﻿1
00:00:00,156 --> 00:00:01,881
كيف تتهجئ كلمة " بودار"؟

2
00:00:01,882 --> 00:00:03,421
لقد نسيتها
ولم أحصل عليه بالتدقيق الأملائي

3
00:00:03,422 --> 00:00:05,464
إذن، أية فتاة التي تراسلها الآن
هل هي صانعة التوابيت؟

4
00:00:05,465 --> 00:00:06,598
أنت تتكلم عن ( جيمي)

5
00:00:06,599 --> 00:00:08,133
لا، لا هي نوعا ما أختفت

6
00:00:08,134 --> 00:00:09,568
في موسمها المشغولة فيه

7
00:00:09,569 --> 00:00:11,403
هذه ( روندا)

8
00:00:11,404 --> 00:00:13,107
هل هذه الفتاة ذات الفم الممتلئ بالزبادي ؟

9
00:00:13,108 --> 00:00:15,073
هذه ( سيم فالي سو)

10
00:00:15,074 --> 00:00:17,357
( روندا)، هي مساعدة ( وليام ديفو)

11
00:00:17,358 --> 00:00:19,393
لا، ( روندا) هي جندية إحتياطية في الجيش

12
00:00:19,394 --> 00:00:21,028
يا رجل، إنه حظك جيد

13
00:00:21,029 --> 00:00:22,329
مع السيدات، يا ( وينستون)

14
00:00:22,330 --> 00:00:24,164
صاحبك يبدأ صفحة جديدة

15
00:00:24,165 --> 00:00:26,033
ولا أفكر بشأن ( آلي)

16
00:00:26,034 --> 00:00:28,035
و( روندا) هي رائعة، يا رجل

17
00:00:28,036 --> 00:00:29,496
أقضي أمتع الأوقات معها

18
00:00:29,497 --> 00:00:30,760
وهي تجعلني متيقظ تماما

19
00:00:30,761 --> 00:00:32,873
وأنتم تعرفون ( وينستون) يحب أن يكون متيقظًا

20
00:00:32,874 --> 00:00:34,196
بالتأكيد، بالتأكيد -
تعلمون هي في الواقع -

21
00:00:34,197 --> 00:00:35,509
هي ستأتي لاحقًا

22
00:00:35,510 --> 00:00:36,977
وأنت يا رفاق ستقابلونها قبل الزفاف

23
00:00:36,978 --> 00:00:38,366
قبل الـ.. هل ستأتي لزفافنا؟

24
00:00:38,367 --> 00:00:39,679
أجل -
وينستون)، أنت ستحضر ) -

25
00:00:39,680 --> 00:00:41,107
شخص غير معروف لزفافنا؟

26
00:00:41,108 --> 00:00:42,108
... حسنًا، أنا كنت -
ستكون في صور الزفاف ؟ -

27
00:00:42,109 --> 00:00:43,183
هل تمازحني؟

28
00:00:43,184 --> 00:00:44,218
تجمعوا يا أحفادي

29
00:00:44,219 --> 00:00:45,722
إنظر إلى العم ( وينستون) وهذه المرأة

30
00:00:45,723 --> 00:00:48,055
والتي ليست بمساعدة ( وليام يفو)

31
00:00:48,056 --> 00:00:50,057
حسنًا، أنا متشوقة جدًا لمقابلتها

32
00:00:50,058 --> 00:00:51,291
هل تخبرنا عن بعض الأساسيات عنها؟

33
00:00:51,392 --> 00:00:53,360
... أسمها الأخير أو رتبتها العسكرية

34
00:00:53,361 --> 00:00:54,895
أجل، لا أعرف شيئًا عن هذه الأشياء

35
00:00:54,896 --> 00:00:56,730
... لما أوعدها سوى موعدين فقط، لذا

36
00:00:56,731 --> 00:00:57,891
موعدين، كيف تعرف حتى

37
00:00:57,892 --> 00:00:59,535
بأنها تحارب في الجيش؟

38
00:00:59,536 --> 00:01:02,135
هل نحن نظر إلى المالك الجديد للسيارة المستعملة؟

39
00:01:02,136 --> 00:01:04,404
لا، أتمنى ذلك

40
00:01:04,405 --> 00:01:06,807
 بيلي) من مقاطعة السيارة بدأ يلعب لعبة كاره النساء )

41
00:01:06,808 --> 00:01:08,408
معي من تلك اللحظة التي دخلت فيها

42
00:01:08,432 --> 00:01:09,977
لقد نعتني ( بالدمية)

43
00:01:09,978 --> 00:01:11,745
وبدأ بالأشارة على جميع صنديق السيارات في الغرفة

44
00:01:11,746 --> 00:01:13,513
لأضع فيها حمولة تسويقي

45
00:01:13,514 --> 00:01:15,549
ومن ثم شرح لي كيف أقود السيارة

46
00:01:15,550 --> 00:01:17,433
ولا أريد شرح كيف أقود السيارة

47
00:01:17,434 --> 00:01:18,352
إنه شيء معروف

48
00:01:18,353 --> 00:01:20,796
مثل بطل سلسلة لعبة البوكر ( كريس ) صاحب التجارة الرابحة

49
00:01:20,797 --> 00:01:21,655
واصلي كلامك

50
00:01:21,656 --> 00:01:23,599
هل تعرفين كيف تنتقمي من هذا الرجل؟

51
00:01:23,600 --> 00:01:25,659
تقومين بنفس الشيء على الأنترنت

52
00:01:25,660 --> 00:01:27,294
تنشئين بريد إلكتروني

53
00:01:27,295 --> 00:01:29,296
ولكن بإسم رجل

54
00:01:29,297 --> 00:01:31,064
أجل، أعجبتني الفكرة

55
00:01:31,065 --> 00:01:32,266
النجدة، النجدة

56
00:01:32,267 --> 00:01:34,034
يوجد رجل مختل يلحق بي

57
00:01:34,335 --> 00:01:35,502
يا إلهي -
أتصل بالطوارئ -

58
00:01:35,503 --> 00:01:36,570
! أتصل بالطوارئ

59
00:01:36,571 --> 00:01:37,904
أجوركم، ليساعدني أحد

60
00:01:37,905 --> 00:01:40,088
 وينستون)، (وينستون) ... إذهب )

61
00:01:40,089 --> 00:01:41,741
يا إلهي، أبقي مكانك

62
00:01:41,742 --> 00:01:43,043
لا تخرجيه

63
00:01:52,520 --> 00:01:54,688
لقد تم مقلبتكم من قبل ( روندا)

64
00:01:55,690 --> 00:01:56,923
من قِبل ( ورندا)

65
00:01:59,227 --> 00:02:00,901
ما هو إسمك الأخير ؟

66
00:02:01,102 --> 00:02:02,961
ترجمة وتعديل: خالد الشمري
@TransMood
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تعديل التوقيت</font>
<FONT FACE="Gabriola" SIZE="41" COLOR="ABCDEF">OzOz

67
00:02:06,234 --> 00:02:09,769
أنا على وشك الأنتهاء من بريد ( جيف داي) الألكتروني مع البائع

68
00:02:09,770 --> 00:02:11,938
لقد أتيت بقصص مزيفة عنه

69
00:02:11,939 --> 00:02:13,740
أسمعوا هذا -
حسنًا -

70
00:02:13,741 --> 00:02:15,609
لقد كتب بينما كان في فترة أستراحة في عمله

71
00:02:15,610 --> 00:02:17,611
والتي وضع الهاتف على الأنتظار

72
00:02:17,612 --> 00:02:19,379
وكان عليه أن يحضى بوظيفة مكتبية حاليًا

73
00:02:19,380 --> 00:02:21,548
ولكن الأرض لطالما يوجه مشاكل مع الأرض

74
00:02:21,549 --> 00:02:23,984
أجل، ولكن القطب هو أكثر أمان

75
00:02:23,985 --> 00:02:26,820
وأحيانًا، في المساء
يتسنى له رؤية أصحابه

76
00:02:26,821 --> 00:02:29,222
من عاصف صحراوية
يرقصون على السكون

77
00:02:29,223 --> 00:02:30,724
هذا جميل -
أجل، لا بأس فيه -

78
00:02:30,725 --> 00:02:33,220
وأنتِ تحتاجين لموافقة رجل قبل أنت ترسليها، صحيح؟

