1
00:00:08,637 --> 00:00:10,221
فيلم رعب

2
00:00:10,805 --> 00:00:12,757
أنا أكره أفلام الرعب
لماذا نشاهد هذا؟

3
00:00:12,825 --> 00:00:17,344
(لسنا من نُشاهد هذا، (جيس
نحن من يُشاهد هذا

4
00:00:26,739 --> 00:00:32,326
مُمتع جداً، التسكع مع الرجال
أكل المثلجات، مُشاهدة أفلام الرعب

5
00:00:32,377 --> 00:00:34,746
لسنا مرعوبين، نحن رجال

6
00:00:39,551 --> 00:00:42,369
أتدرون ماذا علينا أن نُشاهد؟
أشاهدتم يا رفاق فيلم (الشهرة)؟

7
00:00:43,436 --> 00:00:45,969
،إنه عن مجموعة من الحالمين
...لديهم موهبة الجنون

8
00:00:46,434 --> 00:00:48,685
،(يطوفون مدينة (نيويورك
مكاناً تلو الآخر

9
00:00:48,753 --> 00:00:50,587
يرقصون رقصة الأرقام
...كل مرة

10
00:00:50,655 --> 00:00:52,740
في الكافيتيريا
...في الشارع

11
00:00:54,809 --> 00:00:56,193
تلك دماءٌ كثيرة

12
00:00:56,277 --> 00:00:57,644
!إنه يتدفق

13
00:00:57,695 --> 00:00:59,646
تلك كانت لذيذة

14
00:01:00,782 --> 00:01:02,283
ذلك الرجل، سيُفجّر نفسّه

15
00:01:03,318 --> 00:01:05,436
ولماذا سيُفجّر ذلك الرجل نفسه؟

16
00:01:08,373 --> 00:01:09,874
آسفة، شاهدتُه في السينما

17
00:01:10,641 --> 00:01:13,210
أتدرون ماذا علينا أن نُشاهد أيضاً؟
(فيلم (حكاية أمريكية

18
00:01:13,795 --> 00:01:16,763
إنّه يدور حول فأر يهودي
...ذو قلب كبير و

19
00:01:16,831 --> 00:01:17,264
حسنٌ

20
00:01:17,332 --> 00:01:19,683
انتظروا
إلى أين تذهبون، يا رفاق؟

21
00:01:19,768 --> 00:01:22,803
"أيتها الفتاة"

22
00:01:22,854 --> 00:01:24,855
"مالذي تفعلينه؟"

23
00:01:25,440 --> 00:01:27,892
"أيتها الفتاة"

24
00:01:28,476 --> 00:01:30,445
"إلى أين تذهبين؟"

25
00:01:30,512 --> 00:01:33,247
"من هي تلك الفتاة؟" -
"من هي تلك الفتاة؟" -

26
00:01:34,682 --> 00:01:38,747
{\pos(310,110)}<font color="#E2E265" > الفتاة</font>

27
00:01:34,682 --> 00:01:38,747
{\pos(60,130)}<font color="#E2E265" >الجديدة </font>

28
00:01:33,315 --> 00:01:35,532
"من هي تلك الفتاة؟" -
"من هي تلك الفتاة؟" -

29
00:01:35,916 --> 00:01:37,968
{\pos(192,50)}<font color="#FFE1DC" >(جيس)</font>

30
00:01:35,616 --> 00:01:37,368
"(إنها (جيس"

31
00:01:39,369 --> 00:01:41,868
(( الفتاة الجديدة ))
الموسم الأول - الحلقة الرابعة
" عارية "

32
00:01:42,924 --> 00:01:45,209
أتعرف إلى أين ستأخذها؟ -
كلا -

33
00:01:45,293 --> 00:01:46,994
أتريد قائمتي، للأماكن المُثيرة
من أجل المواعيد؟

34
00:01:47,045 --> 00:01:49,497
أتدري، لقد مرَّ وقتٌ عليك
أتريدُني أن أُعينك؟

35
00:01:49,548 --> 00:01:52,967
(إنّه ليس موعداً، يا (شميت
في الواقع، لا أعرف ما هو بحق

36
00:01:53,034 --> 00:01:55,052
إنّها... إنّها يُصعب فهمها

37
00:01:55,120 --> 00:01:57,888
ألن يكون أمراً مُضحكاً
...أن نخرج؟ مثل

38
00:01:58,573 --> 00:02:01,058
أتريدين الخروج في موعد؟ -
أجل، مثل، الخروج للعشاء -

39
00:02:01,142 --> 00:02:03,477
ومثل، نحن الإثنان
نفعل أشيائاً

40
00:02:03,545 --> 00:02:05,379
أهذه موافقة؟ -
أعلم، أليس كذلك؟ -

41
00:02:05,430 --> 00:02:06,914
حقّاً، أتريدين الخروج للعشاء؟ -
صحيح، كلا، أعرف -

42
00:02:06,982 --> 00:02:10,818
أحيناً تبدو غريبةً جداً
ولكنّي أعتقد أنّها واقعيّة

43
00:02:10,886 --> 00:02:12,770
فهمت، فرقة (ليد زيبلن) الغنائية
كلاسيكية

44
00:02:12,854 --> 00:02:14,822
ولكن أعني، أنهم لا يُقارنون
(بفرقة (ستيف ميلر باند

