1
00:00:00,328 --> 00:00:02,398
!!إبن اللعينة , لا شيء

2
00:00:02,422 --> 00:00:04,431
أحاول التواصل مع (سام)

3
00:00:04,456 --> 00:00:05,556
تعرفون , لتلطيف الأجواء

4
00:00:06,304 --> 00:00:08,224
إخرجي

5
00:00:08,292 --> 00:00:09,826
من حياتي

6
00:00:12,172 --> 00:00:13,305
لماذا لا يرد؟

7
00:00:13,373 --> 00:00:15,085
سأقول هذا السبب المجنون وهو

8
00:00:15,109 --> 00:00:17,203
يمكن لأنكِ جعلتِ صديقتة تهجرة؟

9
00:00:17,228 --> 00:00:18,234
لا أتصرف بغرابة حيالها

10
00:00:18,259 --> 00:00:19,802
لقد راسلتهُ فقط ثلاث مرات

11
00:00:19,827 --> 00:00:21,054
وإتصلتُ به

12
00:00:21,664 --> 00:00:22,460
لم يرد

13
00:00:22,484 --> 00:00:23,484
تركتُ له رسالة صوتية

14
00:00:23,552 --> 00:00:24,451
لأخفف الأجواء

15
00:00:24,519 --> 00:00:25,796
أخبرته قصة صغيرة

16
00:00:25,813 --> 00:00:28,576
عن "الأرنب اللطيف" في الصف الأول

17
00:00:28,601 --> 00:00:30,694
والذي علق في جزازة العشب

18
00:00:30,719 --> 00:00:31,824
وكان عليَّ

19
00:00:32,687 --> 00:00:33,787
كان عليَّ تجميعه

20
00:00:33,855 --> 00:00:34,955
هذة قصة فظيعة

21
00:00:35,023 --> 00:00:36,123
العقيد (فلاب إيرس)

22
00:00:36,191 --> 00:00:37,656
لا يُصدَّق

23
00:00:37,681 --> 00:00:39,640
إطررتُ للركن أبعد بأربع حارات

24
00:00:39,665 --> 00:00:40,573
كالحيوان

25
00:00:40,641 --> 00:00:43,006
الحانة الجديدة (بيرش) تقدم خدمة رصيف

26
00:00:43,031 --> 00:00:44,210
ولقد أخذوا كل أماكننا

27
00:00:44,278 --> 00:00:45,879
كنت أقول منذ شهر أننا نحتاج لرصيف

28
00:00:45,947 --> 00:00:47,914
هل هناك شيء أكثر إثارة من رمي مفاتيحك

29
00:00:47,939 --> 00:00:50,225
في طريق شخص لا تحفل به؟

30
00:00:50,250 --> 00:00:51,295
دعها تدور

31
00:00:51,320 --> 00:00:52,953
مرحباً , أبحث عن (جيسيكا داي)

32
00:00:53,020 --> 00:00:54,587
هنا , لقد تم شكوتك

33
00:00:54,655 --> 00:00:55,922
ماذا؟ -
ماذا -

34
00:00:58,025 --> 00:01:00,393
!أمر تقييدي؟

35
00:01:00,929 --> 00:01:02,156
من (سام)

36
00:01:02,421 --> 00:01:03,203
أوه

37
00:01:03,211 --> 00:01:04,945
أنا لستُ شخصية الأمر التقييدي

38
00:01:05,019 --> 00:01:07,069
أمر تقييدي , هذا أسوأ من الهربس

39
00:01:07,094 --> 00:01:08,975
عندما أجد (سام)

40
00:01:09,000 --> 00:01:09,962
سأقتله

41
00:01:10,030 --> 00:01:11,464
لا يمكنك العثور على (سام)

42
00:01:11,697 --> 00:01:12,998
لأن لديك أمر تقييدي

43
00:01:13,023 --> 00:01:15,217
(وينستون) , عليك مساعدتي في هذا

44
00:01:15,242 --> 00:01:16,990
(سام) هو الوحيد الذي يمكنه إلغاء هذا

45
00:01:17,015 --> 00:01:18,881
لكن السحر في الأمر التقييدي

46
00:01:18,906 --> 00:01:21,207
هو أنكِ لا تستطيعين التحدث له

47
00:01:21,793 --> 00:01:23,142
وهذة

48
00:01:23,210 --> 00:01:25,511
هذة دراما بشرية

49
00:01:26,413 --> 00:01:28,347
<font color="#8000ff">الموسم الخامس - الحلقة الرابعة عشر</font>
<font color="#ff8040">AhMeDBaDr_Om </font><font color="#ff8000">: ترجمة</font>

50
00:01:32,926 --> 00:01:33,719
واو

51
00:01:33,787 --> 00:01:35,354
لذيذ كالوَرك

52
00:01:35,942 --> 00:01:38,426
أقصد , لا شيء يتطابق , لا شيء عادي

53
00:01:38,464 --> 00:01:40,440
هذا مجرد شعر مستعار على الحائط

54
00:01:40,473 --> 00:01:42,028
إنه يُجدي نفعاً

55
00:01:42,095 --> 00:01:43,729
ماذا يرتدي هؤلاء السُقاه؟

56
00:01:43,797 --> 00:01:45,765
يبدون مثل جراحين الحرب الأهلية

57
00:01:45,832 --> 00:01:47,815
هذا تصميم محترفٌ جداً

58
00:01:47,840 --> 00:01:48,943
دعني أقوم بالحديث

59
00:01:48,968 --> 00:01:50,368
لا تظن أني أتكلم برسمية؟

60
00:01:50,436 --> 00:01:52,198
لا تظن أني برسمية أتكلم؟

61
00:01:52,805 --> 00:01:54,205
لماذاأتحدث بغرابة؟

62
00:01:54,273 --> 00:01:56,408
أنت تتحدث برسمية فقيرة

63
00:01:57,848 --> 00:01:59,426
مرحباً , أنا (كوني) المالكة

64
00:01:59,451 --> 00:02:01,120
هل انت بائع جوز الطيب بالجملة؟

65
00:02:01,145 --> 00:02:03,515
أنا؟ , لا  , لستُ بائع جوز الطيب

66
00:02:03,582 --> 00:02:05,114
لديك شكل بائع جوز الطيب

67
00:02:05,137 --> 00:02:06,067
هذا هو الأمر

68
00:02:06,098 --> 00:02:07,365
كنتُ أحاول إكتشاف هذا منذُ ثلاث سنوات

69
00:02:07,433 --> 00:02:10,183
أنت تبدو تماما مثل بائع جوز الطيب

70
00:02:10,208 --> 00:02:11,742
أنا لستُ بجوز الطيب -
كيف أساعدكم -

71
00:02:11,811 --> 00:02:12,610
مرحباً (كوني)

72
00:02:12,677 --> 00:02:13,811
من الجيّد مقابلتك

73
00:02:13,878 --> 00:02:16,886
كلانا لديه مشاريع محلية

74
00:02:16,911 --> 00:02:18,177
ومثلك

75
00:02:18,245 --> 00:02:19,812
نحن متشاركين في إمتلاك الحانة المجاورة

76
00:02:19,880 --> 00:02:22,075
وهناك مسألة عمل نريد أن نجذب إنتباهك

77
00:02:22,091 --> 00:02:23,004
رصيفكِ الغبي

78
00:02:23,028 --> 00:02:25,394
يأخذُ كل المواقع أمام حانتنا

79
00:02:25,419 --> 00:02:26,852
حان وقتُ نهايتة

80
00:02:26,920 --> 00:02:28,387
لن يسير الأمر بخير

81
00:02:28,455 --> 00:02:30,153
بيننا جميعاً على (الجريفن)

