[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 Scroll Position: 0 Active Line: 3 Video Zoom Percent: 1 Last Style Storage: Default YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: UTF-16 Last Style Storage: b Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 489 Active Line: 510 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP,Hayah,68,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: ED,Hayah,72,&H00F5E3BA,&H000000FF,&H00826627,&H0004057D,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,3,10,30,10,178 Style: all,SKR HEAD1,64,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,105,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,178 Style: القادمة,Hacen Tunisia,64,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,178 Style: مرحبا بك,Al-Hadith1,74,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,178 Style: ميكادو,SKR HEAD1,64,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,105,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,178 Style: كيدا,SKR HEAD1,64,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,105,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,178 Style: Opening Jap,HandVetica,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,100,100,32,1 Style: Ending Jap,RuzickaFreehandLH,50,&H00F5E3BA,&H000000FF,&H00826627,&H9604057D,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,2,1,9,30,30,25,1 Style: c,Romance Fatal Serif Std,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00C22503,&H00D0583E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: d,Bradley Hand ITC,50,&H001645A1,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Default,SKR HEAD1,64,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,105,100,0,0,1,2,1,3,10,60,10,1 Style: Name,AF_Hijaz,74,&H00E7E7E7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:29.27,c,,0,0,0,,{\fad(200,300)\an7\blur1\fs40\pos(18.333,14)}{\pos(710,26)\3c&H08084D&\c&HFFFFFF&\4c&H000000&}Trans: Coco Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:29.27,c,,0,0,0,,{\fs40\fad(200,300)\c&HFFFFFF&\3c&H08084D&\4c&H000000&\pos(220.999,165.333)}TL Song OP{\fnSKR HEAD1}&{\fnRomance Fatal Serif Std}ED: Bondage{\fs55\fnHayah} ~ Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:29.27,c,,0,0,0,,{\fad(200,300)\an7\blur1\fs40\pos(18.667,61)}{\pos(710,26)\c&HFFFFFF&\3c&H08084D&\4c&H000000&} Enco{\fnSKR HEAD1}&{\fnRomance Fatal Serif Std}TLC: shx Dialogue: 9,0:11:56.00,0:12:00.52,d,,0,0,0,,{\fad(200,0)\an7\blur1\pos(811,663)}{\pos(710,26)}www.bs-team.tumblr.com !! Dialogue: 0,0:11:56.00,0:12:00.52,d,,0,0,0,,{\fad(200,0)\an7\blur1\pos(16,663)}{\pos(710,26)}rhy-sub.blogspot.com !! Comment: 0,0:01:29.96,0:01:31.96,ميكادو,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:31.96,0:01:34.03,ميكادو,Mikado,0,0,0,,بالتفكير في الأمر مجددًا، إنه غريب بعض الشيء Dialogue: 0,0:01:35.28,0:01:40.87,ميكادو,Mikado,0,0,0,,ولكن، لا زلت أعتقد أنه ليس غريبًا بشكل كبير Dialogue: 0,0:01:42.41,0:01:46.84,ميكادو,Mikado,0,0,0,,والأهم من ذلك، لقد غيرت تلك الحادثة حياتي Dialogue: 0,0:01:48.03,0:01:51.83,ميكادو,Mikado,0,0,0,,،مع أنني لا زلت أشعر بأن حياتي تغيرت Dialogue: 0,0:01:53.31,0:01:54.92,ميكادو,Mikado,0,0,0,, بشكل أوضح : لقد كان وقتًا رهيبًا Dialogue: 0,0:01:56.36,0:01:59.59,ميكادو,Mikado,0,0,0,,!لكن لم يبدو لي شيئًا مألوفًا Dialogue: 0,0:02:01.48,0:02:04.20,ميكادو,Mikado,0,0,0,, لقد حدث لي هنا، في إيكيبوكورو Dialogue: 0,0:02:12.76,0:02:15.30,ميكادو,Mikado,0,0,0,,!آ-آ-آنــآ... آسف Dialogue: 0,0:02:20.54,0:02:22.16,ميكادو,Mikado,0,0,0,,...أريد أن أعود Dialogue: 0,0:02:22.16,0:02:23.66,ميكادو,Mikado,0,0,0,,!