45
00:02:14,889 --> 00:02:16,607
ستيف ميلر باند)؟)
مُغنييّ أغنية (ذا جوكر)؟

46
00:02:21,596 --> 00:02:24,832
نعم، كلا بالطبع
(أنا أُحب (ستيف ميلر باند

47
00:02:24,900 --> 00:02:27,001
انظر، لقد مرّت عليك فترة
بعيداً عن المواعيد

48
00:02:27,068 --> 00:02:29,920
لديَّ ثلاثة مجموعات للمواعيد
وهي تنفع دائماً

49
00:02:30,005 --> 00:02:33,424
{\pos(192,230)}المجموعة أ: أعمال سحرية عن قرب
عشاء ومشروبات

50
00:02:33,508 --> 00:02:36,710
{\pos(192,230)}المجموعة ب: أعمال سحرية عن قرب
ومشروبات

51
00:02:36,761 --> 00:02:41,015
{\pos(192,230)}...:المجموعة ج
أعمال سحرية عن قرب

52
00:02:41,082 --> 00:02:42,600
{\pos(192,230)}!لديكَ موعد؟ مُمتع

53
00:02:42,684 --> 00:02:44,585
{\pos(192,230)}أريد أن أتحدث معكم يا رفاق
حول هذا الأشياء

54
00:02:44,636 --> 00:02:45,603
(رفقة (آماندا

55
00:02:45,687 --> 00:02:48,272
{\pos(192,230)}(شميت) -
آماندا)؟ من الحانة؟) -

56
00:02:49,557 --> 00:02:50,424
إنّها جميلة

57
00:02:50,492 --> 00:02:53,777
مُثيرة جداً -
(أجل، أعرف كم هي مُثيرة، (جيس -

58
00:02:53,862 --> 00:02:55,813
هل خرجتَ رفقة أي أحد
منذ (كارولاين)؟

59
00:02:55,897 --> 00:02:59,483
{\pos(192,230)}كلا -
إنذار خطر -

60
00:02:59,568 --> 00:03:01,352
أشياء مُخيفة، أيها الأطفال

61
00:03:01,419 --> 00:03:02,769
{\pos(192,230)}!ياللهول

62
00:03:02,821 --> 00:03:05,122
{\pos(192,230)}صخور واقعة، جسرٌ مُنقطع
!بطّات

63
00:03:05,206 --> 00:03:07,408
(لهذا أنا لا أتحدثُ معكِ، (جيس -
نيك)، ستكونُ بخير) -

64
00:03:07,459 --> 00:03:11,045
{\pos(192,230)}لا تقلق حول الأمر
فقط كما تعلم، حافظ على القناة الهضمية

65
00:03:12,112 --> 00:03:13,080
{\pos(192,230)}أيّة قناة هضمية؟

66
00:03:13,147 --> 00:03:14,798
تلك المعدة الصغيرة
حيث تحتفظ بالبسكويت الإضافي

67
00:03:35,486 --> 00:03:36,820
{\pos(192,230)}حسنٌ

68
00:04:11,005 --> 00:04:15,008
قضيتُ الكثير من المغامرات في هذه
(الغرفة، عندما لم تكن هنا، (وينستون

69
00:04:15,060 --> 00:04:18,629
كيف كانت مقابلة العمل؟ -
كما تعلم، فظيعة -

70
00:04:18,697 --> 00:04:22,231
هل رأيتَ إعادة الإرسال التي قامت بها
جي واو)، لصورة (غاغا) على موقع (تويتر)؟)

71
00:04:23,518 --> 00:04:25,869
(أنا أعرف التعامل مع برنامج (وورد
...أستطيع فتح ملف

72
00:04:26,905 --> 00:04:31,809
وأن أحفظه، وأن أحفظه بإسم آخر
...الطباعة، معاينة الطباعة

73
00:04:31,876 --> 00:04:34,561
لقد كانت تُريد الدردشة فقط
حول أمورٍ لم أسمع بها من قبل

74
00:04:34,629 --> 00:04:36,130
حسنٌ، عليكَ أن تُواكب
التطور، يارجل

75
00:04:36,197 --> 00:04:37,748
الدردشة، هي المقابلة

76
00:04:37,832 --> 00:04:40,467
لقد قضيتُ العامان الماضيان
(في (لاتفيا

77
00:04:40,535 --> 00:04:41,669
،لقد كنتُ ألعب كرة السلة
طوال السنة

78
00:04:41,720 --> 00:04:44,838
،لم أقرأ الأخبار
(ليس لديّ أيّة فكرة، عمّا حصل في (امريكا

79
00:04:44,889 --> 00:04:47,141
،لديَّ مقابلة غداً
لذا اعلمني، مالذي يفوتني؟

80
00:04:47,208 --> 00:04:49,093
من... من العامان الماضيان؟

81
00:04:49,177 --> 00:04:50,711
أعطني  مُخلص أهم الأمور -
حسنٌ، ملخص أهم الأمور -

82
00:04:50,762 --> 00:04:52,479
بلادٌ دُمّرت

83
00:04:52,547 --> 00:04:54,715
الممثلة (بيتي وايت)، قد عادت

84
00:04:54,766 --> 00:04:57,718
جميل، جميل، ماذا عن بقية فتيات
(مسلسل (الفتيات الذهبيات

