﻿1
00:00:00,668 --> 00:00:03,101
و لديّ بعض الشاي هنا

2
00:00:03,153 --> 00:00:08,728
الآن، (أيما) ، أعلم أنها ليست اول مرة
انا وانتِ نتناول الافطار معاً، ونحن ننتظر والدكِ

3
00:00:08,764 --> 00:00:09,796
أن يعود من علاقة مع فتاة

4
00:00:12,100 --> 00:00:16,970
لكن لو نجح الامر معه و (زوي)، أتعدينى
أن توفري بعض الوقت لعمكِ (تاكر)؟

5
00:00:17,005 --> 00:00:17,988
اجل

6
00:00:19,942 --> 00:00:24,945
بالتأكيد، لا تخبرينى عن صديقكِ الحميم
وانا لن اخبركِ اى شئ، لا، دعنا لا نخبر اى احد بأى شئ

7
00:00:26,848 --> 00:00:27,881
بين)، ماذا تفعل هنا؟)

8
00:00:27,916 --> 00:00:30,817
أليس من المفترض أن تكون بالأعلى مع (زوي)؟

9
00:00:30,819 --> 00:00:33,720
وإن لم تكن مع (زوي)، لم انا أعتنى بطفلتك؟

10
00:00:34,873 --> 00:00:35,822
تمهل

11
00:00:37,259 --> 00:00:40,160
بين)، اهلاً، هل يمكننا التحدث؟) -
بالطبع، سؤال سريع -

12
00:00:40,162 --> 00:00:45,065
خلال الـ48 ساعة الاخيرة، هل عدتِ إلى والد طفلكِ
رجل لم أسمع به من قبل؟

13
00:00:45,067 --> 00:00:47,000
...اجل، لكن لو أمكنتنى أن اشرح

14
00:00:49,154 --> 00:00:53,106
أشاهدت هذا؟ لأننى يمكننى أن أنادى عليها
مجدداً، وأصفع الباب فى وجهها

15
00:00:53,141 --> 00:00:54,908
انا على ما يرام

16
00:00:56,044 --> 00:00:58,044
أانتِ على مايرام؟ -
اجل -

17
00:00:59,081 --> 00:01:00,797
نحن على ما يرام

18
00:01:02,834 --> 00:01:12,934
<font color="#ff0080">Arb.Sub.By:A.ADLY</font>
<font color="#8000ff">ترجمة:احمد عدلي</font>
<font color="#0080ff">Divary1O5</font>

19
00:01:13,345 --> 00:01:15,479
رايلى)، أيمكننا أن نتحدث أرجوكِ؟) -
نتحدث؟ أم نلتمس الاعذار؟ -

20
00:01:15,514 --> 00:01:17,397
لأننى متأكدة أننى سمعت كل شئ

21
00:01:17,433 --> 00:01:18,565
يا رفاق، أيمكننا الانتظار لطابقين آخريين؟

22
00:01:18,601 --> 00:01:23,403
كانت ليلة محرجة، تبعتها رحلة غريبة
،فى الحافلة، تبعتها رحلة اغرب فى سيارة الاجرة

23
00:01:23,439 --> 00:01:24,727
...لذا لو امكنكما أن تتمالكا اعصابكما حتى

24
00:01:25,491 --> 00:01:26,440
الحمد لله

25
00:01:27,526 --> 00:01:30,327
!عزيزتى، بحقكِ، فقط تحدثى معي

26
00:01:30,362 --> 00:01:31,361
أعنى، نحن بالمنزل الآن

27
00:01:31,413 --> 00:01:32,529
لذا دعينا ندخل ونحل هذه المشكلة

28
00:01:32,581 --> 00:01:34,414
فى الواقع، انا التى بالمنزل

29
00:01:34,450 --> 00:01:35,532
لست متأكدة أين تعيش بعد الآن

30
00:01:35,584 --> 00:01:38,502
ربما (سام) ستجعلك تنام معها مجدداً

31
00:01:50,382 --> 00:01:52,549
أراهن أنكِ فى بعض الاحيان
تتمنى لو كنتِ متبناه، صح؟

32
00:01:55,521 --> 00:01:58,388
!لا أستطيع أن أجد فرشاة اسنانى

33
00:02:02,394 --> 00:02:04,478
!لا أستطيع أن أجد مصفف شعري

34
00:02:05,944 --> 00:02:07,694
انا و (رايلى) تشاجرنا

35
00:02:07,696 --> 00:02:08,695
لا أريد التحدث عن الامر

36
00:02:08,747 --> 00:02:09,829
سأكون فى غرفتى

37
00:02:09,865 --> 00:02:13,700
أتتذكر عندما لم تجد فرشاة اسنانك؟
لن تجد غرفتك أيضاً

38
00:02:13,702 --> 00:02:15,752
سام) تعيش هنا)

39
00:02:16,838 --> 00:02:20,707
،الاخبار الجيدة هى، والدتك فى بلد أخرى
لذا يمكنك البقاء فى شقتها

40
00:02:20,759 --> 00:02:24,711
فى الواقع، هذه اخبار جيدة لنا جميعاً

41
00:02:24,713 --> 00:02:28,715
،واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة
بونى) عادت بهدايا وافرة)

42
00:02:29,851 --> 00:02:32,852
...خمسة، ستة، سبعة، ثمانية
بيرو) كانت مقيتة)