82
00:02:30,185 --> 00:02:31,030
ماهو (الجريفن)؟

83
00:02:31,091 --> 00:02:31,645
..ما هو

84
00:02:31,670 --> 00:02:32,904
إنتظر , ما هو (الجريفن)؟

85
00:02:33,270 --> 00:02:35,231
(جريفن) هو إسم حانتنا

86
00:02:35,255 --> 00:02:37,448
التي التي نملكها معاً يا غبي

87
00:02:37,473 --> 00:02:39,457
لا تعرف إسم حانتنا؟ -
لماذا لا -

88
00:02:39,466 --> 00:02:40,899
ليس لدينا لوحة , علينا إمتلاك واحدة

89
00:02:40,967 --> 00:02:42,001
هل هو الوقت لهذا؟

90
00:02:42,068 --> 00:02:43,235
أشعر أن هذة محادثة

91
00:02:43,303 --> 00:02:44,667
لا يجب أن أكون بها

92
00:02:44,692 --> 00:02:45,793
رصيفي

93
00:02:45,825 --> 00:02:46,684
قانوني كليا

94
00:02:46,709 --> 00:02:47,909
لكن شكراً لتوقفكم

95
00:02:47,934 --> 00:02:49,737
ممكن , تعرفون , أمر بحانتكم

96
00:02:49,762 --> 00:02:51,529
وأطرق الأبواب حتى

97
00:02:51,981 --> 00:02:53,356
حتى أجدك

98
00:02:53,381 --> 00:02:54,398
أرجوكِ لا تغادري

99
00:02:54,423 --> 00:02:56,090
حسناً , غادري , سنناقش هذا

100
00:02:56,692 --> 00:02:57,925
لا أحب هذة المرأة

101
00:02:57,950 --> 00:02:59,217
أين أضع هذة

102
00:02:59,285 --> 00:03:00,489
جوز الطيب؟

103
00:03:03,055 --> 00:03:03,989
مرحباً

104
00:03:04,489 --> 00:03:05,323
مرحباً

105
00:03:06,012 --> 00:03:06,891
مرحباً

106
00:03:07,457 --> 00:03:08,193
مرحباً

107
00:03:09,442 --> 00:03:10,829
إسم السيدة (كوني)

108
00:03:10,896 --> 00:03:12,059
إنها هناك

109
00:03:13,599 --> 00:03:15,700
أنا هنا للإستفهام عن أمر تقييدي

110
00:03:15,768 --> 00:03:18,069
أحضرتُ الكثير من العبارات

111
00:03:18,137 --> 00:03:20,872
كما تقول السيدة (شيريل ريجينز)
من (بورتلاند، أوريغون)

112
00:03:20,940 --> 00:03:22,590
عندما إندلع خط الصرف الصحي"

113
00:03:22,615 --> 00:03:25,343
(جيسيكا) كانت الطالبة الوحيدة التي
طوت قميصها

114
00:03:25,411 --> 00:03:27,045
وأمسكت بالمفك وبدأت بالعمل

115
00:03:27,113 --> 00:03:29,547
وينبغي أن تُفحص لمرض إلتهاب الكبد في الحال

116
00:03:29,615 --> 00:03:31,128
"في الحال

117
00:03:32,084 --> 00:03:33,551
هذا ليس المنشود

118
00:03:33,619 --> 00:03:35,053
آسف حيال هذا يا (ريجز)

119
00:03:35,121 --> 00:03:37,389
(جيسيكا) , من الأفضل أن تكوني هنا

120
00:03:37,456 --> 00:03:39,124
لأنك كتبتِ أغنية تريدين مني أن أسمعها

121
00:03:39,191 --> 00:03:40,925
أنا فقط لا أفهم لماذا قد يفعل (سام) هذا

122
00:03:40,993 --> 00:03:42,060
أنا لستُ خطرة -
أنتِ -

123
00:03:42,128 --> 00:03:43,895
بوجه الصديف , كان هذا لطيفاً

124
00:03:43,963 --> 00:03:45,930
بوجه الشرطي , إجلسي يا فتاة

125
00:03:45,998 --> 00:03:46,965
وإستخدمي كلمة

126
00:03:47,033 --> 00:03:49,901
مزعوم" , عندما تناقشي (سام)"

127
00:03:49,969 --> 00:03:53,471
لا أريد من الشؤون الداخلية
 بأن تتدخل في بلدي

128
00:03:53,539 --> 00:03:55,471
ماذا إن كتبتُ رسالة وألصقتها على سيارتة؟

129
00:03:55,496 --> 00:03:56,676
توقفي يا (جيس)

130
00:03:57,137 --> 00:03:58,456
أجل , لكن أظن

131
00:03:58,481 --> 00:03:59,277
دعي الأمر

132
00:03:59,345 --> 00:04:00,246
حسناً

133
00:04:00,813 --> 00:04:02,195
لا رسائل

134
00:04:02,315 --> 00:04:03,682
لكانت هذة خطة أفضل إن عرفت

135
00:04:03,749 --> 00:04:05,550
ماذا يقود

136
00:04:05,618 --> 00:04:07,519
الكثير من السيارات السوداء

137
00:04:08,044 --> 00:04:09,879
يجب أن توضع أسماء المالكين عليها

138
00:04:09,946 --> 00:04:11,098
إنه غباء جداً

139
00:04:20,791 --> 00:04:21,660
حسناً , إحظي بيوم رائع

140
00:04:21,685 --> 00:04:23,253
أراك لاحقاً -
أراك غداً -

141
00:04:26,797 --> 00:04:27,637
لا , لا

142
00:04:28,325 --> 00:04:29,726
(سام) , يقود شاحنة؟

143
00:04:30,787 --> 00:04:32,721
يا إلهي , يا إلهي , يا إلهي

144
00:04:34,067 --> 00:04:36,002
حسناً , هذا ليس خطئي

145
00:04:39,442 --> 00:04:40,793
مرحباً يا (جيس) , أنا في العمل

146
00:04:40,818 --> 00:04:42,480
هل هي مسألة شرطية أم مسألة صداقية؟

147
00:04:42,505 --> 00:04:44,005
كلاهما , ماذا ستقول

148
00:04:44,073 --> 00:04:46,830
إن قلتُ لك أني كنتُ في مرمى إلتقاط (سام)

149
00:04:47,309 --> 00:04:48,339
مزعوماً

150
00:04:48,364 --> 00:04:49,379
قلتُ مزعوماً

151
00:04:49,395 --> 00:04:50,934
حسناً , إذا أنتي لست في مؤخرة الشاحنة

152
00:04:50,959 --> 00:04:51,864
لا , أنا كذلك

153
00:04:51,888 --> 00:04:54,159
"أنا كذلك "بزعامة

154
00:04:54,184 --> 00:04:55,484
في شاحنة (سام)

155
00:04:55,552 --> 00:04:57,453
يا (جيس) تبدين متحيرة , إليك الأمر

156
00:04:57,520 --> 00:04:59,651
يُزعم أني و(فيرجس)

