﻿1
00:00:00,742 --> 00:00:03,734
حسناً , إنها صغيرة جدا لتكون
فندق للقطة

2
00:00:03,759 --> 00:00:05,718
وكبيرة جداً لتكون بنطال

3
00:00:05,743 --> 00:00:06,570
إذا هي ليست لي

4
00:00:06,595 --> 00:00:08,844
ولا أنا , أنا أستقبل كل طرودي من الميناء

5
00:00:08,869 --> 00:00:10,335
ماذا ؟ الميناء؟ -
نعم -

6
00:00:10,360 --> 00:00:11,210
ماذا تفعل في الميناء؟

7
00:00:11,216 --> 00:00:13,403
أستقبل طرودي , إستمع جيّداً

8
00:00:14,936 --> 00:00:16,372
تقود كل الطريق إلى الميناء؟

9
00:00:16,397 --> 00:00:18,832
أجل -
حسناً , هي ليست لي , أنا أشتري المحلي فقط -

10
00:00:19,318 --> 00:00:22,120
بإستثناء الملابس والأكل والأدوية

11
00:00:22,154 --> 00:00:24,153
والماء والتوابل واللحم -
قد تكون ل(سيسي) -

12
00:00:24,178 --> 00:00:26,215
أليست تحزم الأمتعة في شقتها؟ -
إنها ليست ل(سيسي) -

13
00:00:26,240 --> 00:00:28,208
إنها تحزم أمتعتها الآن , و(جيس) ستلحق
بها لاحقاً

14
00:00:28,243 --> 00:00:31,411
ليشربوا نخب الوداع للمكان , لأنهما رائعتان

15
00:00:31,446 --> 00:00:33,347
هل كنت تعتبرنا رائعين؟ -
لا -

16
00:00:33,381 --> 00:00:34,872
نحن بالغين

17
00:00:35,271 --> 00:00:36,149
نحن لُطفاء

18
00:00:36,817 --> 00:00:38,385
مرحبا

19
00:00:38,419 --> 00:00:40,387
لقد وصل صندوقي

20
00:00:40,421 --> 00:00:42,889
أتريدين المساعدة؟ -

21
00:00:42,924 --> 00:00:45,359
أجل , لقد كنت سأضعها هناك

22
00:00:45,393 --> 00:00:46,956
رائع -
(جيس) هل هو أنا -

23
00:00:46,981 --> 00:00:49,810
أم أصبح عملكِ مهرجان للبراز؟

24
00:00:49,835 --> 00:00:53,533
لا , إنها فقط المديرة الجديدة
(بيكي كافاتابي)

25
00:00:53,568 --> 00:00:56,737
لقد أخذت مكان (فوستر) عندما تقاعد
وأنا أقوم بكل أعمالها

26
00:00:56,771 --> 00:00:59,473
وهي تقوم بكل الأعمال الخاصة بفرجها

27
00:01:00,505 --> 00:01:02,309
لكن حساب الميزانية هو عملك (بيكي)

28
00:01:02,343 --> 00:01:04,566
المديرة (كافاتابي)

29
00:01:04,591 --> 00:01:05,679
كما أقول دائما

30
00:01:05,713 --> 00:01:08,248
لا تُناديني (بيكي) إلا إذا كنت تقودني"
"كالحِصان

31
00:01:09,617 --> 00:01:11,388
نحن نعمل في مدرسة إعدادية

32
00:01:12,481 --> 00:01:13,519
حقّا

33
00:01:13,544 --> 00:01:17,157
هذة هي الميزانية , أو الأسبوع القادم من حياتي

34
00:01:18,092 --> 00:01:19,660
..تعرفون ما يقولون

35
00:01:19,694 --> 00:01:22,429
حياتُك مجرّد أسابيع وبعدها تموت

36
00:01:22,463 --> 00:01:23,599
(جيس)

37
00:01:23,624 --> 00:01:25,032
هل أنتِ متأكدة أنك بخير؟ -
أجل -

38
00:01:25,066 --> 00:01:27,034
لقد حصلت على هذا لتخفيف الضغط

39
00:01:27,068 --> 00:01:29,169
(شميت)

40
00:01:29,203 --> 00:01:30,971
هلّا تكون عزيزاً وتراسل (سيسي)

41
00:01:31,005 --> 00:01:33,073
وتخبرها أني سأكون متأخرة عنها
ل10 دقائق؟

42
00:01:33,107 --> 00:01:34,241
أجل بالطبع -
شكراً -

43
00:01:34,275 --> 00:01:35,275
أه

44
00:01:37,286 --> 00:01:39,179
(بيكي) (بيكي)

45
00:01:39,213 --> 00:01:40,514
أنا أكرهك

46
00:01:44,619 --> 00:01:46,620
 <font color="#8000ff">الموسم الخامس - الحلقة الحادية عشر</font>
<font color="#ff8040">AhMeDBaDr_Om </font><font color="#ff8000">: ترجمة</font>

47
00:01:50,708 --> 00:01:51,458
مرحباً

48
00:01:51,492 --> 00:01:54,061
مرحبا -
أنظري ماذا أحضرت , الفرنسي -

49
00:01:54,095 --> 00:01:55,929
صباح الخير , إنه (بيرسيكو) , إنه إيطالي

50
00:01:55,964 --> 00:01:58,027
إذاً هيا لنحتفل

51
00:01:58,052 --> 00:01:59,842
إنها (بيرسيكو) بولاندية

52
00:01:59,867 --> 00:02:02,736
إذا هذا عليّ , لأني إشتريتها من
محطة غاز

53
00:02:02,770 --> 00:02:04,271
لدي أسبوع من العمل أمامي

54
00:02:04,305 --> 00:02:06,606
وأنا أبحث عن ليلة مرِحة -
حسناً , (جيس) , يُفترض أن -

55
00:02:06,641 --> 00:02:08,286
أُخبرك قبل أن

56
00:02:08,910 --> 00:02:11,378
أعرف أنّي قلتُ أني أنهيت الحزْم , لكني
لم أنتهي بعد

57
00:02:11,412 --> 00:02:13,080
وسبب أنني لم أنتهي هو لأني لم أفعل
أي شيء

58
00:02:13,114 --> 00:02:14,915
وعليّ أن أُنجزه قبل الغد

59
00:02:14,949 --> 00:02:16,216
وإلا سأخسر وديعتي

60
00:02:16,251 --> 00:02:17,217
(سيسي)

61
00:02:17,252 --> 00:02:19,119
أعرف -
(سيسي) (سيسي) (سيسي) -

62
00:02:21,302 --> 00:02:24,658
(سيسي) (سيسي) (سيسي) (سيسي)

63
00:02:25,793 --> 00:02:27,561
مرحباً جماعة -
مرحباً وينستون -

64
00:02:27,595 --> 00:02:30,664
لقد فعلتها , لقد أخبرت (آلي) أني أُريد
شريكاً جديداً