79
00:02:33,221 --> 00:02:34,404
لا، أنا لا أحتاج إلى موافقة رجل

80
00:02:34,405 --> 00:02:35,429
لا، لا
أستمعوا لهذا

81
00:02:35,430 --> 00:02:38,065
زوجتي على خصيتاي

82
00:02:38,066 --> 00:02:40,233
أحتاج إلى ألفين دولار لشراء شاحنة

83
00:02:40,234 --> 00:02:41,134
يحيا المشبك

84
00:02:41,135 --> 00:02:42,398
يحيا المشبك، جيد -
يا ( نيك) -

85
00:02:42,399 --> 00:02:44,571
إن كان أية شخص سيعطي ( جيس ) موافقة رجل

86
00:02:44,572 --> 00:02:45,706
سيكون أنا

87
00:02:45,707 --> 00:02:46,940
موافقة رجل

88
00:02:46,941 --> 00:02:48,908
وليس موافقة فتى وسيم

89
00:02:48,909 --> 00:02:52,579
وليس موافقة
أنا أجني المال من تفكيري

90
00:02:52,580 --> 00:02:55,815
وليست موافقة
أنا أبدوا كالاعب فريق كرة سلة وسيم

91
00:02:55,816 --> 00:02:57,284
ولكن ليس لدي مهاراة جيدة للعب

92
00:02:57,285 --> 00:02:59,328
هل أنتهيت من كلامك؟ -
بعد ما أحصل على موافقة الرجل -

93
00:02:59,329 --> 00:03:00,920
لما لا تأخذ موافقة رجل قصير ؟

94
00:03:00,921 --> 00:03:03,156
لما لا تأخذ موافقة صوت الأفعى؟

95
00:03:03,157 --> 00:03:04,944
هل هو محبط لديك عندما تذهب إلى مسرح غنائي

96
00:03:04,945 --> 00:03:06,845
 ولا تستطيع رؤية المسرح
لأنك قصير القامة؟

97
00:03:06,846 --> 00:03:08,260
من الممكن أن يكون

98
00:03:08,361 --> 00:03:09,534
من الممكن أن يكون

99
00:03:09,535 --> 00:03:12,003
أعلم بأننا في وضع محرج

100
00:03:12,004 --> 00:03:14,739
أعتدت على مواعدة ( نيك)
والآن أنا أوعد ( سام ) مجددًا

101
00:03:14,740 --> 00:03:16,508
ظننت بأننا تخطينا هذا الموضوع

102
00:03:16,509 --> 00:03:17,976
وفي كل مرة ألتفت

103
00:03:17,977 --> 00:03:19,778
وأنتم يا رفاق تتعاركون

104
00:03:19,779 --> 00:03:22,441
هل نحن في عراك؟
أن لم ألاحظ هذا، أيها الحقير

105
00:03:22,442 --> 00:03:23,315
لا يمكن أن يستمر هذا للأبد

106
00:03:23,316 --> 00:03:25,063
دعونا نقول مشاعرنا

107
00:03:25,064 --> 00:03:26,397
... دعونا نعبر عما بأنفسنا

108
00:03:26,398 --> 00:03:27,519
... لا شكرًا، لا أريد

109
00:03:27,520 --> 00:03:28,620
ليس لدي أية شيء -
أجل، كل شيء على ما يرام -

110
00:03:28,621 --> 00:03:29,521
هل تشعر بتحسن؟ -
أجل، أشعر بتحسن -

111
00:03:29,522 --> 00:03:30,922
أنت تشعر بتحسن وأنا كذلك

112
00:03:30,923 --> 00:03:32,163
أجل، ليس لدي أية شيء أتحدث عنه -
نحن على وفاق -

113
00:03:32,164 --> 00:03:33,467
لا أشعر بضغينه تجاهك

114
00:03:33,468 --> 00:03:35,528
تستطيع أن تبصق على حذائي

115
00:03:40,233 --> 00:03:42,534
هل هذا ما تريدنه لزفافنا؟

116
00:03:42,535 --> 00:03:44,169
خدع؟

117
00:03:44,170 --> 00:03:45,370
هذه هو زفافنا، يا ( سيسي)

118
00:03:45,371 --> 00:03:47,405
وليس ( إيرنست) يحضر زفافنا

119
00:03:47,406 --> 00:03:49,341
لما لا نلغي الأضافة لـ ( وينستون)

120
00:03:49,342 --> 00:03:51,045
حسنًا، أنا متأكد بأننا سنجد شيء أكثر بـ ( روندا)

121
00:03:51,046 --> 00:03:52,844
غير المقالب

122
00:03:52,845 --> 00:03:55,680
نحن ندين لـ ( وينستون ) لنتعرف عليها

123
00:03:55,681 --> 00:03:57,382
دعينا نبدأ من البداية

124
00:03:57,383 --> 00:03:59,517
أخبرينا عن طفولتك، أين ترعرتي ؟

125
00:03:59,518 --> 00:04:02,020
حسنًا، لقد تربيت في مدينة( بالتمور)

126
00:04:02,021 --> 00:04:03,722
لا أحب التحدث حيال هذه الموضوع

127
00:04:03,723 --> 00:04:05,357
أمام أُناس جدد

128
00:04:05,358 --> 00:04:07,025
ولكن كنا مشردين

129
00:04:07,026 --> 00:04:09,027
أنا متأسفه

130
00:04:09,028 --> 00:04:10,228
لم أعلم بهذا

131
00:04:10,229 --> 00:04:11,296
لقد كان قاسيًا

132
00:04:11,297 --> 00:04:13,098
لم نملك المال

133
00:04:13,099 --> 00:04:16,234
للطعام والملابس و الألعاب

134
00:04:16,235 --> 00:04:19,070
أخي وأنا تبنينا جرذي

135
00:04:19,071 --> 00:04:22,007
أتذكر كنا نسميه
الجرذي اللأسلكي الوحيد

136
00:04:22,008 --> 00:04:24,175
لقد كان لطيفًا

137
00:04:24,176 --> 00:04:26,411
حتى في يوم أكل أصبع قدم أخي

138
00:04:26,412 --> 00:04:28,513
ماذا؟

139
00:04:28,514 --> 00:04:30,074
لقد إلتهمه وكأنه جزرة صغيرة

140
00:04:31,851 --> 00:04:33,084
لقد أيقظني من النوم

141
00:04:33,085 --> 00:04:35,053
هذه قضمة، هذه قضمة

142
00:04:35,054 --> 00:04:36,260
في النهاية
ضحكنا حياله

143
00:04:36,261 --> 00:04:37,495
لأنه ماذا ستفعل في هذا الموقف؟

144
00:04:37,496 --> 00:04:39,858
جرذي ويتصرف على طبيعته

145
00:04:39,859 --> 00:04:40,859
سحقًا

146
00:04:41,294 --> 00:04:43,194
... لقد هرب بعيدًا بعد فترة

147
00:04:43,195 --> 00:04:45,563
... أخي وليس الجرذي

148
00:04:45,564 --> 00:04:48,600
ولكنه لم يهرب بعيدًا ليس بتسعة أصابع

149
00:04:48,601 --> 00:04:52,637
أسمعوا، لم تكن طفولة رائعة

150
00:04:52,638 --> 00:04:54,272
وأعلم بأن أصبحت قوية

151
00:04:54,273 --> 00:04:56,608
ولكن أظن لو أستطعت

152
00:04:56,609 --> 00:04:59,077
إخافت الناس بمقالبي

153
00:04:59,078 --> 00:05:02,081
عندها سيعلمون بأني لست الشخص الوحيد الخائف

154
00:05:03,282 --> 00:05:05,450
يا لها من عالم قاسي نعيش فيه

155
00:05:05,451 --> 00:05:08,453
لم أعلم بهذا

156
00:05:08,454 --> 00:05:10,121
أنا متأسف جدًا

157
00:05:12,792 --> 00:05:14,426
أنت غبي، يا ( شميت)