43
00:02:34,806 --> 00:02:36,940
براد) لم يكن هناك، لذا فقد عدت للمنزل)

44
00:02:36,975 --> 00:02:37,891
حسناً، عودي

45
00:02:39,778 --> 00:02:42,729
حسناً؟ استمرى فى البحث، إنها بلد كبيرة

46
00:02:43,899 --> 00:02:47,734
...لقد عثرت عليه
(فى مطار (دالاس

47
00:02:47,786 --> 00:02:50,704
لقد أشعلنا رومانسيتنا مجدداً فى
مقعد المعاقين

48
00:02:51,740 --> 00:02:52,906
الحمد لله على وجود كل تلك المقابض

49
00:02:57,779 --> 00:02:59,663
كيف كانت (هامبتونز)؟

50
00:02:59,715 --> 00:03:01,648
خذ! فكرت فى أن أهون عليك العناء

51
00:03:01,683 --> 00:03:03,049
!ربما تكون ضعيف من كثرة الكذب

52
00:03:04,720 --> 00:03:06,987
!رايلى)! ارجوك! بحقكِ)

53
00:03:08,073 --> 00:03:09,923
اشعر بأننى فاتنى شئ

54
00:03:11,893 --> 00:03:13,093
يا صاح، ما هو خطبي؟

55
00:03:13,128 --> 00:03:15,895
لا اصدق أننى أخترت (زوي)، الفتاة التى
،قابلتها من ثلاث اشهر

56
00:03:15,947 --> 00:03:20,867
عوضاً عن (سام) الفتاة التى كنت مهووساً
بها منذ الثانوية، والتى جائت لسريرى عارية

57
00:03:20,919 --> 00:03:24,721
!فتاة عارية...فى سريرى

58
00:03:26,875 --> 00:03:30,710
(تعلم انه كان يمكنك أن تتخلى عن (سام
بعد أن تقيم علاقة معها، صحيح؟

59
00:03:30,746 --> 00:03:32,679
!اعلم، ثق فيّ، اعلم

60
00:03:33,799 --> 00:03:35,982
!لم استمع لك، انا آسف

61
00:03:37,052 --> 00:03:40,670
متى أصبحت المهجور؟
أعتدت أن أكون من يهجر

62
00:03:40,706 --> 00:03:41,938
الشاب الوغد

63
00:03:41,973 --> 00:03:43,890
أريد أن أكون الشاب الوغد مجدداً

64
00:03:43,925 --> 00:03:46,976
كلنا نريد هذا يا صاح، كلنا نريد هذا

65
00:03:49,898 --> 00:03:51,848
مهلاً لحظة

66
00:03:51,900 --> 00:03:54,734
لا أحد يعلم كم كنت غبياً كلياً

67
00:03:55,771 --> 00:03:59,706
لديك الفرصة لأعادة كتابة قصتك
وتصبح الهاجر

68
00:03:59,708 --> 00:04:02,659
لكن (زوي) تعيش فى المبنى
ستخبر الجميع بالحقيقة

69
00:04:02,694 --> 00:04:04,677
...لكنك نسيت يا صديقى

70
00:04:04,763 --> 00:04:08,581
أنك تحمل بطاقة قوية جداً

71
00:04:08,617 --> 00:04:09,966
!انا من أولد طفلكِ

72
00:04:10,018 --> 00:04:12,585
،وانا سأكون ممتنة لك على هذا للأبد

73
00:04:12,621 --> 00:04:15,638
لكن انا لن أتظاهر أننا ثنائيّ لأحمى كرامتك

74
00:04:15,690 --> 00:04:17,957
لو لديه أى كرامة، أتظنين انه
سيكون واقفاً هنا الآن؟

75
00:04:17,959 --> 00:04:18,975
لا أظن هذا

76
00:04:22,798 --> 00:04:23,880
اسمع يا (بين)، انا آسفة

77
00:04:23,932 --> 00:04:25,865
،انا و (آرون) إنفصلنا عندما كنت حامل

78
00:04:25,901 --> 00:04:28,902
،وتم طلبه للخدمة فى الجيش
وظننت أن الامر إنتهى للأبد

79
00:04:28,937 --> 00:04:31,621
لكنه الآن قد عاد، وسنحاول أن نحل الامر

80
00:04:31,673 --> 00:04:35,775
حسناً، أظن أن (آرون) ليس لديه أى فكرة
،بأننى موجود وربما سيتفاجئ قليلاً

81
00:04:35,811 --> 00:04:39,062
عندما يسمع أنه منذ بضعة ايام
كنتِ تقبلينى فى حمامى

82
00:04:39,114 --> 00:04:42,682
عجباً! يبدو أنك تهددنى الآن

83
00:04:42,717 --> 00:04:44,017
أترى؟ لقد فهمت

84
00:04:45,620 --> 00:04:48,054
اسمعى، كل ما عليكِ فعله هو أن تتظاهرى
بأننا واقعين فى الحب حتى أهجركِ

85
00:04:48,106 --> 00:04:50,874
مساعدة شخصية قليلة، وسأمضى فى طريقى

86
00:04:50,909 --> 00:04:53,042
حقاً؟ ألا ترى هذا مثير للشفقة أطلاقاً؟

87
00:04:53,078 --> 00:04:56,763
ستتفاجئين بالذى لا أجده مثير للشفقة

88
00:04:56,798 --> 00:04:58,865
(وعندما سألتنى (رايلى) إذا كنت أكن المشاعر لـ(سام

