﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,179
سابقًا في<font color="#0000ff"> "ويوارد باينز"</font> ا -
لقد ذهبوا -

2
00:00:03,214 --> 00:00:06,628
الليلة شعبُ ويورد باينز سيأكلون
اكلًا حقيقيًا

3
00:00:06,663 --> 00:00:09,502
.المدينة أخيرُا ستكون معُا مرة أُخرى

4
00:00:09,549 --> 00:00:12,864
أنظر, تستطيع أن تخبرني بكلّ القصص
 .التي تريدها عن هذا المكان

5
00:00:12,899 --> 00:00:14,410
ولكن ما لا أُريد أن أصدقه حقيقةً

6
00:00:14,481 --> 00:00:16,599


7
00:00:16,634 --> 00:00:20,101
.تحتاج ويوارد باينز إلى جيل جديد

8
00:00:20,136 --> 00:00:22,116
كلكم سيكون لكم الشرف

9
00:00:22,151 --> 00:00:25,032
أن تكونوا أبوين
الجيل الأول

10
00:00:25,067 --> 00:00:29,288
.بنسبة 100% أصليون

11
00:00:29,354 --> 00:00:31,346
.لا يستطيع جيل إيذاء جيل أول

12
00:00:31,427 --> 00:00:33,787
لقد تمّ أعلامنا بذلك -
إنّي لم أأذيه -

13
00:00:33,878 --> 00:00:35,201
,لقد قمتُ بنفيه

14
00:00:35,256 --> 00:00:36,815
.لقد قام الـ (آبيز) بإذاءه

15
00:00:36,911 --> 00:00:38,808
كلّ ما يهمُ إنّا هنا

16
00:00:38,894 --> 00:00:41,559
وكلّ ما نحتاجه هو أن نجد
طريقة للعيش في (ويوارد باينز)ا

17
00:00:41,595 --> 00:00:43,565
.أريد أن أعلم أين نحن بحق

18
00:00:43,647 --> 00:00:45,232
أُريد أن أعلم ما
غرض السياج الكهربائي

19
00:00:45,267 --> 00:00:47,795
أُريد أن أعلم ماتلك المخلوقات
الموجودة عبر السياج

20
00:00:47,830 --> 00:00:51,356
وأُريد أن أعرف كيف يُمكن
لشخص غير بالغ أن يتولى المسؤولية

21
00:00:51,391 --> 00:00:52,790
.لكلّ هذا

22
00:00:55,473 --> 00:00:58,441
,كان يا مكان, هناك مدينة

23
00:00:58,476 --> 00:01:03,084
 مئات الأميال و
.آلاف السنين بعيدا

24
00:01:03,119 --> 00:01:06,329
.وحول الميدنة كان هناك سياج

25
00:01:09,736 --> 00:01:13,228
.وخلف السياج كان هنالك مخلوقات

26
00:01:13,263 --> 00:01:15,604
:لقد كانوا أشياء فظيعة

27
00:01:15,639 --> 00:01:18,754
<i.الجنس البشري توجهوا خطئًا

28
00:01:18,789 --> 00:01:23,172
.ولكن في داخل السياج كان هناك فتى

29
00:01:23,207 --> 00:01:25,625
,وما لا يعلم حتى الآن

30
00:01:25,660 --> 00:01:28,239
,لإنّه كان يافع جدًا

31
00:01:28,274 --> 00:01:32,179
.لقد كان خاصًا

32
00:02:16,001 --> 00:02:21,001
{\an5}<font color="#00ff00" face="Tahoma">تـــــــــــــــــرجمـــــــــــــــة</font>
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic">  ابوالحسن علي - Faisal AliRaqe©</font>
<font color="#0080ff">fb/subtitling.movies2</font>

33
00:02:26,683 --> 00:02:28,232
مالحالة؟

34
00:02:29,415 --> 00:02:30,498
.أنتظر

35
00:02:44,934 --> 00:02:46,341
هل تستجيب؟

36
00:02:47,604 --> 00:02:49,170
.كلّ شيء هادئ

37
00:02:51,189 --> 00:02:52,767
لا شيء سوى الغزلان

38
00:02:54,121 --> 00:02:56,345
.هنا غزلان لعين

39
00:02:57,343 --> 00:02:58,642
.تلقيتُ

40
00:03:05,706 --> 00:03:07,476
هل سمعت الأخبار يا دكتور (يدلن)؟

41
00:03:07,523 --> 00:03:09,202
.أخشى لا, الناس تقول

42
00:03:09,238 --> 00:03:12,048
.يقولون أن مخلوقات الـ (آبيز) ذهبوا بدون رجعة

43
00:03:12,083 --> 00:03:13,039
هل ذلك يعني شيئًا؟

44
00:03:13,074 --> 00:03:15,228
هل تصديق بحق أن تلك المخلوقات ذهبت؟

45
00:03:15,263 --> 00:03:18,433
حسنُ, أنا أعني, يجب عليك التمسك بأمل

46
00:03:18,468 --> 00:03:21,775
وإلا, سيخسر الناس جأشهم

47
00:03:21,810 --> 00:03:23,082
..أنت

48
00:03:23,205 --> 00:03:27,896
كيف تود أن تحتفل معي,
شرب شراب فيّ (بيرغارتين)؟

49
00:03:27,931 --> 00:03:30,464
.أنا في قطع مسافة السباق في خمسة

50
00:03:34,044 --> 00:03:35,594
.أنا أعلم

51
00:03:35,817 --> 00:03:38,864
أنا أعني..مالذي حدث فيّ (ويوارد يانز)

52
00:03:38,939 --> 00:03:40,929
.يبقى في (ويوارد باينز)ا

53
00:03:40,976 --> 00:03:42,067
.أنا أعني يجب ذلك

54
00:03:42,102 --> 00:03:44,202
.لم يتبقى أحد

55
00:03:44,410 --> 00:03:46,571
.أي مكان

56
00:03:46,731 --> 00:03:48,363
.حرفيًا

57
00:03:49,442 --> 00:03:50,866
.مخلوقات الـ (آبيز) لم يذهبوا

58
00:03:50,901 --> 00:03:52,297
.ولكنّهم أنسحبوا

59
00:03:52,380 --> 00:03:55,670
أكد ماريو: لا هجمات على السياج
لا أرتفاع في درجات الحرارة لمدة يومين

60
00:03:55,705 --> 00:03:56,985
.يومين

61
00:03:57,049 --> 00:03:58,625
.يجب علينا أن نقوم بفحوصات أكثر

62
00:03:58,660 --> 00:04:01,818
التيارات الحرارية؟ إنها تغطي
دائرة نصف قطرها 35 ميلًا يا (كيري)