لا تهزأ بي Dialogue: 0,0:02:23.66,0:02:27.60,ميكادو,Mikado,0,0,0,,لكنني بقيت في المنزل أثناء رحلاتي المدرسية، طوال المرحلتين الابتدائية والمتوسطة Dialogue: 0,0:02:26.64,0:02:27.60,all,Guy,0,0,0,,!أراك لاحقًا Dialogue: 0,0:02:27.60,0:02:29.79,ميكادو,Mikado,0,0,0,, لم أذهب خارج المدينة من قبل Dialogue: 0,0:02:29.79,0:02:32.79,ميكادو,Mikado,0,0,0,,أنا فتى في الخامسة عشرة قد ساءت حالتي في طوكيو، ولا أعرف ما الذي ينبغي عليّ فعله Dialogue: 0,0:02:33.44,0:02:36.09,ميكادو,Mikado,0,0,0,, اسمي هو ميكادو ريوقامين Dialogue: 0,0:02:37.85,0:02:42.67,ميكادو,Mikado,0,0,0,, السبب الذي يجعلني واقفًا أمام بوابة توبو توجو Dialogue: 0,0:02:43.22,0:02:48.69,ميكادو,Mikado,0,0,0,,هو أنني سأحضر أكاديمية ريرا في إيكيبوكورو الشرقية، والتي تبدأ في شهر أبريل Dialogue: 0,0:02:49.35,0:02:53.10,ميكادو,Mikado,0,0,0,,إنها أكاديمية رائعة بالفعل، عدا عن أنها مصممة بشكل جميل، والحرم الجامعي يبدو مذهلاً Dialogue: 0,0:02:54.18,0:02:58.29,ميكادو,Mikado,0,0,0,,لكن سبب حضوري إليها هو صديق قديم لي في المرحلة الابتدائية Dialogue: 0,0:02:58.29,0:03:01.70,ميكادو,Mikado,0,0,0,,رفض والداي الفكرة، بحجة أنها بعيدة عن المنزل Dialogue: 0,0:03:01.70,0:03:03.36,ميكادو,Mikado,0,0,0,, لكنني لطالما أردت زيارة طوكيو Dialogue: 0,0:03:03.36,0:03:04.60,كيدا,Masa,0,0,0,,!ميكادو Dialogue: 0,0:03:06.44,0:03:07.14,ميكادو,Mikado,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:03:08.29,0:03:09.42,ميكادو,Mikado,0,0,0,,!كيدا - كن Dialogue: 0,0:03:09.42,0:03:11.12,كيدا,Masa,0,0,0,,ماذا؟ أتشك بي؟ Dialogue: 0,0:03:11.12,0:03:14.74,كيدا,Masa,0,0,0,, سـأعطيك ثلاث اختيارات Dialogue: 0,0:03:14.74,0:03:16.98,كيدا,Masa,0,0,0,, الاختيار الأول : ماساومي كيدا Dialogue: 0,0:03:16.98,0:03:18.76,كيدا,Masa,0,0,0,, الاختيار الثاني : ماساومي كيدا Dialogue: 0,0:03:19.12,0:03:20.94,كيدا,Masa,0,0,0,, الاختيار الثالث : ماساومي كيدا Dialogue: 0,0:03:21.55,0:03:24.45,ميكادو,Mikado,0,0,0,,!مذهل !إنه حقًا أنت، كيدا Dialogue: 0,0:03:24.45,0:03:28.50,كيدا,Masa,0,0,0,,هل قمت للتو بتجاهل نكتة استغرقت ثلاث سنين في تحضيرها؟ Dialogue: 0,0:03:29.05,0:03:31.38,كيدا,Masa,0,0,0,,!مضى وقت طويل يا صاحبي Dialogue: 0,0:03:31.38,0:03:33.81,ميكادو,Mikado,0,0,0,,!لقد تغيرت كثيرًا حتى أنني لم أتعرف عليك Dialogue: 0,0:03:33.81,0:03:36.45,ميكادو,Mikado,0,0,0,, لم أتوقع بـأنك سـتغير لون شعرك Dialogue: 0,0:03:36.45,0:03:38.23,ميكادو,Mikado,0,0,0,,إنه أمر فظيع Dialogue: 0,0:03:38.47,0:03:40.86,كيدا,Masa,0,0,0,,نعم، لقد مضت أربع سنوات منذ أن رأينا بعضنا Dialogue: 0,0:03:40.86,0:03:45.08,كيدا,Masa,0,0,0,,!لكنك لم تتغير منذ المرحلة الابتدائية Dialogue: 0,0:03:45.08,0:03:47.66,كيدا,Masa,0,0,0,,ولا تقم بإفســاد النكت التي أقولها بهذا الشكل Dialogue: 0,0:03:48.13,0:03:51.72,ميكادو,Mikado,0,0,0,,أجل، هذا هو صديقي المفضل، ماساومي كيدا Dialogue: 0,0:03:51.72,0:03:54.96,ميكادو,Mikado,0,0,0,,لم نرَ بعضنــا منذ أن غادر ونحن لا نزال في المرحلة الابتدائية Dialogue: 0,0:03:54.96,0:03:57.75,ميكادو,Mikado,0,0,0,,لكن يبدو بأن مظهره هو الذي تغيّـر فقط Dialogue: 0,0:03:57.75,0:03:59.25,كيدا,Masa,0,0,0,,حسنًا إذًا، لنذهب Dialogue: 0,0:03:59.25,0:04:00.93,كيدا,Masa,0,0,0,,لنخرج بدلاً من البقاء هنا Dialogue: 0,0:04:00.93,0:04:03.61,كيدا,Masa,0,0,0,,!أنا في مزاج جيد للذهاب من الناحية الغربية Dialogue: 0,0:04:03.61,0:04:08.18,كيدا,Masa,0,0,0,,!أنا مرشد سياحي ماكر سيجعلك تذهب من مخرج سيبو بدلاً من المخرج الغربي Dialogue: 0,0:04:06.74,0:04:09.26,ميكادو,Mikado,0,0,0,,النكات التي يقولها ليست الأفضل، لكنه شخص حقًا شخص لطيف Dialogue: 0,0:04:10.31,0:04:13.33,ميكادو,Mikado,0,0,0,,كنتُ دائمــًا أحادثه على الإنترنت Dialogue: 0,0:04:13.33,0:04:15.90,ميكادو,Mikado,0,0,0,,لذا لم أدرك أبدًا مقدار المسافة التي تبعد بيننا Dialogue: 0,0:04:14.52,0:04:17.67,كيدا,Masa,0,0,0,,{\an8}إذًا، ما الفرق بين مخرج سيبو والمخرج الغربي؟ Dialogue: 0,0:04:16.73,0:04:19.56,ميكادو,Mikado,0,0,0,,لكن بعد رؤية بعضنــا بعد أربع سنوات Dialogue: 0,0:04:19.56,0:04:22.80,ميكادو,Mikado,0,0,0,,أدركت أخيرًا بأننا لطالما كنا نعيش في أماكن مختلفة Dialogue: 0,0:04:17.67,0:04:23.10,كيدا,Masa,0,0,0,,{\an8}في آكيبورو، فرع متجر توبو يقع في المخرج الغربي، وفرع متجر سيبو يقع في المخرج الشرقي Dialogue: 0,0:04:23.33,0:04:27.39,كيدا,Masa,0,0,0,,{\an8}تبًا، لماذا أقوم بتوضيح نكتة لا أستطع أن أجعلك تضحك بسببها؟ Dialogue: 0,0:04:25.83,0:04:30.69,ميكادو,Mikado,0,0,0,,لكن حقًا، لم يتغير من الداخل أبدًا Dialogue: 0,0:04:28.23,0:04:31.96,كيدا,Masa,0,0,0,,{\an8}أهناك مكان ترغب بالذهاب إليه؟ Dialogue: 0,0:04:31.96,0:04:35.52,all,Mikado,0,0,0,,مم .. ماذا عن سن شاين 60 ؟ Dialogue: 0,0:04:35.52,0:04:36.95,كيدا,Masa,0,0,0,,الآن؟ Dialogue: 0,0:04:36.95,0:04:39.79,كيدا,Masa,0,0,0,,إذا كنتَ تريد الذهاب إلى هناك، عليك أن تصطحب صديقتك معك إلى هناك Dialogue: 0,0:04:40.10,0:04:43.30,ميكادو,Mikado,0,0,0,,حـ-حسنًا، ماذا عن إيكيبارو نيشي - غوتشي كوين؟ Dialogue: 0,0:04:43.30,0:04:45.45,كيدا,Masa,0,0,0,," المسيحيون يطلقون عليه اسم " حديقة البوابة الغربية Dialogue: 0,0:04:46.02,0:04:49.06,ميكادو,Mikado,0,0,0,, لكنني أعتقد بأن جميع الـ إيكيبورونيس يطلقون عليه المسمى نفسه Dialogue: 0,0:04:49.06,0:04:51.12,كيدا,Masa,0,0,0,," ما الذي تعنيه؟ بـ " إيكيبورونيس Dialogue: 0,0:04:51.87,0:04:53.14,كيدا,Masa,0,0,0,,انتظر، إذًا فأنت حقًا تريد الذهاب؟ Dialogue: 0,0:04:53.14,0:04:54.94,ميكادو,Mikado,0,0,0,,...حسنًا، لكن Dialogue: 0,0:04:54.94,0:04:56.14,ميكادو,Mikado,0,0,0,,!ا-انتظر Dialogue: 0,0:04:57.55,0:05:00.25,ميكادو,Mikado,0,0,0,,لنذهب في وقتٍ آخر !فقد حل الظلام في الخارج Dialogue: 0,0:05:00.25,0:05:02.51,ميكادو,Mikado,0,0,0,,!لكن عصابة الألوان سوف يقتلونا Dialogue: 0,0:05:02.51,0:05:05.08,كيدا,Masa,0,0,0,,أنا حتى لا أعرف كيف أرد عليك وأنت تقول ذلك بجــدية Dialogue: 0,0:05:05.94,0:05:08.10,كيدا,Masa,0,0,0,,مع ذلك، إنها السادسة فحسب Dialogue: 0,0:05:08.10,0:05:11.93,كيدا,Masa,0,0,0,,تبًا، أعتقد بأنك لا تزال تلك الدجاجة القديمة؟ Dialogue: 0,0:05:22.08,0:05:23.54,all,Tarou,0,0,0,,سيد سيتو Dialogue: 0,0:05:23.54,0:05:27.26,all,Tarou,0,0,0,,في الواقع سوف أبقى في إيكيبوكورو، بدءًا من الغد Dialogue: 0,0:05:27.26,0:05:29.08,all,Set,0,0,0,,أوه، حقًا؟ Dialogue: 0,0:05:29.08,0:05:30.97,all,Set,0,0,0,,ربمـا كان عليك أن تعيش في مكان ما بالقرب مني Dialogue: 0,0:05:31.21,0:05:32.30,all,Tarou,0,0,0,,ربما Dialogue: 0,0:05:32.30,0:05:34.59,all,Tarou,0,0,0,,لا أزال في المنزل الآن Dialogue: 0,0:05:34.59,0:05:38.55,all,Tarou,0,0,0,,لكنني سوف أبقى في شقة بالقرب من بناية سن شاين Dialogue: 0,0:05:39.88,0:05:42.25,مرحبا بك,Guy,0,0,0,,{\fad(300,300)\c&HF6F2F8&\3c&HC6A8CC&\4c&HC6A8CC&\fscx121\fscy101\pos(626,153.333)}~ مرحبًا بك في إيكيبورو Dialogue: 0,0:05:42.93,0:05:44.12,ميكادو,Mikado,0,0,0,, هذا مذهل Dialogue: 0,0:05:45.11,0:05:49.57,ميكادو,Mikado,0,0,0,,أخيرًا رأيت العالم الذي لا أراه إلا في التلفاز ومواقع الإنترنت Dialogue: 0,0:05:50.24,0:05:52.49,ميكادو,Mikado,0,0,0,, هذا أروع من كاميساكوراماتشي-جينزا Dialogue: 0,0:05:54.24,0:05:56.68,كيدا,Masa,0,0,0,,!إذًا سوف آخذك إلى شيبويا في المرة القادمة Dialogue: 0,0:05:56.68,0:06:00.12,كيدا,Masa,0,0,0,,حسنًا، ربما سآخذك إلى سباق الخيول إذا لم تكن معتادًا على رؤية حشد كبير من الناس Dialogue: 0,0:06:01.71,0:06:04.50,كيدا,Masa,0,0,0,,لم يعد هناك الكثير من أعضاء عصابة الألوان كما في السابق Dialogue: 0,0:06:04.50,0:06:06.99,كيدا,Masa,0,0,0,,كان هناك الكثير منهم من يقف على جنبات الطريق حتى آخر العام Dialogue: 0,0:06:06.99,0:06:10.22,كيدا,Masa,0,0,0,,لكن الكثير منهم قبض عليهم بعد أن قاتلوا عصابة في سايتاما Dialogue: 0,0:06:10.67,0:06:11.71,كيدا,Masa,0,0,0,, ومنذ ذلك الحين Dialogue: 0,0:06:11.71,0:06:15.34,كيدا,Masa,0,0,0,, والشرطة دائمًا تراقب Dialogue: 0,0:06:15.98,0:06:19.34,كيدا,Masa,0,0,0,, المجموعات التي ترتدي ألوان الملابس نفسها Dialogue: 0,0:06:19.34,0:06:22.07,ميكادو,Mikado,0,0,0,,إذًا إيكيبوكورو آمنة الآن؟ Dialogue: 0,0:06:22.07,0:06:27.19,كيدا,Masa,0,0,0,,حسنًا، أنا أتحدث وكأنني أعرف كل شيء، لكنني حقًا لا أعرف شيئًا عن التفاصيل Dialogue: 0,0:06:28.14,0:06:32.01,كيدا,Masa,0,0,0,,لا تزال هناك مجموعات خطرة في الأنحاء، لو كنت مكانك لانتبهت لما يوجد خلفي Dialogue: 0,0:06:32.01,0:06:33.27,ميكادو,Mikado,0,0,0,, هكذا إذًا Dialogue: 0,0:06:33.91,0:06:36.07,كيدا,Masa,0,0,0,,أوه أجل، الطريق الذي نحن فيه الآن هو الـطريق الـ60 Dialogue: 0,0:06:36.07,0:06:38.20,كيدا,Masa,0,0,0,,هناك أيضًا شارع سن شاين Dialogue: 0,0:06:38.48,0:06:41.92,ميكادو,Mikado,0,0,0,,إذًا شارع سن شاين وجد قبل شارع الـ60 ؟ Dialogue: 0,0:06:43.01,0:06:44.85,ميكادو,Mikado,0,0,0,,!أنا آسف Dialogue: 0,0:06:50.39,0:06:52.09,all,Guy,0,0,0,, إنه كيدا - كن Dialogue: 0,0:06:52.09,0:06:54.89,كيدا,Masa,0,0,0,, كاريزاوا - سان، ماساكي - سان Dialogue: 0,0:06:54.89,0:06:55.89,كيدا,Masa,0,0,0,,كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:06:55.89,0:06:57.30,all,Walk,0,0,0,,مضت فترة Dialogue: 0,0:06:58.85,0:07:00.58,all,Guy,0,0,0,,كيف حالك، كيدا؟ Dialogue: 0,0:07:00.58,0:07:01.64,كيدا,Masa,0,0,0,,!مرحبًا Dialogue: 0,0:07:01.89,0:07:04.15,all,Erika,0,0,0,,من يكون هذا؟ صديق لك؟ Dialogue: 0,0:07:04.44,0:07:07.00,كيدا,Masa,0,0,0,,أجل، إنه صديق قديم لي Dialogue: 0,0:07:07.00,0:07:09.26,كيدا,Masa,0,0,0,,لقد انتقل إلى هنا اليوم Dialogue: 0,0:07:09.26,0:07:10.65,all,Erika,0,0,0,,واو، حقًا؟ Dialogue: 0,0:07:10.96,0:07:12.42,كيدا,Masa,0,0,0,, هذه كاريزاوا - سان Dialogue: 0,0:07:13.12,0:07:15.11,كيدا,Masa,0,0,0,, وهذا ياماساكي - سان Dialogue: 0,0:07:16.10,0:07:18.61,كيدا,Masa,0,0,0,,وهذان همــا السيد كادوكا والسيد توقوسا Dialogue: 0,0:07:21.10,0:07:24.75,ميكادو,Mikado,0,0,0,,مم .. اسمي هو ميكادو ريوقامين Dialogue: 0,0:07:28.38,0:07:30.34,ميكادو,Mikado,0,0,0,,هل قلتُ شيئًا غريبًا؟ Dialogue: 0,0:07:31.62,0:07:32.91,all,Walk,0,0,0,,هل هذا اسم قلم؟ Dialogue: 0,0:07:32.91,0:07:35.85,all,Erika,0,0,0,,لماذا يستخدم طالب ثانوية اسم قلم؟ Dialogue: 0,0:07:35.85,0:07:38.48,all,Erika,0,0,0,,أوه، ربما يكتب في مجلة أو يتكلم عبر برنامج راديو أو ما شابه؟ Dialogue: 0,0:07:38.48,0:07:40.77,ميكادو,Mikado,0,0,0,, لـ-لا، في الواقع إنه اسمي الحقيقي Dialogue: 0,0:07:42.27,0:07:44.18,all,Erika,0,0,0,,!!أنت لا تكذب، هذا اسمك الحقيقي Dialogue: 0,0:07:44.18,0:07:46.66,all,Walk,0,0,0,,!واو، هذا سخيف حقًا، أيها المتأنق Dialogue: 0,0:07:46.66,0:07:48.94,all,Walk,0,0,0,,!يبدو الاسم كأحد أبطال سلسلة مانجا Dialogue: 0,0:07:49.21,0:07:52.08,كيدا,Masa,0,0,0,,!أوه يا إلهي، لقد احمر وجهي خجلاً Dialogue: 0,0:07:51.32,0:07:54.36,ميكادو,Mikado,0,0,0,,ماذا يجب أن أفعل... لا أستطيع التماشي معهم Dialogue: 0,0:07:55.31,0:07:57.16,كيدا,Masa,0,0,0,,هل كنتم عائدون من التسوق؟ Dialogue: 0,0:07:57.16,0:07:58.07,all,Erika,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:07:58.07,0:08:00.88,all,Walk,0,0,0,,الإصدار الجديد من دينقيكي بونكو قد خرج Dialogue: 0,0:08:00.88,0:08:03.79,all,Walk,0,0,0,,لذا اشترينا حوالي ثلاثين نسخة منها Dialogue: 0,0:08:03.79,0:08:07.02,ميكادو,Mikado,0,0,0,,!دينقكي بونكو تصدر بهذا العدد شهريًا؟ Dialogue: 0,0:08:07.02,0:08:09.02,all,Erika,0,0,0,,!مستحيل Dialogue: 0,0:08:09.02,0:08:11.54,all,Erika,0,0,0,, لكل واحد منا نسخة، والباقي Dialogue: 0,0:08:11.54,0:08:15.30,all,Erika,0,0,0,,حسنًا، لقد اشترينا أكثر قليلاً لأغراض مختلفة Dialogue: 0,0:08:15.62,0:08:16.98,all,Walk,0,0,0,,أجل، أغراض مختلفة Dialogue: 0,0:08:18.11,0:08:19.81,ميكادو,Mikado,0,0,0,,ما الذي يقصدونه بهذا؟ Dialogue: 0,0:08:19.81,0:08:23.57,ميكادو,Mikado,0,0,0,,لتذكــار؟ لأغراض عمل؟ لأغراض الزينة؟ Dialogue: 0,0:08:24.59,0:08:26.49,all,Erika,0,0,0,,حسنًا، من الأفضل لنا أن نذهب Dialogue: 0,0:08:27.11,0:08:28.52,all,Walk,0,0,0,,!نراك قريبًا Dialogue: 0,0:08:28.79,0:08:30.48,all,Masa,0,0,0,,حسنًا، إلى اللقاء Dialogue: 0,0:08:30.48,0:08:32.28,all,Erika,0,0,0,,إذًا، أعلينا أن نحمل المقدمة أولاً؟ Dialogue: 0,0:08:32.28,0:08:33.74,all,Guy,0,0,0,,!نراكم لاحقًا Dialogue: 0,0:08:33.74,0:08:36.17,all,Guy2,0,0,0,,!لا تصطدم بالسيارة Dialogue: 0,0:08:36.84,0:08:39.01,كيدا,Masa,0,0,0,,حسنًا، يمكن أن يكونوا غريبين بعض الشيء Dialogue: 0,0:08:39.01,0:08:41.99,كيدا,Masa,0,0,0,,لكن إذا كنت على علاقة جيدة معهم، فإنهم أناس عظماء Dialogue: 0,0:08:43.01,0:08:47.29,ميكادو,Mikado,0,0,0,,أوه... إذًا أنت أيضًا لديك أصدقاء من هذا النوع Dialogue: 0,0:08:47.53,0:08:50.52,كيدا,Masa,0,0,0,,لدي صلة بأشياء كثيرة Dialogue: 0,0:08:50.52,0:08:52.98,كيدا,Masa,0,0,0,,أعرف كيف أحصل على الأشياء بثمن أقل في الأسواق مثل هذا Dialogue: 0,0:08:52.98,0:08:56.30,كيدا,Masa,0,0,0,,!حتى في متاجر بيع الملابس والأكسسوار المستعمل Dialogue: 0,0:08:52.29,0:08:56.30,ميكادو,Mikado,0,0,0,,أتساءل ماذا حصل على مر السنوات الأربع؟ Dialogue: 0,0:08:56.93,0:09:00.05,ميكادو,Mikado,0,0,0,,...بينما كنتُ هناك وحيدًا، لم أغادر أبدًا قريتي Dialogue: 0,0:09:00.05,0:09:01.82,كيدا,Masa,0,0,0,,حسنًا، إذا كنتَ معتادًا على كثير من المواضيع Dialogue: 0,0:09:01.82,0:09:04.57,كيدا,Masa,0,0,0,,!إذًا فلديك ما تتكلم عنه حول الفتيات هناك Dialogue: 0,0:09:04.57,0:09:05.81,ميكادو,Mikado,0,0,0,, يا للفظاظة Dialogue: 0,0:09:07.46,0:09:08.73,all,Guy,0,0,0,,لقد وجدتهــا Dialogue: 0,0:09:08.73,0:09:10.75,all,Guy2,0,0,0,,هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,0:09:12.15,0:09:16.49,all,Guy,0,0,0,,الوصف يطابقها بدقة Dialogue: 0,0:09:17.07,0:09:17.78,all,Guy2,0,0,0,,انطلقوا Dialogue: 0,0:09:18.54,0:09:20.01,all,Guy2,0,0,0,,لنذهب Dialogue: 0,0:09:20.01,0:09:20.92,all,Guy3,0,0,0,,حاضر، سيدي Dialogue: 0,0:09:20.92,0:09:23.13,all,Guy2,0,0,0,,تأكد من حصولك على المبلغ المطلوب Dialogue: 0,0:09:23.13,0:09:26.91,all,Guy2,0,0,0,,إذا لم تستيقظ، سوف نحصل على لا شي كـ أجر Dialogue: 0,0:09:26.91,0:09:28.46,all,Guy3,0,0,0,,من يهتم؟ Dialogue: 0,0:09:28.46,0:09:30.58,all,Guy3,0,0,0,,إذا كانت لا تزال مراهقة، نستطيع الحصول على زيـادة 50%، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:30.99,0:09:32.91,all,Guy2,0,0,0,,20% Dialogue: 0,0:09:32.91,0:09:36.63,all,Guy3,0,0,0,,لم أحصل على فرصة جيدة كهذه، مراهقة Dialogue: 0,0:09:36.63,0:09:37.16,all,Guy2,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:09:37.16,0:09:38.63,all,Guy2,0,0,0,,المجد لكاتب الرواية Dialogue: 0,0:09:43.27,0:09:44.47,all,Guy,0,0,0,,مساء الخير Dialogue: 0,0:09:44.76,0:09:46.84,all,Tarou,0,0,0,,سيد كانارا؟ هل كنتَ على اتصال؟ Dialogue: 0,0:09:46.84,0:09:48.81,all,Guy,0,0,0,,في الواقع لقد كنتُ على الهاتف Dialogue: 0,0:09:48.81,0:09:52.63,all,Guy,0,0,0,,لقد قرأت السجل للتو، أأنت آتٍ إلى طوكيو؟ Dialogue: 0,0:09:52.63,0:09:54.34,all,Guy,0,0,0,,!تهــانينا Dialogue: 0,0:09:54.34,0:09:56.61,all,Guy,0,0,0,,ألا تريد مقابلة إيرلندا في وقتٍ ما؟ Dialogue: 0,0:09:56.61,0:09:59.07,all,Tarou,0,0,0,,أوه، يبدو ذلك جيدًا Dialogue: 0,0:09:59.07,0:10:00.11,all,Guy,0,0,0,,!بالتأكيد Dialogue: 0,0:10:00.35,0:10:03.88,all,Guy,0,0,0,,أوه، بما أننا نتحدث عن الموضوع، هل سمعتم بأناس يتقابلون لمجرد الانتحار الجماعي؟ Dialogue: 0,0:10:03.88,0:10:05.88,all,Set,0,0,0,,أوه، أجل، ذلك يبدو شائعًا جدًا Dialogue: 0,0:10:05.88,0:10:08.04,all,Set,0,0,0,, أناس يتقابلون على الإنترنت، ثم يتقابلون لينتحروا سوية Dialogue: 0,0:10:08.04,0:10:09.93,all,Tarou,0,0,0,,ليس جيدًا حقًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:09.93,0:10:13.15,all,Tarou,0,0,0,,لكنني لم أسمع عنه الكثير في الأخبار مؤخرًا Dialogue: 0,0:10:13.15,0:10:15.33,all,Set,0,0,0,,ربما حاولوا لكن فشلوا Dialogue: 0,0:10:15.33,0:10:20.07,all,Kanra,0,0,0,,أو ربما قام بهذا الكثير من الناس، لكن في الواقع لم نعد ندرك ذلك Dialogue: 0,0:10:20.07,0:10:22.59,all,Kanra,0,0,0,, ربما لم يعثروا على أجسادهم Dialogue: 0,0:10:23.82,0:10:25.62,all,Set,0,0,0,, نحن لا نمزح هنا Dialogue: 0,0:10:25.62,0:10:28.51,all,Kanra,0,0,0,,بالتفكير في ذلك، وقعت الكثير من حالات الاختفاء مؤخرًا Dialogue: 0,0:10:29.10,0:10:30.52,all,Tarou,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:10:30.52,0:10:31.91,all,Kanra,0,0,0,,..لنرَ Dialogue: 0,0:10:31.91,0:10:34.77,all,Kanra,0,0,0,,إن ذلك يحدث عادة لأجانب الذين يعيشون هنا بشكل مخالف للقوانين Dialogue: 0,0:10:34.77,0:10:37.05,all,Kanra,0,0,0,,أو طفل صغير ضاع من منزله وذهب إلى منطقة أخرى Dialogue: 0,0:10:37.59,0:10:40.88,all,Kanra,0,0,0,,سمعت بأن هذه الحالات تحصل في المنطقة بين إكيبوكورو وشيبويا Dialogue: 0,0:10:41.92,0:10:42.68,all,Guy,0,0,0,,عذرًا Dialogue: 0,0:10:43.62,0:10:44.46,all,Girl,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:10:45.28,0:10:46.16,all,Guy,0,0,0,,هل أنتِ الآنسة ماجينتا؟ Dialogue: 0,0:10:46.61,0:10:47.73,all,Girl,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:10:47.73,0:10:49.91,all,Girl,0,0,0,,أوه، أنت السيد ناكورا Dialogue: 0,0:10:49.91,0:10:53.23,all,Nakura,0,0,0,,رائع! إذًا أنا لم أخطئ في ذلك Dialogue: 0,0:10:53.23,0:10:55.98,all,Magen,0,0,0,,سعيدة بمقابلتك Dialogue: 0,0:10:56.96,0:10:58.40,all,Nakura,0,0,0,,الشرف لي Dialogue: 0,0:10:58.40,0:10:59.55,all,Nakura,0,0,0,,حسنًا إذًا، هلاّ ذهبنا؟ Dialogue: 0,0:11:00.67,0:11:01.56,all,Magen,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:11:05.74,0:11:07.06,all,Nakura,0,0,0,,لا بأس حول الزاوية Dialogue: 0,0:11:07.68,0:11:09.99,all,Nakura,0,0,0,,هناك شخصان أيضًا سينضمان لنا Dialogue: 0,0:11:09.99,0:11:10.68,all,Magen,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:11:13.04,0:11:13.77,all,Nakura,0,0,0,,في السيارة هناك Dialogue: 0,0:11:22.92,0:11:24.07,all,Guy,0,0,0,,!مرحبًا Dialogue: 0,0:11:25.10,0:11:26.13,all,Magen,0,0,0,,أهلاً Dialogue: 0,0:11:26.13,0:11:27.73,all,Guy,0,0,0,,هل هناك أحد ما يراقبنا؟ Dialogue: 0,0:11:27.73,0:11:29.74,all,Nakura,0,0,0,, ولا روحٌ واحدة Dialogue: 0,0:11:30.27,0:11:31.58,all,Guy,0,0,0,, حسنًا إذًا Dialogue: 0,0:11:31.58,0:11:34.19,all,Guy,0,0,0,,!آسفون، لقد خدعناكِ Dialogue: 0,0:11:53.39,0:11:55.94,all,Guy,0,0,0,,...بلى، يوجد شخصٌ ما Comment: 0,0:11:58.03,0:12:00.03,ميكادو,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:12:01.03,0:12:04.20,ميكادو,Mikado,0,0,0,, كيدا - كن، لم يتوقف عن الكلام Dialogue: 0,0:12:04.20,0:12:06.34,ميكادو,Mikado,0,0,0,,في الواقع لقد كنتُ متعبًا قليلاً Dialogue: 0,0:12:06.34,0:12:11.72,ميكادو,Mikado,0,0,0,,لا أعلم، هل كنتُ متعبًا من المشي، أو كنتُ متعبًا لأنني علقتُ مع نكاته العرجاء Dialogue: 0,0:12:08.32,0:12:10.60,كيدا,Masa,0,0,0,,أعرف بأننا نتحدث دائمًا على الإنترنت Dialogue: 0,0:12:10.60,0:12:15.12,كيدا,Masa,0,0,0,,!