89
00:04:58,900 --> 00:05:00,834
قلت لها لا، لأننى لم أكن المشاعر لها من الاصل

90
00:05:00,836 --> 00:05:04,571
أعنى، أنتِ من علمنى أننى لا أحتاج
للمشاعر لأمارس علاقة مع احد

91
00:05:05,724 --> 00:05:07,991
وهذا الذى اخترت أن تسمع له؟

92
00:05:09,077 --> 00:05:13,947
ماذا عليّ أن أفعل؟ -
(أسمع يا عزيزى، أنتما (دانى) و (رايلى -

93
00:05:13,982 --> 00:05:15,915
مقدر لكما أن تكونا معاً

94
00:05:15,951 --> 00:05:18,918
،انا واثقة أن قلبها سيلين
الامر سيأخذ بعض الوقت فحسب

95
00:05:18,954 --> 00:05:21,938
،وإلا أن يحين هذا الوقت
سأكون بجانبك، أتفقنا؟

96
00:05:21,973 --> 00:05:24,791
شكراً يا أمى، اقدر لكِ هذا

97
00:05:24,793 --> 00:05:26,810
أتمانعين إذا أقمت عندكِ قليلاً؟

98
00:05:26,862 --> 00:05:27,894
أو يمكننا أن نعجل الامر الآن

99
00:05:27,946 --> 00:05:30,830
تعلم ما الذى يشفى الجروح أسرع من الوقت؟

100
00:05:30,882 --> 00:05:35,835
!الاعتذار، والكثير من الخداع، لا يهم

101
00:05:35,837 --> 00:05:40,590
سأساعدك لتعرف مالذى تحتاج أن تتفوه به
!لتستعيدها

102
00:05:45,030 --> 00:05:47,647
ماذا يحدث؟ -
أتريد أن تعلم ماذا يحدث؟-

103
00:05:47,682 --> 00:05:49,032
سأخبرك ماذا يحدث

104
00:05:52,037 --> 00:05:53,920
الآن سيكون جيداً

105
00:05:53,955 --> 00:05:57,857
(دانى) أقام علاقة مع (سام) -
ماذا؟ الليلة الماضية، كيف يمكنه فعل هذا؟ -

106
00:05:57,859 --> 00:05:59,792
لا، ليس الليلة الماضية، بل فى الثانوية

107
00:06:03,832 --> 00:06:05,765
كل ما يمكنك قوله هو "اوه"؟

108
00:06:05,817 --> 00:06:10,603
يجب أن تكون غاضب -
ربما منزعج، لكن غاضب؟ -

109
00:06:10,639 --> 00:06:12,739
كنت غاضباً عندما علمت أنكِ ستهجرينى
من أجل أخي

110
00:06:12,741 --> 00:06:14,557
حسناً، حسناً، حسناً

111
00:06:14,593 --> 00:06:16,609
انت حقاً فقدت المقصد هنا

112
00:06:16,611 --> 00:06:19,012
مرحباً يا عزيزى -
مرحباً، هذه فتاتى -

113
00:06:19,047 --> 00:06:21,581
أعترفت لها بحبي، وهى اعترفت لي

114
00:06:21,616 --> 00:06:24,884
لقد بكت، أليس هذا صحيح؟ -
بالفعل قد فعلت -

115
00:06:33,845 --> 00:06:37,914
حسناً، مجرد عرض على الملئ أمام
زملائى بالعمل، ولن ترينى مجدداً

116
00:06:37,966 --> 00:06:42,802
وإن كنا عاشقين لتلك الدرجة، لِمَ سننفصل؟ -
إنكِ لزجة كثيراً، أو أننى قابلت فتاة اكثر إثارة -

117
00:06:42,837 --> 00:06:44,771
فى الوقع، لم أقرر بعد

118
00:06:44,773 --> 00:06:46,656
(مرحباً يا (تاكر

119
00:06:46,691 --> 00:06:48,041
!يا جماعة، أنظروا

120
00:06:48,043 --> 00:06:50,994
(إنه (بين) وصديقته الجديدة (زوي

121
00:06:54,015 --> 00:06:57,984
أين الجميع؟ -
لا أعلم، (سام) فى استراحة، (كارتر) أتصل قال انه مريض -

122
00:06:58,019 --> 00:07:00,954
اجل، من المفترض علي أن اعمل

123
00:07:00,956 --> 00:07:03,890
أنظرى هناك شخصاً أهتم بأمره

124
00:07:04,910 --> 00:07:06,876
أتعرف هذا الشاب؟

125
00:07:06,928 --> 00:07:10,863
،نعم، هذا (بين) مالك هذا المكان
(وهذه صديقته الحميمة (زوي

126
00:07:10,865 --> 00:07:14,817
حقاً؟ -
اجل، حقا -

127
00:07:14,869 --> 00:07:17,637
من تكون، يا "نانسى المتطفلة"؟

128
00:07:17,689 --> 00:07:19,572
أب أبنها

129
00:07:20,709 --> 00:07:22,559
هذا ليس جيد

130
00:07:22,594 --> 00:07:25,912
اجل، من الواضح أنها كانت واقعة فى حبى
منذ اللحظة التى وضعت عيناها عليّ

131
00:07:25,947 --> 00:07:28,581
،أخذ الامر منى بعض الوقت لأبادلها نفس الشعور
لكن ها انا ذا

