00:06:46,120
اذا استطيع ارتداء سروال رياضي!
الآن إخلع بنطالك

191
00:06:46,160 --> 00:06:47,790
لن أجلس هنا طوال اليوم

192
00:06:47,830 --> 00:06:49,830
مثل سائق شاحنة أيس كريم
خارج الخدمة

193
00:06:49,830 --> 00:06:52,800
صادرت 3 اجهزة لابتوب و 2 لوحي
وقارئ الكتروني

194
00:06:52,830 --> 00:06:55,500
وهذا التلفون المتصل بالاقمار الصناعية
مع الواقي الملتصق به

195
00:06:55,540 --> 00:06:56,600
مجموعة زلزالي؟
حسناً، أنظر..

196
00:06:56,640 --> 00:06:57,940
كمبتدأ، شمت

197
00:06:57,970 --> 00:06:59,340
اجلس بصورة مستقيمة تماماً

198
00:06:59,370 --> 00:07:00,810
اشعر اني جالس بشكل جيد هكذا

199
00:07:00,840 --> 00:07:03,140
خذ نفس عميق..

200
00:07:03,180 --> 00:07:04,340
استنشقه بكل الطرق

201
00:07:05,380 --> 00:07:06,550
الآن..

202
00:07:06,580 --> 00:07:07,680
أزفره

203
00:07:10,380 --> 00:07:12,300
أزفره

204
00:07:12,320 --> 00:07:13,520
أزفره...

205
00:07:13,550 --> 00:07:15,020
انا...اطلقته

206
00:07:15,050 --> 00:07:17,130
أنت تمسكه بشدة,
وسع صدرك

207
00:07:19,090 --> 00:07:21,290
انت في وضعية الملاكم عام 1920

208
00:07:21,330 --> 00:07:22,860
هذا تضييع للوقت
انت لن تذهب للعمل

209
00:07:22,900 --> 00:07:24,360
ابن اخي نشاطه مفرط

210
00:07:24,400 --> 00:07:25,630
يجب ان نقمطه!

211
00:07:25,670 --> 00:07:26,730
قماط ماذا؟

212
00:07:26,770 --> 00:07:28,200
ماذا تفعل؟
قمطه

213
00:07:28,230 --> 00:07:30,040
قم بالعمل

214
00:07:30,070 --> 00:07:31,300
شش

215
00:07:31,340 --> 00:07:32,570
شش...

216
00:07:33,610 --> 00:07:35,410
شش..فقط استرخي

217
00:07:35,440 --> 00:07:37,510
اي

218
00:07:37,540 --> 00:07:38,810
حسناً، جاهز؟

219
00:07:38,850 --> 00:07:40,080
يجب أن تستلقي

220
00:07:40,110 --> 00:07:41,710
حسناً، فقط لدقائق

221
00:07:41,750 --> 00:07:43,880
ليلة سعيدة، شمت

222
00:07:48,760 --> 00:07:50,490
الآن، افعلي لي
حسناً

223
00:07:53,760 --> 00:07:55,000
ما أخبارك؟

224
00:07:55,030 --> 00:07:56,430
هاي

225
00:07:56,460 --> 00:07:58,560
اتذكرين عندما كنا نفعلها ونتعاطى المنشطات؟

226
00:07:58,600 --> 00:08:00,900
ناا
ناا؟ ماذا تقولين؟

227
00:08:00,930 --> 00:08:03,400
انت لازلت ترغبين رايان؟
حسناً..

228
00:08:03,440 --> 00:08:04,900
هي فقط بسبب اللكنة
فقط الشئ الذي...

229
00:08:04,940 --> 00:08:06,370
تحبين اللكنة، استطيع فعلها

230
00:08:06,410 --> 00:08:07,710
استطيع عمل اللكنة

231
00:08:07,740 --> 00:08:09,660
هل ترغبين بي وانا اعمل اللكنة، ها؟

232
00:08:10,310 --> 00:08:11,740
اترغبين بي عندما اعمل اللكنة؟

233
00:08:11,780 --> 00:08:13,050
لا على الاطلاق

234
00:08:13,080 --> 00:08:15,110
والدي يصنع الجبن

235
00:08:15,150 --> 00:08:17,720
هو للتو جعلني ادرك انني اريد الرجال الذين لديهم

236
00:08:17,750 --> 00:08:19,720
المشاعر السخيفة والأشياء...