85
00:04:57,769 --> 00:04:59,103
جميعهم ماتوا، يا رجل

86
00:05:00,905 --> 00:05:03,490
سحقّاً، أتدري أعطني حاسوبَكَ

87
00:05:03,558 --> 00:05:06,360
عليَّ أن أستعد، يارجل
سأبدأ بذلك

88
00:05:23,761 --> 00:05:24,728
إنّه ما هو

89
00:05:28,849 --> 00:05:31,268
نيك)، أيُمكنُكَ أن تُخفض)
صوت الموسيقى؟

90
00:05:40,728 --> 00:05:41,995
...نيك)، أيُمكنُكَ)

91
00:05:42,263 --> 00:05:43,213
...ماذا... مالذي

92
00:05:46,067 --> 00:05:48,569
يا آلهي

93
00:05:55,158 --> 00:05:57,743
انظر لنفسك
أنتَ كالحيوان

94
00:05:57,827 --> 00:05:58,929
مالذي تُشاهده الآن؟

95
00:05:59,027 --> 00:06:00,629
(خطاب الملك)
(و(الإنسان ذا المئة قدم

96
00:06:00,696 --> 00:06:04,215
(التالي: (ثمين
(و(ديفيد وراء طبيب الأسنان

97
00:06:04,299 --> 00:06:06,885
أعتقدُ أنّكَ تُبلي حسناً -
حسنٌ، أتدري، اختبرني -

98
00:06:06,969 --> 00:06:09,805
تظاهر أن هذه مقابلة عمل
ابدأ بالدردشة، اسئلني اي شيء

99
00:06:09,872 --> 00:06:11,056
الدردشة، هيا بنا

100
00:06:11,140 --> 00:06:12,340
انسى الأمر، يارجل -
هيا بنا -

101
00:06:12,392 --> 00:06:15,210
هيا بنا، مالذي تنتظره يا رجل؟ -
أنتَ مُنفعل حالياً -

102
00:06:15,261 --> 00:06:16,978
أنتَ المنفعل -
أعتقدُ أن عليكَ أن تهدأ -

103
00:06:18,064 --> 00:06:19,481
أأستطيعُ التحدث معكم، للحظة؟

104
00:06:20,448 --> 00:06:24,152
هنالكٌ شيءٌ قد حدث
لقد كان  عبارة عن حادث، كليّاً

105
00:06:24,220 --> 00:06:29,107
ليس بالأمر المهم، ولكن أردتُ
أن أتصرف بنضوج، و أوضح الأمر

106
00:06:29,192 --> 00:06:33,328
ولكن، لقد رأيتُ قضيب
نيك)، بالصدفة)

107
00:06:33,395 --> 00:06:34,579
ماذا؟ -
مالذي قالته؟ -

108
00:06:34,647 --> 00:06:39,000
لقد رأيتُ قضيب (نيك)، بالصدفة
وفقاعاته

109
00:06:40,068 --> 00:06:41,169
ولكنّه ليس بالأمر المهم

110
00:06:41,237 --> 00:06:43,839
ليس بالأمر المهم
ليس بالأمر المهم

111
00:06:45,406 --> 00:06:46,291
(نيك)

112
00:06:48,710 --> 00:06:51,880
إذن، ذلك كان غريباً، صحيح؟ -
(أنا مُتجه نحو الباب، (جيس -

113
00:06:51,931 --> 00:06:53,414
أعتقدُ أن علينا أن نتحدث
حول الأمر

114
00:06:53,966 --> 00:06:54,433
نتحدث حول ماذا؟

115
00:06:55,517 --> 00:06:59,387
حوليَّ ورؤيتي لـ... قضيبك

116
00:07:02,024 --> 00:07:03,892
القضيب، هو ما رأيته

117
00:07:05,394 --> 00:07:07,829
"صباح الخير، أيها القلم" -
أنتِ تحجبين طريق الباب -

118
00:07:07,897 --> 00:07:10,949
حسنٌ، لا بأس
استمتع بموعدكَ

119
00:07:11,033 --> 00:07:12,951
،اخبر ذلك الفتى
أن يُحسن التصرف

120
00:07:13,970 --> 00:07:16,938
المغامرة ستبدأ -
(حسنٌ، معذرةً، (جيس -

121
00:07:25,447 --> 00:07:28,467
ذلك كان فظيعاً جداً -
مالذي سأفعله؟ -

122
00:07:28,551 --> 00:07:31,136
إنّه لن يتحدث معي، مُجددأً
أنا مُحرجةٌ جداً

123
00:07:31,220 --> 00:07:33,388
ليس بالأمر المهم
لقد رأيت أشياء (نيك)، عديد المرات

124
00:07:34,155 --> 00:07:37,225
حقّاً؟
أعني... كيف؟

125
00:07:37,293 --> 00:07:39,995
لقد ترعرعنا سوياً
غرف تبديل الملابس، برك السباحة

126
00:07:40,062 --> 00:07:41,429
صراع القضبان
إنّها تحدث وحسب

127
00:07:41,481 --> 00:07:44,249
لماذا لم أراه أنا؟ -
ولماذا تريد رؤيته؟ -

128
00:07:44,333 --> 00:07:48,153
إنّه أعز أصدقائي -
مجدداً، لماذا تُريد رؤيته؟ -

129
00:07:48,237 --> 00:07:51,506
ماذا إن وقع (نيك)، ضحية حادث
ماذا إن كان مشوه جداً

130
00:07:51,574 --> 00:07:53,158
وعليّ أن أُميّزه

131
00:07:53,242 --> 00:07:55,577
،وكل ما تبقى منه
هي أجزائه الخاصة

132
00:07:55,644 --> 00:07:59,581
وأنا أقف هناك، وأقول: "آسفٌ أيها
...الضابط، لا أستطيع مساعدتك

133
00:07:59,648 --> 00:08:02,083
"لأنني كلا، لم أرَ قضيبه ...