132
00:07:30,068 --> 00:07:31,901
آرون)؟) -
ماذا يحدث هنا؟ -

133
00:07:31,937 --> 00:07:33,019
ظننت أننا تحدثنا وحللنا كل شئ

134
00:07:33,021 --> 00:07:34,954
،لا، (آرون) من فضلك، دعنى أشرح
...بين) كان)

135
00:07:35,006 --> 00:07:36,856
لِمَ لا نناقش هذا الامر بالخارج؟

136
00:07:36,891 --> 00:07:39,742
الخارج يبدو خياراً رائعاً -
لا نحتاج للخروج -

137
00:07:40,829 --> 00:07:42,762
لنذهب -
...لا، أقسم أننى لم -

138
00:07:51,853 --> 00:07:56,937
اقول لك يا صاح، لكمة صديق (زوي) القديم
حقاً ساعدت قصتك

139
00:07:56,939 --> 00:08:00,858
الامر لا يمكن أن يصبح أفضل من هذا -
انا بالسجن -

140
00:08:00,910 --> 00:08:02,843
!الامر يمكن أن يصبح افضل

141
00:08:04,764 --> 00:08:06,780
كان يجب عليّ أن أخبر الجميع بالحقيقة فحسب

142
00:08:06,833 --> 00:08:08,632
حسناً، أود معرفة الحقيقة

143
00:08:08,668 --> 00:08:12,553
،اجل، حسناً، لن تحصل عليها
لذا فقط اجلس، أيها المسجون

144
00:08:12,605 --> 00:08:15,506
تاكر)! لا تغضب الجندي)

145
00:08:15,541 --> 00:08:16,607
!أخرجنى من هنا يا رجل

146
00:08:18,694 --> 00:08:20,461
شكراً على خدماتك

147
00:08:22,828 --> 00:08:24,761
رايلى) عليها أن تأتى للمنزل)
من أجل الغداء فى أى دقيقة

148
00:08:24,763 --> 00:08:28,214
فقط تذكر...الاعتذار الجيد هو الطريقة
الطبيعية للخروج من أى مأزق

149
00:08:28,250 --> 00:08:33,720
فقط قل أنك آسف، وأنك لا تريد من غلطة غبية
،أن تفسد 20 عام من الصداقة والحب

150
00:08:33,755 --> 00:08:35,054
وأنك تفتقدها

151
00:08:35,090 --> 00:08:36,105
وهل انتِ متأكدة من أن هذا سيفلح؟

152
00:08:36,141 --> 00:08:39,342
لأننى حقاً أحتاج لأن يفلح هذا -
ثق بوالدتك -

153
00:08:39,344 --> 00:08:43,079
انا اعتذر على اشياء غبية قد قلتها طوال حياتى

154
00:08:43,081 --> 00:08:44,864
انتِ لا تعتذرين أبداً

155
00:08:44,900 --> 00:08:46,850
حسناً، انا أنوى لهذا، لكننى أنشغل كثيراً

156
00:08:47,919 --> 00:08:49,911
عزيزى، كل شئ سيكون على مايرام

157
00:08:50,011 --> 00:08:52,995
رايلى) فقط تبالغ فى ردة فعلها)
وتفرط فى الحساسية

158
00:08:53,047 --> 00:08:55,064
سيلين قلبها، أعدك

159
00:08:55,099 --> 00:08:56,899
لقد جاءت، سأذهب

160
00:08:56,951 --> 00:08:59,918
إذهب إليها، إذهب إليها

161
00:08:59,954 --> 00:09:01,971
!رايلى)، مهلا! انا احبكِ)

162
00:09:02,006 --> 00:09:08,260
وانا آسف، ارجوكِ لا تدعى غلطتى الغبية
تفسد 20 سنة من الصداقة والحب

163
00:09:09,263 --> 00:09:10,829
انا افتقدكِ

164
00:09:13,084 --> 00:09:15,067
انا افتقدك ايضاً

165
00:09:16,203 --> 00:09:20,990
انا فقط مرتبكة، ويختلط علي الامر -
لا بأس، أفهم ذلك -

166
00:09:21,042 --> 00:09:24,910
إنكِ فقط تبالغين فى ردة فعلكِ
وتفرطين فى الحساسية

167
00:09:27,064 --> 00:09:30,332
إذاً...تظن أننى أبالغ؟

168
00:09:30,384 --> 00:09:35,204
أيبدو لك أننى أبالغ؟ -
اجل، قليلاً -

169
00:09:35,239 --> 00:09:37,356
لكن لا بأس، احبكِ على أى حال

170
00:09:37,391 --> 00:09:39,324
،انت تحبنى على أى حال

171
00:09:39,360 --> 00:09:43,312
،على الرغم من عيوبى السيئة
ياللروعة، شكراً لك، كم أننى محظوظة؟

172
00:09:43,364 --> 00:09:45,130
أريد أن نبدأ من جديد

173
00:09:45,166 --> 00:09:48,077
لا، لا، لا، ليس هناك بدايات جديدة

174
00:09:48,177 --> 00:09:51,328
،اظن أنك قلت كل شئ احتجت أن تقوله
،وبالمناسبة، أظن أن أى أمرأة