237
00:08:19,750 --> 00:08:21,290
حقاً، حسناً

238
00:08:21,320 --> 00:08:23,490
لكن الصبي يبدو انه نشأ على الكعك
"مدلل جداً"

239
00:08:24,490 --> 00:08:26,230
او، مرحباً

240
00:08:26,260 --> 00:08:28,060
اعمل في هذا المكتب طوال السنة

241
00:08:28,090 --> 00:08:30,300
وهذه هي المرة الأولى
التي أرى احداً أهتم بعملي فيه

242
00:08:30,330 --> 00:08:31,650
رايان تولى ذلك، ألم يفعل؟

243
00:08:33,400 --> 00:08:35,570
سيكون الامر على مايرام

244
00:08:35,600 --> 00:08:37,940
و.. سأذهب لمعالجة مشاكلكم

245
00:08:37,970 --> 00:08:40,440
واحدة تلو الأخرة

246
00:08:40,470 --> 00:08:41,940
انها فقط غير صحيحة
حسناً

247
00:08:41,980 --> 00:08:43,640
"غير...صحيح"

248
00:08:43,680 --> 00:08:44,910
أي شئ آخر؟

249
00:08:44,940 --> 00:08:45,940
انها ليست صح

250
00:08:45,980 --> 00:08:47,780
"ليست...صح"

251
00:08:47,810 --> 00:08:49,050
ماذا ايضاً؟

252
00:08:49,080 --> 00:08:50,820
انا لست مرتاح مع ذلك

253
00:08:50,850 --> 00:08:53,290
وعندما اقرضني السترة الاسبوع الماضي

254
00:08:53,320 --> 00:08:56,560
أفترضت أن...
روث!

255
00:08:56,590 --> 00:08:58,420
بلا ضمير، انسة داي

256
00:08:58,460 --> 00:09:00,930
إذا كنتم تخرجون انتم الاثنين،نحن ايضاً

257
00:09:00,960 --> 00:09:02,960
قابل صديقي

258
00:09:04,460 --> 00:09:07,970
إذا انت تفضل المعلمين؟

259
00:09:11,810 --> 00:09:13,170
سأفعل كل مايلزم

260
00:09:13,210 --> 00:09:15,210
لأحصل على رحلة اوراق الشجر الخاصة بي

261
00:09:16,880 --> 00:09:18,340
و الآن أنا أعلم

262
00:09:18,380 --> 00:09:19,810
كيفية عمل الامور هنا

263
00:09:19,850 --> 00:09:21,280
انت حتى لست نوعي المفضل

264
00:09:21,310 --> 00:09:22,680
فقط لعلمك

265
00:09:22,720 --> 00:09:24,120
d
Ba-da-da d

266
00:09:24,150 --> 00:09:25,280
لا تفعل ذلك

267
00:09:25,320 --> 00:09:26,690
ولدي الكثير من الوسائل لذلك

268
00:09:26,720 --> 00:09:28,090
مثل بناء اللاتينية الكلاسيكية

269
00:09:28,120 --> 00:09:29,960
حسناً، توقف، توقف

270
00:09:29,990 --> 00:09:30,990
بسبب انني اشبه الزنجبيل؟

271
00:09:31,020 --> 00:09:31,860
فقط اخرج

272
00:09:34,460 --> 00:09:35,660
انسة داي

273
00:09:39,800 --> 00:09:41,100
حسناً

274
00:09:41,130 --> 00:09:43,270
لقد غيرت رأيي

275
00:09:43,300 --> 00:09:45,100
نحن سنلقي نظرة على أوراق الشجر

276
00:09:45,140 --> 00:09:47,470
الآن، تستطيعون العودة إلى أعمالكم

277
00:09:47,510 --> 00:09:49,010
نعم

278
00:09:49,040 --> 00:09:50,440
اخيراً فزت بشئ

279
00:09:50,480 --> 00:09:51,680
<i>فزت بشئ</i>

280
00:09:51,710 --> 00:09:53,110
مرحباً

281
00:09:53,150 --> 00:09:54,350
ماذا يحدث؟

282
00:09:54,380 --> 00:09:56,010
الجميع جنوا علي

283
00:09:56,050 --> 00:09:57,780
اشعر بالأسف

284
00:09:57,820 --> 00:09:59,820
هذا خطئي

285
00:09:59,850 --> 00:10:01,220
جيس، ربما يجب ان ابحث عن عمل في مكان آخر

286
00:10:01,250 --> 00:10:03,360
لا لا بالتأكيد لا

287
00:10:03,390 --> 00:10:04,860
لا، كل شيء تحت السيطرة

288
00:10:04,890 --> 00:10:06,860
أنا واثق مئة بالمئة

289
00:10:06,890 --> 00:10:08,290
انني اتخذ القرار المناسب

290
00:10:08,330 --> 00:10:09,860
<i>لديك مشاكل مع البنات، إحصل على الكريستال</i>

291
00:10:09,900 --> 00:10:11,960
انظر، سأخبرك، كوتش

292
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
النساء يحملقون بي طوال اليوم

293
00:10:14,030 --> 00:10:16,070
من الرجل الأنيق على البار

294
00:10:16,100 --> 00:10:17,340
هذا مشروبي المفضل

295
00:10:17,370 --> 00:10:18,640
كيف فعلها...؟

296
00:10:18,670 --> 00:10:22,010
قوة خارقة أخبرتني ذلك

297
00:10:23,240 --> 00:10:24,810
الآن، هم اعطوني الكريستال

298
00:10:24,840 --> 00:10:26,310
لمساعدتي في الشوارع

299
00:10:26,350 --> 00:10:27,750
لكني بدأت أعتقد

300
00:10:27,780 --> 00:10:30,250
انها ستساعدني في الامور السخيفة

301
00:10:30,280 --> 00:10:31,980
وينستون، أنظر ألي...اممم

302
00:10:32,020 --> 00:10:33,220
انا لم أكن أبداً بهذه الجدية

303
00:10:33,250 --> 00:10:34,320
حول أي شيء في حياتي

304
00:10:34,350 --> 00:10:36,320
حسناً
اوقف القافية

305
00:10:36,360 --> 00:10:37,090
كل الوقت
"قالها بقافية"