134
00:08:02,151 --> 00:08:04,336
ثم يُدفن بقبر بمكان غير معروف

135
00:08:05,420 --> 00:08:07,505
مُجدداً، لماذا تريد رؤيته؟

136
00:08:07,589 --> 00:08:09,040
كيف يبدو؟ -
مالذي تعنيّه؟ -

137
00:08:09,125 --> 00:08:10,258
قولي فقط متى

138
00:08:10,326 --> 00:08:11,659
...فقط... حقّاً

139
00:08:11,711 --> 00:08:13,812
...أأنتِ جادّة؟ هل أنتِ
هل أنتِ جادة؟

140
00:08:13,880 --> 00:08:17,498
حسنٌ، أتدرين، هذا مُستحيل
سأبدأ من جديد

141
00:08:18,250 --> 00:08:23,355
شميت)، أُريد مساعدتك) -
حسنٌ... لا بأس، (جيس)، لا بأس -

142
00:08:23,439 --> 00:08:27,275
مالذي حدث بعدما دخلتِ؟ -
لا أعلم، ضحكتُ نوعاً ما -

143
00:08:27,343 --> 00:08:31,279
جيس)، لا يجب أن تضحكي)
(على رجلٌ عارٍ، خاصةً (نيك

144
00:08:31,347 --> 00:08:34,282
...نيك) حساس)
كالزهرة

145
00:08:34,350 --> 00:08:36,535
مثل زهرةٍ سمينة متضررة
تكره نفسها

146
00:08:36,619 --> 00:08:40,355
،الآن اسمعيني
ستتصرفين وكأن شيئاً لم يكن

147
00:08:40,406 --> 00:08:42,357
نحن نعيش سوياً
نحن عائلة

148
00:08:42,408 --> 00:08:48,063
العائلات تتحدث عن الأشياء -
كلا، العائلات تتجاهل الأمور، حتّى تُنسى -

149
00:08:48,130 --> 00:08:49,731
أمي، أمي، أمي

150
00:08:49,799 --> 00:08:50,832
!أنا أرنبٌ يا أمي، أمي

151
00:08:50,900 --> 00:08:52,551
أمي، أمي، أمي

152
00:08:52,618 --> 00:08:54,402
!أنا أرنبٌ يا أمي، أمي

153
00:08:54,470 --> 00:08:58,306
لا أحد يُريد التحدث حول مشاعره يا
جيس)، لا تتحدثي حول ذلك، مُجدداً)

154
00:08:58,374 --> 00:09:00,208
حسنٌ، سأتجاهل الأمر

155
00:09:01,561 --> 00:09:04,596
"...لن أتحدث عنّه" -
أو تغنين عنّه -

156
00:09:04,680 --> 00:09:06,064
البينغ بونغ"، لقد انتهيت" -

157
00:09:07,516 --> 00:09:09,184
إنّها... إنّها غرفتي

158
00:09:09,735 --> 00:09:11,853
مالذي يعنيه ذلك؟

159
00:09:12,604 --> 00:09:14,940
أنتَ مُقبّلٌ جيد

160
00:09:15,524 --> 00:09:18,326
أيُمكننا، أيُمكننا أن نكون جديين؟
أتمانعين بأن تكوني جديّة؟

161
00:09:18,394 --> 00:09:19,661
...سأكون جديّة
على وجهك

162
00:09:21,330 --> 00:09:24,115
ليس لديّ أيّة فكرة، عن معنى ذلك

163
00:09:24,200 --> 00:09:26,167
في الواقع، لا تضحكي وأنتِ
بالقرب من قضيبي

164
00:09:27,235 --> 00:09:28,086
انزع ثيابك

165
00:09:29,755 --> 00:09:31,373
هاك، انزع قميصكَ عنّكَ

166
00:09:40,549 --> 00:09:41,516
...لا أستطيع

167
00:09:42,083 --> 00:09:43,301
...هاك

168
00:09:43,386 --> 00:09:46,137
أُتريدُني أن أبدأ أولاً؟ -
...أتعرضين أنّكِ ستنزعين -

169
00:09:46,222 --> 00:09:50,141
يا آلهي
انظر إليكِ

170
00:09:51,226 --> 00:09:52,427
انزع ثيابكَ الآن

171
00:10:04,991 --> 00:10:08,710
(الرئيس (أوباما -
نعم، أحبُ أن يسهر عليَّ -

172
00:10:10,296 --> 00:10:13,915
أتريد، أن تأخذ الأمور بروية، مثلاً
أو شيئاً كذلك؟

173
00:10:17,218 --> 00:10:19,654
هذا لطيف -
أجل -

174
00:10:19,722 --> 00:10:21,923
إنّها بدأت تبدو، وكأنه قوس مطر"
"مضاعف ثلاث مرات

175
00:10:23,459 --> 00:10:25,977
"يا إلهي، إنّه مُمتلئ"