63
00:04:01,911 --> 00:04:02,956
.عملت قاذفات اللهب

64
00:04:03,030 --> 00:04:05,598
كلّ هذا الوقت كنا نحاول
.أن نجد طريقة لقتلهم

65
00:04:05,641 --> 00:04:08,649
ولكنّا لم نُفكر أبدًا
.يخيفهم بحق

66
00:04:08,684 --> 00:04:11,151
.لدينا خيارات الآن, هذا مُتحمس

67
00:04:11,216 --> 00:04:13,759
ألا تُريدي أن تعرفي ماذا هناك خارجًا؟

68
00:04:13,794 --> 00:04:15,377
.هذا هو الوقت للمُحاولة

69
00:04:15,424 --> 00:04:18,621
.لقد وضعت أنسانًا خارجًا

70
00:04:18,656 --> 00:04:21,238
...واذا كان (بين بروك) ميتًا

71
00:04:24,037 --> 00:04:26,677
إذن إنّك قمت بقتل
عضو من الجيل الأول

72
00:04:37,574 --> 00:04:41,025
.إنّهم يقولون في المدينة أن هذه المخلوقات ذهبت

73
00:04:41,060 --> 00:04:42,891
أسمعت ذلك؟ -
.لقد كان يتحدثُ الناس فيّ العمل -

74
00:04:42,926 --> 00:04:45,532
إنّهم فقط هربوا بعيدًا؟

75
00:04:45,651 --> 00:04:47,927
.ربما أن لدى (جيسون) معلومات ليس بحوزتنا

76
00:04:48,033 --> 00:04:51,360
لمَ الجميع يضع إيمانًا
في ذلك الصبيّ؟

77
00:04:51,422 --> 00:04:53,969
.لإنّه تمّ إعداده لهذا الغرض

78
00:04:54,040 --> 00:04:55,687
كـ أمير؟

79
00:04:55,797 --> 00:04:58,017
فيّ بعض الأوقات يجب عليك
 .أن تتوقف عن طرح الأسئلة

80
00:04:58,093 --> 00:05:00,093
بلى, لا يمكنّي فعل ذلك

81
00:05:08,423 --> 00:05:10,331
.لا شيء من هذا سهل

82
00:05:28,940 --> 00:05:30,207
ما كان هذا؟

83
00:05:32,429 --> 00:05:33,343
.شخصًا في الطابق السفلي

84
00:05:33,378 --> 00:05:34,906
...(جيسون) -
أبقي هنا -

85
00:05:58,756 --> 00:06:00,156
.مرحبًا, يا (جيسون)

86
00:06:04,267 --> 00:06:06,089
.الصبيّ الصغير

87
00:06:06,124 --> 00:06:10,999
.لقد كان البكر الأول لـ (ويوارد باينز)

88
00:06:11,103 --> 00:06:15,291
رُبيّ بواسطة رجل كريم وذكيّ

89
00:06:15,326 --> 00:06:18,291
.وأخته القوية

90
00:06:18,396 --> 00:06:21,622
,لقد أحبوهم كما لو كان أبنهم

91
00:06:21,657 --> 00:06:24,256
علموه الدروس المُهمة

92
00:06:24,318 --> 00:06:26,348
.للعالم الجديد

93
00:06:28,081 --> 00:06:30,832
.إنّك فضولي جدًا عنهم

94
00:06:32,352 --> 00:06:34,026
ترى هذا الزميل، هنا؟

95
00:06:34,061 --> 00:06:35,716
.كان محاسبًا

96
00:06:35,751 --> 00:06:38,029
,ولكن فيّ (ويوارد باينز)

97
00:06:38,064 --> 00:06:40,324
سنقوم بإعطاءه متجر صغير

98
00:06:40,359 --> 00:06:43,065
.حيث يمكنّه صنع ألعاب الأطفال

99
00:06:43,148 --> 00:06:47,138
تجعل قلبه سعيدًا. أليس كذلك؟

100
00:06:47,173 --> 00:06:49,445
وهذه هي (إميلي مارتن.)

101
00:06:49,543 --> 00:06:50,939
.كانت دليل البرية

102
00:06:50,985 --> 00:06:53,465
وكانت تعرف كلّ الحيوانات والنباتات

103
00:06:53,500 --> 00:06:55,831
.وكيف تعيش في الغابات

104
00:06:55,866 --> 00:06:57,932
أية حيوانات هناك الآن؟

105
00:06:57,997 --> 00:07:00,749
.إنّه عالم صعب الآن

106
00:07:02,335 --> 00:07:03,883
إذن مالذي سيفعلونه عندَ إستيقاظهم

107
00:07:03,918 --> 00:07:06,420
حسنُ, سنساعدهم في التبني

108
00:07:06,456 --> 00:07:08,406
همم -
بعض منهم سيتبنون -

109
00:07:08,441 --> 00:07:11,009
.إنها ليست سهلة لكلّ شخص

110
00:07:12,268 --> 00:07:14,361
.إنّه ليس طبيعي, ما نفعله

111
00:07:15,001 --> 00:07:16,915
..(سي-جي) -
يجب عليه أن يعلم -

112
00:07:16,998 --> 00:07:19,106
,أذا كنت حقًا تريدين أن تعلميه

113
00:07:19,141 --> 00:07:20,862
.سيجب عليه معرفة كلّ شيء

114
00:07:28,059 --> 00:07:30,710
.ستعلم ماتفعل

115
00:07:30,745 --> 00:07:33,556
.لإنّه هذا هو عالمك

116
00:07:33,591 --> 00:07:35,591
همم؟

117
00:07:36,520 --> 00:07:40,481
.ولهذا لديك الوظيفة المهمة على الإطلاق

118
00:07:50,034 --> 00:07:51,388
.لقد وصلت للتو

119
00:07:51,423 --> 00:07:52,681
.لقد كنت آتي لجلبك

120
00:07:52,716 --> 00:07:57,610
لقد قنعته إن كلّ شيء بخير
أذا جعلت ممرضة كبيرة تدخل

121
00:08:00,035 --> 00:08:02,175
.يمكنّي البقاء -
كلا -

122
00:08:03,690 --> 00:08:05,477
.ذلك لن يكون ضروري

123
00:08:05,822 --> 00:08:07,209
هل سيكون يا (بام)؟

124
00:08:07,244 --> 00:08:08,614
.لا

125
00:08:08,994 --> 00:08:10,500
.سنكون على مايرام

126
00:08:20,343 --> 00:08:24,058
.إنك لم تحصل على نوم كافي

127
00:08:24,093 --> 00:08:26,265
.يمكنّي دائمًا القول

128
00:08:26,470 --> 00:08:28,812
مالذي تفعليه هنا؟

129
00:08:29,009 --> 00:08:30,302
.لدينا أنا وأنت إتفاق

130
00:08:30,374 --> 00:08:32,025
ستبقين فيّ المنزل

131
00:08:32,064 --> 00:08:33,112
.وإنّي سأرعاك

132
00:08:33,147 --> 00:08:35,362
.لقد أتفقنا على إلا نتفق

133
00:08:36,998 --> 00:08:38,521
.لقد كان وقتًا مزعجًا

134
00:08:38,571 --> 00:08:40,175
.لقد قتلت بيلشر

135
00:08:41,953 --> 00:08:43,328
.بلى

136
00:08:44,355 --> 00:08:47,280
وهل تعرف لمَ؟

137
00:08:47,356 --> 00:08:50,722
لمَ سأقتل أخي الوحيد؟

138
00:08:51,243 --> 00:08:53,324
.لقد كنت أشاهد يا عزيزي

139
00:08:54,174 --> 00:08:59,285
إيلاء اهتمام وثيق للغاية على كل شيء
قام (ديفيد) بإنشاء

140
00:09:01,741 --> 00:09:05,731
.وكلّ تلك الخيارات الصعبة التي كان عليك صنعها

141
00:09:06,205 --> 00:09:09,481
فيّ الآونة الأخيرة المتمردين....القتل

142
00:09:10,349 --> 00:09:11,781
.(بين)