306
00:10:37,120 --> 00:10:38,860
لا أريد الكريستال

307
00:10:38,890 --> 00:10:40,530
فقط أريد أن أكون أكثر
حساسية

308
00:10:40,560 --> 00:10:41,930
اذا توقف عن محاولة منحي الكريستال

309
00:10:41,960 --> 00:10:44,230
حسناً، ليس من المفترض أن أصرخ

310
00:10:44,260 --> 00:10:45,760
هذا ما أنا...

311
00:10:45,800 --> 00:10:46,900
يجب أن أعمل...
يجب أن أعمل عليه

312
00:10:46,930 --> 00:10:48,200
انا أقول لك يا رجل

313
00:10:48,230 --> 00:10:50,540
هذا الكريستال يمنحك الشجاعة

314
00:10:50,570 --> 00:10:53,340
للقيام بأكثر شيء تخافه

315
00:10:53,370 --> 00:10:56,010
بالنسبة لي، الرقص على انغام الموسيقا الريفية

316
00:10:56,040 --> 00:10:58,240
حسناً، هذا مرعب

317
00:10:58,280 --> 00:10:59,550
لاتفعل هذا

318
00:11:01,780 --> 00:11:03,780
شباب، هل رأيتم شمت؟

319
00:11:05,150 --> 00:11:06,390
ما هذا؟

320
00:11:06,420 --> 00:11:07,650
معالج نصوصي؟

321
00:11:09,390 --> 00:11:11,420
لا تستطيع ان تكون "كاثي بتس" خاصتي للأبد
كاشي بتس: ممثلة اميركية حصلة على الوسكار

322
00:11:11,460 --> 00:11:13,130
عملي يحتاجني، جينا تحتاجني

323
00:11:13,160 --> 00:11:14,930
أسف، ولكنها تحاول قتلك

324
00:11:14,960 --> 00:11:16,730
وأنا أحاول كل شيء
وبكل قوتي أن أوقفها

325
00:11:16,760 --> 00:11:18,720
لا، انت تحاول أن تحولني إليك

326
00:11:20,230 --> 00:11:21,770
ألم تمل، نيك؟

327
00:11:21,800 --> 00:11:23,200
أنا لم أفعل شيئ ليوم واحد فقط

328
00:11:23,240 --> 00:11:24,440
و شعرت بالشفقة على حالي

329
00:11:24,470 --> 00:11:26,440
نيك الذي قابلت

330
00:11:26,470 --> 00:11:27,740
في الكلية لم يكن ليبدو سعيداً
لو رأى حياته بهذا الشكل

331
00:11:27,770 --> 00:11:28,870
لقد تغييرت
هذا ليس صحيحاً

332
00:11:28,910 --> 00:11:30,810
لقد كنت دائماً كسولاً

333
00:11:30,840 --> 00:11:33,110
بدنياً، صحيح

334
00:11:33,150 --> 00:11:35,780
لكن عقلياً، انت ولدت لتصبح النسخة الحديثة من دافنشي

335
00:11:43,660 --> 00:11:45,490
حسناً، سأفعلها

336
00:11:45,530 --> 00:11:47,490
التفكير بشكل مختلف

337
00:11:47,530 --> 00:11:48,960
حلمة البيرة!

338
00:11:49,000 --> 00:11:50,230
رهيب، اخي

339
00:11:50,260 --> 00:11:52,160
إلى الحفلة!

340
00:11:54,500 --> 00:11:55,730
وانت تغيرت ايضاً

341
00:11:55,770 --> 00:11:57,900
عشت الحياة بقواعدك الخاصة

342
00:11:57,940 --> 00:12:01,140
كنت تبدو سميناً
كنسخة يهودية من دينس رودمان
دينس رودمان:لاعب سلة اميركي مثير للجدل

343
00:12:01,170 --> 00:12:02,940
لكن أنظر لحالك الآن

344
00:12:02,980 --> 00:12:04,440
انت تبدو كجزء خلفي في

345
00:12:04,480 --> 00:12:06,110
زي حصان مؤلف من شخصين

346
00:12:06,150 --> 00:12:08,510
مع جينا التي فقط
تضرط في وجهك طوال اليوم

347
00:12:08,550 --> 00:12:10,180
هذا ما يحدث فعلاً

348
00:12:16,220 --> 00:12:17,990
ماذا؟ً

349
00:12:18,020 --> 00:12:20,130
شمت أخبرني، ماذا جنيت من كل هذا
العمل الشاق؟

350
00:12:20,160 --> 00:12:21,790
حساب اسفنجي
اوه، عظيم!