65
00:02:30,698 --> 00:02:32,933
ماذا؟ ظننتك معجب بها -
أجل -

66
00:02:32,967 --> 00:02:34,534
حسناً , بالتأكيد تعرفون , ولكن المشكلة

67
00:02:34,569 --> 00:02:36,708
أنها تتحدث عن حبيبها كثيراً وتقتبس منه

68
00:02:36,733 --> 00:02:39,106
"المؤخرة التي تُريد أن تفتحها في الميلاد"

69
00:02:39,140 --> 00:02:40,107
ماذا؟ -
لكن لا مشكلة -

70
00:02:40,141 --> 00:02:41,108
تعرفون

71
00:02:41,142 --> 00:02:42,142
لقد أخذت الأمر أفضل ممّا ظننت

72
00:02:42,176 --> 00:02:43,610
تبّا لك

73
00:02:44,349 --> 00:02:45,312
خُذ خُردتك

74
00:02:45,346 --> 00:02:47,481
كريستالة الحظ , مفتاح سلاسل , وقلم

75
00:02:47,515 --> 00:02:49,783
ومئات من أغطية الزبادي

76
00:02:49,817 --> 00:02:51,318
عمُلاتك  التي جمعتها من من الأرض

77
00:02:51,352 --> 00:02:54,121
ونسخة موَقعة من تاريخ أغاني (بول رايزر)

78
00:02:54,155 --> 00:02:55,988
إبهام على شكل جزرة للأطفال

79
00:02:56,013 --> 00:02:58,258
صورة لك و(ديف كوليه)

80
00:02:58,293 --> 00:03:00,861
بيز فضفاض , ورقم هاتف أمي

81
00:03:00,895 --> 00:03:03,463
كعب تذكرة من (يورين تاون)

82
00:03:03,498 --> 00:03:05,165
متى رأيت هذا؟

83
00:03:07,001 --> 00:03:09,044
لماذا؟ لماذا؟ -
..هل -

84
00:03:09,068 --> 00:03:10,255
هل جربت واحدة منهم؟

85
00:03:11,208 --> 00:03:13,340
و أسطوانة (صفاء الذهن)

86
00:03:13,374 --> 00:03:16,910
هذا الشيء يجعلني أُريد أن أسبح في
مُحرك قارب

87
00:03:16,945 --> 00:03:18,903
أوه

88
00:03:20,044 --> 00:03:21,315
الشريك الجديد هنا

89
00:03:21,349 --> 00:03:24,685
يا جماعة , كما يقولون , عندما ينتهي
الفصل الأول

90
00:03:24,719 --> 00:03:27,354
يظهر الجسر , وبعدها تعبر هذا الجسر

91
00:03:27,388 --> 00:03:30,138
وتصنع الليمون من التل الخلدي

92
00:03:30,435 --> 00:03:31,258
حسناً

93
00:03:31,292 --> 00:03:33,327
مرحباً يا شريك

94
00:03:33,361 --> 00:03:35,996
هذه التحية في الكراتيه , مرحباً

95
00:03:36,030 --> 00:03:37,798
هذا رائع

96
00:03:38,614 --> 00:03:41,239
لا تمانع إن إستمعنا إلا بعض موسيقى
السيارات صحيح؟

97
00:03:41,264 --> 00:03:43,637
حسناً يا رجل , لننتقل إلى الأغنية السابعة

98
00:03:46,107 --> 00:03:47,174
العجب

99
00:03:52,614 --> 00:03:53,814
أوه

100
00:03:53,848 --> 00:03:55,916
أنا بخير , لا عليك  -
أنت بخير؟ -

101
00:03:55,950 --> 00:03:57,551
لن ينتهي الأمر بخير مع هذين الإثنين

102
00:03:57,585 --> 00:03:59,286
لن أثق به في الإعتناء بحيواني
الأليف

103
00:03:59,320 --> 00:04:01,536
مرحباً , هل يمكنني الحصول على صودا الكريم؟

104
00:04:01,561 --> 00:04:04,024
صاح , كلانا نعرف ماذا ستفعل

105
00:04:04,058 --> 00:04:05,759
لا تفعل , هذا ليس جيّدا

106
00:04:10,435 --> 00:04:12,232
ماذا؟ لدينا مُتعري

107
00:04:15,466 --> 00:04:17,170
تعرفين ماذا , أعتقد أنه عندما نثمل , سينتهي

108
00:04:17,205 --> 00:04:18,672
كلُّ شيء بطريقة سحرية

109
00:04:18,706 --> 00:04:19,673
لا لا

110
00:04:19,707 --> 00:04:21,108
لا شراب حتى ننتهي من الحزم

111
00:04:21,142 --> 00:04:22,342
أنظري , أعرف

112
00:04:22,377 --> 00:04:24,044
أنك مرعوبة من الإنتقال

113
00:04:24,078 --> 00:04:25,879
لكن يمكننا فعل هذا , علينا فعل هذا

114
00:04:25,914 --> 00:04:27,681
علينا صنع كومة الإحتفاظ وكومة للتخلص حسناً؟

115
00:04:27,715 --> 00:04:29,216
إحتفظ أو تخلص , إحتفظ أو تخلص

116
00:04:29,250 --> 00:04:31,685
أه

117
00:04:31,719 --> 00:04:35,255
مرحباً (بيكي) , آسفة , المديرة (كافاتابي)

118
00:04:35,290 --> 00:04:37,157
(جيس) , أتتذكرين هذا الغلاف؟

119
00:04:37,192 --> 00:04:38,859
أجل , إنه أمي هنا

120
00:04:38,893 --> 00:04:40,060
سأُنجزه

121
00:04:40,094 --> 00:04:41,595
في نهاية الأسبوع

122
00:04:41,629 --> 00:04:43,997
أجل , لقد خلطت التواريخ بالميزانية

123
00:04:44,032 --> 00:04:45,265
قمت بإتصالاتي

124
00:04:45,300 --> 00:04:46,466
لأنها قبيحة

125
00:04:46,501 --> 00:04:48,235
لذا أنا لا أقرأ بعض الأشياء

126
00:04:48,269 --> 00:04:49,716
أحتاجه غداً

127
00:04:50,738 --> 00:04:52,706
..أجل

128
00:04:52,740 --> 00:04:54,581
لكن هذا عمل أسبوع كامل

129
00:04:54,606 --> 00:04:57,302
أنجزيه أو ستُطردين

130
00:04:57,810 --> 00:04:59,813
علي القيام بعمل أسبوع كامل الليلة

131
00:05:00,949 --> 00:05:02,382
لذا علينا إنهاء هذا سريعاً

132
00:05:02,417 --> 00:05:04,146
إحتفظ أو تخلص , إحتفظ أو تخلص

133
00:05:04,171 --> 00:05:06,296
(سيسي) هذا القميص عليه بقعة نبيذ

134
00:05:06,321 --> 00:05:08,255
وليس له ماركة وعليه رسمة (لوني تونز)