157
00:04:59,676 --> 00:05:01,981
نأكل المعكرونة فيي منطاد هوائي ساخن
..واقعيا

158
00:05:02,153 --> 00:05:04,753
يا (وينستون) , أنا في مؤخرة شاحنة (سام) الآن

159
00:05:04,778 --> 00:05:07,466
أردتُ أن يعلم (سام) أني لستُ مجنونة

160
00:05:07,491 --> 00:05:08,725
إنتظر , إنه يغير الأغنية

161
00:05:11,495 --> 00:05:13,229
(سيلينا جومز) , ممتع

162
00:05:13,964 --> 00:05:15,265
أه

163
00:05:15,332 --> 00:05:16,666
يا (جيس) , ماذا يحدث الآن؟

164
00:05:19,703 --> 00:05:21,620
(كوني) بكوكتيلها الفاخر

165
00:05:21,645 --> 00:05:22,505
أستطيع صنع كوكتيل فاخر

166
00:05:22,573 --> 00:05:23,200
بالطبع يمكنك

167
00:05:23,225 --> 00:05:24,715
أنتم , أنتم , ماذا يحددث هنا؟

168
00:05:24,770 --> 00:05:25,937
ما كل هذة الأشياء؟

169
00:05:26,004 --> 00:05:27,205
...علينا صنع بعض الـ

170
00:05:27,272 --> 00:05:28,706
بعض التحسينات الحقيقية هنا

171
00:05:28,774 --> 00:05:30,241
إن كنا سنتنافس مع (بريش)

172
00:05:30,301 --> 00:05:31,551
!تحسينات؟

173
00:05:31,576 --> 00:05:33,534
مجرد تعديلات صغيرة، حسنا؟

174
00:05:33,559 --> 00:05:35,839
مثل آلة موسيقى لا تشتعل أحياناً

175
00:05:35,864 --> 00:05:37,582
قدح للفصل بين الزيتون والكرز

176
00:05:37,649 --> 00:05:40,567
مرحاض يصرّف الماء للأسفل وليس للأعلى

177
00:05:40,592 --> 00:05:42,086
حسناً , هذا شيء جاذب

178
00:05:42,154 --> 00:05:44,768
والكثير من زبائننا يحبون هذا حقاً

179
00:05:44,793 --> 00:05:46,723
لماذا أنت متحمس جداً لتغير حانتنا؟

180
00:05:46,731 --> 00:05:48,573
علينا تخريب حانتهما

181
00:05:48,598 --> 00:05:50,231
علينا فصل الكهرباء عنهم

182
00:05:50,256 --> 00:05:52,779
علينا رسم باب حيث لا يوجد باب

183
00:05:52,804 --> 00:05:55,038
لسنا موهوبين كفاية لنرسم باباً واقعيا يا (نيك)

184
00:05:55,106 --> 00:05:56,073
حسناً جرّب هذا

185
00:05:56,140 --> 00:05:58,375
"أسميته "أعمال الويسكي

186
00:05:58,443 --> 00:05:59,698
لكن مفاجئة

187
00:05:59,723 --> 00:06:01,245
هناك فودكا به

188
00:06:01,270 --> 00:06:02,045
بووم

189
00:06:02,070 --> 00:06:03,046
شكراً لكِ عزيزتي

190
00:06:07,285 --> 00:06:07,985
بحقك

191
00:06:09,220 --> 00:06:10,645
إنه لاذع قليلاً

192
00:06:12,924 --> 00:06:14,825
يبدو مثل الفلفل الحار قليلاً

193
00:06:14,892 --> 00:06:16,827
أجل , سأذهب لإحضار بعض المكونات الطازجة

194
00:06:16,894 --> 00:06:18,495
حسناً , إفعلي هذا عزيزتي

195
00:06:18,520 --> 00:06:20,656
هل يمكننا فقط التوقف عن منافسة

196
00:06:20,681 --> 00:06:22,284
هذة الحانات البدعية

197
00:06:22,309 --> 00:06:23,309
أكره البدع يا رجل

198
00:06:23,377 --> 00:06:25,445
يا (نيك) , فقط القليل

199
00:06:25,512 --> 00:06:27,307
من النصائح الصداقية والمهمة

200
00:06:27,332 --> 00:06:29,690
تحتاج إلى إعطاء الباء مزيد من التركيز

201
00:06:29,715 --> 00:06:31,284
بدع -
ما قلته -

202
00:06:31,352 --> 00:06:33,526
ستتسبب في المشاكل -
بكرهي للبدع -

203
00:06:33,551 --> 00:06:35,288
"فقط غيرها للـحانات"العصرية

204
00:06:35,356 --> 00:06:36,456
"أو للحانات الـ"طلعية

205
00:06:36,523 --> 00:06:38,551
علينا التوقف عن التنافس مع

206
00:06:38,576 --> 00:06:40,557
الحانات العصرية والطلعية والبدعية؟

207
00:06:40,582 --> 00:06:42,128
حسناً

208
00:06:42,512 --> 00:06:44,659
حسناً  ,أحتاج لشراب

209
00:06:44,684 --> 00:06:46,481
لابد وأنك تمازحني

210
00:06:46,505 --> 00:06:47,972
أحدهم قطع خط الصودا خاصتنا

211
00:06:47,997 --> 00:06:49,131
يا إلهي , من سيفعل شيئاً كهذا؟

212
00:06:49,198 --> 00:06:50,332
إنها (كوني) يا (شميت)

213
00:06:50,400 --> 00:06:51,855
وكيف دخلت إلى هنا

214
00:06:51,880 --> 00:06:52,590
أقصد , لم تستطع

215
00:06:52,606 --> 00:06:54,403
لقد أخذب فقاقيعنا يا (شميت)

216
00:06:54,653 --> 00:06:56,542
علينا الرد

217
00:06:56,610 --> 00:06:58,721
هل أبدو لك مثل أتباع (تونيا هاردينغ)؟

218
00:06:58,746 --> 00:07:00,313
هل أنا (جيف جالولي)؟

219
00:07:00,380 --> 00:07:03,149
إما أن تحفل كفاية عن هذة الحانة
لتحـــارب من أجلها

220
00:07:03,217 --> 00:07:04,145
أو لا تفعل

221
00:07:04,170 --> 00:07:06,378
لأني أحفل كفاية , سأحارب

222
00:07:06,403 --> 00:07:08,120
لنفعل هذا , ماذا سنفعل؟

223
00:07:08,145 --> 00:07:09,912
سنضربها حيثُ يوجعها -
أنا معك -

224
00:07:09,980 --> 00:07:11,558
وليس فرجها

225
00:07:13,484 --> 00:07:14,816
سنذهب خلف الحانة

226
00:07:14,841 --> 00:07:17,275
أجل هذا صحيح , لا توجد قطعة في حسدي

227
00:07:17,300 --> 00:07:18,422
ظنَّت أنك تتحدث عن فرجها

228
00:07:18,489 --> 00:07:19,423
الحانة -
...الحا -

229
00:07:19,490 --> 00:07:20,757
أجل

230
00:07:20,825 --> 00:07:22,426
حسناً , سأخطط أنا

231
00:07:22,493 --> 00:07:23,760
جيد , أجل جيّد

232
00:07:23,828 --> 00:07:24,928
كنتُ قد بدأت أن أثمل

233
00:07:24,996 --> 00:07:26,430
يا (وينستون) أنا آسفة

234
00:07:26,497 --> 00:07:29,466
إرتطمتُ ببعض الحفر وبعدها دخلنا
إلى الطريق السريع