158
00:05:14,427 --> 00:05:16,661
وأنتِ غبيه أيضًا، يا ( سيسي)

159
00:05:16,662 --> 00:05:17,822
أغبياء

160
00:05:17,823 --> 00:05:19,006
... حسنًا، مهلا

161
00:05:19,007 --> 00:05:20,732
القصة كلها كذبه؟

162
00:05:20,733 --> 00:05:23,401
تمت مقلبتكم

163
00:05:27,106 --> 00:05:29,140
أحتاج القليل من هذا

164
00:05:29,141 --> 00:05:30,742
أي أحد يريد بعض النبيذ؟

165
00:05:30,743 --> 00:05:31,977
لا، شكرًا

166
00:05:31,978 --> 00:05:33,812
لقد وضعت الملح فيه

167
00:05:35,414 --> 00:05:37,037
وضعت الملح في النبيذ؟
كيف يكون هذا مقلبًا؟

168
00:05:37,038 --> 00:05:39,651
لقد أخبرتيها للتو بأنك وضعت الملح قبل أن تشرب

169
00:05:39,652 --> 00:05:43,154
ما عدا بالطبع
المقلب هو بأنك لم تضعي الملح فيه

170
00:05:48,761 --> 00:05:50,362
نعم، يوجد ملح فيه

171
00:05:50,363 --> 00:05:52,030
أنا متأكد بأن فيه ملح

172
00:05:53,632 --> 00:05:55,500
هذا مصدر بهجة

173
00:05:56,836 --> 00:06:00,038
سيد ( داي ) وأنا  أيَضًا أحب مسلسل ( أبناء الفوضى)

174
00:06:00,039 --> 00:06:01,606
لقد أتيت إلى إتفاق صعب

175
00:06:01,607 --> 00:06:03,508
أنا أوافق على شروطك

176
00:06:03,509 --> 00:06:07,645
ما عليك إلا أن توقع الأوراق شخصيًا

177
00:06:07,646 --> 00:06:10,348
أنا متواجد في الوكالة لساعة أخرى

178
00:06:10,349 --> 00:06:12,984
لم أفكر بهذا من قبل

179
00:06:14,220 --> 00:06:16,855
 نيك)، لقد واجهتني مشكلة في شراء السيارة )

180
00:06:16,856 --> 00:06:18,823
أنا غير متفاجئ لأنك أتيتِ إلي

181
00:06:18,824 --> 00:06:21,593
لقد سمعتك أنتِ والطبيب صاحب الفك البارحة

182
00:06:21,594 --> 00:06:23,461
ويصرخ للنشوة الجنسية كالمرأة

183
00:06:23,462 --> 00:06:24,696
هذا كان أنا

184
00:06:24,697 --> 00:06:27,198
إذن ، إنتي تصرخين للنشوة الجنسية كالمرأة

185
00:06:27,199 --> 00:06:28,934
أنا إمرأة -
ما هو مقصدك؟ -

186
00:06:28,935 --> 00:06:30,061
مازلنا على مقصدك

187
00:06:30,062 --> 00:06:31,445
أنا أنتظرك بأن تنهي كلامك

188
00:06:31,446 --> 00:06:32,971
... مقصدي هو

189
00:06:32,972 --> 00:06:35,075
لم تسير كما هو مخطط
وتحتاجين ( نيك ميلر)

190
00:06:35,076 --> 00:06:36,541
ليعدل لكِ الأوضاع، أليس كذلك؟

191
00:06:36,542 --> 00:06:38,376
لا، لقد تدهورة الأوضاع بالفعل

192
00:06:38,377 --> 00:06:40,645
كل ما أريده هو أية شخص يتظاهر بأن يكون ( جيف داي)

193
00:06:40,646 --> 00:06:43,381
أريد أنا أسال ( سام) ولكنه في عملية طوال اليوم

194
00:06:43,382 --> 00:06:45,717
إنه يعيد تركيب أصبع قدم فتى

195
00:06:45,718 --> 00:06:47,986
يبدو غريبًا لك ولكنها عملية صعبة

196
00:06:47,987 --> 00:06:49,154
لما تذهبين معه؟

197
00:06:49,155 --> 00:06:51,656
هو لا يستطيع إتمام الصفقة لك، يا ( جيس)

198
00:06:51,657 --> 00:06:53,491
لقد تم إتمام الصفقة بالفعل

199
00:06:53,492 --> 00:06:55,827
والآن، أنا أحتاج حرفيًا إلى أية رجل

200
00:06:55,828 --> 00:06:57,062
لو أستطيع التمني

201
00:06:57,063 --> 00:06:59,230
تمثال عرض الملابس، سأقبل به

202
00:07:00,199 --> 00:07:01,900
( جيسكا )

203
00:07:01,901 --> 00:07:04,869
أنت تعلمين بأن تركيب الأصابع معًا

204
00:07:04,870 --> 00:07:07,105
هو عمل الطبيب( سام)

205
00:07:07,106 --> 00:07:08,573
ولكن الرجل المطلوب لهذه المهمة

206
00:07:08,574 --> 00:07:09,874
فلذا إعذرني

207
00:07:09,875 --> 00:07:11,543
دعني أتنكر كـ ( جليان بوبرود)

208
00:07:11,544 --> 00:07:12,911
مهلا، لا، لا
أنت لا تفهم

209
00:07:12,912 --> 00:07:14,546
أريد فقط منك أن تتظاهر وتكون ( جيف داي)

210
00:07:14,547 --> 00:07:16,248
حسنًا، أريد نوعا ما من التنكر -
بالطبع، لا -

211
00:07:16,249 --> 00:07:17,916
وماذا عن شارب مزيف ؟ -
هذا تنكر -

212
00:07:17,917 --> 00:07:20,100
ليس إن زرعت واحدًا -
سيتغرق المشوار عشرة دقائق -

213
00:07:20,101 --> 00:07:21,853
ستزرع شاربًا خلال عشرة دقائق ؟

214
00:07:21,854 --> 00:07:23,889
لا يستطيع أي رجل فعل هذا

215
00:07:24,090 --> 00:07:25,724
علميًا مستحيل

216
00:07:25,725 --> 00:07:28,026
أظن بأن العلم دائمًا يفوز، صحيح؟

217
00:07:28,027 --> 00:07:29,961
أراكِ في السيارة

218
00:07:30,162 --> 00:07:31,796
حسنًا، الآن تذكر

219
00:07:31,797 --> 00:07:33,765
 جيف داي) شخص محبوب )

220
00:07:33,766 --> 00:07:35,467
ويطبخ السجق في وقت فراغه

221
00:07:35,468 --> 00:07:36,935
وتعمل في شركة أتصالات

222
00:07:36,936 --> 00:07:38,670
وتسمي الهواتف بالوحدات

223
00:07:38,671 --> 00:07:40,432
حسنًا، ما هي قصتي الخيالية ؟

224
00:07:40,433 --> 00:07:42,016
وحدات، هذا جيد
أنتِ زوجتي

225
00:07:42,017 --> 00:07:43,608
تقضي اليوم كله تطبخين السجق

226
00:07:43,609 --> 00:07:45,712
وتعتني بمجموعة دجاج

227
00:07:45,713 --> 00:07:49,347
أنا وصمة عار على فريق التزلج على الجليد

228
00:07:49,348 --> 00:07:51,149
لقد تم طردي من هذا الرياضة

229
00:07:51,150 --> 00:07:53,284
لظهوري للأحتجاج وأنا عاريه

230
00:07:53,285 --> 00:07:54,519
ومن ثم كسرت وركي

231
00:07:54,520 --> 00:07:55,787
حسنًا، وأية أصبع قدم تم تركيبة ؟

232
00:07:55,788 --> 00:07:57,582
. نيك)، هذه الحياة الواقعية )