لكنك الآن هنا! ولدي الكثير لأتحدث بشأنه معك Dialogue: 0,0:12:11.72,0:12:13.45,ميكادو,Mikado,0,0,0,, ربما يكون بـسبب الاثنين Dialogue: 0,0:12:15.12,0:12:17.08,ميكادو,Mikado,0,0,0,,مـ-معك حق Dialogue: 0,0:12:17.08,0:12:21.93,كيدا,Masa,0,0,0,,شخصيًا، أعتقد بأنني قلت حوالي 5 / 400 من الأمور التي كنتُ أريد قولها Dialogue: 0,0:12:21.93,0:12:24.72,كيدا,Masa,0,0,0,, والـ 4 / 400 منهـا كانت تدور عن كاريزاوا - سان Dialogue: 0,0:12:24.72,0:12:29.01,ميكادو,Mikado,0,0,0,, وعندما أردت تبسيط الكسر لـ كيدا، ظهر رجلٌ أمامي Dialogue: 0,0:12:29.01,0:12:32.04,all,Guy,0,0,0,,- سيدتي الشابة، مرت فترة Dialogue: 0,0:12:32.04,0:12:34.61,ميكادو,Mikado,0,0,0,, رجل يرتدي زي الطهاة، ويقوم بدعوة الزبائن Dialogue: 0,0:12:34.61,0:12:38.41,ميكادو,Mikado,0,0,0,, لا رجل عملاق أسمر يرتدي زي الطهاة Dialogue: 0,0:12:38.41,0:12:43.01,ميكادو,Mikado,0,0,0,, أو، شخص كان من المفترض أن يقوم بدعوة الزبائن وكان يرتدي زي الطهاة، ولسبب ما كان رجلاً أسمر Dialogue: 0,0:12:43.01,0:12:45.49,all,Guy,0,0,0,,!مرت فترة طويلة، أيها الفتى Dialogue: 0,0:12:48.41,0:12:51.41,كيدا,Masa,0,0,0,,!سايمون! مرت فترة طويلة Dialogue: 0,0:12:51.67,0:12:55.01,all,Simon,0,0,0,, كيدا، هل تريد تناول السوشي؟ إنه جيد Dialogue: 0,0:12:55.01,0:12:56.11,all,Simon,0,0,0,,!سوف أقلل من ثمنه لأجلك Dialogue: 0,0:12:56.11,0:12:57.54,all,Simon,0,0,0,,!السوتشي جيد جدًا Dialogue: 0,0:12:57.54,0:13:00.15,كيدا,Masa,0,0,0,,أنا مفلس الآن، لذلك فأنا مضطر لرفض هذا العرض Dialogue: 0,0:13:00.15,0:13:03.34,كيدا,Masa,0,0,0,,!لقد انخفض مقدار أجري في العمل، لذا من الأفضل أن تعطيني خصمًا Dialogue: 0,0:13:03.62,0:13:05.06,all,Simon,0,0,0,,أوه، لا أستطيع فعل هذا Dialogue: 0,0:13:05.06,0:13:08.18,all,Simon,0,0,0,,إذا فعلت ذلك، سوف أقابل قبرًا مبللاً في الأراضي الروسية Dialogue: 0,0:13:08.42,0:13:10.10,كيدا,Masa,0,0,0,,كيف تغرق في الأرض؟ Dialogue: 0,0:13:11.70,0:13:12.54,كيدا,Masa,0,0,0,,حسنًا، إلى اللقاء Dialogue: 0,0:13:16.25,0:13:18.60,all,Simon,0,0,0,,!لقد مرت فترة، أيها الفتى Dialogue: 0,0:13:20.33,0:13:21.83,ميكادو,Mikado,0,0,0,,أتعرف هذا الشخص أيضًا؟ Dialogue: 0,0:13:21.83,0:13:23.85,كيدا,Masa,0,0,0,, أجل، اسمه هو سايمون Dialogue: 0,0:13:23.85,0:13:25.69,كيدا,Masa,0,0,0,,إنه روسي من أمريكا من أصل أفريقي Dialogue: 0,0:13:25.69,0:13:29.02,كيدا,Masa,0,0,0,,ويعمل في دعوة الزبائن لمتجر سوشي تديره شركة روسية Dialogue: 0,0:13:29.99,0:13:32.11,ميكادو,Mikado,0,0,0,,آسف، لكن هناك أشياء خاطئة في الكلام الذي قلتـَــه للتو Dialogue: 0,0:13:32.11,0:13:34.24,كيدا,Masa,0,0,0,,لا، أنا أتكلم بجدية Dialogue: 0,0:13:34.24,0:13:39.05,كيدا,Masa,0,0,0,,اسمه الحقيقي هو ساميا، لكن الناس ينادونه بـ سايمون فحسب Dialogue: 0,0:13:38.18,0:13:41.10,all,Simon,0,0,0,,!لقد مرت فترة، أيها الشاب Dialogue: 0,0:13:39.05,0:13:40.32,كيدا,Masa,0,0,0,,أنا لستُ متأكدًا بشأن التفاصيل Dialogue: 0,0:13:40.32,0:13:43.38,كيدا,Masa,0,0,0,,لكن يبدو بأن والديه كانا منفيين من الولايات المتحدة Dialogue: 0,0:13:43.72,0:13:48.42,كيدا,Masa,0,0,0,, وأحد أصدقائه قام بـفتح مطعم للسوشي وقرر بـأن يعمل في دعوة الزبائن Dialogue: 0,0:13:49.00,0:13:51.65,كيدا,Masa,0,0,0,,لا تكوّن فكرةً خاطئة عنه، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:13:51.65,0:13:57.16,كيدا,Masa,0,0,0,,رأيته يوقف شجارًا، وحمل رجل بحجمه بيد واحدة Dialogue: 0,0:13:57.16,0:14:01.45,كيدا,Masa,0,0,0,,أوه، وهو شخص لا يجب عليك أن تجعله عدوًا لك Dialogue: 0,0:14:07.02,0:14:08.98,ميكادو,Mikado,0,0,0,,ماذا؟ ما الذي يحصل؟ Dialogue: 0,0:14:15.64,0:14:18.09,كيدا,Masa,0,0,0,, كلام الشياطين Dialogue: 0,0:14:18.09,0:14:22.42,كيدا,Masa,0,0,0,,على أي حال، ابقى بعيدًا عن شخص يدعى شيزو هيواجيما Dialogue: 0,0:14:22.42,0:14:26.22,كيدا,Masa,0,0,0,,إذا عشتَ حياة طبيعية، ربما لن يتحدث إليك Dialogue: 0,0:14:26.22,0:14:28.95,ميكادو,Mikado,0,0,0,, أ-أتساءل ما الذي يتحدث عنه Dialogue: 0,0:14:35.38,0:14:37.89,all,Guy,0,0,0,,ألم يصلوا بعد؟ Dialogue: 0,0:14:37.89,0:14:39.42,all,Guy,0,0,0,,!هذا غريب Dialogue: 0,0:14:39.42,0:14:41.50,all,Guy2,0,0,0,, هذا وضيع جدًا Dialogue: 0,0:14:41.50,0:14:43.98,all,Guy2,0,0,0,, يجب أن يكونوا أكثر دقة Dialogue: 0,0:14:44.43,0:14:45.92,all,Guy2,0,0,0,, حسنًا، من يهتم Dialogue: 0,0:14:45.92,0:14:47.11,all,Guy2,0,0,0,,ليس لدينا شيء أفضل لفعله Dialogue: 0,0:14:47.11,0:14:48.36,all,Guy,0,0,0,,!