135
00:05:08,289 --> 00:05:10,824
(جورج باني) ؟ من هذا بحق الجحيم؟

136
00:05:10,858 --> 00:05:12,359
أنتِ محقة , سنحفظه

137
00:05:12,393 --> 00:05:14,317
سنتخلّص منة -
لا , نحفظة نحفظة

138
00:05:15,123 --> 00:05:18,285
سأتصل بالشرطة , هناك رجل يُخرج
أعضاؤه الخاصة

139
00:05:18,310 --> 00:05:19,944
في حانتنَا -
صياح كبير -

140
00:05:19,979 --> 00:05:22,113
لقد كانت أسوء من هذا , لقد كان هناك
تفاعل

141
00:05:22,148 --> 00:05:23,848
ماذا تقصد بالتفاعل؟ -
تفاعل -

142
00:05:23,883 --> 00:05:25,850
تعرَّيت أنت أيضا؟ -
لا , لقد كانت كالتنس

143
00:05:25,885 --> 00:05:27,719
...مثل

144
00:05:28,396 --> 00:05:29,053
خروج

145
00:05:29,088 --> 00:05:30,388
...ماهي الثانية هذه

146
00:05:33,526 --> 00:05:35,126
...الآن إنها فقط

147
00:05:35,362 --> 00:05:36,317
...وأنا

148
00:05:37,354 --> 00:05:39,054
هذة مشكلة , (وينستون)

149
00:05:39,079 --> 00:05:41,113
الشريك الجديد يُبدي جيّدًا يا رجل

150
00:05:41,138 --> 00:05:42,839
أتعر , لدينا العديد من التشابهات

151
00:05:42,873 --> 00:05:45,375
كلانا يملك قطّة , وكلانا أعمى جزئيا

152
00:05:45,409 --> 00:05:46,876
أنا عمى ألوان وهوعمى ليلي

153
00:05:46,911 --> 00:05:48,903
حسنًا هذا يبدو خطر , وينستون
إستمع لي

154
00:05:48,928 --> 00:05:50,547
لدينا عمل شرطة حقيقي هنا

155
00:05:50,581 --> 00:05:52,849
الحانة لديها متعرّي , رجل غريب

156
00:05:52,883 --> 00:05:55,466
إيه يظهر أعضاؤه الداخلية ل(نيك) بإنتظام

157
00:05:55,498 --> 00:05:56,932
أنا متأكد أنه لا يحفل حقَّا

158
00:05:56,967 --> 00:06:00,202
أحفل بهذا كثيرًا (نيك) , سأكون عندك قريبًا

159
00:06:01,333 --> 00:06:02,471
يا شريك

160
00:06:02,505 --> 00:06:04,273
يا إلهي , أنت لم أراك -
المقعد محجوز -

161
00:06:04,307 --> 00:06:07,209
هذا المقعد كان مأخوذا يا (وينستون) -
عادة ما أجلس هنا -

162
00:06:07,244 --> 00:06:10,379
لأني أُصبح عاطفيّا عندما أتحدّث

163
00:06:10,413 --> 00:06:12,181
حسنًا وأنا أفقد القوة في يدي

164
00:06:12,215 --> 00:06:14,783
..بدون أي تحذير إطلاقاً , فقط

165
00:06:15,852 --> 00:06:17,153
تبّا

166
00:06:17,187 --> 00:06:20,155
آسفة , سأكون سريعة

167
00:06:22,841 --> 00:06:24,226
أمم

168
00:06:24,261 --> 00:06:27,808
أمم

169
00:06:27,833 --> 00:06:29,106
إنتهى الوقت , نتخلص منها

170
00:06:29,131 --> 00:06:30,631
لا , هذة في الواقع جائزة

171
00:06:30,656 --> 00:06:32,364
نتخلص منها , التالي -
(جيسيكا) -

172
00:06:34,121 --> 00:06:36,815
حسنًا هذة القبّعة لديها ذكرى مهمة جدّا

173
00:06:38,200 --> 00:06:39,375
مرحباّ

174
00:06:39,409 --> 00:06:41,739
أنا آسف أنا سيء جدا في وضعية الكلب

175
00:06:42,302 --> 00:06:44,545
أتريدين تذكر السيد (أنسى كثيراً) حقاً ؟

176
00:06:44,579 --> 00:06:46,880
هذة أشياء مهمة من حياتي الفردية

177
00:06:46,915 --> 00:06:48,982
أعتقد أن عليّ النظر في الكومة من جديد

178
00:06:49,017 --> 00:06:51,251
أتعرفين ماذا , أنت مُحقّة , لنفعل كل
شيء من جديد

179
00:06:51,286 --> 00:06:52,786
هلا تأتي معي إلى الرواق

180
00:06:52,821 --> 00:06:54,788
وأنظري إلى الكومة التي صنعتها هناك؟

181
00:06:54,823 --> 00:06:56,028
حسناً

182
00:06:56,341 --> 00:06:58,325
أنا أُقدّر هذا جداً

183
00:06:58,359 --> 00:06:59,993
أعرف أن لديك الكثير من العمل لتفعليه

184
00:07:00,028 --> 00:07:01,061
..أجل , ليكن كذلك

185
00:07:02,864 --> 00:07:05,165
لأُنهي الحزم حتى أتمكن من إنهاء المجلّد

186
00:07:05,200 --> 00:07:07,734
أنت جعلتيني أفعل هذا , سأُغلق هذا الباب
الصغيـــــر