233
00:07:57,583 --> 00:07:58,926
سيكون هذا كارثه

234
00:07:58,927 --> 00:07:59,991
تم إلغى المهمة

235
00:07:59,992 --> 00:08:00,959
وجه الدمية

236
00:08:00,960 --> 00:08:01,993
لقد عدتي

237
00:08:01,994 --> 00:08:03,688
مرحبا، أنا كذلك

238
00:08:03,689 --> 00:08:05,112
أظن بأنك تتواصل

239
00:08:05,113 --> 00:08:06,231
زوجي ( جيف)

240
00:08:06,232 --> 00:08:07,499
( جيف داي )

241
00:08:07,500 --> 00:08:10,368
مُحب للأصدقاء وكاره للسخافات

242
00:08:10,369 --> 00:08:12,070
صافحني

243
00:08:12,071 --> 00:08:13,938
شارب جميل -
صاحبي -

244
00:08:15,415 --> 00:08:16,657
حسنًا

245
00:08:17,511 --> 00:08:19,923
أعذروني للحظة

246
00:08:19,924 --> 00:08:21,085
علي أنا أملئ العداد

247
00:08:21,086 --> 00:08:23,487
قبل أن تذهبي

248
00:08:23,488 --> 00:08:24,511
هل أطلعتينا من فضلك

249
00:08:24,512 --> 00:08:26,568
كل المقالب التي على الطاولة

250
00:08:26,569 --> 00:08:28,721
أظن بأنك وجدتها كلها

251
00:08:28,722 --> 00:08:29,521
أسترخي

252
00:08:29,522 --> 00:08:32,657
... (مهلا، ( وينستون

253
00:08:32,658 --> 00:08:35,060
لقد وضعت بطارية ساعة في طعامك

254
00:08:36,596 --> 00:08:37,596
في طعامي؟

255
00:08:37,597 --> 00:08:39,698
لا، لم تفعلي

256
00:08:39,699 --> 00:08:41,867
وينستون) لقد كانت تجلس معنا طوال الوقت )

257
00:08:41,868 --> 00:08:43,902
هل معها أحد يعمل في المطبخ؟

258
00:08:43,903 --> 00:08:45,871
هل شرحت لي كيف يكون هذا مضحكًا؟

259
00:08:45,872 --> 00:08:48,006
ربما قد تكون قد كسرت ضرسًا أو أختنقت حتى الموت

260
00:08:48,007 --> 00:08:49,174
إنه مضحك

261
00:08:49,175 --> 00:08:50,895
لأنه وماذا لو أختنقت من البطارية ؟

262
00:08:50,896 --> 00:08:51,868
أتعلمون ما أقصده؟

263
00:08:51,869 --> 00:08:53,211
أو البطارية أنكسرت

264
00:08:53,212 --> 00:08:54,546
وأنفتحت بداخلي

265
00:08:54,547 --> 00:08:57,449
 وتسبب جميع أنواع ... لا؟

266
00:08:58,217 --> 00:09:00,218
ماذا، ماذا؟
أنت لا تحبونها يا رفاق؟

267
00:09:01,387 --> 00:09:02,290
أسمعوا، أتفهم الأمر

268
00:09:02,291 --> 00:09:03,622
ربما لن تكون الفتاة المناسبة

269
00:09:03,623 --> 00:09:05,423
ولكن بالله عليكم
على بأننا نحضى بوقت ممتع ؟

270
00:09:05,424 --> 00:09:06,958
لقد أعطيناها فرصة، يا ( وينستون)

271
00:09:06,959 --> 00:09:08,593
ولكني خائفة بأن ألمس طعامي

272
00:09:08,594 --> 00:09:10,437
ولا أريد أن أشعر بهذه الطريقة في يوم زفافنا

273
00:09:10,438 --> 00:09:12,097
أجل -
وينستون)، لم أكون سعيدًا لقول هذا )

274
00:09:12,098 --> 00:09:13,098
وعلى أية حال

275
00:09:13,099 --> 00:09:14,766
ولكن أنا سألغي عنك إضافة واحد

276
00:09:14,767 --> 00:09:16,434
ولكن أنت أعطيتني أضافة واحد

277
00:09:16,435 --> 00:09:17,869
مما يعني أنا أحضر أية أحد

278
00:09:17,870 --> 00:09:20,038
أضافة واحد يعني أية واحد

279
00:09:20,039 --> 00:09:21,540
لحظور زفاف ( شميت بوريك)

280
00:09:21,541 --> 00:09:23,208
يعني تأتي بالفتاة المناسبة

281
00:09:23,209 --> 00:09:25,277
أنت لم تكن متأكد بأن تعطيني إياها

282
00:09:25,278 --> 00:09:27,305
المعذرة، هذه فاتورة حسابك -
يا إلهي -

283
00:09:27,306 --> 00:09:28,807
هذا وجهي، لما هذا وجهي ؟

284
00:09:29,882 --> 00:09:31,449
لا، لا، لا

285
00:09:31,450 --> 00:09:33,251
وفريه

286
00:09:33,252 --> 00:09:34,953
سيكون مضيعة وقت عليهما

287
00:09:35,054 --> 00:09:36,522
لنذهب من هنا

288
00:09:37,223 --> 00:09:39,991
كيف حصل على قناع بوجهي؟

289
00:09:41,093 --> 00:09:43,795
هل ألصقوا هذا بالفاتورة؟

290
00:09:43,796 --> 00:09:45,764
لا

291
00:09:45,765 --> 00:09:48,133
لقد تركت ثلاث مئة دولار

292
00:09:48,134 --> 00:09:49,801
من يفعل هذا المقلب؟

293
00:09:49,802 --> 00:09:51,136
شكرًا لك لمقابلتنا

294
00:09:51,137 --> 00:09:53,438
لا أعلم، ما الذي جعلني أفكر

295
00:09:53,439 --> 00:09:56,008
بأني أستطيع شراء سيارة بنفسي

296
00:09:56,009 --> 00:09:57,972
أنتِ صادقة في إحضار زوجك

297
00:09:57,973 --> 00:09:59,344
والآن يا سيد ( داي)

298
00:09:59,345 --> 00:10:01,413
تبدو غير الشخص الذي تحدث مع على الأنترنت

299
00:10:01,414 --> 00:10:03,749
أسمع يا ( بيلي)، أتمنى شراء طائرتين

300
00:10:03,750 --> 00:10:05,650
ولكن السيدة ستتوقف عن إعطائي

301
00:10:05,651 --> 00:10:07,352
فطيرة البطاطس الحلوة

302
00:10:07,353 --> 00:10:08,487
أنت تعرف، ( جيف داي)

303
00:10:08,488 --> 00:10:10,856
أحتاج إلى فطيرة البطاطس الحلوة كل أربع ساعات

304
00:10:10,857 --> 00:10:12,157
أليس هذا صحيح، يا عزيزتي

305
00:10:12,158 --> 00:10:13,618
لقد تزوجت برجل جائع

306
00:10:13,619 --> 00:10:15,202
إن كنت تريد خيارات أخرى

307
00:10:15,203 --> 00:10:16,762
لدينا مجموعة مركبات أخرى

308
00:10:16,763 --> 00:10:18,096
ونحن نريد أن

309
00:10:18,097 --> 00:10:19,398
نخفض أسعارها

310
00:10:19,399 --> 00:10:21,900
أنا أريد السيارة الصغيرة

311
00:10:21,901 --> 00:10:24,444
التي أريتني إياها على الأنترنت

312
00:10:24,871 --> 00:10:28,607
وفيها مرايات للمكياج وكنت متحمسة لها

313
00:10:30,443 --> 00:10:32,747
لا يوجد أية ضرر في رؤية سياراتنا الجديدة

314
00:10:32,848 --> 00:10:33,712
لا ضرر -
بالضبط -

315
00:10:33,713 --> 00:10:36,047
 بيلي)، لقد حان لـ( جيف ) بأن يتناول دوائه)