176
00:10:29,131 --> 00:10:30,015
(مرحباً، (نيك

177
00:10:31,633 --> 00:10:35,920
اذن، أظنُ أن موعدكَ مرّ على خير
حفلةُ المنام

178
00:10:37,473 --> 00:10:41,109
لديَّ شيئاً من المدرسة
جعلني أُفكرُ بكَ

179
00:10:48,951 --> 00:10:50,535
إنّها عصا المشاعر

180
00:10:51,619 --> 00:10:54,706
،أياً كان من يحمل عصا المشاعر لديه
الصلاحية، بأن يقول أو تقول ما تريد

181
00:10:54,790 --> 00:10:55,957
بدون أن يتم الُحكم عليّه

182
00:10:56,508 --> 00:10:57,993
...سأبدأ أولاً

183
00:10:58,060 --> 00:11:02,847
أشعر أنني أُريد أن أعرف
كيفَ تشعر؟

184
00:11:12,808 --> 00:11:18,363
،صدق أو لا تُصدق، هذه ليست المرّة الأولى
التي يكسر بها أحدٌ عصا المشاعر خصاتي

185
00:11:22,283 --> 00:11:23,434
لديَّ حجمٌ للسفر -
كلا -

186
00:11:25,186 --> 00:11:26,204
نيك)، انتظر)

187
00:11:28,039 --> 00:11:30,492
نيك)، علينا أن نتحدث)
حول ذلك

188
00:11:31,043 --> 00:11:32,410
مالذي تفعلينه؟

189
00:11:32,495 --> 00:11:35,130
أنا آسفةٌ لرؤيتي قضيبك
وأشيائك الخاصة

190
00:11:35,197 --> 00:11:38,833
...ولم أقصد الضحك، أنا فقط -
إذن لماذا ضحكتي؟ -

191
00:11:38,884 --> 00:11:43,304
أهنالكٌ شيءٌ مُضحك بخصوصه؟ -
كلا، إنّه جميل -

192
00:11:44,072 --> 00:11:47,425
فخم، مُتعة حقيقية -
يا آلهي -

193
00:11:51,647 --> 00:11:54,265
أعتقدُ، أنّه من الرائع أن ترقص
عارياً، على موسيقى جمايكيّة

194
00:11:54,950 --> 00:11:57,602
ذلك جميلٌ جداً
عليك أن تستكشف نشاطك الجنسي

195
00:12:00,322 --> 00:12:03,224
نيك)؟) -
معذرةً -

196
00:12:03,275 --> 00:12:05,360
،(بحقّكَ، (نيك
أنا أرقصُ عاريةً على الدوام

197
00:12:05,911 --> 00:12:08,096
علينا أن نتحدث حول ذلك

198
00:12:09,532 --> 00:12:11,899
(نيك)

199
00:12:20,759 --> 00:12:24,345
نيك)، أرجوك تحدث معي) -
جيس)، ليس هنالك ما يُتحدث عنّه) -

200
00:12:24,412 --> 00:12:25,513
لقد خرّبتِ موعدي

201
00:12:25,581 --> 00:12:30,051
في كل مرة أحاول فيها نزع ثيابي
...جيس)، أسمعُ)

202
00:12:30,102 --> 00:12:31,936
ضحكتُكِ الجنونية الصارخة

203
00:12:32,021 --> 00:12:34,806
وكل ما أردتُ فعله، هو أن أمارس
جنس، بدون معنى

204
00:12:34,890 --> 00:12:38,593
رفقة امرأة جميلة، التي هي نعم
تتكلم بالألغاز العقلية

205
00:12:39,144 --> 00:12:45,900
ولكن لم أستطع، لأنني لا أستطيع
إخراج... خاصتّكَ من عقلي

206
00:12:49,037 --> 00:12:52,073
حسنٌ، ربما أنتَ لا تُريد جنس بدون
معنى، ربما ذلك ليس نمطك

207
00:12:52,124 --> 00:12:55,243
لديَّ قضيب، وأشياء آخرى
إنّه نمطي

208
00:12:56,495 --> 00:12:59,464
توقفي عن اللحاق بيّ
إذن، توقف عن الهروب منّي -

209
00:12:59,548 --> 00:13:02,950
أَودُ فقط، أن أخوض نقاشاً كالبالغين -
...أنّى لنا أن نتناقش كالبالغين -

210
00:13:03,002 --> 00:13:04,836
وأنتِ حتّى لا تستطيعين
قول كلمة "قضيب" كاملةً؟

211
00:13:04,904 --> 00:13:07,172
"...يُمكنني أن أقول الكلمة "قضيـ

212
00:13:07,256 --> 00:13:08,789
قوليها -
...أنا -

213
00:13:09,341 --> 00:13:10,875
"قضيبياس"

214
00:13:11,443 --> 00:13:13,210
ماذا؟ -
"قضيبر" -

215
00:13:13,278 --> 00:13:14,929
"لقد قلتِ "قضيبر

216
00:13:14,980 --> 00:13:17,131
"قضيب" -
بدون غناء -

217
00:13:17,683 --> 00:13:20,451
قضيب -
ليس مثل الغول -

218
00:13:20,519 --> 00:13:22,770
أنا... أنا أستطيع قولها

219
00:13:24,690 --> 00:13:26,691
"قضيبس" -
"لقد قلتِ "قضيبس -

220
00:13:26,775 --> 00:13:29,027
!قضيب -
ليس باللغة الاتينية -

221
00:13:29,111 --> 00:13:30,829
"قضيب" -
ليس باللغة السويدية -

222
00:13:30,913 --> 00:13:32,330
"قضيب" -
ليس باللغة الإيطالية الزائفة -

223
00:13:32,414 --> 00:13:34,031
"قضيب"