175
00:09:51,363 --> 00:09:54,147
سوف تكون ردة فعلها مثل ردة فعلى تماماً

176
00:09:54,183 --> 00:09:58,084
ربما اختلف معكِ فى تلك النقطة

177
00:09:58,120 --> 00:10:01,104
اظن أن معظم الناس ربما لن يظنوا
أن هذا الأمر معضل لهذه الدرجة

178
00:10:01,140 --> 00:10:03,423
حسناً، أتريد أن تعرف ما رأيي؟

179
00:10:08,397 --> 00:10:09,479
تبدو هذه خدعة

180
00:10:12,317 --> 00:10:14,301
لا اصدق أنك فى السجن

181
00:10:14,336 --> 00:10:15,318
...انا آسف جداً

182
00:10:15,354 --> 00:10:17,270
،لا، ليس انت التى انا غاضبة عليه
بل هو

183
00:10:17,306 --> 00:10:18,338
رائع، أكملى

184
00:10:18,373 --> 00:10:20,140
...عزيزتى، انا -
لا تدعونى بعزيزتك -

185
00:10:20,142 --> 00:10:21,608
لا تتحدث إليّ اطلاقاً

186
00:10:21,643 --> 00:10:26,163
تعلم، انا لا أريدك قرب أبنى إذا لم تستطع أن
تتحكم فى غضبك على شئ غبى مثل هذا

187
00:10:26,198 --> 00:10:29,082
!زوي)! بحقكِ)

188
00:10:31,069 --> 00:10:32,152
أترى لِمَ أنفصلت عنها؟

189
00:10:34,089 --> 00:10:36,039
انا غبي جداً

190
00:10:36,074 --> 00:10:38,158
لا أصدق أننى أفسدت كل شئ مجدداً

191
00:10:38,160 --> 00:10:41,027
انا احب (زوي)، لكننى لم أظن
أننى كنت مستعد أن اكون أب

192
00:10:42,414 --> 00:10:44,297
(لا استحق أن أكون والد (هانتر

193
00:10:45,350 --> 00:10:48,301
يا صاح...لا أحد مستعد أن يكون أب

194
00:10:49,371 --> 00:10:50,370
انا لم أكن كذلك

195
00:10:52,140 --> 00:10:54,207
...وبقدر استحقاق هذا الامر، حسناً

196
00:10:54,243 --> 00:10:55,208
لا احد يستحقه

197
00:10:56,211 --> 00:10:58,779
لأنه أروع شئ ستفعله فى حياتك

198
00:11:00,199 --> 00:11:02,465
لهذا عليك أن تفعل كل شئ تقدر
عليه لتنجح

199
00:11:04,519 --> 00:11:06,369
شكراً يا صاح

200
00:11:07,439 --> 00:11:09,406
اكرهك أقل من ذى قبل الآن

201
00:11:09,458 --> 00:11:11,291
وانا كذلك

202
00:11:12,461 --> 00:11:14,194
أين هو؟

203
00:11:14,196 --> 00:11:16,296
!(بين يمين بون جوفى ويلار)

204
00:11:16,298 --> 00:11:19,316
!لو كنت (دانى)، لكنت خيبت ظنى فيك الآن

205
00:11:19,368 --> 00:11:21,117
لِمَ أتصلت بها؟

206
00:11:21,153 --> 00:11:24,237
منذ سنتان، أعطتنى 100 دولار
لكيّ أتصل بها لو دخلت السجن

207
00:11:24,289 --> 00:11:26,056
كان عليّ أن أقدر تحالفنا

208
00:11:27,159 --> 00:11:30,491
لكن لا تقلق، لن أرتاح حتى أخرجك من هنا

209
00:11:30,527 --> 00:11:33,761
...انت اولويتى الاولى، وانا لن اتوقف حتى

210
00:11:33,797 --> 00:11:38,399
يا آلهى، (رايلى) تقول أن آخاك فى الطابق
الاعلى وأنه فى مأزق

211
00:11:38,435 --> 00:11:39,684
أتعلم؟ علي الرحيل

212
00:11:39,736 --> 00:11:41,669
ستتركينى هنا بكل بساطة؟

213
00:11:41,671 --> 00:11:45,657
بين)؟ ألم تسمعنى؟)
!دانى) فى مأزق)

214
00:11:52,682 --> 00:11:55,416
رايلى)! وصلتنى رسالتكِ)

215
00:11:55,418 --> 00:11:57,502
انا سعيد جداً أنكِ تريدين التحدث

216
00:11:57,554 --> 00:12:00,521
أوصلتكِ البيتزا التى أرسلتها
والمكتوب عليها "انا آسف" بالببرونى؟

217
00:12:00,557 --> 00:12:02,373
بالتأكيد

218
00:12:04,377 --> 00:12:06,361
ظننت أنكِ أنهيتِ عمل اليوم

219
00:12:06,363 --> 00:12:08,346
يبدو أنك فى منتصف محاكمة

220
00:12:08,381 --> 00:12:09,347
انا كذلك

221
00:12:09,399 --> 00:12:10,365
محاكمتك

222
00:12:11,701 --> 00:12:14,569
دانى ويلار)، انت فى محاكمة بتهمة جرح قلبى)

223
00:12:14,594 --> 00:12:17,394
وانت فى محاكمة بتهمة تدمير حميتى

224
00:12:23,269 --> 00:12:27,369
،أتلعم يا (دانى) لقد فكرت بالأمر
وانت محق علينا أن نسأل أناس آخرين