235
00:07:29,534 --> 00:07:31,802
وبعدها بدأ طلاب المدارس برميي بالأقلام

236
00:07:31,869 --> 00:07:32,855
وبعدها مررنا بشرطي

237
00:07:32,880 --> 00:07:34,480
وإطررت أن أتظاهر بأني عارضة

238
00:07:34,505 --> 00:07:36,620
ما هذة الضوضاء؟ -
إنتظر ثانية يا (وينستون) -

239
00:07:38,042 --> 00:07:39,309
لا

240
00:07:39,377 --> 00:07:40,844
لا , لا , لا , لا , لا

241
00:07:43,047 --> 00:07:44,281
لا , لا , لا , لا , لا

242
00:07:44,349 --> 00:07:45,616
أين أنتي؟ , ما هذا...؟

243
00:07:47,218 --> 00:07:48,485
أه

244
00:07:50,054 --> 00:07:51,321
(وينستون) هل يمكنك سماعي؟ -
يا (جيس) , لا أستطيع سماعك -

245
00:07:51,389 --> 00:07:52,456
(وينستون)؟ -
لا أستطيع ... هل أنتِ بخير؟ -

246
00:07:52,706 --> 00:07:54,491
ماذا يحدث الآن؟

247
00:07:57,395 --> 00:07:59,296
مرحباً , (جيس)؟

248
00:08:02,367 --> 00:08:04,468
هل يمكنك سماعي... إستمعي لي الآن

249
00:08:07,205 --> 00:08:08,972
(وينستون)؟

250
00:08:09,040 --> 00:08:10,307
(وينستون) ساعدني

251
00:08:13,511 --> 00:08:14,858
أحتاج كل الوحدات
أرسل كل الوحدات

252
00:08:25,890 --> 00:08:27,824
هل هكذا سأموت؟

253
00:08:35,433 --> 00:08:37,058
أنا لستُ مجنونة

254
00:08:40,426 --> 00:08:41,980
كان هذا رائعاً

255
00:08:42,005 --> 00:08:43,542
تماماً كما تصورتها

256
00:08:43,566 --> 00:08:45,000
(كوني) قطعت خط الصودا خاصتنا

257
00:08:45,067 --> 00:08:46,222
لذا أخذنا سمكة

258
00:08:46,247 --> 00:08:49,214
ووضعناها في رصيف حانتها

259
00:08:49,239 --> 00:08:51,394
ستصبح رائحة المكان كمؤخرة الحوت

260
00:08:51,419 --> 00:08:52,722
وليست مجرد سمكة

261
00:08:52,747 --> 00:08:55,041
إنها (برانزينو) , تعرفينها -
(برانزينو) بعينة -

262
00:08:55,066 --> 00:08:56,479
تعتقد أنها راقية وأنيقة

263
00:08:56,547 --> 00:08:58,748
إنتظري حتى تتعامل مع أسوء الأسماك الموجودة

264
00:08:58,807 --> 00:08:59,573
في العالم

265
00:08:59,598 --> 00:09:01,326
أنا كنتُ أحاول إلتقاط الزيتون

266
00:09:01,351 --> 00:09:02,585
وقطعتُ خط الصودا

267
00:09:03,987 --> 00:09:06,255
لماذا؟ ..لماذا تفعلي؟

268
00:09:06,323 --> 00:09:07,877
لم أظن أنك ستُلاحظ

269
00:09:07,902 --> 00:09:08,991
 لأكون صريحة معك

270
00:09:09,059 --> 00:09:11,189
ماذا سنفعل الآن؟ -
رفض , رفض , رفض -

271
00:09:11,214 --> 00:09:12,461
لا يمكن أن تعرف أنه نحن من فعل هذا

272
00:09:12,529 --> 00:09:15,631
مرحباً يا جماعة , لقد قدمت لأُعيد سمكتكم

273
00:09:16,097 --> 00:09:17,633
لم أرى هذة السمكة من قبل في حياتي

274
00:09:17,701 --> 00:09:19,669
هل هذة (برانزينو)؟

275
00:09:19,736 --> 00:09:21,949
أيا كان من إشترى هذة السمكة فله ذذوق رائع

276
00:09:24,808 --> 00:09:26,475
أعتقد أنهم يشبهوننا نوعاً ما

277
00:09:26,543 --> 00:09:28,566
لا , ليسوا كذلك , لا -
حقاّ؟ -

278
00:09:28,591 --> 00:09:30,152
حظاً موفقاً في إيجادهم

279
00:09:30,176 --> 00:09:31,892
بالطبع نشبههم يا غبي -
لماذا إعترفت بهذا -

280
00:09:31,917 --> 00:09:32,573
كنا هناك

281
00:09:32,598 --> 00:09:34,298
ينقصنا إرتداء لوحات بأسمائنا

282
00:09:34,323 --> 00:09:35,757
أنت غبي جداً يا رجل -
أنت غبي جداً يا أحمق -

283
00:09:35,782 --> 00:09:37,049
نحن سيؤون ومشتركون في هذا

284
00:09:37,116 --> 00:09:39,056
أولاً أعطينا فرصة للإعتذار

285
00:09:39,081 --> 00:09:41,886
وثانياً لنقل السبب

286
00:09:42,542 --> 00:09:45,034
ترين , ظننا أنكِ هاجمتِ حانتنا

287
00:09:45,059 --> 00:09:48,260
لماذا سأهاجم حانة ليس بها أي أحد؟

288
00:09:48,667 --> 00:09:50,736
وإن أردتُ أن أهاجمك , كنتُ سأشتكيك

289
00:09:50,761 --> 00:09:53,010
في واحدة من العديد من إنتهاك
الحقوق الصحية

290
00:09:53,035 --> 00:09:54,636
بعض التحسينات يجب أن تُنفذ بالطبع

291
00:09:54,704 --> 00:09:56,972
وجدنا ثعلباً ميتا في غرفة
الأنابيب الأسبوع الماضي