351
00:12:21,830 --> 00:12:23,830
بإذن الله، سوف احصل على البطاطا الحمراء ايضاً

352
00:12:23,860 --> 00:12:26,100
الأسلوب الأكثر جاذبية منذ أرز الياسمين

353
00:12:26,130 --> 00:12:27,330
عظيم

354
00:12:27,370 --> 00:12:28,600
أتمنى أن ينفعك عملك

355
00:12:28,640 --> 00:12:30,170
عندما تجري مع احشاءك

356
00:12:30,200 --> 00:12:32,700
كعربة قديمة قذرة

357
00:12:42,675 --> 00:12:45,060
مرحبا نيك، نهضت باكراً!

358
00:12:45,090 --> 00:12:46,760
قبل الظهر!

359
00:12:48,060 --> 00:12:49,590
انتظر، هل هذه مشية النوم الخاصة بنيك؟

360
00:12:49,630 --> 00:12:51,730
يا رجل، كم احب مشية النوم الخاصة بنيك

361
00:12:51,760 --> 00:12:54,030
هو دائماً يعيد المال فيها
وأن استيقظ نيك يعود من جديد لاستقراضه

362
00:12:54,070 --> 00:12:55,430
طبعاً مستيقظً أنا اقوم ببعض الأمور

363
00:12:55,470 --> 00:12:57,740
انا أفعل شيء, أنا نظيف

364
00:12:57,770 --> 00:12:59,740
أنا أطبخ الآن
أطبخ الفطور

365
00:12:59,770 --> 00:13:02,370
الشمس تستيقظ، ميلر يستيقظ..الناس يقولون ذلك

366
00:13:02,410 --> 00:13:04,810
اوه، مرحباً كوتش

367
00:13:05,780 --> 00:13:07,080
انت ترتدي مثل ريان

368
00:13:07,110 --> 00:13:08,510
ماذا؟

369
00:13:08,550 --> 00:13:10,410
لا، انت تراني...
انا عندي هذه الملابس

370
00:13:10,450 --> 00:13:12,120
دائماً، , فقط لا أرتديهم
عندما تكون هنا

371
00:13:12,150 --> 00:13:14,550
انت ترتدي مثل رايان!
هل تراقبني طوال الوقت! لا

372
00:13:14,550 --> 00:13:15,750
أن ترتدي مثل شخص ما

373
00:13:15,790 --> 00:13:17,290
ذلك لن يجدي نفعاً

374
00:13:17,320 --> 00:13:19,560
على عكس الكريستال السحري
اسكت

375
00:13:19,590 --> 00:13:21,730
وأنا لن أخلع ذلك الكريستال

376
00:13:21,760 --> 00:13:23,760
حسناً، انا اعني..بإستثناء
انا أصنع صلصة الطماطم

377
00:13:23,800 --> 00:13:26,630
و الكريستال يبقيني
منغمس بشدة بصلصة الطماطم

378
00:13:26,670 --> 00:13:28,700
بعد ذلك سوف اخلعها
ذلك لمجرد كونه عملي

379
00:13:28,730 --> 00:13:31,300
انا لاأعرف كثيراً
حول العناية الكريستالية

380
00:13:31,340 --> 00:13:33,140
لكني أعتزم معرفة ذلك

381
00:13:33,170 --> 00:13:34,940
أرأيت؟

382
00:13:34,970 --> 00:13:36,440
لقد اتخذت قراراً صحيحاً

383
00:13:36,480 --> 00:13:37,910
الأولاد يحبون التواجد في الطبيعة

384
00:13:37,940 --> 00:13:40,380
أميلي كوبنيك شاهدت فراشة

385
00:13:40,410 --> 00:13:42,210
وقالت: ياإلهي

386
00:13:42,250 --> 00:13:44,780
قمل الوطن يستطيع الطيران
اه، جميل

387
00:13:44,820 --> 00:13:46,980
حسناً، أنا حساس وأهتم لأشياء من هذا القبيل

388
00:13:47,020 --> 00:13:49,260
أتحب الأوراق، إدي؟
لا

389
00:13:49,420 --> 00:13:50,660
أنا ايضاً، صديقي، أنا ايضاً

390
00:13:50,690 --> 00:13:52,960
إذا كوّم الأوراق

391
00:13:52,990 --> 00:13:56,130
بشكل تلة للمراقبة... أو كومة...

392
00:13:56,160 --> 00:13:58,130
ومن ثم نحن سننقل الكومات

393
00:13:58,160 --> 00:14:00,130
ضمن واحدة من هذه الاكياس البحثية الخاصة

394
00:14:00,170 --> 00:14:01,830
والتي ستأخذونها إلى المنزل ايها الاولاد

395
00:14:01,870 --> 00:14:03,170
مرحباً

396
00:14:03,200 --> 00:14:04,440
ماذا يحدث هنا؟

397
00:14:04,470 --> 00:14:05,670
هنا كومة أخرى

398
00:14:05,700 --> 00:14:07,110
انت لن تجعل الأولاد يكومون الاوراق فقط

399
00:14:07,140 --> 00:14:08,770
ثم يضعونها في كيس

400
00:14:08,810 --> 00:14:10,170
أليس كذلك؟
ماذا الآن؟

401
00:14:10,210 --> 00:14:11,680
أعني... ماذا ايضاً؟
هل لديك خطة؟

402
00:14:11,710 --> 00:14:12,940
حسناً، لاتقلقي حول ذلك

403
00:14:12,980 --> 00:14:14,610
انا... عالم احياء محترف

404
00:14:18,720 --> 00:14:21,120
اذاً، كيف تتعامل مع قرحتك الوهمية؟

405
00:14:21,150 --> 00:14:22,450
ارسلت لك تلك التقارير

406
00:14:22,490 --> 00:14:23,860
حرقة رهيبة!