224
00:13:34,616 --> 00:13:35,783
!اصمتوا

225
00:13:36,818 --> 00:13:38,870
...قولي معي، "قضـ -
...قضـ" -

226
00:13:38,954 --> 00:13:40,821
"يب ... -
"يبر ... -

227
00:13:40,873 --> 00:13:43,124
أجل، أنا البالغ هنّا

228
00:13:52,968 --> 00:13:54,886
يارجل

229
00:13:54,970 --> 00:13:56,187
أنا الوحيد، الذي لم يرّه

230
00:13:56,272 --> 00:13:57,989
ماذا؟ -
البندقية فقط -

231
00:13:58,857 --> 00:14:00,308
كلا -
الورود فقط -

232
00:14:00,359 --> 00:14:02,610
ماذا؟ -
المحور فقط، حيث يتصّلون -

233
00:14:02,678 --> 00:14:04,596
اخرج -
!حسنٌ -

234
00:14:04,663 --> 00:14:07,065
ظننتُ أننا أعز أصدقاء -
نحن كذلك -

235
00:14:07,149 --> 00:14:08,366
على ما يبدو، لسنا كذلك

236
00:14:09,450 --> 00:14:11,753
(أعز الأصدقاء، لا يعفلون ذلك، (شميت -
بل يفعلونه على الدوام -

237
00:14:14,761 --> 00:14:17,245
ضحكتي؟ -
أجل، لم أستطع الإحتمال -

238
00:14:17,797 --> 00:14:20,014
هل فزعتي، وقمتِ بتلك الضجة
التي تفعلينها دائماً؟

239
00:14:20,032 --> 00:14:21,883
ماذا؟ أنلا لا أعمل ضجةً دائماً

240
00:14:26,989 --> 00:14:30,775
حسنٌ، أعتقدُ أنني فوّتُ اللحظة، التي
يُصبح أمر الجنس عادياً فيها، للجميع

241
00:14:33,095 --> 00:14:37,198
لقد اخفقّت حقّاً -
الرجال بسطاء -

242
00:14:37,266 --> 00:14:39,701
أتدرين ماذا كنتُ سأفعل؟
كنتُ سأجعلنا متعادلين

243
00:14:39,768 --> 00:14:43,571
لقد رأيتِ خاصّه، ارهِ خاصتّكِ -
كلا -

244
00:14:43,622 --> 00:14:45,273
لا أستطيع فعل ذلك

245
00:14:46,458 --> 00:14:50,111
(وينستون)
كلا، يا رجل

246
00:14:50,162 --> 00:14:54,282
المقابلة؟ هل فشلت؟ -
كلا، لم أفشل -

247
00:14:54,833 --> 00:14:56,634
بل سحقتها، كنتُ رائعاً

248
00:14:56,760 --> 00:15:00,820
في لحظة ما، كنتُ خارج... جسدي
أرى روعة نفسي

249
00:15:00,900 --> 00:15:02,780
حسنٌ، ذلك أمرٌ جيد، أليس كذلك؟ -
...المرأة سألتني -

250
00:15:02,880 --> 00:15:06,990
لماذا أُريد بيع المستلزمات الطبيّة -
لم يكن لديَّ جواب -

251
00:15:07,070 --> 00:15:11,120
لم أفعل شيئاً، سوى لعب
كرة السلة، طوال حياتي

252
00:15:11,200 --> 00:15:15,230
وينستون بيشوب)، هو لاعب كرة)"
...(سلة أمريكي، لعب مُحترفاً في (لاتفيا

253
00:15:15,410 --> 00:15:18,440
"وهو يُحب البط ...

254
00:15:19,590 --> 00:15:22,980
وينستون)، أأنتَ من كتب جزء البط؟) -
أنا حتّى لا أحب البط كثيراً، يا رجل -

255
00:15:23,030 --> 00:15:24,290
حسنٌ، انظر يا رجل

256
00:15:25,040 --> 00:15:27,320
(عليكَ أن تُقلع عن موقع (ويكبيديا
اتفقنا؟ ستُجن

257
00:15:27,530 --> 00:15:30,540
لقد كنتُ الفتى، الجيد بما فيه
(الكفاية ليلعب في (لاتفيا

258
00:15:31,080 --> 00:15:33,360
ومن ثم، يوماً ما
...لا أعرف، يارجل

259
00:15:33,410 --> 00:15:36,700
فقدتّها
لقد وجدوا رجلاً أسوداً آخر

260
00:15:36,760 --> 00:15:39,690
"لوباك ميلنو فيرش"

261
00:15:39,760 --> 00:15:42,280
"تعني، "أفضل رجل أسود -
أفضل رجل أسود؟ -

262
00:15:42,320 --> 00:15:43,970
أنتَ... أنتَ أفضل رجل أسود -
لا أعلم، يا رجل -

263
00:15:44,050 --> 00:15:46,269
أنا لا أعلم فقط، مالذي سيأتي لاحقّاً؟ -
أتدري مالذي سيأتي لاحقاً؟ -

264
00:15:46,370 --> 00:15:48,360
هيا بنا، عليكَ أن تقف
دعنا نقف، هيا بنا، يا صديقي