225
00:12:29,821 --> 00:12:30,854
إذا كنت أبالغ

226
00:12:30,906 --> 00:12:34,808
إذاً انتِ تريدين أن تضعينى فى محاكمة زائفة
مستخدمة لهيئة محلفين زائفة

227
00:12:34,860 --> 00:12:36,793
لتقررى إذا كنتِ ستسامحينى أم لا؟

228
00:12:36,845 --> 00:12:38,144
اجل

229
00:12:38,180 --> 00:12:41,031
لكن هيئة المحلفين هذه ليست زائفة
لقد دفعت لهم 20 دولار

230
00:12:41,083 --> 00:12:43,099
ليبقوا لوقت أضافى وحتى أننى وجدت قاضية

231
00:12:43,135 --> 00:12:48,121
وافقت أن أظل محايدة رغم أننى
تم هجرى من زوجى السابق الكاذب

232
00:12:52,060 --> 00:12:54,995
من الواضح أننى سأترافع عن نفسى

233
00:12:55,030 --> 00:12:57,881
لكن لا تقلق، جلبت لك من يمثلك

234
00:12:57,933 --> 00:12:59,049
!لا تقلق يا عزيزى

235
00:12:59,084 --> 00:13:01,835
...والدتك هنا وسوف
!يا آلهى، اللعنة

236
00:13:06,158 --> 00:13:07,123
انا فى حكم الميت

237
00:13:08,777 --> 00:13:10,760
،اسمع يا رجل، هذا الامر كله كان غلطتى

238
00:13:10,796 --> 00:13:14,664
،آرون) قد عاد للتو من حماية بلادنا)
،والآن هو يحارب من اجل حبه الحقيقى

239
00:13:14,700 --> 00:13:16,683
التى تنتظره فى المنزل
مع ولدهما المولود حديثاً الآن

240
00:13:16,685 --> 00:13:18,918
هل هذا صحيح؟ -
اجل يا سيدى -

241
00:13:20,055 --> 00:13:23,923
حسناً أيها الجندى، يمكنك المغادرة

242
00:13:23,959 --> 00:13:25,992
شكراً لك -
فى أى وقت، أتريد أن نشترك فى سيارة أجرة؟ -

243
00:13:26,028 --> 00:13:27,994
ليس بهذه السرعة أيها الفتى الجميل

244
00:13:28,030 --> 00:13:28,995
تعالى هنا

245
00:13:30,032 --> 00:13:33,883
الشئ الوحيد الذى ستشاركه
هو شطيرة "بالونى" مع هذا الرجل

246
00:13:37,806 --> 00:13:44,177
سيد (ويلار) عندما سألتك تحديداً
(إذا كنت تكن المشاعر لـ(سامنثا سافى

247
00:13:44,212 --> 00:13:46,029
ماذا قلت؟

248
00:13:46,081 --> 00:13:50,116
...حسناً، تقنياً، لم أكن مشاعر لها من الاصل -
(إنها إجابة بنعم أو لا يا سيد (ويلار -

249
00:13:50,152 --> 00:13:51,935
قلت لا

250
00:13:51,970 --> 00:13:56,956
(لكنك فى الحقيقة أقمت علاقة مع (سام
فى فترة الثانوية، أليس كذلك؟

251
00:13:57,009 --> 00:13:58,808
اجل، لكن لم يعنى الامر أى شئ

252
00:14:01,930 --> 00:14:05,782
إذاً يا سيد (ويلار) لو علاقتك مع سام
"لم تعنى أى شئ"

253
00:14:05,834 --> 00:14:07,684
إذاً لِمَ لم تخبرنى؟

254
00:14:07,719 --> 00:14:09,135
!أعترض

255
00:14:10,155 --> 00:14:12,806
على أى أساس؟ -
إنها تجعل أبنى يبدو بمظهر سئ -

256
00:14:14,109 --> 00:14:16,076
تم نقض أعتراضكِ

257
00:14:16,128 --> 00:14:19,662
الشئ الوحيد الذى يجعل مظهره سئ هو ملابسه

258
00:14:22,100 --> 00:14:23,983
(من فضلك أجب عن السؤال يا سيد (ويلار

259
00:14:23,985 --> 00:14:25,035
لا أعلم

260
00:14:25,087 --> 00:14:27,087
أظن أننى لم أخبرك لأننى كنت أعلم
أن هذا سيغضبكِ

261
00:14:27,089 --> 00:14:28,838
إذا فأنت بالفعل كذبت

262
00:14:28,874 --> 00:14:30,890
لا، لا، أخبرتكِ لم يكن لديّ
(أى مشاعر تجاه (سام

263
00:14:30,926 --> 00:14:32,926
وبالفعل كنت كذلك، كانت مجرد علاقة

264
00:14:37,733 --> 00:14:40,750
ربما حان الوقت أن ترمى نفسك
،بين رحمة المحكمة

265
00:14:40,802 --> 00:14:43,119
لكن، أولاً دع المحكمة تضع
بعضاً من احمر الشفاه

266
00:14:46,124 --> 00:14:48,691
(شهادتكِ، يا سيدة (ويلار

267
00:14:48,744 --> 00:14:51,711
أخيراً حان الوقت، تعبت من سماع
أناس آخرين يثرثرون