407
00:14:23,890 --> 00:14:25,460
حقاً، أنا سعيدة لعودتك

408
00:14:25,490 --> 00:14:27,530
انظر؟ اترى كم انا سعيدة

409
00:14:27,560 --> 00:14:28,930
جينا، اعطني نقطة انطلاق على البطاطا الحوراء

410
00:14:28,960 --> 00:14:30,130
لقد نجحت بثلاث فعلاً في ثلاث ترفيعات

411
00:14:30,160 --> 00:14:31,430
وفعلا جاهز الآن للعمل الصعب

412
00:14:31,460 --> 00:14:32,630
وهنا الذوق

413
00:14:32,660 --> 00:14:34,270
هذا هو الأول

414
00:14:34,300 --> 00:14:35,600
هذه العبارة الأولى "هذا هو الطعم"

415
00:14:35,630 --> 00:14:37,370
فقط مع صورة لبطاطا حمراء

416
00:14:37,400 --> 00:14:39,140
ومع عنوان "هذا هو...الطعم"

417
00:14:39,170 --> 00:14:42,040
هذا حس دعابة نيويورك ثانية،شمت

418
00:14:42,070 --> 00:14:43,710
هيا، جينا
امنحيني الضربة على البطاطا الحمراء

419
00:14:43,740 --> 00:14:45,440
مستحيل، لأني بحاجة لك

420
00:14:45,480 --> 00:14:46,940
انت الأفضل نوعا ما

421
00:14:46,980 --> 00:14:48,680
كموظف متوسط المستوى حظيت به على الإطلاق

422
00:14:48,710 --> 00:14:51,020
انت الجزء الخلفي من حصاني

423
00:14:51,050 --> 00:14:52,680
وانا ابقيك هناك

424
00:14:52,720 --> 00:14:54,790
وراء ظهري، حيث اجدك

425
00:14:54,820 --> 00:14:55,990
دائماً

426
00:14:56,720 --> 00:14:57,260
دائماً؟

427
00:14:57,260 --> 00:14:57,720
نعم، بالحديث عن..
دائماً?

428
00:14:57,720 --> 00:14:58,520
نعم، بمناسبة الحديث

429
00:14:58,530 --> 00:15:00,360
ربما أحتاجك أن تتأنق

430
00:15:00,390 --> 00:15:02,860
لعيد ميلاد ابني
هذا السبت، إذا...

431
00:15:02,900 --> 00:15:04,830
ما هذه؟ لا يهم

432
00:15:04,860 --> 00:15:07,000
ابقي تلفونك شغال، تمام؟

433
00:15:07,030 --> 00:15:09,670
اتعلمين، أحياناً أفكر بالحياة

434
00:15:09,700 --> 00:15:12,440
ذلك فعلاً يجعلني أريد البكاء

435
00:15:15,210 --> 00:15:17,010
شاركيني مشاعري، أرجوكي

436
00:15:17,040 --> 00:15:19,680
انت تصطنع مشاعر الخوف والقلق فعلاً اليوم

437
00:15:19,710 --> 00:15:21,710
فقط لعلمك
انا لا أحاول ان افعل ذلك..انا كنت

438
00:15:21,750 --> 00:15:23,480
فقط، أحاول المضي قدماً في يومك

439
00:15:23,520 --> 00:15:25,520
انت يجب ان
احاول فقط ان أكون، مثل، المشاعر...

440
00:15:25,550 --> 00:15:27,220
مرحبا، شباب
مرحبا

441
00:15:27,250 --> 00:15:28,590
ماذا يحدث هنا؟

442
00:15:28,620 --> 00:15:30,320
أعتقد أنهم فقط يقومون

443
00:15:30,360 --> 00:15:31,760
بتجربة عمل الحديقة السخيف
الأطفال يغنون: أنا لاأعرف

444
00:15:31,790 --> 00:15:33,260
ماذا أقول عن

445
00:15:33,290 --> 00:15:34,830
انا لاأعرف ماذا أقول عن

446
00:15:34,860 --> 00:15:36,030


447
00:15:36,060 --> 00:15:37,530
d خلفية فوستر القديمة العظيمة d

448
00:15:37,560 --> 00:15:40,570
d خلفية فوستر القديمة العظيمة d

449
00:15:40,600 --> 00:15:43,070
اوه، نحن ننتهك
قانون عمالة الإطفال

450
00:15:43,100 --> 00:15:45,840
انهم حقاً مغنون جيدون

451
00:15:45,870 --> 00:15:48,210
حافظوا على الإيقاع، ماما لن تكون سعيدة

452
00:15:48,240 --> 00:15:49,670
عندما أخبرها أنني مسحت الفناء الخلفي

453
00:15:49,710 --> 00:15:51,210
مدرس الأحياء؟

454
00:15:51,240 --> 00:15:53,340
هل هذا منزلك؟

455
00:15:53,380 --> 00:15:55,350
هل احضرت الأولاد هنا للعمل؟

456
00:15:55,380 --> 00:15:57,350
أولاً، اسمي هو "لورينزو"