292
00:09:57,039 --> 00:09:58,640
نحنُ غير متأكدين أنه كان ثعلباً

293
00:09:58,708 --> 00:10:01,309
لقد كان حيواناً ميتاً فيي غرفة البراميل

294
00:10:01,377 --> 00:10:04,446
والذي كان أكبر من القطة ولكن أصغر من الكلب

295
00:10:04,514 --> 00:10:08,149
للنصيحة : لا تعبثوا معي

296
00:10:08,217 --> 00:10:11,698
 العام الماضي كان أسوء عام في حياتي

297
00:10:11,723 --> 00:10:12,989
أولا ماتت قطتي

298
00:10:13,014 --> 00:10:14,856
وبعدها هجرني زوجي من أجل جارتنا

299
00:10:14,924 --> 00:10:16,659
وكان عليَّ سماعهم يتضاجعون

300
00:10:16,684 --> 00:10:18,916
من غرفة نومنا كل ليلة

301
00:10:18,941 --> 00:10:22,658
وبعدها هجر جارتي من أجل أمي

302
00:10:22,683 --> 00:10:24,721
والتي كانت قصة طويلة جداً

303
00:10:24,746 --> 00:10:26,730
والتي لا أريد أن أدخل بخا حقاً

304
00:10:26,755 --> 00:10:28,417
وبعدها ماتت قطتي الأخرى

305
00:10:28,442 --> 00:10:31,826
وبعدها صدمتُ كلباً وأنا ذاهبة لطبيب الحيوانات

306
00:10:31,851 --> 00:10:34,285
وقطتي الميتة على قمي

307
00:10:36,474 --> 00:10:39,264
أنتم عبثتُم بعملي

308
00:10:40,691 --> 00:10:42,027
الآن عليَّ تدميركم

309
00:10:42,095 --> 00:10:44,696
إن أمكنني السؤال

310
00:10:44,764 --> 00:10:48,775
كيف ومتى تخططين لتدميرنا

311
00:10:49,135 --> 00:10:51,619
أي معلومة ستكون رائعة جداً

312
00:10:51,644 --> 00:10:53,071
أجل , لكي نتحضَّر لها قليلاً

313
00:10:53,139 --> 00:10:54,446
ستكون قريباً

314
00:10:54,807 --> 00:10:56,782
وحيثما لا تتوقعان

315
00:10:57,110 --> 00:10:58,043
هذا شيء

316
00:10:58,111 --> 00:10:58,784
...شكراً

317
00:10:59,412 --> 00:11:01,480
تتبعتني إلى مغسلة سيارات

318
00:11:01,547 --> 00:11:02,814
هذا ليس صحيحاً

319
00:11:02,882 --> 00:11:04,495
حسناً , لدي شيء

320
00:11:04,886 --> 00:11:06,322
ما أريد قوله هو

321
00:11:06,347 --> 00:11:07,463
لدي الكثير من الأشياء التي أريد قولها لك

322
00:11:07,488 --> 00:11:08,854
لقد قمت بأمر تقييدي ضدك

323
00:11:08,921 --> 00:11:11,984
أنا لستُ خطرة , لا يجب أن تخاف مني

324
00:11:12,009 --> 00:11:13,097
واضح

325
00:11:14,761 --> 00:11:18,478
حسناً , أعتقد أنه من الجيّد رؤيتك

326
00:11:18,503 --> 00:11:20,705
سأمضي إلى خطوبتي القادمة

327
00:11:20,972 --> 00:11:22,527
أين نحن؟

328
00:11:22,552 --> 00:11:25,453
سأتفحص شيئي الصغير

329
00:11:26,465 --> 00:11:28,232
إنه لا يعمل حقاً

330
00:11:30,335 --> 00:11:31,602
(جال) ااقديم إبتل قليلاً

331
00:11:31,670 --> 00:11:33,923
سأطعمه للطيور

332
00:11:35,841 --> 00:11:37,575
أوه

333
00:11:40,551 --> 00:11:41,818
تمكن هذا مني

334
00:11:41,885 --> 00:11:44,453
أجل , تمكن هذا مني

335
00:11:44,521 --> 00:11:47,790
أنا فقط سأستريح لثانية

336
00:11:47,857 --> 00:11:49,183
إدلفي للسيارة

337
00:11:49,208 --> 00:11:50,120
تباً

338
00:11:50,144 --> 00:11:51,077
أجل , أفهمك

339
00:11:51,145 --> 00:11:52,612
من السيء المشاهدة

340
00:11:54,355 --> 00:11:55,758
خال

341
00:11:56,878 --> 00:11:57,784
خال

342
00:11:57,852 --> 00:11:59,719
لا توجد علامة لشيء مدبر هنا

343
00:11:59,787 --> 00:12:01,888
وأيضاً أنا أشعر بشعور رائع

344
00:12:01,956 --> 00:12:03,557
هذا لأنك ثملة جداً يا (سيس)

345
00:12:03,624 --> 00:12:05,283
من المفترض أن تخرجيهم

346
00:12:05,308 --> 00:12:06,533
لماذا ستسمم الخمر على أية حال؟

347
00:12:06,558 --> 00:12:07,761
كنا هنا طوال الوقت

348
00:12:07,829 --> 00:12:08,762
من يعلم؟

349
00:12:08,830 --> 00:12:10,263
رأيتي كيف كانت حازمة

350
00:12:10,331 --> 00:12:11,731
نحن في حالة تأهب قصوى

351
00:12:11,799 --> 00:12:13,066
بصراحة , لا أثق بمعطفك

352
00:12:13,134 --> 00:12:14,935
الجو دافيء لترتدي معطف كهذا

353
00:12:15,214 --> 00:12:17,270
إلا إن كنتَ تخبيء سمكة , هل تخبيء سمكة؟

354
00:12:17,338 --> 00:12:18,472
كل ما لدي هو الدجاج

355
00:12:18,539 --> 00:12:19,773
حسناً , لا أثق بك

356
00:12:19,841 --> 00:12:20,774
إخرج وإرحل

357
00:12:20,842 --> 00:12:22,442
شكراً على قدومك يا (إيرك)

358
00:12:22,510 --> 00:12:23,910
هذة الحانة كالفاحشة

359
00:12:23,978 --> 00:12:25,779
آسف جداً أنها ليست حانتك المفضلة يا (براش)

360
00:12:25,847 --> 00:12:28,396
تعرف أن حانتي المفضلة هي
(هيشز تانجو) في (باكيت)

361
00:12:28,421 --> 00:12:31,420
جوزة الهند (موخيتوس) تعطيني ثورة حقيقية

362
00:12:31,445 --> 00:12:32,319
إطررتُ لشراء بناطيل جديدة

363
00:12:32,386 --> 00:12:33,954
أحب (بريش)

364
00:12:34,021 --> 00:12:37,640
(بريش) لديها جوز هند وورق حمام

365
00:12:38,257 --> 00:12:39,326
هل تقصدني بهذا؟

366
00:12:39,393 --> 00:12:40,660
لا , أتحدث عن (وينستون)

367
00:12:40,728 --> 00:12:42,295
لأني لا أتحدث كهذا

368
00:12:42,363 --> 00:12:44,295
هل تحب حتى الـ(جريفن) -
ماهو الجريفن؟ -

369
00:12:44,320 --> 00:12:45,656
هل تمازحني؟

370
00:12:46,405 --> 00:12:47,709
(جريفن) هي حانتنا

371
00:12:47,734 --> 00:12:49,002
أعرف هذا -
إنه يحبها -

372
00:12:49,070 --> 00:12:50,670
عن ماذا تتحدثين يا أيها الكلبة السكرة؟

373
00:12:50,738 --> 00:12:52,038
لقد خسرناها منذ وقتٍ طويل جداً

374
00:12:52,106 --> 00:12:55,175
(سيسي) , عزيزتي إشربي بعض الماء حسناً؟ -
لا -

375
00:12:55,243 --> 00:12:57,177
يا رجل , هل تعرف كم عملتُ بصعوبة

376
00:12:57,245 --> 00:12:59,701
في هذة الحانة في العام الماضي؟

377
00:12:59,726 --> 00:13:02,287
لقد قتلتُ نفسي في هذا المكان

378
00:13:02,312 --> 00:13:04,373
منذُ عام كنا في المجارير

379
00:13:04,398 --> 00:13:05,952
كنا في النطقة الحمراء

380
00:13:06,008 --> 00:13:08,581
لكن الآن , بسببي وبسبب عملي

381
00:13:09,195 --> 00:13:11,078
نحن في المنطقة البيضاء -
ما هي المنطقة البيضاء؟ -