143
00:09:13,328 --> 00:09:15,229
هل نسيت؟

144
00:09:15,275 --> 00:09:16,567
كيف قمنا بتربيتك؟

145
00:09:16,602 --> 00:09:18,201
.كلا

146
00:09:18,791 --> 00:09:20,150
كلا؟

147
00:09:27,065 --> 00:09:29,759
.لقد كنت أقرأ خطط (بليشر)ب

148
00:09:30,612 --> 00:09:31,877
,نزرع المزيد من المحاصيل

149
00:09:31,948 --> 00:09:34,422
نحصل على أمن, تنمو قوانا

150
00:09:36,130 --> 00:09:37,536
,أعدادنا تتزايد

151
00:09:37,606 --> 00:09:39,611
يمكننا أن نبدأ مستوطنات جديدة
.من وراء السياج

152
00:09:39,646 --> 00:09:41,360
.لقد كان كلّ ما يتمناه

153
00:09:41,442 --> 00:09:45,074
.لقد كنت معه عندما كان يصنع تلك الخطط

154
00:09:45,139 --> 00:09:46,649
.إنّي أعرف كلّ خطوة

155
00:09:46,684 --> 00:09:48,576
.يمكنّي أن أمشي عليهم فيّ الظلام

156
00:09:50,240 --> 00:09:52,447
أأتدعني أقودك خلال ذلك؟

157
00:09:56,424 --> 00:09:58,520
كيف سأبدو؟

158
00:09:58,865 --> 00:10:02,123
إنّي أرحب بك مجددًا؟

159
00:10:02,181 --> 00:10:05,415
.مثل تطور قائد عظيم

160
00:10:06,831 --> 00:10:09,265
.ذلك ولدي

161
00:10:09,444 --> 00:10:11,400
.بلى

162
00:10:29,956 --> 00:10:31,686
.حسنًا هاهي الإحتفالية

163
00:10:32,509 --> 00:10:34,399
من المعدوم الليلة؟

164
00:10:36,293 --> 00:10:37,523
من هذه؟

165
00:10:37,605 --> 00:10:39,768
.يقولون إنها من قتلت (بليشر(

166
00:10:39,905 --> 00:10:41,772
.(بام بليشر)

167
00:10:41,963 --> 00:10:43,866
.لقد كانت أخته

168
00:10:43,901 --> 00:10:45,699
لقد قتلت أخاها؟

169
00:10:45,755 --> 00:10:47,122
.لقد فعلتها لإنقاذ المدينة

170
00:10:47,190 --> 00:10:49,180
.المدينة التي ساعدت لبناءها

171
00:10:49,235 --> 00:10:50,099
لقد كانت دائمًا تعيش

172
00:10:50,163 --> 00:10:52,590
في البيت القديم المُرعب في مشارف المدينة

173
00:11:04,454 --> 00:11:07,300
الكثير منكم يعلم لمَ نحن هنا اليوم

174
00:11:07,371 --> 00:11:09,456
.صديقة قديمة قد أنضمت لنا

175
00:11:10,019 --> 00:11:12,788
.بعضكم قد يعرفها كـ أٌم (ويوارد يابنز)

176
00:11:12,823 --> 00:11:15,049
و(بام بلشير)

177
00:11:15,175 --> 00:11:17,296
.تمّ إجبارها فيّ يوم الغزو

178
00:11:17,366 --> 00:11:20,239
.كانت لديها دقائق معدودة لفعل قرارات

179
00:11:21,313 --> 00:11:24,846
وكلنا نحزن على خسارة
الزعيم السابق لدينا، ولكن

180
00:11:25,016 --> 00:11:28,049
.ولكنا نكمل فيّ التطور

181
00:11:28,116 --> 00:11:30,462
.وفيّ خلال الزمن, لقد شفينا

182
00:11:30,521 --> 00:11:32,111
والآن, طريق الأمام

183
00:11:32,861 --> 00:11:35,148
.لقد لاحظت إنقراضنا

184
00:11:35,882 --> 00:11:40,003
إنقراضنا خلف سياج
.(ويوارد باينز)

185
00:11:40,198 --> 00:11:41,831
,ولكن نجاتنا

186
00:11:41,892 --> 00:11:45,075
.ذلك يعتمد على جبهة موحدة

187
00:11:46,974 --> 00:11:49,661
لذا أنا شخصيًا أشعر بالمُباركة
لوجود (بام)

188
00:11:49,716 --> 00:11:53,822
العودة إلى جانبي لاتخاذ
.خطوات جريئة نحو المستقبل

189
00:11:55,814 --> 00:11:58,237
أذهب إيابًا مع المغفرة

190
00:11:58,929 --> 00:12:00,538
.كما يجب علينا جميعًا

191
00:12:32,038 --> 00:12:34,906
أوه, سيدة (بلشير) -
سعيدة لرؤيتك -

192
00:12:40,177 --> 00:12:41,876
.إنّه من اللطيف عودتك يا (بام)

193
00:12:41,922 --> 00:12:43,819
أوه, سأشرب الليلة يا (آرلين)

194
00:12:43,885 --> 00:12:45,844
أوه,. إنّي أقصد لا أستطيع

195
00:12:45,912 --> 00:12:47,823
عليّ التحقق من جدولي الزمني

196
00:12:47,928 --> 00:12:48,952
.فيّ أية وقت فارغة

197
00:12:49,025 --> 00:12:52,070
.حسنًا. أعني، أنه من الصعب في هذه المرحلة

198
00:12:52,105 --> 00:12:53,604
.بالنسبة لي على أي حال

199
00:13:20,505 --> 00:13:23,264
أوه, دكتور (يولدن)

200
00:13:23,299 --> 00:13:24,858
.إنّك تبدو على ما يرام

201
00:13:24,936 --> 00:13:26,304
إنّي آسف, هل تقابلنا؟

202
00:13:26,367 --> 00:13:27,620
بلى

203
00:13:27,721 --> 00:13:29,597
.منذُ وقت طويل

204
00:13:30,616 --> 00:13:32,607
إنّك تعملين هنا الآن؟ -
هممم -

205
00:13:32,700 --> 00:13:34,498
.إنها مستشفى تعليمية

206
00:13:34,533 --> 00:13:36,527
هل تُريد أن أعلمك شيئًا؟

207
00:13:38,173 --> 00:13:39,653
مالذي سيكون؟

208
00:13:39,688 --> 00:13:40,815
حسنُ, ربما شيئًا عن

209
00:13:40,912 --> 00:13:44,741
.كيف يمكننا ممارسة الطب هنا

210
00:13:44,804 --> 00:13:47,006
.لقد تمّ إجبارك لتتنحي جانبًا

211
00:13:48,275 --> 00:13:50,903
.إنّه وقت صعب للجميع

212
00:13:51,657 --> 00:13:54,583
.إنّك لم تعرف ديفيد) لن تتفهم
لم تكن هنا

213
00:13:54,640 --> 00:13:56,818
.حسنُ, إنّك لم تستيقط حتى الآن

214
00:13:59,055 --> 00:14:02,374
لقد سمعتُ إنّك
عدت مع زوجتك معُا

215
00:14:02,409 --> 00:14:04,997
يجب أن يكون الأمر مُعقد لك؟

216
00:14:08,258 --> 00:14:11,734
يجب فعل أمور مُهمة في السرير
أليس كذلك؟

217
00:14:11,769 --> 00:14:13,105
ماذا؟

218
00:14:13,140 --> 00:14:15,864
حسنُ, إنها كالمرة الأولى

219
00:14:15,968 --> 00:14:18,417
بعد الفين عام, إنّي أتسائل

220
00:14:22,345 --> 00:14:25,710
آسفة جدًا

221
00:14:25,745 --> 00:14:28,831
ستكون هابثًا جدًا
اذا كنت لا

222
00:14:28,866 --> 00:14:30,484
الحصول عليها, أتعلم؟

223
00:14:30,520 --> 00:14:32,987
حسنًا إذن, أين مغزاك؟

224
00:14:33,126 --> 00:14:37,321
لإنّي اعلم إنّه لم يتمّ جلبي من (هاواي)