457
00:15:57,380 --> 00:15:58,950
ثانياً " نعم "

458
00:15:58,980 --> 00:16:00,940
لكنك الشخص الذي اختار رحلتي

459
00:16:00,950 --> 00:16:02,590
لذلك هذا خطأك

460
00:16:02,620 --> 00:16:04,620
هل لي ببعض الماء؟

461
00:16:04,660 --> 00:16:07,190
حسناً، يا أولاد أوقفوا العمل
لاتنصتوا لها، استمروا بالعمل

462
00:16:07,230 --> 00:16:08,600
لست المسؤول

463
00:16:08,720 --> 00:16:11,040
انا نائب المدير
لسنا تقنياً في المدرسة، لذلك استمروا

464
00:16:11,100 --> 00:16:12,430
أوقفوا العمل
استمروا بالعمل


465
00:16:12,460 --> 00:16:14,070


466
00:16:14,100 --> 00:16:15,230


467
00:16:16,400 --> 00:16:17,400


468
00:16:17,400 --> 00:16:19,440
ليبقى الكل هادئ!

469
00:16:19,470 --> 00:16:21,040
اوه، ياإلهي..اوه، ياإلأهي
انها تقرصني من عيني

470
00:16:21,070 --> 00:16:23,710
اللعنة عليك ايها النحل

471
00:16:23,740 --> 00:16:24,940
هم يقرصوني

472
00:16:24,980 --> 00:16:26,440
سحقاً لكم

473
00:16:26,480 --> 00:16:27,480
لقد هجموا علي

474
00:16:27,480 --> 00:16:29,480
لقد لدغت ايضاً، انه النحل

475
00:16:29,520 --> 00:16:31,580
النحل لا يزعجني

476
00:16:32,320 --> 00:16:34,990
تبدو كأنها رحلة ميدانية عظيمة

477
00:16:35,030 --> 00:16:36,290
أنا اسفة جداً لقد اخطأت

478
00:16:36,330 --> 00:16:37,960
اشعر كما لو أن مجموعة من الناس

479
00:16:38,000 --> 00:16:39,730
يحرقون وجهي بولاعات صغيرة

480
00:16:39,770 --> 00:16:41,470


481
00:16:41,500 --> 00:16:43,300
اليوم كان كارثة تامة وكاملة

482
00:16:43,340 --> 00:16:45,100
من الأول إلى الآخر

483
00:16:45,140 --> 00:16:48,310
لم أفشل أبداً بهذا الشكل المريع
في عملي طوال حياتي

484
00:16:48,340 --> 00:16:50,310
الكل سئ جداً معي
لكني فقط كنت احاول ان اجعلهم سعداء

485
00:16:50,340 --> 00:16:51,940
جيس: لايمكنك ان ترضي جميع الناس

486
00:16:51,980 --> 00:16:53,280
انت لا تريدينهم ان يصبحوا مثلك

487
00:16:53,310 --> 00:16:55,250
انت تحتاجيهم ان يستمعوا لك

488
00:16:55,280 --> 00:16:56,680
انت رب العمل
صحيح

489
00:16:56,720 --> 00:16:58,980
أعني، إذا كان رجل ما يواعد زميلاً في العمل

490
00:16:59,020 --> 00:17:00,650
هل تعتقدين انك ستكونين قلقة

491
00:17:00,690 --> 00:17:02,420
حول مايفكر به الجميع؟

492
00:17:02,460 --> 00:17:03,660
ستبدو كأنك في قاعة مؤتمرات

493
00:17:03,690 --> 00:17:04,920
وتسمعين:"تأجل الإجتماع، 

494
00:17:04,960 --> 00:17:06,420
ما عداك يا شيلا"

495
00:17:06,460 --> 00:17:07,830
لكن انا لست كذلك

496
00:17:07,860 --> 00:17:09,960
اهتم بما يعتقد الناس، دائماً

497
00:17:10,000 --> 00:17:12,230
إذا ليس لديك سوى خيار واحد، ان تكوني على سجيتك

498
00:17:13,500 --> 00:17:14,530
فقط امتلكيها

499
00:17:15,870 --> 00:17:17,500
اعتقد انني خائفة قليلاً

500
00:17:17,540 --> 00:17:20,610
حقاً، هذا مثير جداً، اترين..