382
00:13:11,146 --> 00:13:13,247
البيضاء , متعادلان

383
00:13:13,315 --> 00:13:15,039
نحن متعادلان؟ -
أجل , هذا ما أقوله -

384
00:13:15,064 --> 00:13:17,294
يا للروعة , ولنتوقف هناك

385
00:13:17,319 --> 00:13:19,920
أين كنت لتستثمر  النسبة الزائدة

386
00:13:19,988 --> 00:13:21,255
أعرف , ماذا عن الحمام؟

387
00:13:21,323 --> 00:13:23,389
نفس الحمام الذي يسرب للأعلى

388
00:13:23,414 --> 00:13:27,819
إنتظروا , ماذا إن كانت هذة خطة (كوني) طوال الوقت

389
00:13:27,844 --> 00:13:31,446
حسناً , هي تعلم أننا سنكون مفزوعين حقاً

390
00:13:31,514 --> 00:13:34,234
لدرجة أننا سنُخرج كل الزبائن للخارج

391
00:13:34,259 --> 00:13:36,351
ونتشاجر مع بعضنا

392
00:13:36,419 --> 00:13:39,946
(كوني) أفرغت هذة الحانة دون رفع إصبع واحد

393
00:13:40,477 --> 00:13:44,079
يا (نيك) , قد لا تكون معجب بها
لكن عليك الإعتراف أنها عبقرية

394
00:13:44,147 --> 00:13:45,676
ليس عليَّ الإعتراف بهذا

395
00:13:46,191 --> 00:13:48,787
لكني سأقول أنك أوضحت شيئاً

396
00:13:49,175 --> 00:13:50,455
أنا وحيد

397
00:13:50,954 --> 00:13:52,945
أنا وحيد -
ها نحن ذا -

398
00:13:52,970 --> 00:13:54,170
لذا ما سأفعله هو أني

399
00:13:54,195 --> 00:13:56,506
سأتولى هذا بنفسي وحيداً

400
00:13:56,531 --> 00:13:58,639
سأقابل العائلات

401
00:13:58,664 --> 00:13:59,374
يا إلهي

402
00:13:59,399 --> 00:14:01,709
وسنجلس مع كل المستثمرين في الحي

403
00:14:01,734 --> 00:14:04,104
وأنتَ غير مدعو

404
00:14:04,172 --> 00:14:05,592
حسناً -
إصمت -

405
00:14:05,867 --> 00:14:07,775
فقط إقبل الرفض

406
00:14:08,789 --> 00:14:11,123
مرحباً , هل الحانة مفتوحة؟

407
00:14:11,148 --> 00:14:13,148
أجل , أجل , ماذا تريد أن أحضر لك؟

408
00:14:13,173 --> 00:14:14,140
لا , لا شيء

409
00:14:14,180 --> 00:14:15,114
أنا هنا لأرى الحمام العالي

410
00:14:15,181 --> 00:14:16,448
أجل , أنت كذلك

411
00:14:18,385 --> 00:14:20,452
أنظر , أريدك أن تعلم أنه عندما تنزلني

412
00:14:20,520 --> 00:14:23,187
هذة هي , لن أزعجك مجدداً

413
00:14:23,212 --> 00:14:24,155
جيّد

414
00:14:28,806 --> 00:14:29,873
أريد فقط قول شيء واحد

415
00:14:29,898 --> 00:14:31,865
أرجوكي أوقفي الحديث

416
00:14:31,933 --> 00:14:34,034
يا إلهي

417
00:14:36,110 --> 00:14:37,723
أه

418
00:14:44,445 --> 00:14:46,880
إخرجي , سأطلب لكي سيارة , إخرجي

419
00:14:46,948 --> 00:14:49,216
يا (سام) , كنت محق بأخذك أمر تقييدي ضدي

420
00:14:49,284 --> 00:14:50,918
لأني منذُ أن رأيتك مجدداً

421
00:14:50,985 --> 00:14:53,086
لا يمكنني التوقف عن التفكير بك

422
00:14:57,982 --> 00:14:59,893
أنا لست الفتاة التي عرفتها

423
00:14:59,961 --> 00:15:01,361
لقد جمعتُ شتاتي الآن

424
00:15:01,429 --> 00:15:03,363
أعرف أني مررتُ للتو بمغسلة سيارات

425
00:15:07,255 --> 00:15:08,380
مازلتُ غاضباًجداً منكِ

426
00:15:08,405 --> 00:15:09,338
عليك أن تكون

427
00:15:11,060 --> 00:15:12,406
طعمك كالصابون

428
00:15:12,473 --> 00:15:14,708
أشعر أني رمادية الجلد في التشريح

429
00:15:14,776 --> 00:15:16,127
لا أعرف ماذا يعني هذا

430
00:15:20,318 --> 00:15:22,286
إبتعدوا عن بعطكم بـ300 قدم الآن

431
00:15:22,354 --> 00:15:23,536
لا , لقد حللنا الأمر

432
00:15:23,561 --> 00:15:26,154
يا (جيسيكا داي) , إرفعي يدك عن هذا الرجل

433
00:15:26,179 --> 00:15:29,160
,يا د.(سام) , بالوجه الصديق
من الجيد رؤيتك

434
00:15:29,227 --> 00:15:31,411
بوجه الشرطي : إبتع عنها لـ300 قدم

435
00:15:31,436 --> 00:15:33,106
متى أصبحت شرطياً يا رجل؟

436
00:15:33,131 --> 00:15:34,840
ليس منذُ وقت طويل -
تهانينا -

437
00:15:34,865 --> 00:15:36,568
شكراً لك , أقدر هذا , إنه ليس بشيء

438
00:15:36,607 --> 00:15:38,375
أنا أفعل الكثير من الأشياء الجميلة في العمل

439
00:15:38,442 --> 00:15:40,176
إرتطمت مرة بسيارة

440
00:15:40,244 --> 00:15:41,344
ولقد جرحتها كثيراً

441
00:15:41,607 --> 00:15:42,712
ولم يكن عليّ الدفع لها

442
00:15:42,780 --> 00:15:43,847
..لأني شرطي , لذا

443
00:15:44,782 --> 00:15:45,682
إبتعدوا لـ300 قدم

444
00:15:47,066 --> 00:15:48,300
لقد جمعتُ العائلاتهنا اليوم

445
00:15:48,325 --> 00:15:50,932
لأنهي هذة الحرب الفظيعة والغير ضرورية

446
00:15:50,957 --> 00:15:51,769
لذا , شكراً لكم

447
00:15:51,793 --> 00:15:52,759
أنا و(كوني)

448
00:15:52,827 --> 00:15:53,760
كنا في حرب

449
00:15:53,828 --> 00:15:55,228
لكن اليوم سنتصالح

450
00:15:55,296 --> 00:15:56,596
هي ملكة الشمال

451
00:15:56,664 --> 00:15:57,731
إنها مالكة الـ(بيرش)

452
00:15:57,799 --> 00:15:58,732
ما هذا؟

453
00:15:58,800 --> 00:15:59,766
أنا قدمتُ فقط لأنك قلتَ

454
00:15:59,834 --> 00:16:01,234
أنك ستقاضيني بما فعلت

455
00:16:01,302 --> 00:16:02,536
والذي كان لا شيء

456
00:16:02,603 --> 00:16:04,057
كذبتُ لأضمن حضورك

457
00:16:04,082 --> 00:16:04,705
يا إلهي

458
00:16:04,772 --> 00:16:05,978
هنا , لدينا (بيتر فيربيان)