187
00:07:07,769 --> 00:07:09,739
(جيسيكا) إفتحي الباب -
أنت حازمة مريعة -

188
00:07:09,764 --> 00:07:11,438
(جيسيكا) إفتحي الباب

189
00:07:11,473 --> 00:07:14,441
فريقك المفضّل هو الشبّان الخُضر
لن أحزمه

190
00:07:14,475 --> 00:07:15,843
دعيني أدخل حسناً؟ , لأنك تعرفين

191
00:07:15,877 --> 00:07:17,177
إذا كنت خارجاً لفترة طويلة
...سأُقابل ال

192
00:07:17,212 --> 00:07:19,217
مرحباً يا جارة , أتحيبن السلاحف؟

193
00:07:20,114 --> 00:07:21,181
ليس بالأمر الجلل

194
00:07:21,216 --> 00:07:22,549
لقد تم التعري لي , من قبل

195
00:07:22,584 --> 00:07:24,585
سبعة أو ثمان أشخاص منذ الجامعة

196
00:07:24,619 --> 00:07:26,053
ماذا؟ -
هل تعرى لكم أحد من قبل؟ -

197
00:07:26,087 --> 00:07:26,987
لا -
أبدأً -

198
00:07:27,021 --> 00:07:28,455
الكل يتعرض لهذا

199
00:07:28,490 --> 00:07:30,958
لمرّات عديدة صحيح؟ -
لا -

200
00:07:30,992 --> 00:07:34,361
أوه , أنا فقط من تعرض للتعري 300 مرة؟

201
00:07:34,395 --> 00:07:37,300
ماذا؟ -
لم يتعرى أحد لكم من قبل؟ -

202
00:07:37,325 --> 00:07:38,761
لا -
أبداً -

203
00:07:38,786 --> 00:07:40,567
وليس حتى في العُطل؟

204
00:07:40,602 --> 00:07:41,568
لا

205
00:07:41,603 --> 00:07:42,936
وليس حتى بعد الأولومبياد؟

206
00:07:43,403 --> 00:07:45,386
يا جماعة , مازلت لم أجد الحمّام

207
00:07:45,411 --> 00:07:46,507
قُلتم أين هو مجددا؟

208
00:07:46,541 --> 00:07:47,841
هذا المكان يُشبه المتاهة

209
00:07:47,876 --> 00:07:50,544
(دانستون) إنها غرفة واحدة وكبيرة

210
00:07:51,317 --> 00:07:53,080
لا تُبالي , لا أريد الذهاب الآن

211
00:07:53,114 --> 00:07:54,648
لا لا لا لا , أنت بخير
أنت بخير

212
00:07:54,682 --> 00:07:56,850
لقد شربت علبتين من الصودا , عليك
الذهاب

213
00:07:56,885 --> 00:07:57,951
أجل , عليّ الذهاب حقّا

214
00:07:57,986 --> 00:07:59,153
إنه في الخلف هناك على اليسار

215
00:07:59,187 --> 00:08:00,220
حسناً -
أجل , يمينك -

216
00:08:00,255 --> 00:08:01,155
..الحم

217
00:08:01,771 --> 00:08:03,490
شخص ما إتصل حول متعري؟

218
00:08:03,525 --> 00:08:04,958
أوه

219
00:08:04,990 --> 00:08:07,100
فقط أجيب شكوى حول مُتعري

220
00:08:07,262 --> 00:08:09,196
أوه, نعم , لا حاجة لكي

221
00:08:09,230 --> 00:08:10,998
أنا و (دينستون) تولينا هذا

222
00:08:11,032 --> 00:08:12,599
أوه , كيف هو (دينستون)

223
00:08:12,634 --> 00:08:15,803
سمعت أنه أعمى وغريب -
لا لا إنه عظيم -

224
00:08:15,837 --> 00:08:18,722
(دينستون) ينهي الأمر يا رفيق

225
00:08:18,747 --> 00:08:20,974
وهكذا نفوز يا رفيق

226
00:08:21,009 --> 00:08:22,142
أوه

227
00:08:22,177 --> 00:08:23,810
كيف حالك؟ -
رائع حقاً -

228
00:08:23,845 --> 00:08:25,886
أجل , (هاتش) شرطية رائعة

229
00:08:25,911 --> 00:08:26,780
أنا قوية جدّا

230
00:08:26,815 --> 00:08:28,115
إضرب معدتي , حاول

231
00:08:28,149 --> 00:08:29,349
أقصد , سأفعل -
لن يؤذيني -

232
00:08:29,384 --> 00:08:30,651
حسناً -
لن توجعني

233
00:08:31,686 --> 00:08:32,820
يا إلهي

234
00:08:32,854 --> 00:08:33,987
هذا مدهش

235
00:08:34,022 --> 00:08:35,422
(دينستون) , الحمام -
ماذا؟ -

236
00:08:35,456 --> 00:08:36,481
أنت محِق

237
00:08:36,825 --> 00:08:38,358
(دينستون) ؟

238
00:08:39,005 --> 00:08:41,361
(دينستون) ؟ -
لا , أنا أعرف

239
00:08:41,396 --> 00:08:43,163
أنت في يد أمينه

240
00:08:43,198 --> 00:08:45,165
آمل أن تكوني سعيدة أيضا -
رائعة -

241
00:08:45,200 --> 00:08:46,567
رائعة -
رائعة -

242
00:08:46,601 --> 00:08:47,668
رائعة

243
00:08:49,325 --> 00:08:51,253
فليتّصل أحد بشرطة المناخ

244
00:08:51,278 --> 00:08:53,006
لأني شعرتُ بتغير المناخ

245
00:08:53,041 --> 00:08:54,041
لا أفهم هذا

246
00:08:54,075 --> 00:08:56,009
عذرًا

247
00:08:56,044 --> 00:08:58,011
أتعرف أين يوجد الحمام؟

248
00:08:58,513 --> 00:09:00,192
ليس هنا -
صحيح -

249
00:09:00,982 --> 00:09:02,950
لو تخلّصتي من شيء آخر

250
00:09:02,984 --> 00:09:05,605
سوف أرمي بجسدي على الباب

251
00:09:05,630 --> 00:09:07,521
حسناً إذا سأفعلها

252
00:09:07,555 --> 00:09:09,475
آمل ألا أجرح نفسي

253
00:09:10,992 --> 00:09:13,670
أو

254
00:09:13,695 --> 00:09:15,129
أتظنينني لا أعلم أن هذه يديك؟

255
00:09:15,163 --> 00:09:16,463
كان هذا صوت يدين ترتطمان -
صحيح -

256
00:09:16,498 --> 00:09:18,198
حسنًا أنتِ محقة إنه صوت إرتطام يدين

257
00:09:18,233 --> 00:09:21,668
لكن أعتقد أنني إندفعت وآذيت رسغي

258
00:09:21,703 --> 00:09:23,570
إنها متورّمة

259
00:09:23,605 --> 00:09:25,606
أنا أقول الحقيقة حسناً؟ , إنها تؤلم حقّا

260
00:09:25,640 --> 00:09:27,674
هل يمكنك فقط فتحُ الباب؟

261
00:09:27,709 --> 00:09:29,243
والآن رسغي بخير

262
00:09:29,277 --> 00:09:31,075
أيتها الأفعى , أيتها الأفعى الماكرة

263
00:09:33,615 --> 00:09:36,214
يا إلهي كل شيء إختفى -
أنظري , (سيسي)

264
00:09:36,239 --> 00:09:38,018
أعرف أنك مرعوبة من ترك الشقة

265
00:09:38,052 --> 00:09:39,686
لكن لو فكرتي بها مثل

266
00:09:39,721 --> 00:09:42,238
لا , إنها ليست فقط الشقة

267
00:09:42,263 --> 00:09:44,358
إنه كل هذا

268
00:09:44,652 --> 00:09:46,253
كلّ شيء يتغير

269
00:09:46,278 --> 00:09:47,661
لن يكون لدي مكان خاص بعد الآن

270
00:09:47,695 --> 00:09:49,467
وأنا سأتزوج

271
00:09:52,685 --> 00:09:54,101
يا إلهي (جيس) أنا أتزوج؟

272
00:09:54,135 --> 00:09:55,428
هل لديك تفكيرٌ آخر ؟

273
00:09:55,451 --> 00:09:56,403
لا,لا , أنا أعرف أني أريد

274
00:09:56,428 --> 00:09:58,122
أن أتزوج (شميت) أكثر من أي شيء
في هذا العالم

275
00:09:58,147 --> 00:09:59,130
..لكن

276
00:09:59,833 --> 00:10:02,652
كلّ شيء سيتغير , وأنا خائفةْ

277
00:10:02,677 --> 00:10:04,144
عزيزتي

278
00:10:04,179 --> 00:10:06,780
يا رابط إفطاري الصغير

279
00:10:07,411 --> 00:10:08,982
حسناً أنظري , ليس لدينا الوقت لهذا

280
00:10:09,017 --> 00:10:10,884
حسنا , عليك العمل على المجلّد

281
00:10:14,716 --> 00:10:16,089
إنسي المجلّد

282
00:10:16,124 --> 00:10:18,738
الآن هذا أهم بكثير

283
00:10:18,903 --> 00:10:20,864
إذا تعرفين ماذا سنفعل؟ -
ماذا؟ -

284
00:10:21,940 --> 00:10:24,380
سوف نثمل

285
00:10:24,566 --> 00:10:27,528
أنا سأخلع بنطالي -
ماذا؟ لماذا؟ -

286
00:10:28,675 --> 00:10:30,409
إذا (نيك) , هل يمكنك وصف المشتبه به؟ -
سيد (ميلر) , هل يمكنك وصف المشتبه به؟ -