316
00:10:36,048 --> 00:10:37,891
هل أحضرت لنا كأس من الماء ؟ -
حسنًا -

317
00:10:37,892 --> 00:10:39,649
أنا أعناني من نفس العله

318
00:10:42,339 --> 00:10:43,328
لقد تكفلت بالموضوع

319
00:10:43,329 --> 00:10:44,637
هو يريد أن يغير رأينا

320
00:10:44,638 --> 00:10:46,301
وأنت تمرح مثل الملك العجوز

321
00:10:46,302 --> 00:10:47,600
مع ساق دجاجة

322
00:10:47,601 --> 00:10:49,935
أنت تهدرين أموالك

323
00:10:49,936 --> 00:10:51,570
لدي حدس في هذا

324
00:10:51,571 --> 00:10:53,105
أنظري، سأتمشى معه

325
00:10:53,106 --> 00:10:54,849
سأحصل لك على أتفاق أفضل

326
00:10:54,850 --> 00:10:56,441
هو يظن بأنه يصطاد لي

327
00:10:56,442 --> 00:10:59,978
لا، أنا من يصطاد له ولكن من الماء

328
00:10:59,979 --> 00:11:01,246
أنت تبالغ كثيرًا

329
00:11:01,247 --> 00:11:03,282
سأفعل ما يحلو لي

330
00:11:03,283 --> 00:11:05,050
هذا هو الماء

331
00:11:05,051 --> 00:11:07,986
خذ كما تريد من الوسادات

332
00:11:07,987 --> 00:11:09,988
توقف عن مماطلتي -
ذكي -

333
00:11:09,989 --> 00:11:11,524
أخبرني عن بضاعتك المخبئة، يا ( بيلي)

334
00:11:11,525 --> 00:11:12,991
هذا المركبات كبية جدًا

335
00:11:12,992 --> 00:11:14,515
من الصور التي أرسلتها على الأنترنت

336
00:11:14,516 --> 00:11:16,094
السيارة لن تكون كبيرة جدًا

337
00:11:16,095 --> 00:11:18,030
والحشيش لن يكون أكثر حلاوة

338
00:11:18,999 --> 00:11:20,432
أسمعك، أظن

339
00:11:20,433 --> 00:11:22,136
لا تهدر وقت بأي شيء أصغر

340
00:11:22,137 --> 00:11:23,735
من لترين؟ -
لترين؟ -

341
00:11:23,736 --> 00:11:25,571
أنا أريد سيارة وليس مشروب غازي

342
00:11:28,441 --> 00:11:30,009
تريد أن تجعلها تقول السيارة

343
00:11:30,010 --> 00:11:32,277
يجب أن يكون معها كتلة في حالة دُهست

344
00:11:32,278 --> 00:11:34,513
أو بالأحرى
دهست أحد، أليس كذلك؟

345
00:11:34,514 --> 00:11:36,749
بينما هي تستخدم الجوال  -
لا يتوقفون -

346
00:11:36,750 --> 00:11:39,151
... إنهن جميلات، ولكن

347
00:11:39,152 --> 00:11:40,219
أنت تعجبني

348
00:11:40,220 --> 00:11:42,363
عزيزتي، لا تنسى كم تكلفت في البحث

349
00:11:42,364 --> 00:11:43,789
لا تريد أن يذهب هذا سدًا

350
00:11:43,790 --> 00:11:45,657
كما فعلت في مهنة التزلج

351
00:11:45,758 --> 00:11:47,701
 جيف )، من الواضح بأنك تفهم في السيارات )

352
00:11:47,702 --> 00:11:49,128
عماذا نتحدث مكينة قوتها 500؟

353
00:11:49,129 --> 00:11:51,297
تريد الطير أن يغني؟

354
00:11:51,298 --> 00:11:52,581
علينا أن نضاعفها

355
00:11:52,582 --> 00:11:53,966
أجل -
( جيف ) -

356
00:11:53,967 --> 00:11:54,800
هذا صحيح

357
00:11:54,801 --> 00:11:55,701
أجل

358
00:11:55,702 --> 00:11:56,702
! أجل

359
00:11:56,703 --> 00:11:58,370
سيغني

360
00:11:58,371 --> 00:12:00,138
أنت تفهمني

361
00:12:02,675 --> 00:12:04,710
المعذرة، عليّ أن أرد على هذا

362
00:12:04,711 --> 00:12:07,119
إنه ( أوكسانا بايل)
عزيزي، أشتر السيارة التي أريدها

363
00:12:07,120 --> 00:12:09,514
أو ستكون الفطيرة التي ستاكل هي من القمامة

364
00:12:11,384 --> 00:12:13,018
مرحبا، ظننتك في العملية

365
00:12:13,019 --> 00:12:14,313
لقد أستغرفت أقل وقت مما ظننت

366
00:12:14,314 --> 00:12:15,957
أجل، أراد أن نبقي أصبع قدمه الكبير فقط

367
00:12:15,958 --> 00:12:17,389
حتى يتسنى له لبس الحراشف

368
00:12:17,390 --> 00:12:18,753
كيف أخبار السيارة ؟

369
00:12:18,754 --> 00:12:19,992
لا تغضب

370
00:12:19,993 --> 00:12:22,494
ولكن طلبت من ( نيك ) أن يكون ( جيف داي)

371
00:12:22,495 --> 00:12:23,829
طلبتي من ( نيك ) المساعدة، وليس أنا ؟

372
00:12:23,830 --> 00:12:24,997
حسنًا، لقد كنت مشغول بالعملية

373
00:12:24,998 --> 00:12:26,898
وكان هو الشخص الوحيد المتفرغ لي

374
00:12:26,922 --> 00:12:28,333
ولكن أخفق في الأمر كثيرًا

375
00:12:28,334 --> 00:12:30,502
وأتمنى إعادة الزمن

376
00:12:30,503 --> 00:12:33,205
بالطبع، سيخفق
هو شخص أبله

377
00:12:33,206 --> 00:12:35,173
أنا في طريقي -
مهلا، لا تأتي، لا تأتي -

378
00:12:35,174 --> 00:12:36,075
أستطيع أن أكون ( جيف داي)

379
00:12:36,076 --> 00:12:37,642
أريد فقط أن أجد شارب مزيف

380
00:12:37,643 --> 00:12:39,126
ما قصتكم يا رفاق
بالشوراب المزيفة ؟

381
00:12:39,127 --> 00:12:42,029
أسمع، أنا مسيطرة على الوضع

382
00:12:45,118 --> 00:12:48,053
إلغى أضافة واحد لـ ( وينستون) سبب لنا مشكلة

383
00:12:48,054 --> 00:12:49,688
سنغير مكان ( جيسون) من الطاولة رقم 14

384
00:12:49,689 --> 00:12:51,523
وسنغير مكان ( روثي) من الطاولة 6

385
00:12:51,524 --> 00:12:53,825
وتصبح ( تايلر) بالقرب من الحانه

386
00:12:53,826 --> 00:12:55,527
مما يجعله مصير مقدر

387
00:12:55,528 --> 00:12:56,891
أتعلم ماذا؟
بكل مرة أفكر فيه

388
00:12:56,892 --> 00:12:59,691
لقد حكمنا على ( روندا) بقساوة

389
00:12:59,692 --> 00:13:00,775
ربما أنتِ محقة

390
00:13:00,776 --> 00:13:03,101
لو ( وينستون) سعيد مع السيدة ( كوتشر)

391
00:13:03,102 --> 00:13:04,870
يجب أن نسانده

392
00:13:04,871 --> 00:13:05,938
ماذا سيحدث؟

393
00:13:05,939 --> 00:13:09,374
ربما ستضع هواتفهم في المرحاض

394
00:13:09,375 --> 00:13:12,110
وأتمنى عمي ( أندي)