501
00:17:20,640 --> 00:17:22,670
منذ متى انت هنا؟
طوال الوقت

502
00:17:22,710 --> 00:17:26,780
لإجل ذلك صنع الرب الكريستال السحري

503
00:17:26,810 --> 00:17:28,850
لماذا لم تكتب ذلك على قميص؟

504
00:17:35,050 --> 00:17:36,860
مرحباً

505
00:17:36,890 --> 00:17:39,960
مرحباً، نيك أريد التكلم معك
أريد التكلم معك

506
00:17:39,990 --> 00:17:41,990
انت اولاً
انت أولاً

507
00:17:42,030 --> 00:17:43,730
حسناً، اتعرف ماذا؟
كنت محقاً، نيك

508
00:17:43,760 --> 00:17:45,360
أنا قرد الشركة

509
00:17:45,400 --> 00:17:47,200
لا أريد أن أكون رجل عجوز

510
00:17:47,230 --> 00:17:50,170
يتذكر حياته التعيسة التي قضاها 

511
00:17:50,200 --> 00:17:52,570
يبيع الرجال البطاطا الحمراء

512
00:17:52,610 --> 00:17:55,310
لا أريد أن أكون العالة الكسول كل حياتي

513
00:17:55,340 --> 00:17:59,580
أريد أن أكون نوعاً ما العالة
الذي ينظر إليه الاتكاليون الآخرون 

514
00:17:59,610 --> 00:18:01,980
ثم يقولوا: ماالذي يجعل هذا العالة يبتسم؟

515
00:18:02,010 --> 00:18:04,720
فهمت ذلك

516
00:18:05,160 --> 00:18:06,240
لقد كانت فقط فكرة،شمت

517
00:18:06,460 --> 00:18:08,060
لقد كانت فقط فكرة مني ايضاً
وشعرت أنها فكرة غبية

518
00:18:08,100 --> 00:18:09,920
اشعر انها غبية، لنفعلها
سأفعل، فقط سأفعل

519
00:18:09,960 --> 00:18:12,160
سأذهب إلى المطبخ
لكني أريد أن اسمع ما تريد ان تقول

520
00:18:12,190 --> 00:18:15,020
انه مهم لي... 'ربما لأنه نفس الشيء, ربما لأنه مختلف.

521
00:18:15,120 --> 00:18:16,730
انه نفس الشئ, اذا ربما فقط يجب ان نقولها معاً.

522
00:18:16,760 --> 00:18:19,060
تريد ان نقوم بالعد إلى 11؟
نعم، عظيم

523
00:18:19,100 --> 00:18:22,000
واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة، ستة

524
00:18:22,030 --> 00:18:23,770
سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة، احد عشر...

525
00:18:23,800 --> 00:18:25,770
لنعملها معاً ثانية
لنعملها معاً ثانية!

526
00:18:25,810 --> 00:18:27,840
نعم! عرفت ذلك! ذلك رهيب
هذا ما كان، يارجل..هذا ما كان

527
00:18:27,870 --> 00:18:29,070
نرجع للشغل

528
00:18:29,110 --> 00:18:30,610
نعم...!

529
00:18:30,640 --> 00:18:31,740
لنبدأ بتشويش الأفكار

530
00:18:31,780 --> 00:18:33,080
تركي

531
00:18:33,110 --> 00:18:35,510
روبوت، روبوت تركي. فقط ضعها في فكرة واحدة

532
00:18:35,550 --> 00:18:37,280
- حسناً، دعنا نضعها
- لا أعتقد اننا فعلنا

533
00:18:37,320 --> 00:18:38,320
حسناً.. جاهز؟ أسود

534
00:18:38,320 --> 00:18:39,850
روبوت ، روبوت أسود

535
00:18:39,890 --> 00:18:41,520
هذا افضل ،بني
- بوووم.

536
00:18:41,550 --> 00:18:43,050
دعنا نبني على رقم اثنين
دعنا...دعنا..

537
00:18:43,090 --> 00:18:44,620
- تماماً...
- روبوت اسود.

538
00:18:44,660 --> 00:18:46,290
الروبوت الاكثر سواداً في المدينة.

539
00:18:46,330 --> 00:18:49,190
ذلك الروبوت الاكثر سواداً
انه الأكثر سواد

540
00:18:49,230 --> 00:18:51,140
اشعر أن التسويق سيكون كابوساً
على ذلك الشيء

541
00:18:51,300 --> 00:18:52,560
حسناً، انا لست جيداً بالتسويق
لكني جيد بالأفكار

542
00:18:52,600 --> 00:18:53,800
- دعنا نبتعد عن الروبوتات
- ماشي.

543
00:18:53,830 --> 00:18:55,530
- نعم? حسناً.
- ماشي.

544
00:18:55,570 --> 00:18:58,140
روبوت روبوت.

545
00:19:00,010 --> 00:19:01,310
قلت لنبتعد عن الروبوتات
رغم ذلك لازلت

546
00:19:01,340 --> 00:19:03,040
تقول روبو....
- حسناً.

547
00:19:03,080 --> 00:19:05,040
- تركي اسود!
- انظر، ربما نكملها لاحقاً.

548
00:19:05,080 --> 00:19:07,080
- الحواسيب للأطفال.
- لقد عدنا!

549
00:19:07,110 --> 00:19:09,250
الشعر الذي يشبه الخوذة. أو عكس الكلام...