268
00:14:55,000 --> 00:14:58,952
(سيد (ويلار)، عندما أقمت علاقة مع (سام

269
00:14:58,987 --> 00:15:02,822
أكنت أعزب؟ -
اجل، لقد كنت بعمر السابعة عشر -

270
00:15:02,858 --> 00:15:06,910
لكنك كنت واقعاً فى حب شخصاً آخر

271
00:15:06,962 --> 00:15:09,946
كنت واقع فى حب (رايلى)، كنت واقع
فى حبها منذ أن كنت بالسادسة من عمرى

272
00:15:09,981 --> 00:15:11,831
لكنها لم تفكر بيّ كأكثر من صديق

273
00:15:11,883 --> 00:15:15,702
اعترض! المستشارة القانونية ليست
فى موضوع المحاكمة هنا

274
00:15:15,704 --> 00:15:20,123
تم نقض اعتراضكِ! كيف لكِ أن لا تلاحظى
تلك الهبة الجميلة التى اعطاها لنا الله؟

275
00:15:21,743 --> 00:15:24,994
ربما تكون العدالة عمياء، لكن انا لست كذلك

276
00:15:27,182 --> 00:15:34,821
و (دانى)...فى اغلبية الوقت الذى
(كنت فيه واقع فى حب الآنسة (بيرين

277
00:15:34,873 --> 00:15:39,025
هل كان باقى العالم يصفها بـ...السمينة؟

278
00:15:39,027 --> 00:15:40,877
!اعترض -
!امى! بحقكِ -

279
00:15:40,929 --> 00:15:42,812
!المثال الاول

280
00:15:42,848 --> 00:15:46,733
رسمة بقلم جاف لـ(رايلى) بالصف السابع

281
00:15:48,770 --> 00:15:51,788
و أبنى أحبها على أي حال

282
00:15:53,141 --> 00:15:55,742
!سيسترح الدفاع

283
00:15:59,147 --> 00:16:02,198
سيدة (ويلار)، لدينا مشكلة حقيقة مع
ولدكِ الآخر

284
00:16:02,298 --> 00:16:06,233
من؟ -
(بين) -

285
00:16:06,269 --> 00:16:08,231
حضرة القاضى، أحتاج فترة استراحة

286
00:16:08,331 --> 00:16:10,231
اعترض! لا يوجد فترة استراحة

287
00:16:10,233 --> 00:16:15,036
حسناً، إذن انتِ تقولين ليّ أن محاكمتكِ
الصغيرة المصطنعة ليس بها فترات استراحة؟

288
00:16:15,071 --> 00:16:17,121
سأسمح بها، 10 دقائق استراحة

289
00:16:17,173 --> 00:16:19,941
إلى جانب هذا، لقد أعادوا ملئ
،آلة الوجبات السريعة

290
00:16:19,976 --> 00:16:22,076
وعليّ الذهاب إلى هناك قبل أن يأخذ احدهم
"كل كعك "الدينغ دونغس

291
00:16:24,981 --> 00:16:28,049
اسمع، هذا الرجل هو مالك
،لمشروع محترم

292
00:16:28,051 --> 00:16:31,319
والاصابات الوحيدة التى تحملها
،كانت فى حانته

293
00:16:31,321 --> 00:16:34,856
وهذا يجعله غبي وليس مجرماً

294
00:16:34,891 --> 00:16:38,176
كما ترى يا حضرة الضابط
لقد قضيت مدة عقوبتى

295
00:16:38,211 --> 00:16:39,310
أسمع، هذه ليست غلطته

296
00:16:39,346 --> 00:16:41,279
،ولدي الأكبر كان ضخم جداً

297
00:16:41,331 --> 00:16:43,264
وهذا أنزلق قبل ميعاده

298
00:16:43,299 --> 00:16:45,066
!واصتدمت رأسه بالأرض

299
00:16:45,101 --> 00:16:47,151
يجب عليه أن يرتدى خوذة الآن

300
00:16:47,203 --> 00:16:52,073
حسناً، إذهب فحسب، لا أريد أن أمضى
الساعة القادمة فى ملئ اوراقك

301
00:16:52,108 --> 00:16:53,925
بالأضافة لهذا، لقد أعادوا ملئ
آلة الوجبات السريعة

302
00:16:53,960 --> 00:16:56,911
عليّ أن أذهب إلى هناك قبل
"أن يأخذ احدهم كل كعك "الدينغ دونغس

303
00:16:56,946 --> 00:16:57,995
يا آلهى، شكراً لك

304
00:16:58,031 --> 00:16:59,080
حسناً، هيا يا (بين)، احتاجك بالأعلى

305
00:17:03,953 --> 00:17:06,270
لقد تواعدنا من قبل، أليس كذلك؟ -
اجل -

306
00:17:06,306 --> 00:17:07,822
...ما زلت غاضب مني

307
00:17:07,874 --> 00:17:08,840
اجل -
حسناً -

308
00:17:12,278 --> 00:17:13,828
،سيدات هيئة المحلفين

309
00:17:13,880 --> 00:17:20,168
،أريدكن أن تتخيلن فتاة، طوال عمرها
حظت بصديق مقرب وثقت به أكثر من أى شخص

310
00:17:20,220 --> 00:17:26,974
وبعد ذلك فى يوماً ما، وقعت فى حبه
وشعرت بالأمان والحماية

311
00:17:27,010 --> 00:17:32,046
حتى...أكتشفت أنه أقام علاقة
مع عدوتها، وكذب بشأن ذلك