459
00:16:06,003 --> 00:16:06,886
أجل

460
00:16:06,911 --> 00:16:08,308
يستمتع بالمعكرونة

461
00:16:08,324 --> 00:16:10,471
وهو أيضاً صاحب مُنتج

462
00:16:10,496 --> 00:16:12,594
الجعة الباردة والثلج

463
00:16:13,035 --> 00:16:15,402
يا (بيتر) , أعرف أن هذا ما تقوله علامة المحل خاصتك

464
00:16:15,426 --> 00:16:16,727
هل هذا إسم مؤسستك؟

465
00:16:16,794 --> 00:16:18,574
أجل -
فعَّال -

466
00:16:18,599 --> 00:16:21,775
و(أناليزا) من أظافر (أناليز) أرادت أن تكون هنا

467
00:16:21,800 --> 00:16:24,066
لكنها لم تجد أحد يغطي دخولها

468
00:16:24,091 --> 00:16:26,339
وإن ذهبتَ لهذا المكان فهو فوضوي

469
00:16:26,364 --> 00:16:30,345
مثل , إنها ليست مؤسسة عظيمة

470
00:16:31,509 --> 00:16:33,944
كيف آلت الأمور لهذا البعد يا جماعة؟

471
00:16:34,011 --> 00:16:35,078
هذا غريبٌ جداً

472
00:16:35,146 --> 00:16:36,446
شكراً على الإسباغيتي

473
00:16:36,514 --> 00:16:37,792
ألم يكن هذا شيئاً جميلاً لتقوله

474
00:16:38,089 --> 00:16:39,483
أتمنى أن نكون جميعاً مهذبين

475
00:16:39,550 --> 00:16:40,917
أريد أن أقول شيئاً

476
00:16:41,743 --> 00:16:43,574
لا أحتاجك هنا يا (شميت)

477
00:16:45,043 --> 00:16:46,043
...(كوني)

478
00:16:46,111 --> 00:16:47,645
قد يكون لدى (بريش) أكشاك

479
00:16:47,713 --> 00:16:48,980
مصنوعة من الخشب المكرر

480
00:16:49,047 --> 00:16:51,680
ومراعاه بعناية وحرفية

481
00:16:52,084 --> 00:16:54,385
ولكن هذة الحانة لديها شيء

482
00:16:54,453 --> 00:16:56,053
لن يحصل عليه مكانك الفاخر

483
00:16:56,121 --> 00:16:56,887
وما هو؟

484
00:16:57,732 --> 00:16:58,966
(نيك ميلر)

485
00:16:58,991 --> 00:16:59,991
حسناً

486
00:17:00,004 --> 00:17:01,238
لا , لن نحصل على هذا أبداً

487
00:17:01,558 --> 00:17:04,441
بالطبع أنا فخور أن هذة الحانة تعادلنا

488
00:17:04,509 --> 00:17:06,714
لكني أظن أنه يمكنك فعل أفضل من هذا

489
00:17:06,739 --> 00:17:09,046
أنا لم أستثمر في هذة الحانة فقط يا (نيك)

490
00:17:09,114 --> 00:17:10,414
لقد إستثمرتُ بك

491
00:17:10,482 --> 00:17:11,589
لا , لم تفعل

492
00:17:11,614 --> 00:17:13,941
...ولم يكن لك أسهم بي , ونحن نعـ

493
00:17:16,021 --> 00:17:17,184
أفهمك

494
00:17:19,793 --> 00:17:20,874
يا (كوني)

495
00:17:21,428 --> 00:17:24,229
حانتك ليست الوحية في الحارة

496
00:17:24,297 --> 00:17:27,232
التي لديها رصيف يبدأ حالاً

497
00:17:30,369 --> 00:17:32,218
لدينا رصيف يا ولد

498
00:17:33,447 --> 00:17:34,547
هل لديك رصيف

499
00:17:36,285 --> 00:17:37,385
هل لديك رصيف

500
00:17:38,309 --> 00:17:39,376
هذا جميل

501
00:17:39,444 --> 00:17:42,771
الرصيف لك , الرصيف لك

502
00:17:43,748 --> 00:17:45,382
هل هما واقعان في الحب؟

503
00:17:46,033 --> 00:17:47,353
أجل , كثيراً جداً

504
00:17:47,947 --> 00:17:49,715
حسناً , يا جماعة

505
00:17:49,782 --> 00:17:51,717
لندعوها هدنة وننهي هذا

506
00:17:51,784 --> 00:17:53,752
إن لم يكن هناك شيء آخر
لكي أتوقف عن التعامل معكم

507
00:17:53,820 --> 00:17:55,420
سأشرب لهذا -
لك هذا -

508
00:17:55,488 --> 00:17:56,650
حسناً

509
00:17:56,675 --> 00:17:58,557
نخب؟ -
لنا , نخبكم -

510
00:17:58,625 --> 00:17:59,591
حيناً

511
00:18:01,017 --> 00:18:02,775
هذا جيّد , هذا جيّد خقاً

512
00:18:02,800 --> 00:18:04,906
أجل , رجلي يصنعها في السرداب

513
00:18:04,931 --> 00:18:06,565
ولن أقول أي شيء آخر حيالها

514
00:18:06,633 --> 00:18:07,759
لا أمزح

515
00:18:07,784 --> 00:18:10,386
أعتقد أن هذا أفضل ويسكي شربتها من قبل

516
00:18:10,637 --> 00:18:11,813
أتريدين اخروج معي في وقت ما؟

517
00:18:11,838 --> 00:18:13,179
ماذا؟ , لا , لا

518
00:18:13,204 --> 00:18:14,273
لا , لا , لا , أبداً

519
00:18:14,340 --> 00:18:16,074
أبداً -
لكن كل هذا التراجع والتقدم -

520
00:18:16,142 --> 00:18:17,743
مثل , السمكة , وغضبنا من بعضنا

521
00:18:17,810 --> 00:18:19,244
أبداً , أبداً

522
00:18:19,312 --> 00:18:21,185
عندما تعودين لقرية السمك؟

523
00:18:21,681 --> 00:18:22,414
لا شيء؟

524
00:18:22,482 --> 00:18:23,615
إلى أين ذهبتَ بهذا

525
00:18:23,683 --> 00:18:25,550
من "أحب هذا الويسكي" إلى

526
00:18:25,618 --> 00:18:27,609
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
تعرفين ماذا؟ , دعي الأمر -

527
00:18:27,634 --> 00:18:29,181
كانت هذة غلطتي , لقد فهمتُ الأنر خاطيئاً

528
00:18:29,206 --> 00:18:30,598
سأمارس الحب قريباً مع (بيتر)

529
00:18:30,623 --> 00:18:31,957
هو وفمه المليء بالمعكرونة

530
00:18:32,876 --> 00:18:33,959
أرفض

531
00:18:35,161 --> 00:18:36,450
حسناً يا (بيتر)