550
00:19:09,280 --> 00:19:11,150
الخوذة التي تشبه الشعر حقيقة أكثر ذكائاً.

551
00:19:11,180 --> 00:19:12,480
انا حقاً سخنت حالياً.

552
00:19:12,520 --> 00:19:14,250
قنينة ماء مع توقف في القمة.

553
00:19:14,290 --> 00:19:16,890
-  ذلك يكون كأس!
- ذلك فقط كأس، حطمها

554
00:19:16,920 --> 00:19:19,220
سيداتي

555
00:19:19,260 --> 00:19:21,560
- اوه، لقد لسعت عزيزي.
- نعم.

556
00:19:21,590 --> 00:19:23,600
- تبدو كالوحش.
- حقاً.

557
00:19:23,630 --> 00:19:24,930
ان لا أمزح حقاً.

558
00:19:24,960 --> 00:19:27,100
- انت تبدو بشع جداً الآن.
- بشع جداً

559
00:19:27,130 --> 00:19:29,970
انا لست ذلك الرجل الانكليزي الحساس؟

560
00:19:30,000 --> 00:19:31,500
ان كوتش

561
00:19:31,540 --> 00:19:33,510
لكن حالياً، انا متألم جداً

562
00:19:33,540 --> 00:19:35,510
لدرجة تفقدني صوابي

563
00:19:35,540 --> 00:19:37,280
و ربما لا أتعافى 

564
00:19:37,310 --> 00:19:40,110
لذلك قولوا مرحباً لـ " أنا الجديد,

565
00:19:40,150 --> 00:19:42,950
والذي في الأساس مجنون الشارع مع وجه مصنوعة من النار!

566
00:19:43,980 --> 00:19:45,580
هل لسعوك في سروالك?

567
00:19:45,620 --> 00:19:47,090
نعم ، لسعوني..

568
00:19:47,120 --> 00:19:48,590
لسعوا عزيزي

569
00:19:48,620 --> 00:19:50,460
سأدهن لك بعض اللوشن.

570
00:19:50,490 --> 00:19:53,490
- اوه.
- اوه!

571
00:19:55,560 --> 00:19:58,360
يا جماعة، قبل أن نبدأ هذا الإجتماع

572
00:19:58,400 --> 00:20:00,300
فقط أريد أن أقول...

573
00:20:00,330 --> 00:20:02,170
نعم، ريان هو رفيقي.

574
00:20:02,200 --> 00:20:04,340
ونعم، سمحت لذلك أن يؤثر في عملي

575
00:20:04,370 --> 00:20:06,170
لأنني أهتم لرأيكم بي,

576
00:20:06,210 --> 00:20:07,510
وسوف ابقى دائماً كذلك.

577
00:20:07,540 --> 00:20:09,170
لكن مايجب أن تعرفوه:

578
00:20:09,210 --> 00:20:12,640
أحب عملي
وأحب هذا الرجل الآن.

579
00:20:14,680 --> 00:20:16,310


580
00:20:16,350 --> 00:20:18,650
لقد انتظرت وقتاً لأقول ذلك لكم,

581
00:20:18,680 --> 00:20:20,650
و أظن...

582
00:20:20,690 --> 00:20:22,690
هذا هو.

583
00:20:22,720 --> 00:20:24,190
هذا مثالي.

584
00:20:24,220 --> 00:20:27,360
و فقط للتسجيل، أنا احبك ايضاً.

585
00:20:27,390 --> 00:20:30,730
هذا الخطاب رائع
تابعي من فضلك

586
00:20:30,760 --> 00:20:34,630
اوه، نعم، ويمكنكم أن تلجؤا إلي عند اي مشكل

587
00:20:34,670 --> 00:20:36,330
أو أي شيء تريدون سؤالي عنه,

588
00:20:36,370 --> 00:20:37,740
لكن سأتخذ

589
00:20:37,770 --> 00:20:39,840
بعض القرارات التي لن تعجبكم,

590
00:20:39,870 --> 00:20:43,010
وانتم فقط عليكم ان تتعاملوا معها.

591
00:20:44,580 --> 00:20:48,050
اذا، دعونا نعود إلى العمل?

592
00:20:48,080 --> 00:20:49,510
حسناً، هل معنى ذلك أن الإجتماع انتهى، إذاً?

593
00:20:49,550 --> 00:20:52,520
انا فقط تأثرت 

594
00:20:52,550 --> 00:20:54,900
للحظة

595
00:20:55,100 --> 00:20:56,180
على كل حال..

596
00:20:57,500 --> 00:20:58,900
- البسها.
- البس الكريستال السحري.

597
00:20:59,080 --> 00:21:02,000
و...هذا هو.

598
00:21:02,600 --> 00:21:04,020
لن نفعل اي شيء.

599
00:21:04,220 --> 00:21:07,460
يرقصون على موسيقا الكونتري لاغنية 
(SHANIA TWAIN - Any Man Of Mine)

600
00:21:31,760 --> 00:21:35,540
اتمنى ان تكون الترجمة أعجبتكم
shz1981n ترجمة ومزامنة