287
00:10:30,995 --> 00:10:32,162
هل ستقوم بالمحادثة أم..؟

288
00:10:32,196 --> 00:10:33,330
حسناً , أنا أتحدث مع الناس غالباً

289
00:10:33,364 --> 00:10:35,031
لا مشكلة -
لا , يمكنك فعل هذا -

290
00:10:35,066 --> 00:10:37,334
سأفعل هذا يا رجل , إن لم يكن هناك مشكلة -
أنت , حسنًا , يمكن أن يفعل كلانا هذا -

291
00:10:37,368 --> 00:10:39,569
لا , أنا أفعل هذا غالباً أيضا , وأنت تفعل هذا
أيضا , هذا ليس بالأمر الجلل

292
00:10:39,604 --> 00:10:40,893
حسناً , أنا معتاد على هذا لكني
سأبدأ شيئاً جديدًا

293
00:10:40,918 --> 00:10:42,305
حسنًا , عند العد لثلاثة

294
00:10:42,340 --> 00:10:43,406
أرجوكم , أنهوا الأمر -
سنفعل هذا -

295
00:10:43,441 --> 00:10:44,221
واحد , إثنان , ثلاثة

296
00:10:44,246 --> 00:10:45,675
إفعل أنت هذا -
سأفعله الآن -

297
00:10:45,710 --> 00:10:49,142
لقد كان متوسط الحجم , وأشقر الشعر

298
00:10:49,167 --> 00:10:50,780
غريب الشكل

299
00:10:50,815 --> 00:10:52,415
ماذا تقصد ؟ -
ثقيل قليلاً -

300
00:10:52,450 --> 00:10:55,051
لديه ندبة كأنه تعرض لخطّف أو شيء كهذا

301
00:10:55,086 --> 00:10:57,454
مقرف , شيء آخر؟

302
00:10:57,488 --> 00:10:58,922
أعتقد أن هذا مقرف , أتريدني وصفها لك

303
00:10:58,956 --> 00:11:00,123
كيف كان يبدو وجهه وجسده ؟

304
00:11:00,157 --> 00:11:01,691
نعم , سيكون هذا....إنتظر

305
00:11:01,726 --> 00:11:03,760
هل كنت تصف قضيبه طوال الوقت؟

306
00:11:03,794 --> 00:11:04,760
حسناً هذه هي , لقد إنتهيت

307
00:11:04,785 --> 00:11:06,263
أنا لست من إتصل بكم حتى

308
00:11:06,297 --> 00:11:07,448
يا رجل

309
00:11:07,472 --> 00:11:08,103
ولأكون عادلا

310
00:11:08,128 --> 00:11:10,209
كنت أعرف أنه يتحدث عن القضيب
طوال الوقـــت

311
00:11:10,233 --> 00:11:11,103
ترى؟

312
00:11:11,104 --> 00:11:12,548
هذا حقيقي جدا

313
00:11:12,573 --> 00:11:14,070
مفصل بعناية

314
00:11:14,105 --> 00:11:15,505
كان علي تخيل الخصيتين

315
00:11:15,539 --> 00:11:16,773
لأنه لم يصفهم لنا

316
00:11:19,644 --> 00:11:22,979
أتعرفين كيف هذا؟ , إنه مثل
لا رجوع من هذا

317
00:11:23,014 --> 00:11:25,248
أقصد , من أنا عندما أغادر هذة الشقة؟

318
00:11:25,283 --> 00:11:27,081
السيدة (سيسي شميت) ؟

319
00:11:27,106 --> 00:11:31,087
(سيسي شميت) يبدو مثل اسم عمدة في
قرية شريرة في سويسرا

320
00:11:31,122 --> 00:11:32,958
صحيح

321
00:11:32,983 --> 00:11:33,757
يا إلهي

322
00:11:33,791 --> 00:11:35,191
هل أخبرتك أن شميت يظن

323
00:11:35,226 --> 00:11:37,060
أن علينا التخلص من أسمائنا الأخيرة

324
00:11:37,094 --> 00:11:38,495
ونسمي أسماء جديدة ؟

325
00:11:38,529 --> 00:11:40,397
إنه حالياً , في هذة اللحظة

326
00:11:40,431 --> 00:11:43,667
يخمن بين (زينث) و (تيليرايد)

327
00:11:43,701 --> 00:11:46,069
لا أكره اسم (تيليرايد)

328
00:11:46,103 --> 00:11:48,238
التزوج يُعتبر طفرة  كبيرة

329
00:11:48,272 --> 00:11:50,240
وتكبر الطفرة طوال الوقت

330
00:11:50,274 --> 00:11:53,076
لقد إنتقلت هنا وأنت في ال18 ولم يكن
هنا أي شيء

331
00:11:53,110 --> 00:11:54,844
أليس هذا مدهش؟

332
00:11:54,879 --> 00:11:56,179
وهذا ملكي

333
00:11:56,213 --> 00:11:58,915
وهناك أيضاً سكينة عالقة على الحائط

334
00:11:58,950 --> 00:11:59,764
أنظري

335
00:11:59,789 --> 00:12:00,881
أحد ما ترك الملاعق

336
00:12:00,906 --> 00:12:01,874
مع بعض الحلوى عليها

337
00:12:01,899 --> 00:12:03,133
أتساءل ما هي نكهتها

338
00:12:03,842 --> 00:12:05,622
هذه طفرة أكبر من ذلك بكثير

339
00:12:05,656 --> 00:12:08,858
(بيكي) أيتها السحلية القذرة

340
00:12:08,893 --> 00:12:11,263
المديرة (كافاتابي)

341
00:12:11,280 --> 00:12:16,740
أجل المجلد , إنه لدي هنا

342
00:12:17,101 --> 00:12:18,702
أين المجلد ؟

343
00:12:18,736 --> 00:12:20,170
أجل , آسفة , أه

344
00:12:20,204 --> 00:12:21,938
أجل , إنه لدي هنا

345
00:12:21,973 --> 00:12:23,640
جِديه جِديه

346
00:12:23,674 --> 00:12:25,041
هل وضعتيه في مكان معين؟

347
00:12:25,076 --> 00:12:27,611
أجل , أستطيع فتح الصفحة 13 إنتظري -
تشك -

348
00:12:27,645 --> 00:12:29,112
تشك , تشك , تشك

349
00:12:29,146 --> 00:12:30,347
تشك -
ماهذا ؟ -

350
00:12:30,381 --> 00:12:31,481
هذا صوت الصُفح تُقلّب

351
00:12:31,515 --> 00:12:33,616
تشك , تشك -
أجل , أرى الجمل -

352
00:12:33,651 --> 00:12:37,520
تشك , تشك , تشك , تشك

353
00:12:37,555 --> 00:12:39,055
(جيس) ؟

354
00:12:39,090 --> 00:12:40,623
هل تتذكرين (روزاريتو) ؟

355
00:12:42,581 --> 00:12:45,049
ليس لدينا الكثير لنتحدث حول , لكني سأبحث
عن الرجل الذي وصفته