395
00:13:12,111 --> 00:13:14,246
بأن لا يتحمس عند البوفيه

396
00:13:14,881 --> 00:13:16,582
مرحبًا، يا رفاق

397
00:13:16,583 --> 00:13:19,045
لقد كنا نتحدث عنك
ونحن متأسفون عما حصل من قبل

398
00:13:19,046 --> 00:13:20,172
أسمعوا، كنت أفكر

399
00:13:20,173 --> 00:13:22,521
عما قلتاه وربما أنتما محقان

400
00:13:22,522 --> 00:13:25,290
أريد الفتاة التي سأحضرها للزفاف أن تكون مميزة

401
00:13:25,291 --> 00:13:27,292
... مميزة مثل

402
00:13:27,293 --> 00:13:29,561
زوجتي

403
00:13:31,631 --> 00:13:34,633
! لقد تزوجنا

404
00:13:36,485 --> 00:13:37,970
ماذا؟

405
00:13:42,724 --> 00:13:43,960
تزوجتما

406
00:13:43,961 --> 00:13:45,744
قلتما أن تكون العلاقة جدية

407
00:13:45,745 --> 00:13:49,316
ولا شيء أكثر جدية من الزواج المقدس

408
00:13:49,317 --> 00:13:50,761
أعني، هذا ما أردتماه، صحيح؟

409
00:13:50,762 --> 00:13:52,720
لا، لا
هذا جنون

410
00:13:52,721 --> 00:13:55,493
لقد تخطينا حدودنا منذ البداية

411
00:13:55,494 --> 00:13:57,061
لم يتوجب علينا أن نتدخل

412
00:13:57,062 --> 00:13:58,329
في حياتك العاطفية -
لا -

413
00:13:58,330 --> 00:13:59,624
لقد نلت منكم مجددًا

414
00:13:59,625 --> 00:14:00,848
هذا ما أردنا سماعه

415
00:14:00,849 --> 00:14:03,668
مهلا، ماذ؟

416
00:14:03,669 --> 00:14:04,396
مهلا... لحظة

417
00:14:04,397 --> 00:14:05,840
أنتما غير متزوجان؟

418
00:14:06,596 --> 00:14:08,239
الحمد الله

419
00:14:08,240 --> 00:14:09,163
لقد كان مقلبًا

420
00:14:09,164 --> 00:14:11,170
مجرد مقلب -
مجرد مقلب -

421
00:14:11,171 --> 00:14:13,979
كيف حصلت وثيقة زفاف حقيقة

422
00:14:13,980 --> 00:14:15,313
هل تبدو حقيقة؟

423
00:14:15,314 --> 00:14:16,618
هذا جيد، لقد قاموا بعمل جيد

424
00:14:16,619 --> 00:14:18,528
لأنها حقيقة تمامًا

425
00:14:18,529 --> 00:14:20,151
لقد نلنا منكما

426
00:14:20,152 --> 00:14:21,853
لقد وجدنا كنيسة

427
00:14:21,854 --> 00:14:23,355
وتزوجنا فيها

428
00:14:23,356 --> 00:14:24,923
كمقلب

429
00:14:27,827 --> 00:14:29,883
ماذا؟ -
يعني أنتما متزوجان حقًا؟ -

430
00:14:29,884 --> 00:14:31,118
أنتما لا تفهمان

431
00:14:31,119 --> 00:14:33,619
كيف الزواج يكون مقلبًا، يا ( وينستون)؟

432
00:14:33,620 --> 00:14:35,487
توثيق الزواج

433
00:14:35,488 --> 00:14:37,089
هو ما يجعله مقلب قوي

434
00:14:37,090 --> 00:14:38,791
أجل

435
00:14:38,792 --> 00:14:40,375
من قال هذا ؟ -
مهلا، أرجوكم -

436
00:14:40,376 --> 00:14:41,860
دعيهم يوضحون الأمر

437
00:14:41,861 --> 00:14:43,629
لقد وضحنا الأمر بالفعل

438
00:14:43,630 --> 00:14:47,299
مقلب بسيط هو ما يجعله مقلب قوي

439
00:14:47,300 --> 00:14:49,468
حسنًا

440
00:14:49,469 --> 00:14:51,637
دعونا نقول، لا أعلم

441
00:14:51,638 --> 00:14:53,672
أخبرتكم بأني سأقطع أصبعي

442
00:14:53,673 --> 00:14:56,375
ومن ثم فعلاً قمت بقطع أصبعي

443
00:14:57,677 --> 00:14:58,978
هل هذا مقلب؟ -
هل هذا مقلب ؟ -

444
00:14:58,979 --> 00:15:00,562
لم أتوقع حدوث هذا

445
00:15:00,563 --> 00:15:02,314
حسنًا

446
00:15:02,315 --> 00:15:03,816
مثال أخر

447
00:15:03,817 --> 00:15:05,985
دعونا نقول، بأني أخبرتكم

448
00:15:05,986 --> 00:15:07,153
بأن أستثمرت أموالي

449
00:15:07,154 --> 00:15:08,721
في شركة الألواح

450
00:15:08,722 --> 00:15:09,755
هذا محض كذبه

451
00:15:10,875 --> 00:15:11,969
ومن ثم أخذتكم

452
00:15:11,970 --> 00:15:13,959
إلى مكتب محاسبيني وجلسنا

453
00:15:13,960 --> 00:15:16,829
يرتدي النظارات الشمسية

454
00:15:16,830 --> 00:15:18,530
مازالت محض كذبه

455
00:15:18,531 --> 00:15:22,071
وثم محاسبي الحقيقي يأتي

456
00:15:22,072 --> 00:15:23,473
وعرض عليكم السجلات

457
00:15:23,474 --> 00:15:25,341
وأتضح بأن مستثمر بالفعل

458
00:15:25,342 --> 00:15:28,177
مستثمر جميع أموالي في شركة الأ لواح

459
00:15:28,178 --> 00:15:29,512
هذا بالتأكيد مقلب

460
00:15:29,513 --> 00:15:31,347
أجل، هذا سيغلب علي -
هذا جيد -

461
00:15:31,348 --> 00:15:32,948
هذا جنون -
هذا مقلب جيد -

462
00:15:32,949 --> 00:15:33,849
هذا مقلب جيد -
لا أفهم هذا -

463
00:15:33,850 --> 00:15:35,918
حسنًا، هل هذا مقلب على المدى الطويل؟

464
00:15:35,919 --> 00:15:38,059
لا، لا، لا
سوف نفسخ العقد غدًا

465
00:15:38,083 --> 00:15:39,450
صحيح -
الليله، هو شهر عسلنا -

466
00:15:39,451 --> 00:15:41,223
نصيحة من متزوجين

467
00:15:41,224 --> 00:15:43,192
أعرفها لأني شخص متزوج

468
00:15:43,193 --> 00:15:46,729
زوجة سعيد، حياة سعيدة

469
00:15:46,730 --> 00:15:48,764
هل سمعتم بهذا المقولة من قبل ؟

470
00:15:48,765 --> 00:15:51,628
أنا بدأت الأن أشكك في كل شي -
أنا أقسم -

471
00:15:51,629 --> 00:15:52,869
طوله خمسة على عشرة

472
00:15:52,870 --> 00:15:54,237
عليه شارب

473
00:15:54,238 --> 00:15:56,405
أحيانا يجلس في الحمام يستمع إلى الموسيقى

474
00:15:56,406 --> 00:15:57,552
هل تظن بإمكان التفقد في الخلف؟

475
00:15:57,553 --> 00:15:58,796
هل هو في الشاحنة؟ -
لا -

476
00:15:58,797 --> 00:16:00,618
هو لن يكون على متن الشاحنة

477
00:16:01,745 --> 00:16:04,080
هو كذلك، ها هو في الشاحنة

478
00:16:04,081 --> 00:16:05,921
تناسبك قيادة تلك الشاحنة

479
00:16:05,922 --> 00:16:08,065
شعرت على طبيعتي لو مرة في حياتي

480
00:16:08,066 --> 00:16:09,072
مرحبا، يا ( جيف)