225
00:14:37,356 --> 00:14:39,806
آه, (هاواي)

226
00:14:41,677 --> 00:14:44,802
"أن النادل جعل هذا يعني "ماي تاي

227
00:14:44,896 --> 00:14:46,156
.وهذه حركة

228
00:14:46,246 --> 00:14:49,131
المأمور (بوب) كان بوسعي بالكاد أنهض بالصباح

229
00:14:49,886 --> 00:14:53,407
هل حقًا تعتقد أن (هاواي) كلها حولك؟

230
00:14:55,129 --> 00:14:58,398
أنظري, لديّ هنا الكثير من العمل والتنظيم
لذا ربما نستطيع

231
00:14:58,433 --> 00:15:00,547
نتحدث حول ذلك؟

232
00:15:00,719 --> 00:15:02,015
.نعم

233
00:15:02,325 --> 00:15:03,570
.سنفعل

234
00:15:04,957 --> 00:15:06,599
.ضعي تقريرًا على مكتبي

235
00:15:06,634 --> 00:15:08,558
أوه, نعم, نعم أيها القائد

236
00:15:32,095 --> 00:15:34,441
.وهكذا كبر الولد

237
00:15:34,476 --> 00:15:37,106
,استكشاف ودراسة

238
00:15:37,141 --> 00:15:40,342
.يتعلم كلّ ما بإستطاعته

239
00:15:40,377 --> 00:15:42,587
,ولكن بينما كبر

240
00:15:42,650 --> 00:15:45,717
.عالمه كان يشعر أصغر

241
00:15:46,497 --> 00:15:49,668
.السماء كانت أقرب

242
00:15:49,723 --> 00:15:52,088
 .ويبدو أن الأشجار في الانكماش

243
00:15:53,067 --> 00:15:56,284
 شعر بإحتواء السور

244
00:15:58,383 --> 00:16:00,788
.أراد أن يمشي طويل القامة

245
00:16:00,859 --> 00:16:04,059
.أريد أن يشعر بالمسافة

246
00:16:04,094 --> 00:16:07,080
.أراد أكتشاف أراض جديدة

247
00:16:13,117 --> 00:16:15,968
حسنُ, أنظر إلى ذلك العمل الصعب الذي تأديه

248
00:16:16,602 --> 00:16:18,905
ولكن الحفلة من هذا الطريق يا رفيقي

249
00:16:20,283 --> 00:16:21,923
.إنّهم ليسوا أصدقائي

250
00:16:21,994 --> 00:16:23,961
.لقد جعلتيهم يأتوا إلى هنا

251
00:16:25,254 --> 00:16:26,746
.حسنُ, بالتأكيد أنّهم يريدون القدوم

252
00:16:26,781 --> 00:16:30,906
من لا يُريد الإحتفال
باليوم الذي أيقُظت به؟

253
00:16:30,974 --> 00:16:33,214
.إنّهم لم يحبوني

254
00:16:33,300 --> 00:16:36,140
بالتأكيد, إنّهم يحبوك
لمَ تقول هكذا؟

255
00:16:37,978 --> 00:16:40,787
عد إلى الحلفة الآن يا (جيسون)

256
00:16:40,888 --> 00:16:41,826
.إنها مُحقة

257
00:16:41,862 --> 00:16:44,462
.الجميع ينتظرك

258
00:16:44,998 --> 00:16:46,793
.ذلك ما كنت أقوله

259
00:16:46,828 --> 00:16:49,701
إنّك تُريد بعض الإقناع يا رفيق؟
ماذا عن هذا؟

260
00:16:49,764 --> 00:16:54,811
يقوم المأمور (بوب) بإحضار أيس كريم لك فقط؟

261
00:16:54,873 --> 00:16:57,129
تبدو لذيذة أليس كذلك؟

262
00:16:58,361 --> 00:16:59,980
,لمَ لا تعود يا (بام)

263
00:17:00,015 --> 00:17:02,500
وأبدأوا وسنكون هناك خلال دقيقة

264
00:17:02,535 --> 00:17:04,535
.شكرًا لك

265
00:17:08,419 --> 00:17:11,314
إنّك تشعر بالأسف على نفسك؟
في يوم عيد ميلادك؟ أليس كذلك

266
00:17:11,349 --> 00:17:15,030
بلى, إنّي اعرف هذا الشعور
لقد مررتُ به

267
00:17:16,946 --> 00:17:19,389
,وإنّي أفترض إنها لن ترغب وجه تعيس كجواب

268
00:17:19,424 --> 00:17:22,236
الآن هل هي؟ -
لا يُمكن -

269
00:17:22,271 --> 00:17:22,999
حسنُ, هل تعلم ماذا يا (جيسون)ل؟

270
00:17:23,034 --> 00:17:26,099
.فيّ أية وقت تُريد تعالي إليّ

271
00:17:26,134 --> 00:17:26,906
حسنًا

272
00:17:26,941 --> 00:17:29,870
,وأخبرني بما تُفكر

273
00:17:29,905 --> 00:17:31,241
.بما تشعر

274
00:17:31,276 --> 00:17:32,963
.هذه هديتي لك

275
00:17:32,998 --> 00:17:35,212
.بدون موعد إنتهاء

276
00:17:36,397 --> 00:17:38,307
.لا أُريد أحد أن يُعاملني كشخص مميز

277
00:17:38,370 --> 00:17:39,688
حسنُ, ذلك ليس مميزًا

278
00:17:39,735 --> 00:17:43,308
ذلك هو حقك كولد
(ويوارد باينز)

279
00:17:43,343 --> 00:17:46,059
.وكلّ الأجيال الأولى إنّهم من (ويوارد باينز)

280
00:17:46,121 --> 00:17:49,537
حسنُ, ولكنّك الأول, ألست؟

281
00:17:49,572 --> 00:17:51,260
وإنّك هناك -
مهلًا -

282
00:17:51,295 --> 00:17:53,395
إنّهم والديّ الحقيقين أليس كذلك؟

283
00:17:54,839 --> 00:17:58,994
(بام) و (ديفيد) نوعًا ما

284
00:17:59,029 --> 00:18:04,059
.ويا فتى, أفعل بعض الخطط المُثيرة في مُستقبلك

285
00:18:04,173 --> 00:18:06,642
.والآن, لا تهتم بهؤلاء الأولاد

286
00:18:07,282 --> 00:18:09,097
.إنّهم أصدقائك

287
00:18:09,132 --> 00:18:14,993
وإنّهم يعلمون في يومًا قريب
إنّهم سيقفون ورائك في خط

288
00:18:18,345 --> 00:18:21,472
.هناك خطوات أستكشافية يجب أتخاذها

289
00:18:21,507 --> 00:18:24,893
.لحياتنا خارج (ويوارد باينز)

290
00:18:24,928 --> 00:18:26,828
أليس ذلك رائعًا؟

291
00:18:27,138 --> 00:18:31,032
ولكن بالنسبة لنا يجب
أن نكون أقوى مجتمع

292
00:18:31,102 --> 00:18:35,903
يمكننا أن نكونه
خطوات الأهم سيتمّ أخذها

293
00:18:35,973 --> 00:18:39,247
هنا بواسطتكم

294
00:18:39,282 --> 00:18:41,075
.ذلك صحيح

295
00:18:41,650 --> 00:18:43,567
"دعونا نضع "المؤيد

296
00:18:43,602 --> 00:18:45,468
"مرة أخرى في "الإنجاب

297
00:18:45,503 --> 00:18:47,948
(أيفيان) يا عزيزتي؟

298
00:18:49,764 --> 00:18:53,377
"سيبدء مع حرف "ك

299
00:18:59,377 --> 00:19:01,426
.جميل

300
00:19:01,461 --> 00:19:03,045
همم.