265
00:15:48,450 --> 00:15:51,350
سنُخرجُكَ من البيت، سنجعلُكَ تتحرك
وذلك سيُشعرُكَ بإرتياح

266
00:15:51,440 --> 00:15:55,360
ذلك يُشعرني بإرتياح -
تماماً، أنا أُحب ذلك -

267
00:15:56,110 --> 00:15:58,550
أتدري، أعتقدُ أنني
كنتُ خائفاً، وحسب

268
00:15:58,600 --> 00:16:02,040
لقد كنتُ ألعب كرة السلة، طوال
حياتي، ماذا لو كنتُ أُضيع وقتي؟

269
00:16:02,600 --> 00:16:04,310
ربما كان عليَّ، أن أكتشفُ
حياتي، مثلكَ

270
00:16:05,400 --> 00:16:08,410
ليس لديَّ شيئاً، ليُكتشف، أنا رجلٌ
بالغ، يعيش مع رفقة في السكن

271
00:16:08,470 --> 00:16:10,440
لديَّ وظيفةٌ غبيّة
وأنا أعزب

272
00:16:10,990 --> 00:16:13,110
أعز أصدقائي، لا يدعني
حتى أرى قضيبه

273
00:16:13,170 --> 00:16:15,330
أعني، حياتي بأكملها زائفة

274
00:16:16,390 --> 00:16:20,580
في الواقع، أنا أشعرُ بحال أفضل
(شكراً، (شميت

275
00:16:20,680 --> 00:16:22,230
وينستون)، رجليَّ)

276
00:16:22,310 --> 00:16:23,900
(شميت) -
رجليَّ تنكمش -

277
00:16:23,990 --> 00:16:27,710
(شميت) -
أنا أكره حياتي، أنا أكره الإكتشافات الجديدة -

278
00:16:27,760 --> 00:16:30,580
أنا شخصٌ لديه خوفٌ دائم، كما يبدو
...توقف، اذهب، أحتاجُ

279
00:16:30,630 --> 00:16:32,890
عناقني، اتصل بالطوارئ

280
00:16:40,980 --> 00:16:46,380
(أنا آسفٌ، حول الأمس، (آماندا -
إذن أنتَ... أنتَ مُحبٌ للعناق -

281
00:16:46,420 --> 00:16:50,680
،كلا، لستُ محبّاً للعناق
لقد خرجتُ لتوّي من علاقة

282
00:16:50,730 --> 00:16:52,420
وأعتقدُ أنني توترتُ

283
00:16:53,910 --> 00:16:59,330
،قد سمعتُ أنني لستُ جيداً بالتحدث
حول مشاعري، على الدوام

284
00:16:59,400 --> 00:17:07,360
ولهذا، أنا آسف حول البارحة -
صريح، أُحب ذلك -

285
00:17:20,660 --> 00:17:22,010
"جميلٌ جداً"

286
00:17:22,260 --> 00:17:24,000
"حقّاً؟"

287
00:17:27,260 --> 00:17:28,136
نحن نفعلها

288
00:17:28,460 --> 00:17:30,780
أجل -
...أنتِ مُثيرةٌ جداً -

289
00:17:30,850 --> 00:17:32,360
حسنٌ

290
00:17:32,450 --> 00:17:34,330
نعم، نعم

291
00:17:34,550 --> 00:17:35,830
حسنٌ، ياللروعة -
أجل -

292
00:17:35,950 --> 00:17:36,829
ياللروعة، ذلك يحصل

293
00:17:36,830 --> 00:17:38,231
!انزع بنطالكَ
!ّانزع بنطالكَ

294
00:17:38,232 --> 00:17:39,200
حسنٌ، حسنٌ

295
00:17:39,340 --> 00:17:40,010
أحل، انزع بنطالك

296
00:17:40,040 --> 00:17:41,000
حقّاً؟ -
أجل -

297
00:17:41,040 --> 00:17:41,640
أتُريدنني أن أنزعّه؟ -
أجل -

298
00:17:41,720 --> 00:17:42,810
أتُريدينني أن أفعل ذلك؟ -
أجل، انزعّه عنّكَ -

299
00:17:42,900 --> 00:17:44,150
أتُريدين أن انزع هذه؟ -
أجل -

300
00:17:44,390 --> 00:17:46,720
،حسنٌ، اطفئوا الاضواء
انزعوا السراويل، ها نحن ذا

301
00:17:47,470 --> 00:17:48,980
حسنٌ، أجل، نعم

302
00:17:49,070 --> 00:17:51,580
لا بأس بذلك معي

303
00:17:51,650 --> 00:17:54,430
نعم -
حسنٌ -

304
00:17:54,510 --> 00:17:56,690
حسنٌ

305
00:17:58,030 --> 00:17:59,710
مالذي تفعلينّه؟

306
00:17:59,760 --> 00:18:01,930
ما هذا... من هذه؟

307
00:18:11,230 --> 00:18:15,320
(مرحباً، أنا (جيس
مرحباً بكِ في بيتنا

308
00:18:22,820 --> 00:18:25,840
نعيش في عالم، فيّه قوانين
ندقُ الأبواب

309
00:18:26,270 --> 00:18:29,450
لدينا أبوب
وندقُ على تلك الأبواب

310
00:18:30,590 --> 00:18:33,480
(أنا آسفةٌ، يا (نيك -
دقّي الباب، فحسب -

311
00:18:37,780 --> 00:18:39,120
(نيك)