356
00:12:45,162 --> 00:12:46,374
وأمل ألا يسكب (دينستون)

357
00:12:46,399 --> 00:12:48,698
قهوة على الراديو

358
00:12:48,733 --> 00:12:53,003
أتعرفون أنه يصنع شرابه , ويشربه من
كيس السندويتشات

359
00:12:54,705 --> 00:12:55,572
(وينستون)

360
00:12:55,606 --> 00:12:56,906
فقط إتصل ب(آلي) وأخبرها

361
00:12:56,941 --> 00:12:58,475
أنك تريد أن تشاركها مجددا

362
00:12:58,509 --> 00:13:00,477
أنظروا يا جماعة

363
00:13:00,511 --> 00:13:02,279
لا أستطيع

364
00:13:02,313 --> 00:13:04,814
أنا لا أستطيع السماع عن حبيب (آلي)

365
00:13:04,839 --> 00:13:08,122
ومؤخرته التي لا تنتهي , حسنا؟

366
00:13:08,147 --> 00:13:10,320
مؤخرتي لا تنتهي , ماذا عن مؤخرتي؟

367
00:13:10,354 --> 00:13:12,944
(وينستون) أرجوك إتصل بها -
جديا يا رجل -

368
00:13:13,936 --> 00:13:15,992
ها هو ذا -
مرحبا , هل لديك أي من؟ -

369
00:13:16,027 --> 00:13:17,394
توقف يا رجل

370
00:13:17,428 --> 00:13:19,162
أجل توقف

371
00:13:19,196 --> 00:13:20,663
إنتظر

372
00:13:20,698 --> 00:13:21,931
أنت أنت أنت أنت

373
00:13:23,267 --> 00:13:24,768
أجل , أمسكت به

374
00:13:24,802 --> 00:13:26,870
حسناً (دينستون)

375
00:13:26,904 --> 00:13:28,838
أجل -
أجل يا رجل , أنا لست -

376
00:13:28,873 --> 00:13:30,206
رجل الإطفاء , لكني سأفعلها -
أجل ولا حتى أنا -

377
00:13:30,241 --> 00:13:31,741
لكني سأفعلها -
قياس واحد يناسب الجميع , صحيح؟ -

378
00:13:31,776 --> 00:13:34,520
أجل , أعتقد هذا -
يا رجل لقد قلت أني -

379
00:13:34,545 --> 00:13:36,246
سأكون رجل الأصفاد -
أنا لست عادة رجل الأصفاد -

380
00:13:36,280 --> 00:13:37,447
لكن إن لم أعتد أنا على هذا

381
00:13:37,481 --> 00:13:39,516
فأنت لم تفعل -
لكني لم أعتد أيضاً -

382
00:13:39,550 --> 00:13:40,850
الآن سأفعل هذا -
حسنا , عند العد لثلاثة , عند العد لثلاثة -

383
00:13:40,885 --> 00:13:42,158
من هو رجل الأصفاد؟ , واحد -
حسناً , واحد -

384
00:13:42,183 --> 00:13:43,664
إثنان , ثلاثة , أربعة

385
00:13:43,689 --> 00:13:44,955
خمسة , ستة ؟ -
خمسة -

386
00:13:45,790 --> 00:13:47,123
حسنا , ثلاثة -
ثلاثة -

387
00:13:47,158 --> 00:13:48,291
إثنان , واحد

388
00:13:48,326 --> 00:13:50,093
صفر , سالب واحد , تبّا -
..هذا -

389
00:13:50,127 --> 00:13:51,895
!!(وينستون) , (دينستون) , (دينستون)

390
00:13:51,929 --> 00:13:52,729
إذهب

391
00:13:57,142 --> 00:13:58,657
عليّ القول

392
00:13:59,064 --> 00:14:01,314
إنه لا يأتي مرتين في اليوم

393
00:14:01,447 --> 00:14:02,806
آمل فقط أنه بخير

394
00:14:02,840 --> 00:14:05,709
أنا قلق حول طريقة قلقك على هذا الشخص

395
00:14:05,734 --> 00:14:07,517
فقط آمل الأفضل له

396
00:14:09,413 --> 00:14:11,703
أنا منهيٌّ أمري

397
00:14:11,728 --> 00:14:12,982
إن لم أجد المجلد

398
00:14:13,017 --> 00:14:15,437
فسأحتاج عذرا مقبولا جداً , إنتظري (سيسي)

399
00:14:15,462 --> 00:14:16,987
هل يمكنك كسر ذراعي قليلاً

400
00:14:17,021 --> 00:14:19,251
لا -
أنت محقة , من الأفضل أن أفعلها بنفسي -

401
00:14:19,276 --> 00:14:20,490
حسناً , أتعرفين ماذا؟ , أنتي

402
00:14:20,524 --> 00:14:22,959
هل يمكنني قول شيء الآن؟

403
00:14:22,994 --> 00:14:24,494
ماذا لو إستقلتي؟

404
00:14:24,528 --> 00:14:25,795
أريد الإستقالة

405
00:14:25,830 --> 00:14:28,265
يا إلهي , أريد الإستقالة, لكن لا
أستطيع

406
00:14:28,299 --> 00:14:33,322
يمكنك الإستقالة , لأنة السيدة (بيكي)
تجعلك بائسة

407
00:14:33,626 --> 00:14:36,006
لقد كنت الشخص الذي يحب عمله

408
00:14:36,353 --> 00:14:38,942
إنه أول يوم لي في التدريس في ♪
♪ (لوس أنجلوس)

409
00:14:38,976 --> 00:14:40,410
♪ وأنا أعطي عملي ♪

410
00:14:40,444 --> 00:14:44,781
♪ إمتياز كبير ♪

411
00:14:46,579 --> 00:14:48,718
هل تذكرتي آخر مرة كُنت غير موظفة ؟

412
00:14:48,743 --> 00:14:50,681
وإنتهيت من الحياكة

413
00:14:50,853 --> 00:14:53,657
حِكتُ واقي -
أوه , (الياندوم) -

414
00:14:53,691 --> 00:14:55,992
أصلي لكي لا يستخدم هذا -
حسناً , تتذكرين منذ قليل -

415
00:14:56,027 --> 00:14:57,947
عندما دعوتني بالطفرة؟

416
00:14:58,165 --> 00:14:59,496
عليك الحصول على الطفرة أيضا

417
00:14:59,923 --> 00:15:01,109
لا أريد طفرة

418
00:15:01,134 --> 00:15:04,167
أنا آخذ سلالم صغيرة مثل الكلب المصاب

419
00:15:09,180 --> 00:15:10,480
حقاً ؟

420
00:15:11,675 --> 00:15:13,675
العملية 310 : تعقب (إيف)
الوقت : الساعة الثالثة
الهدف : السؤال عن (شميت)