301
00:19:03,080 --> 00:19:04,597
نعم, يا عزيزتي؟

302
00:19:04,632 --> 00:19:07,532
اعتقدت أننا لم نكن رسميًا
.إقران حتى التخرج

303
00:19:07,567 --> 00:19:10,168
رسميًا, بلى ولكن
بعض أصدقائك

304
00:19:10,246 --> 00:19:11,886
لم ينتظروا؟
أليس كذلك؟

305
00:19:11,921 --> 00:19:13,478
صحيح؟
همم-اممم -

306
00:19:13,513 --> 00:19:17,559
.أرفع يديك اذا كنت بالفعل على الجانب
أرفع يديك

307
00:19:18,457 --> 00:19:21,717
قبلما نبدء أُريد (دانا مكيني،(

308
00:19:21,752 --> 00:19:23,468
,(جولي جاكسون)

309
00:19:23,503 --> 00:19:28,988
(رايلي فورد) ولوسي ارمسترونغ
لجمع الأشياء خاصتهن،

310
00:19:29,073 --> 00:19:30,990
.ويتبعني في الردهة

311
00:19:34,487 --> 00:19:38,503
الآن, أذا كنتن أنتن الأربعة
 تنزلن اسفل المكتبة

312
00:19:38,538 --> 00:19:42,062
السيدة (راندولف) لديها بعض
المواد لقراءتها لك.

313
00:19:42,097 --> 00:19:44,042
هل نحن واقعين بمشكلة أم ماذا ؟

314
00:19:44,077 --> 00:19:46,008
لا ياعزيزتي

315
00:19:46,043 --> 00:19:49,315
انتن يا فتيات لم تشهدن التفتح بعد

316
00:19:49,378 --> 00:19:52,293
عندما تفعلن , ستكون عندكن القدرة على المشاركة

317
00:19:52,350 --> 00:19:54,847
حتى ذلك الحين, أدرسوا هنا ، حسن؟

318
00:19:55,873 --> 00:19:57,298
حسنٌ

319
00:20:05,903 --> 00:20:08,144
مبهر جداً

320
00:20:08,179 --> 00:20:09,874
بليتش) كان ليكون فخوراً)

321
00:20:10,358 --> 00:20:12,103


322
00:20:12,150 --> 00:20:16,023
لستُ متأكد من اجراءات التخليص

323
00:20:16,134 --> 00:20:18,114
أعطِ حالتك ، أنا لستُ

324
00:20:18,149 --> 00:20:19,685
(لقد سمعت (جايسون

325
00:20:19,739 --> 00:20:22,045
يريد أن يتم الترحيب بعودته

326
00:20:22,080 --> 00:20:24,144
أنت لا تريد عصيان أمرصحيح ؟

327
00:20:24,179 --> 00:20:24,822
كلا

328
00:20:24,857 --> 00:20:26,757
- كل شيء سيكون بخير
- أجل

329
00:20:30,496 --> 00:20:32,663


330
00:20:56,275 --> 00:20:58,275
♪ ♪

331
00:22:10,005 --> 00:22:11,271
بام؟

332
00:22:16,329 --> 00:22:18,052


333
00:22:18,419 --> 00:22:20,149
ها أنت ذا

334
00:22:20,184 --> 00:22:20,903
لم أكن على علم

335
00:22:20,950 --> 00:22:23,624
- بأننا على موعد
- نحن لسنا كذلك

336
00:22:24,002 --> 00:22:25,834


337
00:22:25,908 --> 00:22:27,908
هل أنت متأكد أن مسموح بتواجدك هنا ؟

338
00:22:27,943 --> 00:22:29,530


339
00:22:29,565 --> 00:22:32,398
لا تكن سخيفاً ، انا

340
00:22:32,463 --> 00:22:35,376
أنا منبهرة بما فعلتيه هنا

341
00:22:35,470 --> 00:22:37,529
على الرغم من غيظك

342
00:22:37,580 --> 00:22:39,368
بحالتك الصعبه

343
00:22:41,455 --> 00:22:44,743
إنها معجزة أنك نجوت

344
00:22:45,072 --> 00:22:47,380
بلى هي كذلك

345
00:22:47,415 --> 00:22:51,024
الآن أنا اقضي وقتي أدرس عاداتهم

346
00:22:52,775 --> 00:22:55,117
أبحث عن ضعف في شفرتهم الوراثية

347
00:22:55,152 --> 00:22:56,672
كله يأخذ وقت طويل

348
00:22:56,707 --> 00:22:59,687
- إنه خطير جداً
- أجل، بالتأكيد

349
00:22:59,781 --> 00:23:01,393
معقد

350
00:23:01,428 --> 00:23:03,862
للتنويم المغناطيسي

351
00:23:04,132 --> 00:23:05,364


352
00:23:07,224 --> 00:23:08,901
يبدو أن (جايسون) يثق بك

353
00:23:08,936 --> 00:23:10,769
وأنت

354
00:23:10,904 --> 00:23:13,236
تافهة ضئيلة في كل مكان

355
00:23:13,876 --> 00:23:18,445
من الصعب أن يكون الشخص قائد في الأزمات ، الأمر مرهق

356
00:23:18,581 --> 00:23:21,413
ميغان) أعلم ماذا كان أخي بالنسبة لكِ)

357
00:23:22,071 --> 00:23:25,411
وأنا اسفة جداً على ما كان علي فعله

358
00:23:25,463 --> 00:23:27,737
أتوسلكِ أن تفهمي

359
00:23:28,797 --> 00:23:30,719
انا أحترم ذلك

360
00:23:32,314 --> 00:23:37,834
لكن لن أدعي الترحيب بك كأنك بطل حرب

361
00:23:38,285 --> 00:23:40,047
تظنين أني اريد أن يتم تهنئتي

362
00:23:40,082 --> 00:23:43,395
- لما فعلته ؟
- ربما تود النسيان ؟

363
00:23:43,430 --> 00:23:44,435


364
00:23:44,524 --> 00:23:47,069
حسنٌ, لن تحصل على ذلك مني

365
00:23:47,141 --> 00:23:48,436
كلا

366
00:23:48,518 --> 00:23:50,632
أظن من الأفضل لك أن تذهب

367
00:23:53,345 --> 00:23:55,412


368
00:23:55,568 --> 00:23:57,314
(أعتني بنفسكِ (ميغان

369
00:24:25,150 --> 00:24:26,976
مرحباً

370
00:24:27,323 --> 00:24:28,589
إدخل

371
00:24:34,543 --> 00:24:36,849
(دعني أوضح قليلاً (ثيو

372
00:24:40,672 --> 00:24:42,063
بام بليتشر

373
00:24:43,290 --> 00:24:44,827
ماذا عنها ؟

374
00:24:45,103 --> 00:24:48,175
قالت أنها كانت في هاواي عندما أخذونا

375
00:24:48,807 --> 00:24:51,495
بعضهم أتى بإرادته, تعلم

376
00:24:52,424 --> 00:24:54,003
الأناس الذي صدقو

377
00:24:54,084 --> 00:24:55,804
وماذا عن الذين لم يصدقو ؟

378
00:25:00,820 --> 00:25:02,707
أين حلقتك ؟

379
00:25:02,742 --> 00:25:05,551
- ماذا؟
- حلقة زواجك

380
00:25:05,658 --> 00:25:07,632


381
00:25:07,667 --> 00:25:09,300
لم يعطوني أياها

382
00:25:15,324 --> 00:25:18,225
هي أيضاً قالت ذلك

383
00:25:18,331 --> 00:25:20,406
هاواي لم تكن عني فقط

384
00:25:22,770 --> 00:25:24,209


385
00:25:24,273 --> 00:25:26,858
(الماضي مليء بالثقوب بالنسبة لي ايضاً يا (ثيو
<font color="#008080">(بمعنى أكثره مجهول)</font>