312
00:18:39,480 --> 00:18:40,120
...أنا

313
00:18:40,180 --> 00:18:42,080
ضعي ذلك جانباً -
لكن علينا أن نتكلم -

314
00:18:42,160 --> 00:18:43,310
ليس هنالك ما نتحدثُ عنّه

315
00:18:46,150 --> 00:18:49,850
،(أشعرُ أن (نيك
لا يُكرمُ عصا المشاعر

316
00:18:53,350 --> 00:18:55,410
أنا أشعرُ بذلك أيضاً

317
00:18:56,710 --> 00:19:00,050
أشعرُ أن (شميت)، تحديداً
خاض يوماً سيئاً

318
00:19:00,110 --> 00:19:02,880
،وأشعر أن لو (نيك)،حقّاً
صديق ( شميت)، العزيز

319
00:19:02,980 --> 00:19:05,380
،(فكان سيُري (شميت
قضيبّه

320
00:19:06,680 --> 00:19:10,390
أنا أشعرُ بالدعم -
مالذي يحدثُ معكما؟ -

321
00:19:10,925 --> 00:19:12,390
مالذي تفعلونه؟

322
00:19:13,980 --> 00:19:17,590
أشعرُ أن (نيك)، يصرخ -
!توقفوا -

323
00:19:20,410 --> 00:19:25,080
لقد أردتُ أن أشكركَ، وحسب
لأخذي من أجل، الركض

324
00:19:25,160 --> 00:19:26,900
جعلني أشعرُ بحال أفضل كثيراً

325
00:19:26,960 --> 00:19:28,730
الآن، ربما ليس لديّ وظيفةٌ
...أو أي شيء ولكن

326
00:19:28,765 --> 00:19:30,540
،على الأقل أستطيعُ
الركض لميل كامل

327
00:19:30,580 --> 00:19:33,460
،أعني رؤيتُكَ تحاول الركض
أجل، ذلك كان مثيراً للشفقة

328
00:19:33,995 --> 00:19:35,100
أحتجتُ لذلك

329
00:19:35,170 --> 00:19:39,040
"أنا أُعاني من "ربو ممارسة الأنشطة -
أتعاني من "بكاء ممارسة الأنشطة"؟ -

330
00:19:39,100 --> 00:19:41,800
إنّه أمرٌ حقيبي، يا رجل
"حسنٌ، "ر.م.أ

331
00:19:41,890 --> 00:19:45,710
أتعرفُ مالذي تعلمتهُ من الإنترنت؟
أن ليس لدينا شيئاً لنقلق حياله

332
00:19:45,760 --> 00:19:48,130
لكلِ شخصٍ، لحظتّه الخاصة

333
00:19:48,220 --> 00:19:51,080
،ربما نشتري قطةً، يوماً ما، تلك القطة
ربما تلعب على لوحة مفاتيح الحاسوب

334
00:19:51,140 --> 00:19:52,720
شرابٌ قد يقع على الترامبولين

335
00:19:52,770 --> 00:19:55,450
،ليس من الضروري
أن نكتشف الأمر حالياً

336
00:19:56,785 --> 00:19:58,060
لحظتّنا، ستأتي

337
00:20:00,400 --> 00:20:03,760
يارجل، دعنا نواصل الأخوة

338
00:20:06,870 --> 00:20:07,900
ادخل

339
00:20:09,340 --> 00:20:12,070
جيس)، ليس هنالك داعٍ للدق)
حالما تَدخلي الغرفة

340
00:20:15,400 --> 00:20:16,300
لقد عملتُ على شيءٍ
من أجلك

341
00:20:17,380 --> 00:20:18,690
حسنٌ

342
00:20:21,660 --> 00:20:25,560
"قضيب" -
جيدٌ جداً -

343
00:20:26,330 --> 00:20:26,970
شكراً لكَ

344
00:20:27,060 --> 00:20:30,900
إذاً، هل اتصلتَ بكَ (آماندا)؟ -
كلا لم أرَ (آماندا)، تتصل بي -

345
00:20:30,970 --> 00:20:32,810
أنا آسفة -
لا بأس -

346
00:20:32,860 --> 00:20:34,944
ربما كُنتِ محقّة
...ربما لستُ مستعدّاً

347
00:20:34,945 --> 00:20:37,020
،لجنسٌ بدون معنى
مع امرأة جميلة

348
00:20:38,510 --> 00:20:43,160
،حسنٌ، أتدري، ربما عندما تكون مستعداً
...ستتمكن من أن تُريها قضيبُكَ الآخر

349
00:20:43,930 --> 00:20:45,270
قضيبُ قلبك

350
00:20:45,330 --> 00:20:47,070
اخرجي من غرفتي -
حسنٌ -

351
00:20:47,140 --> 00:20:58,420
عندما خرجتُ بعجلةٍ
هل رأيتَ... كل شيء؟

352
00:20:59,101 --> 00:21:03,180
أجل -
حتى... وعاء البامية خاصتي؟ -

353
00:21:03,260 --> 00:21:06,430
وعاء بامية؟ اخرجي

354
00:21:20,910 --> 00:21:22,030
{\pos(192,180)}(اخرج، (شميت

355
00:21:22,480 --> 00:21:24,730
{\pos(192,180)}أنا الوحيد الذي لم يرّه

356
00:21:39,165 --> 00:21:41,630
The Observer :ترجمة