421
00:15:13,911 --> 00:15:16,562
آخر القائمة هي شقة في وسط المدينة

422
00:15:16,587 --> 00:15:17,758
منطقة سيئة

423
00:15:17,783 --> 00:15:20,817
"الإعلان يقول "الشمس تشرق وتبدأ الحياة

424
00:15:20,851 --> 00:15:23,697
لا أعرف , يبدون مثل 3 فتيات لطفاء

425
00:15:29,009 --> 00:15:31,761
والآن أنا سأتزوج واحد من هؤلاء البنات

426
00:15:31,796 --> 00:15:33,697
وأنا مرعوبة جدا حيال هذا

427
00:15:33,731 --> 00:15:34,998
تعرفين لمن تحتاجين الكلام معه صحيح؟

428
00:15:35,032 --> 00:15:37,467
أجل , بالطبع (وينستون) -
لا -

429
00:15:37,501 --> 00:15:38,802
ماذا بحق الجحيم؟ -
ماذا؟ -

430
00:15:38,836 --> 00:15:40,470
أغيب لشهرين وفجأة

431
00:15:40,504 --> 00:15:42,914
(وينستون) مضيف العروس؟ , لا تبالي

432
00:15:42,939 --> 00:15:44,307
عليك الإتصال ب(شميت) -
لا -

433
00:15:44,341 --> 00:15:46,943
لا يمكنني الإتصال به و إخباره
أني خائفة

434
00:15:46,977 --> 00:15:50,313
أعتقد أن هذا هو شعور الزواج

435
00:15:51,449 --> 00:15:53,243
مشاركة كل هذا

436
00:15:53,751 --> 00:15:55,185
كل الأشياء التي تخشينها

437
00:15:55,219 --> 00:15:57,554
كل الأشياء التي تُحرجك

438
00:15:57,588 --> 00:15:59,493
رجل (وضعية الكلب) الضعيف

439
00:16:02,837 --> 00:16:03,927
عليك الإتصال ب(شميت)

440
00:16:05,056 --> 00:16:06,509
حسناً

441
00:16:07,431 --> 00:16:10,031
إتصال صوتي , (جيس) ؟

442
00:16:10,056 --> 00:16:12,702
دعيني أخمن , عائلة من البطّ تعبر الشارع

443
00:16:12,737 --> 00:16:15,422
لا لا لا لا لا , إنها أنا

444
00:16:15,447 --> 00:16:16,439
حسناً

445
00:16:16,474 --> 00:16:19,442
أحبك لكنني مرعوبة من فكرة الزواج

446
00:16:19,477 --> 00:16:21,277
(سيسي) ماذا؟ , ما الذي يحدث؟
ما الذي حصل؟

447
00:16:21,312 --> 00:16:23,947
...حسناً , أنا فقط , لا أريد

448
00:16:23,981 --> 00:16:25,281
أوه لا

449
00:16:25,316 --> 00:16:26,916
(جيس) , إنها (بيكي)

450
00:16:26,951 --> 00:16:28,551
ماذا تريديني أن أفعل ؟

451
00:16:28,586 --> 00:16:30,387
ماذا أفعل؟ , ماذا أفعل؟ -
لا تجيبي , ا تجيبي -

452
00:16:30,421 --> 00:16:33,422
ماذا؟ , من (بيكي)؟ , ما هو (بيكي)؟
ماذا يحدث؟

453
00:16:35,293 --> 00:16:36,393
لا تجيبي

454
00:16:37,017 --> 00:16:38,428
لا تجيبي

455
00:16:38,462 --> 00:16:39,629
سأجيب عليها

456
00:16:39,664 --> 00:16:40,363
ماذا؟

457
00:16:40,398 --> 00:16:42,365
مرحباً

458
00:16:42,400 --> 00:16:44,534
إذا , أنا (سيسي بريكان) , أنت
تعاملين صديقتي بصورة سيئة

459
00:16:44,568 --> 00:16:46,269
سيئة جداً

460
00:16:46,303 --> 00:16:47,971
ماذا؟ أعطيني (جيس)

461
00:16:48,005 --> 00:16:51,508
لا , لا , لا , لقد إنتهيت من إستغلال
صديقتي, حسناً ؟

462
00:16:51,542 --> 00:16:53,710
إنها تستقيل

463
00:16:53,744 --> 00:16:54,377
أنا ماذا؟

464
00:16:54,412 --> 00:16:55,478
هي ماذا؟

465
00:16:55,513 --> 00:16:56,379
أنا ماذا؟ -
هذا صحيح -

466
00:16:56,414 --> 00:16:58,884
(جيس) تستقيل

467
00:17:03,266 --> 00:17:04,806
إستحققتها

468
00:17:09,665 --> 00:17:11,939
يا إلهي المجلد تحت المقعد

469
00:17:17,857 --> 00:17:19,257
لا , لا , لا , نحن نتولى هذا

470
00:17:19,292 --> 00:17:20,137
إنها مسؤوليتنا

471
00:17:20,162 --> 00:17:22,130
(آلي) أريدك معي مجددا

472
00:17:22,676 --> 00:17:23,996
(آلي) أريدك معي مجددا -
هل تحاول -

473
00:17:24,030 --> 00:17:26,598
أن تخبرني شيء أم تغني أغنية
(جاكسون 5)

474
00:17:26,632 --> 00:17:28,133
أفتقد وجودك كشريكتي

475
00:17:28,167 --> 00:17:31,356
أتريد إخباري لماذا غادرت؟

476
00:17:32,387 --> 00:17:34,761
لأنك لم تفعل , وبصراحة وينستون

477
00:17:34,786 --> 00:17:36,008
هذا سيء جدا

478
00:17:36,042 --> 00:17:37,509
غادرت لأنك جرحت مشاعري

479
00:17:37,543 --> 00:17:39,505
..عندما إستمريت في الحديث حول

480
00:17:42,022 --> 00:17:43,864
...تتحدثين عن

481
00:17:47,086 --> 00:17:49,955
كمية كرهك للموسيقى خاصتي , تعرفين؟

482
00:17:49,989 --> 00:17:52,124
كل هذا بسبب أسطوانة (المزاج النقي)

483
00:17:52,158 --> 00:17:54,526
هذه هي , هذا كل شيء , هذا
سبب رحيلي

484
00:17:55,051 --> 00:17:57,462
حسناً , هذا الشيء يجعلني أتمنى
أنني لم أولد

485
00:17:57,497 --> 00:17:59,722
بالقدرة على السماع للموسيقى

486
00:17:59,747 --> 00:18:02,286
لكن إنك كانت تعني هذا القدر لك

487
00:18:02,606 --> 00:18:04,067
سأستمع لها

488
00:18:05,614 --> 00:18:07,815
أُقدر هذا

489
00:18:07,840 --> 00:18:09,641
أنظر , أنت الشريك الوحيد الذي أريده

490
00:18:10,106 --> 00:18:11,510
..أنت تجعلني

491
00:18:12,528 --> 00:18:14,286
أضحك وغير هذا

492
00:18:14,311 --> 00:18:16,315
لا أعرف , أنا سيئة في المجاملات

493
00:18:16,349 --> 00:18:17,015
أجل

494
00:18:17,731 --> 00:18:18,903
شركاء؟

495
00:18:20,255 --> 00:18:21,553
شركاء

496
00:18:21,903 --> 00:18:23,722
هزها , لا تمسكها فقط

497
00:18:23,756 --> 00:18:25,324
أجل , آسف

498
00:18:26,726 --> 00:18:28,090
أعتق أن هذا (دينستون)