386
00:25:41,036 --> 00:25:42,284
إنها عائدة

387
00:25:43,201 --> 00:25:44,513
هيا

388
00:25:50,859 --> 00:25:52,425
حسنٌ

389
00:25:52,460 --> 00:25:54,055
هذا إذن

390
00:27:11,421 --> 00:27:13,623
كنت أتوقع قدومك هنا

391
00:27:13,658 --> 00:27:15,578
أجل أجل

392
00:27:15,684 --> 00:27:16,813
المشفى

393
00:27:16,848 --> 00:27:19,910
نحن خطر على الموظفين

394
00:27:19,945 --> 00:27:23,186
متأكد أنه يمكننا مناقشة هذا في المشفى

395
00:27:24,216 --> 00:27:27,206
حسنُ, كانت نزهه هادئة

396
00:27:30,290 --> 00:27:32,752
بالكاد تطلبت مكالمة يا دكتور

397
00:27:36,629 --> 00:27:39,265
كيف كان شعور

398
00:27:39,925 --> 00:27:42,305
طلب الصفح من طفل ؟

399
00:27:42,340 --> 00:27:44,840
لأنك هكذا عدت ، صحيح؟

400
00:27:44,978 --> 00:27:48,250
ولكن أياً كانت القوانين التي خرقتيها ، كانت من صنعك

401
00:27:48,289 --> 00:27:49,863
لقد ساعدت على وضع الأساس

402
00:27:49,898 --> 00:27:51,803
لكن أنت لديك أسبابك على ما فعلته في ذلك اليوم

403
00:27:51,838 --> 00:27:53,281
يوم الغزو ، صحيح ؟

404
00:27:53,317 --> 00:27:56,610
- أهذا ما سميته
- لم يكن غزواً

405
00:27:56,645 --> 00:28:00,521
ديفيد) من سمح لهم بالدخول وكان قراره)

406
00:28:00,557 --> 00:28:02,374
غير حكيم

407
00:28:02,493 --> 00:28:05,384
- مثل قراري
- أطلاق النار عليه في الصدر ؟

408
00:28:05,419 --> 00:28:06,480
أخوك ؟

409
00:28:06,515 --> 00:28:08,397
لماذا فعلت ذلك ؟

410
00:28:08,432 --> 00:28:09,965
لقد استسلم

411
00:28:10,000 --> 00:28:12,533
عقله قد قطه , إنه

412
00:28:12,569 --> 00:28:14,569
هل هناك شيء أخر يا دكتور ؟

413
00:28:17,277 --> 00:28:20,820
هاواي ، لقد قلت ذلك

414
00:28:22,629 --> 00:28:24,812
أنا لم أكن سبب وجودك هناك

415
00:28:24,926 --> 00:28:26,771
هل قلت ذلك ؟

416
00:28:28,975 --> 00:28:32,587
لابد أن ذلك كان صعب

417
00:28:32,622 --> 00:28:37,657
أعني كل ذلك الوقت موضوع لأختيار الناس, و

418
00:28:37,693 --> 00:28:40,027
وبعدها

419
00:28:40,226 --> 00:28:41,402
أخذونا

420
00:28:41,437 --> 00:28:43,893
وها أنت ذا حياً ترزق

421
00:28:43,955 --> 00:28:45,762
حسنٌ, كانت هناك توجيهات اتبعتها صحيح؟

422
00:28:45,801 --> 00:28:49,654
لابد من وجودها . إلى من احتجت هناك, ولأي اسباب

423
00:28:49,689 --> 00:28:52,672
المئات من الدكاترة في بوسطن ، ومع ذلك

424
00:28:52,883 --> 00:28:54,499
أخترتني أنا

425
00:28:54,534 --> 00:28:56,913
كل شخص تم أختياره لسبب ما

426
00:28:56,948 --> 00:28:58,733
طبيب عشوائي ؟

427
00:29:01,033 --> 00:29:02,599
ومهندس ؟

428
00:29:03,966 --> 00:29:06,909
شكراً جزيلاً لمرورك دكتور

429
00:30:01,739 --> 00:30:03,262
هل وجدت شيء ؟

430
00:30:03,350 --> 00:30:05,303
 <i>الجدري الرئيسي؟</i> ما هو

431
00:30:07,761 --> 00:30:09,422
لمَ ، هل هو مفقود ؟

432
00:30:09,457 --> 00:30:11,222
ربما أحدها مفقود ، انا

433
00:30:12,152 --> 00:30:14,618
(عدهم مجدداً . سأتصل بالدكتور (يلدن

434
00:30:14,714 --> 00:30:17,488
الآن كما تعلم , خطط (بيلتشر) دقيقة جداً

435
00:30:17,523 --> 00:30:19,458
قام بعمل ملاحظات عن

436
00:30:19,493 --> 00:30:23,159
إستصلاح الوادي و والذهاب نحو الشمال للمزيد من المياه

437
00:30:23,317 --> 00:30:25,313
بناء محيط أكبر

438
00:30:25,348 --> 00:30:28,060
إلا أن مقصده الأساسي هو مهم لي

439
00:30:28,095 --> 00:30:30,351
نحن محظوظين بأن لدينا (بام) لتعطينا بعض المعلومات

440
00:30:30,386 --> 00:30:31,671
ستكون هنا قريباً

441
00:30:31,706 --> 00:30:32,813
لماذا ؟

442
00:30:34,762 --> 00:30:36,456
لأنني أريدها هنا

443
00:30:37,279 --> 00:30:39,064
وأريد المجموعة الأولى أن تخرج في الاسبوع الاول

444
00:30:39,099 --> 00:30:40,766
هذا طموح

445
00:30:44,587 --> 00:30:45,548
بام

446
00:30:45,583 --> 00:30:47,317
أجلسي رجائاً

447
00:30:47,609 --> 00:30:51,002
سي جي) , مهما ابتعدت المجموعه)
كيف تبدو الخطة لك ؟

448
00:30:55,159 --> 00:30:58,933
استغرق الأمر وقتاً للعثور على أرض خصبة في المرة الاولى

449
00:30:58,968 --> 00:31:00,193
سنشق طريقا برياً

450
00:31:00,228 --> 00:31:02,293
لنرى إن كنا سننوع هذه المرة

451
00:31:02,328 --> 00:31:03,529
جيد جيد

452
00:31:03,564 --> 00:31:06,169
ماريو) هناك أي شخص من فريقك)