312
00:17:32,048 --> 00:17:33,981
لمدة 7 سنوات

313
00:17:36,936 --> 00:17:40,955
لذا، سيدات هيئة المحلفين سأسئلكن
...سؤال واحد

314
00:17:41,007 --> 00:17:45,910
كيف كنتم ستشعرون لو كنتم
بمكان تلك الفتاة؟

315
00:17:45,962 --> 00:17:48,262
!حضرة القاضى! لدى شاهد مفاجئ

316
00:17:48,314 --> 00:17:50,198
عجباً، ظننت أنكِ تمزحين -
أعلم -

317
00:17:52,318 --> 00:17:53,301
ماذا تفعل هنا؟

318
00:17:53,353 --> 00:17:56,170
،نحن نسرع الامور هنا نوعاً ما

319
00:17:56,206 --> 00:18:00,108
لكننى سأسمح بعرضاً صغير
لهيئة محلفينا

320
00:18:15,008 --> 00:18:17,959
(حسناً، إذاً (بين

321
00:18:17,994 --> 00:18:23,231
أيمكنك أن تخبر هيئة المحلفين
بتاريخك مع الآنسة (بيرين)؟

322
00:18:24,284 --> 00:18:26,300
،حسناً، عندما كنا أطفالاً

323
00:18:26,302 --> 00:18:29,837
دانى) كان يحب (رايلى)، و(رايلى) كانت)
تحبنى

324
00:18:29,873 --> 00:18:32,240
(وانا كنت أحب فتاة أسمها (سام

325
00:18:32,275 --> 00:18:34,242
(لكن بعد ذلك أدركت أننى أحب (رايلى

326
00:18:34,277 --> 00:18:37,111
وتواعدنا لمدة شهرين

327
00:18:37,147 --> 00:18:41,048
و (دانى) وقف مكتوف الأيدى، بالرغم أننى
أعلم أن هذا الامر قتله من داخله

328
00:18:43,019 --> 00:18:48,973
وما هى صلة قرابتكِ بـ(دانى)، يا (بين)؟ -
إنه أخى -

329
00:18:49,025 --> 00:18:50,024
ماذا؟

330
00:18:50,026 --> 00:18:51,993
حسناً، حسناً، حسناً

331
00:18:52,045 --> 00:18:54,896
إهدئوا يا جماعة، ليس الامر غريباً لتلك الدرجة

332
00:18:56,366 --> 00:18:59,851
رايلى)، أعلم ماذا تفعلين)
لقد جُرحت مشاعركِ

333
00:18:59,886 --> 00:19:01,235
تريدين التأكد من مشاعركِ

334
00:19:01,287 --> 00:19:03,871
كنت أفعل نفس الشئ
(وانا أتظاهر أننى مع (زوي

335
00:19:03,873 --> 00:19:05,139
من هي (زوي)؟

336
00:19:06,359 --> 00:19:10,044
تباً، يا سيدة (ويلار) لقد ربيتى
!ثنائياً من الفتيان اللعوبان

337
00:19:15,168 --> 00:19:17,134
رايلى)، عليكِ أن تنسيّ هذا الامر)

338
00:19:17,187 --> 00:19:19,103
الامر لا يستحق كل هذا

339
00:19:19,138 --> 00:19:21,989
رايلى)...ارجوكِ)

340
00:19:21,991 --> 00:19:24,141
فقط...أنسي أمر المحكمة وهيئة المحلفين

341
00:19:24,177 --> 00:19:27,094
تحدثي إليّ، انا احبكِ

342
00:19:27,146 --> 00:19:29,046
انا أتوسل إليك أن تسامحينى

343
00:19:29,082 --> 00:19:31,916
أعدكِ بأن لا اخيب ظنكِ مجدداً

344
00:19:34,170 --> 00:19:38,039
دانى)...لا أحتاج أن أسمع قرار)
هيئة المحلفين

345
00:19:40,093 --> 00:19:45,012
لأن كل مرة أنظر إليك فيها
(أتخيلك مع (سام

346
00:19:46,132 --> 00:19:49,133
،لقد كذبت عليّ
وجرحت قلبيّ

347
00:19:51,104 --> 00:19:52,053
(رايلى)

348
00:19:53,139 --> 00:19:58,059
عزيزى، سيكون الامر على مايرام، أتفقنا؟

349
00:19:58,061 --> 00:19:59,060
تعال هنا

350
00:20:02,115 --> 00:20:03,948
كان هذا ممتعاً

351
00:20:05,235 --> 00:20:08,152
سوف أجلب طليقى هنا الاسبوع القادم

352
00:20:11,415 --> 00:20:15,456
لذا، (زوي) سوف تعيش فى سعادة
(ابدية مع (آرون

353
00:20:15,481 --> 00:20:23,394
(وانا سوف افعل كل شئ استطيعه لأقنع (سام
لتأتى فى ميعاد لعب فى سريرى بدون ملابس

354
00:20:27,232 --> 00:20:30,849
منذ متى وانتِ واقفة هنا؟

355
00:20:30,949 --> 00:20:33,667
مدة كافية لتجعلنى أخبرك أن هذا
لن يحدث مجدداً

356
00:20:38,417 --> 00:20:40,477
ألم تستطيعى أن تحذرينى

357
00:20:42,033 --> 00:20:45,233
أتظنين أنه مازال لديّ فرصة أخرى -
لا -

358
00:20:44,058 --> 00:20:47,058
<font color="#8000ff">ترجمة:احمد عدلي</font>