499
00:18:28,115 --> 00:18:30,862
كيف لم يرانا؟ -
ليس لدي فكرة -

500
00:18:30,887 --> 00:18:32,497
أجل , إنه أعمى ليلاً

501
00:18:33,645 --> 00:18:34,833
(دينستون)

502
00:18:36,661 --> 00:18:38,370
لقد إنتها , كلّ شيء طلبتيه

503
00:18:38,412 --> 00:18:40,722
ويا مديرة (كافاتابي) , أنا آسفة جدا

504
00:18:40,747 --> 00:18:41,907
...عما قالته صديقتي , أنا

505
00:18:41,941 --> 00:18:43,901
أعرف , لم أكن لأدعك تستقيلين على أيه حال

506
00:18:43,926 --> 00:18:45,177
هل يمكنك كتابة بعض الأفكار

507
00:18:45,211 --> 00:18:48,231
عن مناهج العلوم من أجل المراقبة
ووقعي إسمي ؟

508
00:18:49,856 --> 00:18:50,698
أجل

509
00:18:50,723 --> 00:18:52,137
بالطبع , نعم

510
00:18:55,121 --> 00:18:56,588
أتعرفين ماذا؟ , لا

511
00:18:56,622 --> 00:18:58,323
لا أستطيع , لا

512
00:18:58,348 --> 00:19:00,630
لا , لأني أستقيل

513
00:19:01,594 --> 00:19:04,355
آمل أن تصابي بنكسة منهجية

514
00:19:04,380 --> 00:19:06,534
تعلمي منها , وتغيري

515
00:19:06,559 --> 00:19:11,395
وبعدها ستحظين بحياة رائعة , يا (بيكي)

516
00:19:18,417 --> 00:19:19,872
إشربي هذا

517
00:19:22,527 --> 00:19:24,626
أحبك أكثر كل يوم

518
00:19:26,044 --> 00:19:27,029
أمم

519
00:19:30,614 --> 00:19:31,823
هل يجب أن أعرف هذة القصة؟

520
00:19:31,858 --> 00:19:33,940
آمل هذا

521
00:19:33,965 --> 00:19:37,348
لأننا على وشك قضاء بقية حياتنا معاً

522
00:19:37,614 --> 00:19:39,264
لذا عليك سماع كل قصصي

523
00:19:39,298 --> 00:19:41,900
أريد أن أقضي بقية حياتي أستمع لقصصك

524
00:19:41,934 --> 00:19:43,602
حتى يذهب سمعي بالطبع

525
00:19:43,636 --> 00:19:46,672
وأحصل على سماعات أذن , هل كنت تعرفين أن
(دايف ليترمان) لديه سماعات أذن؟

526
00:19:46,706 --> 00:19:48,127
أمم

527
00:19:49,854 --> 00:19:52,032
بالنسبة لما قلته في الهاتف

528
00:19:52,057 --> 00:19:53,645
أنا مرعوب قليلاً أيضاً

529
00:19:54,323 --> 00:19:55,915
أنت كذلك ؟ -
أجل -

530
00:19:55,940 --> 00:19:58,116
وهذا ليس له علاقة بكمية حبي لكي

531
00:19:58,151 --> 00:19:59,127
بالطبع

532
00:19:59,152 --> 00:20:01,320
أو بمقدار كم أريد الزواج بك

533
00:20:02,291 --> 00:20:03,274
بالطبع

534
00:20:03,299 --> 00:20:04,690
سنكون خائفين معاً

535
00:20:04,724 --> 00:20:08,360
وسنكون سعداء معاً أيضاً

536
00:20:08,862 --> 00:20:10,429
وسنكون مزعجين معا أيضاً

537
00:20:10,463 --> 00:20:12,831
بما أننا نعيش مع مع ثلاثة أشخاص وقطة

538
00:20:13,245 --> 00:20:14,366
أيضا أظن أن هناك قطة أخرى

539
00:20:14,400 --> 00:20:16,435
(وينستون) يتصرف بمراوغة عن هذا , لكن

540
00:20:16,469 --> 00:20:17,385
أمم

541
00:20:24,573 --> 00:20:25,444
إنها قطة حامل

542
00:20:25,478 --> 00:20:27,512
أعتقد أنها تساعده في تخطي 
موضوع (آلي)

543
00:20:27,547 --> 00:20:28,513
لا أُبالي

544
00:20:28,548 --> 00:20:29,581
حسناً , أعتقد أن هذه هي

545
00:20:29,615 --> 00:20:31,750
...إعتقدت أن (جيس) ستكون هنا لكن

546
00:20:32,143 --> 00:20:35,087
تعرفون , لا مشكلة , نهاية زمان -
أجل -

547
00:20:35,121 --> 00:20:36,621
هل جئت إلى هنا من قبل؟

548
00:20:36,656 --> 00:20:39,221
أعتقد أن هذه ثاني مرة لي ؟

549
00:20:40,221 --> 00:20:42,384
لقد رعيت الجرو ليعود لصحته هنا

550
00:20:42,409 --> 00:20:44,463
أجل , أتذكر

551
00:20:44,497 --> 00:20:46,465
حسناً , سأعطيكي دقيقة

552
00:20:46,815 --> 00:20:47,807
حسناً

553
00:20:56,932 --> 00:20:59,065
(سيسي) , (سيسي) , (سيسي)

554
00:21:01,870 --> 00:21:03,495
هل تريدين فعل الشرف أم علي أنا ؟

555
00:21:03,520 --> 00:21:06,291
إفعليها أنتي

556
00:21:10,556 --> 00:21:12,399
حسنا , واحد , إثنان , ثلاثة

557
00:21:12,424 --> 00:21:14,188
لقد فعلناها

558
00:21:14,213 --> 00:21:15,524
يا إلهي هنا شعر على السكين

559
00:21:15,549 --> 00:21:17,162
ضعيها مجدداً , ضعيها مجدداً

560
00:21:20,444 --> 00:21:23,377
أنا فتاه في ال12 هربت من مدرسة 
روسيا البهلوانية

561
00:21:24,354 --> 00:21:27,632
أبحث عن حفلة شراب وسرير للنوم

562
00:21:31,611 --> 00:21:33,079
هل تتحدثين الروسية

563
00:21:33,104 --> 00:21:34,312
لا

564
00:21:34,347 --> 00:21:36,347
<font color="#ff8040">AhMeDBaDr_Om </font><font color="#ff8000">: مع تحياتي</font>