453
00:31:07,198 --> 00:31:08,403
دكتور (يلن), هذا اجتماع خاص

454
00:31:08,438 --> 00:31:11,373
أريد من الجميع أن يقفو ببطئ ويخرجو

455
00:31:11,447 --> 00:31:13,596
لاتلمسو بعضكم ولاتلمسو أي شيء

456
00:31:16,106 --> 00:31:17,579
أنت ؟

457
00:31:17,887 --> 00:31:19,779
أبق في مكانك

458
00:31:20,683 --> 00:31:24,081
- ماذا يجري ؟
- إنها تحمل عقد جدري

459
00:31:24,158 --> 00:31:27,028
أخذته من المختبر

460
00:31:27,322 --> 00:31:29,230
أنت محميه جداً من المدينه ، لهذا لا تريدين

461
00:31:29,265 --> 00:31:31,483
ان يحدث اي شيء لها ؟

462
00:31:31,560 --> 00:31:33,057
سنشغل بعض الاختبارات

463
00:31:33,122 --> 00:31:34,625
سأقرر بعض الاختبارت

464
00:31:34,660 --> 00:31:36,214
واحدة فقط من الجدري

465
00:31:36,249 --> 00:31:37,704
ماذا تقول ؟

466
00:31:38,207 --> 00:31:40,048
سنخدرك ومن ثم نعزلك

467
00:31:40,146 --> 00:31:41,628
ذلك لن يكون ضرورياً

468
00:31:41,682 --> 00:31:43,996
إذا حقنت نفسها ، قد تعدي الجميع

469
00:31:44,069 --> 00:31:46,117
تريد قتلنا جميعاً

470
00:31:55,551 --> 00:31:59,867
ويوارد باينز كان من المفترض أن تنقذ الجنس البشري

471
00:31:59,902 --> 00:32:02,900
- هيَ كذلك
- لا لا لقد انتهت

472
00:32:02,935 --> 00:32:04,544
أنت تخربنا

473
00:32:05,512 --> 00:32:09,447
لأن هكذا تنتهي القصة

474
00:32:09,857 --> 00:32:11,404
عرفتها منذ فقدت أخي

475
00:32:11,459 --> 00:32:13,249
لقد قتلت أخوك

476
00:32:13,284 --> 00:32:15,979
لقد قتل (بين بيرك) , وكم بعد؟

477
00:32:17,409 --> 00:32:19,101
نحن ننقلب ضد بعضنا

478
00:32:19,166 --> 00:32:21,767
كل ما نعرفه هو الكراهيه

479
00:32:22,703 --> 00:32:24,199
سي جي)  أنت تعرف هذا)

480
00:32:24,281 --> 00:32:25,681
أكثر من أي شخص

481
00:32:26,435 --> 00:32:28,287
ماذا رأيت ؟

482
00:32:28,408 --> 00:32:30,220
ماذا فعلنا

483
00:32:32,179 --> 00:32:34,145
ماذا جرى للحلم ؟

484
00:32:37,543 --> 00:32:38,847
عزيزي

485
00:32:38,882 --> 00:32:42,013
أنا أحاول منحك هديه

486
00:32:42,522 --> 00:32:45,190
لقد ربيتك لتكون قائداً

487
00:32:45,368 --> 00:32:49,636
وأنا أتوسلك لتقود قومك

488
00:32:49,671 --> 00:32:51,600
لنهاية سعيدة

489
00:32:53,559 --> 00:32:55,292
لقد سمحتك لك بالدخول

490
00:32:55,870 --> 00:32:58,206
والآن عليك التعامل معي

491
00:32:59,437 --> 00:33:00,792
خذها

492
00:33:19,539 --> 00:33:21,913


493
00:33:21,948 --> 00:33:23,741
تم أحتواء التهديد

494
00:33:23,776 --> 00:33:25,519
جيد

495
00:33:25,554 --> 00:33:27,412
- لقد فزنا
- فزنا ؟

496
00:33:27,447 --> 00:33:29,246
أجل

497
00:33:29,281 --> 00:33:30,719
الخونة ، لقد ذهبو

498
00:33:32,333 --> 00:33:35,740
ألعاب (كيتي) وتوابعها لقد توليت أمرهم

499
00:33:35,775 --> 00:33:37,688
أين (بيلشر) ؟ أريد اخباركم شيء سوياً

500
00:33:37,724 --> 00:33:40,296


501
00:33:40,331 --> 00:33:41,886
جايسون)  إنه)

502
00:33:41,921 --> 00:33:43,360
كلا

503
00:33:44,032 --> 00:33:46,896
لا لا

504
00:33:48,123 --> 00:33:49,897
هذا كل شيء هيأتني من أجله

505
00:33:49,932 --> 00:33:51,200
كلا

506
00:33:51,235 --> 00:33:52,282
كنت محقاً

507
00:33:52,317 --> 00:33:55,071
حياتهم بيدي

508
00:33:55,183 --> 00:33:56,916
تقبلو ذلك كأمر منتهي

509
00:33:56,951 --> 00:33:58,862
عليَ قتلهم

510
00:33:59,104 --> 00:34:00,336
- جميعهم
- لا

511
00:34:00,371 --> 00:34:02,404
أمام بعضكم البعض على ركبكم

512
00:34:02,580 --> 00:34:04,013
ماذا سأفعله هنا

513
00:34:04,104 --> 00:34:05,773
ماذا سنفعله هنا

514
00:34:05,808 --> 00:34:07,267
سيكون تاريخياً

515
00:34:07,868 --> 00:34:10,553
لا لا لا لا ، ذلك

516
00:34:10,627 --> 00:34:13,029
ذلك ليس ما نريد من أجلك

517
00:34:13,109 --> 00:34:14,022
ماذا تعني ؟

518
00:34:14,057 --> 00:34:17,517
كيف يمكن أن يكون مجتمعاً إذا لم يكن واقف خلفي ؟