481
00:16:09,073 --> 00:16:09,740
أين كنت؟

482
00:16:09,741 --> 00:16:11,575
لما لم تجيب على وحدتك؟

483
00:16:11,576 --> 00:16:13,010
المعذرة -
أجل -

484
00:16:13,011 --> 00:16:14,878
شاحنة رائعة، يا ( بيلي)
شكرًا لك

485
00:16:14,879 --> 00:16:17,604
هل هذا أنت تقوم بخطتك؟

486
00:16:17,605 --> 00:16:18,128
لا أعلم

487
00:16:18,129 --> 00:16:19,862
هو يقوم بتغير الأمور

488
00:16:19,863 --> 00:16:21,264
هو ماهر في وظيفتة

489
00:16:21,265 --> 00:16:23,633
مرحبا، كيف حالك؟
أنا ( جيف داي)

490
00:16:24,401 --> 00:16:25,401
أخي

491
00:16:25,402 --> 00:16:26,936
( جيف) بحرف الـ ( جي)

492
00:16:26,937 --> 00:16:29,120
أجل، لقد أتي بأسرع وقت  -
ولا أعلم لماذا -

493
00:16:29,121 --> 00:16:30,873
ولقد أخبرتك وبوضوح

494
00:16:30,874 --> 00:16:32,734
لما لا تذهب بعيدًا
لا أحد يريدك هنا

495
00:16:32,735 --> 00:16:34,338
لهذا السبب هي طلب مساعدتي

496
00:16:34,339 --> 00:16:35,044
آسفه، يا ( بيلي)

497
00:16:35,045 --> 00:16:36,146
يوجد مشاكل

498
00:16:36,147 --> 00:16:37,880
بين أخي و زوجي

499
00:16:37,881 --> 00:16:39,215
صحيح بأنه طلبت منك المساعدة

500
00:16:39,216 --> 00:16:40,550
ولكن من الواضح بأنك لم تتم المهمة

501
00:16:40,551 --> 00:16:42,618
مما يعني أنه دائما
أنه دائما ستطلب المساعدة مني

502
00:16:42,619 --> 00:16:44,246
بما أنك تساعد فوق مساعدتي

503
00:16:44,247 --> 00:16:45,290
لن تكون نفس مساعدتي -
لا أحد يساعدني  -

504
00:16:45,291 --> 00:16:46,983
أكثر من مساعدتي لنفسي

505
00:16:46,984 --> 00:16:48,567
لقد أخبرتك بأن تطلعيني على الأمر

506
00:16:48,568 --> 00:16:49,759
دعونا لا نخوض هذا الجدال

507
00:16:49,760 --> 00:16:51,604
لا أعلم عماذا تتحدثون ؟

508
00:16:51,605 --> 00:16:52,908
ولكن هل مازلتم ستشترون الشاحنة ؟

509
00:16:52,909 --> 00:16:54,768
لا، أنا لن أشتري الشاحنة

510
00:16:54,769 --> 00:16:56,709
عزيزتي
إنه يعطيني سعر مناسب

511
00:16:56,710 --> 00:16:59,178
لما تحضر السجلات ؟ -
لا تحضر السجلات -

512
00:16:59,179 --> 00:17:00,482
لما لا تذهب وتحضرهم ؟ -
أبقى مكانك -

513
00:17:00,483 --> 00:17:02,517
لما دائما النساء يجلبن الدراما إلى هنا؟

514
00:17:02,518 --> 00:17:04,819
أنت تلقي اللوم علي ؟

515
00:17:04,820 --> 00:17:06,887
حسنًا

516
00:17:06,888 --> 00:17:10,557
أريد تجربة قيادة سيارتي الآن

517
00:17:12,861 --> 00:17:14,684
لقد أريتك مكان المرايات

518
00:17:18,333 --> 00:17:20,534
والآن أنتم ستستمعون إلي

519
00:17:20,535 --> 00:17:23,504
أستعدوا إلى أرعب تجربة قيادة في حياتكم

520
00:17:27,476 --> 00:17:28,809
لا أهتم إن كان حارًا

521
00:17:28,810 --> 00:17:30,611
أنا دائمًا بادرة

522
00:17:30,612 --> 00:17:32,515
! تمهلي -
... هذه السرعة -

523
00:17:32,516 --> 00:17:33,776
يا إلهي -
يا إلهي -

524
00:17:38,281 --> 00:17:39,624
هل ستعطيني ما أريد

525
00:17:39,625 --> 00:17:40,725
لا أستطيع أن أعطيك شيئًا

526
00:17:40,726 --> 00:17:42,053
حتى أتحدث مع مديري

527
00:17:42,054 --> 00:17:43,377
أنت تتحدث معي
أعلم بأنك تريد

528
00:17:43,378 --> 00:17:45,230
من سيارات موديل 2017

529
00:17:45,231 --> 00:17:46,297
إنه نهاية الشهر

530
00:17:46,298 --> 00:17:47,644
أعلم بأنك لم تجني شيئًا

531
00:17:47,645 --> 00:17:49,268
حسنًا، أعطيك الأتفاق الأصلي

532
00:17:49,269 --> 00:17:51,236
الذي أتفقنا عليه على الأنترنت -
تستطيع أن تفعل أفضل من هذا -

533
00:17:51,237 --> 00:17:52,603
أريد خاصية البلوتوث

534
00:17:57,009 --> 00:17:58,643
أريد تفعيل صوتي

535
00:17:58,644 --> 00:18:01,146
يا إلهي ، لا، لا -
لا، لا، لا -

536
00:18:01,147 --> 00:18:03,014
حسنًا، حسنًا

537
00:18:04,116 --> 00:18:06,151
أريد أنا أشعر بأني أقود سفينة فضائية

538
00:18:06,152 --> 00:18:08,015
أية شيء تريدينه -
هذا مثير للأعجاب -

539
00:18:08,016 --> 00:18:08,687
لقد كان كذلك

540
00:18:08,688 --> 00:18:10,422
أنتِ ماهرة في هذا، يا ( جيس ) -
ماهرة جدًا -

541
00:18:10,423 --> 00:18:12,123
والآن حان دوركما أيها المحتالان

542
00:18:12,124 --> 00:18:13,858
أنا متأسف لتصرفي بقساوة، يا ( جيس)

543
00:18:13,859 --> 00:18:14,826
وأنا أيضًا

544
00:18:14,827 --> 00:18:17,590
لقد أخبرتنا بأن لا أتي ولكن فعلت -
لا تعتذر مني -

545
00:18:17,591 --> 00:18:18,663
تحدثا إلى بعض

546
00:18:18,664 --> 00:18:21,299
حاولو معرفة طريقة تكونوا فيها في حياتي

547
00:18:21,300 --> 00:18:23,968
وإلا سأرفع الحرارة إلى تسعين

548
00:18:23,969 --> 00:18:26,037
وسأرفع صوت المذياع إلى الأعلى

549
00:18:26,038 --> 00:18:29,207
وسأذهب إلى شارع الحصاة الكبيرة

550
00:18:29,208 --> 00:18:30,951
لا، أرجوك لا تفعلي هذا
على الذهاب للحمام

551
00:18:30,952 --> 00:18:32,177
أخرس، يا ( بيلي)

552
00:18:32,178 --> 00:18:33,745
لديك أسمك صبي صغير

553
00:18:33,746 --> 00:18:34,712
أنتِ لئيمة

554
00:18:34,713 --> 00:18:35,477
والآن حلو الأمر بينكما

555
00:18:35,478 --> 00:18:36,698
تعاملوا مع مشاعركم

556
00:18:36,699 --> 00:18:37,643
 جيس)، أنتِ لا تفهمين الأمر )