532
00:18:37,001 --> 00:18:37,963
نخبك

533
00:18:38,031 --> 00:18:39,464
298, 299

534
00:18:39,532 --> 00:18:40,933
إحترس من المصباح

535
00:18:41,000 --> 00:18:42,801
وهذة 300 هناك إنتظر هنا

536
00:18:42,869 --> 00:18:45,270
سألغي الأمر التقييدي هذا غير ضروري

537
00:18:45,338 --> 00:18:47,165
أنا من يحدد ما هو الضروري , أنا شرطي

538
00:18:47,190 --> 00:18:49,050
إنتظر , لم يعد هناك أمر تقييدي

539
00:18:49,075 --> 00:18:50,642
ولا مزيد من وجه الشرطي

540
00:18:50,710 --> 00:18:52,144
يا فتاة , هذا هو الوجه الصديقي

541
00:18:52,211 --> 00:18:53,743
بأمانة , لا يمكنني التفريق

542
00:18:53,768 --> 00:18:55,113
حسناً , لا يوجد فرق

543
00:18:55,181 --> 00:18:56,148
لهذا عليَّ أن أعلنها

544
00:18:56,454 --> 00:18:58,250
وكصديقك (وينستون)

545
00:18:58,318 --> 00:18:59,551
أريد فقط أن أتأكد أنكما

546
00:18:59,619 --> 00:19:00,970
حللتما الأمر تماماً

547
00:19:02,188 --> 00:19:04,297
وأنكم لا تستعجلون لشيء

548
00:19:04,322 --> 00:19:05,101
تعرفون؟

549
00:19:05,126 --> 00:19:06,658
بأن لا تجرحوا بعضكم مجدداً

550
00:19:06,726 --> 00:19:08,493
وأظن أنه ممكن بصفتي صديقكم

551
00:19:08,561 --> 00:19:12,631
قد يكون عليكم تقييد أنفسكم

552
00:19:17,275 --> 00:19:18,991
بسبب الأمر التقييدي؟

553
00:19:19,238 --> 00:19:21,327
أنظر , لقد نضجنا كثيراً

554
00:19:23,095 --> 00:19:24,977
صنعنا أخطاء وتعلمنا منها

555
00:19:25,044 --> 00:19:26,945
يا (جيس) , لن يقوم أحد بأمر تقييدي

556
00:19:26,970 --> 00:19:28,447
إلا إن ظنوا أنهم في خطر

557
00:19:28,514 --> 00:19:29,481
إن (وينستون) محق

558
00:19:29,743 --> 00:19:30,843
ماذا؟

559
00:19:32,061 --> 00:19:33,528
أنتِ خطرة

560
00:19:33,970 --> 00:19:35,654
أقصد , أنتِ خطرة عليّ

561
00:19:36,025 --> 00:19:38,223
أتريدين معرفة لماذا قمتُ بأمر تقييدي؟

562
00:19:39,926 --> 00:19:41,860
لأني لا يمكنني التوقف عن التفكير حيالك أيضاً

563
00:19:41,928 --> 00:19:43,729
لم أثق بنفسي بأن لا أتصل بكِ

564
00:19:43,796 --> 00:19:45,330
وأبدأ هذا الشيء مجدداً

565
00:19:46,899 --> 00:19:49,078
تعرفين , لقد تغيرتي يا (جيس)

566
00:19:49,103 --> 00:19:51,236
وهذا عظيم , ولكن أنا لم أفعل

567
00:19:51,304 --> 00:19:52,704
ومازلتُ غاضباً منكِ

568
00:19:52,772 --> 00:19:54,873
وهذا سيأخذ بعض الوقت

569
00:19:54,941 --> 00:19:58,010
وأعتقد أن أفضل وأذكي شيء لنا لنفعلة

570
00:19:58,077 --> 00:20:00,164
...هو أن

571
00:20:00,189 --> 00:20:01,580
نودع بعضنا

572
00:20:04,283 --> 00:20:06,218
ماذا كانت تقول (سيلينا جومز) تقول دائما؟

573
00:20:06,868 --> 00:20:08,420
"خذ أشياءك وإذهب"

574
00:20:08,488 --> 00:20:11,089
"الكلمات هي "خذ أشايءك بعيداً وإرحل

575
00:20:11,157 --> 00:20:12,591
"خذ أشياءك بعيداً وإرحل"

576
00:20:12,658 --> 00:20:14,426
"خذ بعيداً أشياءك وإرحل"

577
00:20:14,494 --> 00:20:15,594
"خذ بعيداً أشياءك وإرحل"

578
00:20:15,661 --> 00:20:16,895
أجل -
أجل -

579
00:20:18,297 --> 00:20:19,765
وداعا يا (جيس) -

580
00:20:19,832 --> 00:20:21,099
وداعاً يا (سام) -

581
00:20:23,469 --> 00:20:24,736
هذا يكفي

582
00:20:30,143 --> 00:20:31,267
واو

583
00:20:31,384 --> 00:20:33,547
شيء قوي

584
00:20:33,572 --> 00:20:35,580
لكن أظن أن كلانا يعل أنه كان للأفضل

585
00:20:36,649 --> 00:20:37,616
الآن , إن عذرتيني

586
00:20:37,683 --> 00:20:38,784
لقد كنت أتعامل مع هذا طوال اليوم

587
00:20:38,851 --> 00:20:40,919
ولدي بعض الأعمال لأقوم بها

588
00:20:40,987 --> 00:20:43,922
تنظيف صندوق القطة , وتحضير عصير ثلجي

589
00:20:51,697 --> 00:20:52,711
(سام)

590
00:20:54,131 --> 00:20:55,910
(سام) , إنتظر , إنتظر

591
00:20:55,935 --> 00:20:58,273
(سام) , (سام) , مرحباً

592
00:20:58,298 --> 00:21:00,117
أنظر , أريد أن أقول أني كذبت

593
00:21:00,353 --> 00:21:02,574
قلتُ أني نضجتُ ولا أعرف أني فعلت

594
00:21:02,642 --> 00:21:04,076
قلتُ هذا فقط لأنها بدت جيّدة

595
00:21:04,143 --> 00:21:05,110
إدلفي للداخل

596
00:21:10,983 --> 00:21:11,950
هل أنتِ مجنونة؟

597
00:21:12,018 --> 00:21:12,918
أجل

598
00:21:14,020 --> 00:21:15,921
آسفة -
أجل , أجل -

599
00:21:15,988 --> 00:21:17,522
لا , آسفة , لا , آسفة -
العجلة محكمة -

600
00:21:17,590 --> 00:21:18,623
قبلي رقبتي بينما تضغطي على العجلة

601
00:21:18,691 --> 00:21:19,825
هناك

602
00:21:19,892 --> 00:21:21,041
أه

603
00:21:21,066 --> 00:21:21,962
مرحباً

604
00:21:21,987 --> 00:21:22,828
هناك القليل من الزحام

605
00:21:22,895 --> 00:21:23,995
يحث هناك -
هيا -

606
00:21:24,063 --> 00:21:25,664
يمكنهم الإنتظار

607
00:21:25,731 --> 00:21:27,314
أسرع , علينا الذهاب -
إحصل على غرفة -

608
00:21:27,339 --> 00:21:28,619
في الواقع , أشعر بالسوء من أجلهم

609
00:21:28,644 --> 00:21:30,197
جميعهم لديهم مكان ليذهبوا إليه

610
00:21:30,222 --> 00:21:31,183
إنهم غاضبون جداً

611
00:21:31,208 --> 00:21:32,575
أجل , حسناً , لنذهب لمكان ما

612
00:21:32,600 --> 00:21:35,429
<font color="#0080c0">ترجمة </font>
<font color="#ffff00">||AhMeDBaDr_Om||</font>