519
00:34:17,552 --> 00:34:19,161


520
00:34:19,196 --> 00:34:21,664
كيف تجرؤ

521
00:34:21,699 --> 00:34:26,869
من المؤسف خسارة احدنا

522
00:34:26,904 --> 00:34:30,005
وأنت تريد الاحتفال بهذا ؟

523
00:34:30,179 --> 00:34:31,862
تصبح أسطورة ؟

524
00:34:31,897 --> 00:34:33,409
لا

525
00:34:33,667 --> 00:34:38,384
لا ، هذا ليس الفتى الذي ربيناه

526
00:34:39,234 --> 00:34:43,505
لايوجد إنسانية في القتل

527
00:34:49,269 --> 00:34:50,865


528
00:34:53,797 --> 00:34:55,697
هل علمت دائماً ؟

529
00:34:56,845 --> 00:34:57,942
ماذا يا عزيزي ؟

530
00:34:58,036 --> 00:34:59,379
خطته

531
00:34:59,414 --> 00:35:01,786
أنه من المحتمتل أن تفشل وتؤل لهذا

532
00:35:01,821 --> 00:35:03,938
لم أرد تصديق ذلك ابداً

533
00:35:04,990 --> 00:35:06,711
لهذا أنتِ هنا

534
00:35:06,746 --> 00:35:09,097
لازال بأمكانك اتخاذ القرار الصحيح

535
00:35:09,691 --> 00:35:11,365
ماذا ؟

536
00:35:11,458 --> 00:35:14,206
أترك كل هؤلاء الناس يموتون فحسب ؟

537
00:35:14,241 --> 00:35:16,380
أتدرك مدى جنونك ؟

538
00:35:16,470 --> 00:35:18,848
قتلنا جميعاً بالجدري

539
00:35:19,738 --> 00:35:21,294
أتظن أني سأتركك تقوم بهذا ؟

540
00:35:21,366 --> 00:35:22,967
انا أبن وايورد باينز

541
00:35:23,030 --> 00:35:25,863
أنت لست الوحيد أبن وايورد باينز

542
00:35:26,094 --> 00:35:28,329
ماذا سأكون إذاً ؟

543
00:35:28,435 --> 00:35:30,797
أنت ملكي

544
00:35:30,864 --> 00:35:32,864
أبني

545
00:35:34,897 --> 00:35:38,799
وربيتك لتكون صلب مثلي

546
00:35:39,858 --> 00:35:45,245
كل ما يهمني هو أصلاح خطأنا

547
00:35:45,372 --> 00:35:46,884
أريد التوقف

548
00:35:46,919 --> 00:35:48,886
سأجد طريقه

549
00:35:50,931 --> 00:35:52,512
إذاً عزيزي

550
00:35:53,852 --> 00:35:56,789
يمكنك تركي أموت بالجدري

551
00:35:57,160 --> 00:35:58,859
أو يمكنك قتلي بنفسك

552
00:36:14,735 --> 00:36:16,672
هي لم تعدي أي شخص

553
00:36:16,746 --> 00:36:18,950
لاتزال في فترة الحضانه

554
00:36:22,426 --> 00:36:26,171
(أنت انقذت المدينة دكتور (يلدن

555
00:36:26,275 --> 00:36:27,954
أنت بطل خارق

556
00:36:29,778 --> 00:36:32,028
ربما سيكونين ممتنين من أجل ذلك

557
00:36:34,659 --> 00:36:36,752
يمكنك إعطاء الترياق الآن

558
00:36:38,066 --> 00:36:40,066
هذا ليس قرارك لتتخذه

559
00:36:52,392 --> 00:36:55,202
أتذكر القصة التي اعتدت أن اقصها عليك ؟

560
00:36:55,311 --> 00:36:57,158
قصة وايورد باينز

561
00:36:57,193 --> 00:36:59,186
قصتك

562
00:36:59,267 --> 00:37:01,644
لم تخبرني النهاية أبداً

563
00:37:01,719 --> 00:37:03,364
هل كانت عندك نهايه

564
00:37:04,140 --> 00:37:05,873
لايهم

565
00:37:06,151 --> 00:37:07,569
قصص الخيال ليست حقيقية

566
00:37:07,604 --> 00:37:10,682
كانت فقط خيالي بأن كيف لهذا المكان يجب أن يكون

567
00:37:13,882 --> 00:37:16,852
لم أخبر ابداً حقيقة الرعب

568
00:37:19,603 --> 00:37:20,874
حسناً

569
00:37:22,384 --> 00:37:23,831
حسنٌ

570
00:37:24,631 --> 00:37:26,631
الفتى كان ينضج

571
00:37:28,521 --> 00:37:30,730
ونظر لمدينته

572
00:37:31,123 --> 00:37:35,532
وعلم أنه كان قراره ليتخذه

573
00:37:37,014 --> 00:37:38,893
ومن ثم أراد المزيد

574
00:37:39,934 --> 00:37:43,152
ولكن "أكثر" ينتمي إلى مخلوقات

575
00:37:44,374 --> 00:37:46,412
وعندما أدرك ذلك

576
00:37:46,514 --> 00:37:48,349
سقط وحيداً

577
00:37:49,278 --> 00:37:52,980
وأصبح حزيناً جداً

578
00:37:53,342 --> 00:37:55,772
وفي حزنه

579
00:37:56,135 --> 00:37:59,818
قد تذكر كم هو كان مميزاً

580
00:38:00,799 --> 00:38:03,356
لذا أغلق عينيه

581
00:38:04,197 --> 00:38:06,357
وقد تمنى

582
00:38:07,398 --> 00:38:09,600
النعمة

583
00:38:58,686 --> 00:39:00,159
هل انتهى ؟

584
00:39:01,382 --> 00:39:04,193
يجب أن نتحدث عن من سيذهب في المجموعة الاولى

585
00:39:05,990 --> 00:39:07,757
لا أريد فقدان أعز الناس هنا

586
00:39:07,838 --> 00:39:10,968
ولكننا نحتاج الخبراء في هذا المجال

587
00:39:11,288 --> 00:39:13,632
سي جي) أصر على الذهاب)

588
00:39:14,354 --> 00:39:16,338
مهندس سيكون لابأس به

589
00:39:16,400 --> 00:39:18,533
- وجندي اضافي
- (جيسون)

590
00:39:20,799 --> 00:39:22,999
أتريد التحدث عن ما جرى ؟

591
00:39:39,849 --> 00:39:41,108
مرحباً

592
00:39:42,768 --> 00:39:43,986
اهلاً

593
00:39:50,131 --> 00:39:51,165
أنت بخير ؟

594
00:39:51,495 --> 00:39:54,102


595
00:39:54,191 --> 00:39:55,509
كلا

596
00:40:00,582 --> 00:40:02,820
لا أنفك النظر لساعتي

597
00:40:04,580 --> 00:40:06,708
إذا كان الوقت يعني أي شيء هنا

598
00:40:11,315 --> 00:40:15,355
لم أحظ قط بهدية من والدي

599
00:40:16,070 --> 00:40:19,646
لاهديا الكريسماس و عيد الميلاد ، لاشيء

600
00:40:19,681 --> 00:40:21,780
وعندما توفت والدتي

601
00:40:23,675 --> 00:40:25,393
بعد الخدمة

602
00:40:25,477 --> 00:40:28,117
ذهبت لأسلم عليه

603
00:40:28,405 --> 00:40:31,353
ونزع ساعته

604
00:40:31,449 --> 00:40:35,114
ساعته التقاعديه لـ40 سنة

605
00:40:36,545 --> 00:40:39,126
في كلانسي 5:30

606
00:40:41,928 --> 00:40:45,497
لم أشرب البيرة مع والدي ولا مرة

607
00:40:45,793 --> 00:40:46,920
لذا أنا

608
00:40:47,272 --> 00:40:50,292
ظهرت وه هو

609
00:40:50,327 --> 00:40:52,030
كوبان هنا

610
00:40:54,376 --> 00:40:58,164
لذا كل خميس الـ5:30

611
00:40:58,199 --> 00:41:00,308
ذلك كان موعدنا

612
00:41:02,124 --> 00:41:04,176
لذا كنت اتسائل

613
00:41:04,234 --> 00:41:07,773
ماذا حدث في يوم الخميس الأول

614
00:41:07,808 --> 00:41:10,442
في الـ5:31

615
00:41:10,931 --> 00:41:12,863
عندما لا أصل كان يتصل بيه

616
00:41:12,898 --> 00:41:14,780
- كان يكره الأتصال بي

617
00:41:14,838 --> 00:41:17,505
وبالطبع لم يكن هناك أجابه لأنه

618
00:41:20,500 --> 00:41:22,124
كنت قد ذهبت

619
00:41:23,721 --> 00:41:25,772
وعندما اتصل بالشرطة

620
00:41:25,834 --> 00:41:28,768
أو لكم من المدة أنتظر ؟

621
00:41:28,803 --> 00:41:31,113
هل عاد في الخميس الذي بعده ؟

622
00:41:36,376 --> 00:41:39,889
أعلم أنه لايمكنك التفكير بهذا لأنه يشتتك

623
00:41:39,924 --> 00:41:41,883
قد لايكون مسموح لك الذهاب في يومك

624
00:41:41,918 --> 00:41:44,290
لكن عليك أن تعلم

625
00:41:47,596 --> 00:41:49,981
لن أنسى ذلك ما حييت

626
00:42:36,027 --> 00:42:38,027
{\an5}<font color="#00ff00" face="Tahoma">تـــــــــــــــــرجمـــــــــــــــة</font>
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic">  ابوالحسن علي - Faisal AliRaqe©</font>
<font color="#0080ff">fb/subtitling.movies2</font>