557
00:18:37,644 --> 00:18:40,597
الأمور التي بيني وبين ( سام) أمور شباب عميقة

558
00:18:40,598 --> 00:18:41,759
لا نستطيع التحدث فيها

559
00:18:41,760 --> 00:18:43,192
صحيح، لقد ضربته مرتين

560
00:18:43,193 --> 00:18:44,455
وأنا سرقت حبيبته

561
00:18:44,456 --> 00:18:47,090
ونحن نتحدث عن الخيانة والعنف

562
00:18:47,091 --> 00:18:49,626
هذا الجزء من عقل الرجل الذي لم يتفهم بعد

563
00:18:49,627 --> 00:18:51,730
إذن، هل ستبقون هكذا للأبد؟

564
00:18:51,731 --> 00:18:54,065
سأعلم أبني بأن يكره أبنه

565
00:18:54,066 --> 00:18:55,799
وسأتوقع منه المثل

566
00:18:55,800 --> 00:18:57,067
لك هذا -
شكرا لك -

567
00:18:57,068 --> 00:18:58,655
إن كنتم مصرين على كره بعضكم

568
00:18:58,656 --> 00:18:59,854
أفعلوا هذا إن لم أكون موجودة

569
00:18:59,855 --> 00:19:01,323
في اللحظة التي أدخل فيها الغرفة

570
00:19:01,324 --> 00:19:02,857
أريد القناعة

571
00:19:02,858 --> 00:19:04,893
أمور شبابية

572
00:19:04,894 --> 00:19:05,994
وأريد مصافحات

573
00:19:06,395 --> 00:19:07,395
أريد أن أسمع نصائح عن لعبة الغولف

574
00:19:07,396 --> 00:19:09,164
عندما تأتي نادلة مثيرة

575
00:19:09,165 --> 00:19:10,865
أريد أن أراكم تتحدثون عنها

576
00:19:11,961 --> 00:19:13,424
أبقي يديك على المقود

577
00:19:13,425 --> 00:19:14,425
تمهلي، يا ( جيس)

578
00:19:17,640 --> 00:19:19,040
لو يستطيع فعل هذا، سأفعل

579
00:19:19,041 --> 00:19:20,675
سأفعلها حتى إن لم تقدر أنت

580
00:19:23,045 --> 00:19:24,646
هل تضع شارب مزيف ؟

581
00:19:24,647 --> 00:19:26,514
أجل

582
00:19:26,515 --> 00:19:28,483
شكرا لكم يا رفاق
لقدومكم لفسخ عقد الزواج

583
00:19:28,484 --> 00:19:30,351
أجل، يجدر بنا معرفة زوجتك السابقة

584
00:19:30,352 --> 00:19:32,353
أجل، هل هي ما قامت بصنع القناع لوجهي؟

585
00:19:32,354 --> 00:19:34,489
أو لديه شخص يقوم بهذا؟

586
00:19:34,490 --> 00:19:36,117
 روندا)، هنا )

587
00:19:36,118 --> 00:19:37,361
هل هو غريب بأني مرتبك؟

588
00:19:37,362 --> 00:19:39,029
نعم -
أجل -

589
00:19:44,867 --> 00:19:45,767
( روندا)

590
00:19:45,768 --> 00:19:47,035
هل ستدعين أكون أكثر

591
00:19:47,036 --> 00:19:49,404
... ظرافة في العالم لتكوني

592
00:19:50,706 --> 00:19:52,449
بالله عليك -
 روندا) رجل) -

593
00:19:52,450 --> 00:19:53,374
أنت لست ( روندا)

594
00:19:53,375 --> 00:19:54,943
( وينستون بيشوب ) -
نعم -

595
00:19:54,944 --> 00:19:56,544
علي أن أشغل لك هذا

596
00:19:59,048 --> 00:20:02,450
 وينستون)، أظن بأن علينا أن نؤجل فسخ عقد زواجنا)

597
00:20:02,451 --> 00:20:07,121
حتى تعيد تركيب شتات عقلك معًا

598
00:20:08,724 --> 00:20:11,259
أتمنى رؤية وجهك الآن

599
00:20:11,260 --> 00:20:12,394
ولكن لا أستطيع

600
00:20:12,395 --> 00:20:14,128
لأنه تم ندائي للواجب

601
00:20:15,364 --> 00:20:16,898
مع السلامة، يا زوجي

602
00:20:18,234 --> 00:20:21,769
... هذا

603
00:20:21,770 --> 00:20:23,371
مهلا، نحن مازلنا متزوجان

604
00:20:23,372 --> 00:20:24,606
أجل

605
00:20:24,607 --> 00:20:27,199
.. ولكن عندها الآن
... كيف لك

606
00:20:27,200 --> 00:20:28,543
لقد كنا... لقد كنا شركاء في المقالب

607
00:20:28,544 --> 00:20:30,211
كيف تمقلب شريكك في المقالب؟

608
00:20:30,212 --> 00:20:33,415
لقد فهمتها الآن

609
00:20:33,416 --> 00:20:35,451
وأخيرًا فهمت المقلب الآن

610
00:20:36,452 --> 00:20:38,253
لقد تمت مقلبتك من قِبل (روندا)

611
00:20:38,254 --> 00:20:40,221
لقد جعلت ( بيلي) طفًلا لي

612
00:20:40,222 --> 00:20:42,290
لقد أعددت له رضاعة، صحيح

613
00:20:42,291 --> 00:20:43,959
لقد قمتي بعمل رائع، يا عزيزتي -
لقد أحسنتِ عملاً -

614
00:20:43,960 --> 00:20:45,593
يالها من سيارة رائعة

615
00:20:45,594 --> 00:20:46,761
أنا سعيد لآن المالك السابقة

616
00:20:46,762 --> 00:20:48,997
لم يزيل لصاقاتها

617
00:20:48,998 --> 00:20:50,429
إذن، ليس لدي خيار أخر

618
00:20:50,430 --> 00:20:51,933
ليس لدي خيار أخر، حسنًا

619
00:20:51,934 --> 00:20:53,635
نامي بعينين مفتوحتان، أيها الغبي

620
00:20:53,636 --> 00:20:55,270
تقصد عين واحد، أيها الغبي

621
00:20:55,271 --> 00:20:57,439
لقد ضيعت فرصتك، أيها الغبي -
بل أنت الغبي -

622
00:20:57,440 --> 00:20:59,474
لا تتخلى عني في هذا

623
00:20:59,475 --> 00:21:02,001
متأسف، هذا كان محامي طلاقي -
ماذا؟ -

624
00:21:02,002 --> 00:21:04,479
أجل، لقد كان يومًا طويلاً
لقد تزوجت

625
00:21:04,480 --> 00:21:06,314
ومن ثم زوجتي ذهبت ما وراء البحار

626
00:21:06,315 --> 00:21:07,782
وبقيت متزوجًا

627
00:21:07,783 --> 00:21:10,318
ماذا؟ من؟ متى؟ كيف؟ ماذا؟

628
00:21:10,319 --> 00:21:12,787
أجل، لقد تزوج ( روندا) كمقلب

629
00:21:12,788 --> 00:21:15,056
مهلا، أنت متزوج فعلًا يا ( وينستون)؟

630
00:21:15,057 --> 00:21:17,258
أنا لست متأكدة إن كنت أفهم المقلب

631
00:21:17,259 --> 00:21:18,793
المقلب هو بأن ( وينستون) مرتبط

632
00:21:18,794 --> 00:21:20,295
لإرسال الطرود إلى ألمانيا

633
00:21:20,296 --> 00:21:21,829
لمدة ستة شهور

634
00:21:21,830 --> 00:21:22,764
لقد تمت مقلبته

635
00:21:22,765 --> 00:21:24,633
يا رفاق
دعونا فقط نحتقل

636
00:21:24,634 --> 00:21:26,468
كم هي مضحك حالتي

637
00:21:26,469 --> 00:21:28,269
ومن ناحية جدية

638
00:21:28,270 --> 00:21:30,104
لا تخبرو أمي

639
00:21:31,698 --> 00:21:36,027
ترجمة وتعديل: خالد الشمري
@TransMood
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تعديل التوقيت</font>
<FONT FACE="Gabriola" SIZE="41" COLOR="ABCDEF">OzOz