معك حق Dialogue: 0,0:14:53.33,0:14:56.52,all,Guy,0,0,0,,أوقات كهذه ثمينة جدًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:56.52,0:15:00.41,all,Guy,0,0,0,, وقت قصير وجميل في وسط حياتنا البرية Dialogue: 0,0:15:05.71,0:15:09.35,all,Man,0,0,0,,بالمناسبة، لقد رأيت تلك الدراجة النارية السوداء، الجميع يتحدث عنها اليوم Dialogue: 0,0:15:09.35,0:15:10.42,all,Tarou,0,0,0,,دراجة نارية سوداء؟ Dialogue: 0,0:15:12.10,0:15:13.61,all,Kanra,0,0,0,,ألم تسمع عنها؟ Dialogue: 0,0:15:13.61,0:15:16.89,all,Kanra,0,0,0,,شخص ظهر في شينجوكو وإيكيبوكورو مؤخرًا Dialogue: 0,0:15:16.89,0:15:19.83,all,Kanra,0,0,0,,سمعت دائمًا بأنه مدني أسطورة نوعًا ما Dialogue: 0,0:15:19.83,0:15:22.71,all,Kanra,0,0,0,,لكن الناس التقطوا صورة بالكاميرا مؤخرًا Dialogue: 0,0:15:22.71,0:15:24.64,all,Set,0,0,0,,أوه، لقد سمعتُ بهذا Dialogue: 0,0:15:24.64,0:15:27.73,all,Set,0,0,0,,لكن، أهو حقًا أحد أعضاء عصابة الدراجات النارية؟ Dialogue: 0,0:15:27.73,0:15:31.58,all,Set,0,0,0,,الأمر ليس وكأنه يقود الدراجة في الأرجاء مع مجموعة أو ما شابه Dialogue: 0,0:15:31.58,0:15:35.49,all,Kanra,0,0,0,,إنه أحمق يقود في الأنحاء بدون أضواء في الدراجة، هذا مؤكد Dialogue: 0,0:15:35.49,0:15:37.78,all,Kanra,0,0,0,,إذا كان آدميًا، فهذا صحيح Dialogue: 0,0:15:37.78,0:15:40.04,all,Tarou,0,0,0,,ما الذي تقصده بذلك؟ Dialogue: 0,0:15:40.04,0:15:42.12,all,Kanra,0,0,0,, حسنًا، لأكون فظًا Dialogue: 0,0:15:42.12,0:15:45.28,all,Kanra,0,0,0,,إنه نوع من الوحوش Dialogue: 0,0:15:59.22,0:16:01.47,all,Guy2,0,0,0,,هل أنت هنا للتجارة؟ Dialogue: 0,0:16:03.97,0:16:06.07,all,Guy3,0,0,0,,أنا... لا أعتقد ذلك أيها المتأنق Dialogue: 0,0:16:06.07,0:16:07.19,all,Guy2,0,0,0,,إذًا من هذا؟ Dialogue: 0,0:16:10.95,0:16:12.44,all,Guy3,0,0,0,,أعتقد بأنك مهتم بنا Dialogue: 0,0:16:16.86,0:16:19.77,all,Guy2,0,0,0,, لا يوجد لدينا ما نفعله Dialogue: 0,0:16:20.47,0:16:24.51,all,Guy2,0,0,0,, إذا كنتَ سـتعترض طريقنا، فـسوف أقتلك Dialogue: 0,0:16:33.51,0:16:35.47,all,Guy,0,0,0,,!هـ-هل أنت جاد؟ Dialogue: 0,0:16:39.53,0:16:40.89,all,Guy2,0,0,0,,!انتظر... انتظر! انتظر! انتظر! انتظر Dialogue: 0,0:16:42.85,0:16:44.09,all,Guy2,0,0,0,,!توقف! ابتعد عني Dialogue: 0,0:16:44.09,0:16:45.25,all,Guy2,0,0,0,,!!توقف Dialogue: 0,0:16:49.95,0:16:52.59,all,Guy2,0,0,0,,!لقد أخبرتك بـأن تتوقف Dialogue: 0,0:17:12.31,0:17:13.86,all,Guy,0,0,0,, سيئ Dialogue: 0,0:17:13.86,0:17:14.62,all,Guy,0,0,0,,!هذا سيئ Dialogue: 0,0:17:17.82,0:17:19.50,all,Guy,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:17:21.01,0:17:24.00,all,Guy,0,0,0,,!!ما هــذا Dialogue: 0,0:17:27.17,0:17:29.02,all,Tarou,0,0,0,, " ما الذي تعنيه؟ بـ " وحش Dialogue: 0,0:17:29.92,0:17:32.62,all,Kanra,0,0,0,, دوتاتشين قال بـأنه صائد أرواح Dialogue: 0,0:17:32.62,0:17:33.68,all,Tarou,0,0,0,,دوتاتشين؟ Dialogue: 0,0:17:33.68,0:17:34.97,all,Tarou,0,0,0,,من يكون؟ Dialogue: 0,0:17:34.97,0:17:37.24,all,Kanra,0,0,0,, -ألم يكن الشخص الذي يقود الدراجة السوداء هـ Dialogue: 0,0:17:37.24,0:17:38.74,all,Tarou,0,0,0,,!مهلاً لقد تجاهلت سؤالي Dialogue: 0,0:17:49.12,0:17:50.61,all,Guy,0,0,0,,!سحقًا Dialogue: 0,0:18:06.94,0:18:08.56,all,Guy,0,0,0,,!تمكنت منك Dialogue: 0,0:18:08.56,0:18:09.92,all,Guy,0,0,0,, أيها اللعين Dialogue: 0,0:18:14.33,0:18:16.27,all,Kanra,0,0,0,, ليس لديه رأس Dialogue: 0,0:18:26.08,0:18:29.90,all,Kanra,0,0,0,, ليس لديه رأس، لكنه يستطيع الحركة Dialogue: 0,0:18:42.46,0:18:46.48,all,Guy,0,0,0,,!أأ-أي نوعٍ من الأشياء أنت Dialogue: 0,0:18:46.93,0:18:51.18,all,Guy,0,0,0,,!لاا- لا تستخف بي Dialogue: 0,0:19:13.44,0:19:17.29,ميكادو,Mikado,0,0,0,,!هل هناك أناسٌ آخرون علينا أن نحذر منهم؟ Dialogue: 0,0:19:17.29,0:19:22.06,كيدا,Misa,0,0,0,, حسنًا، من ناحية رجال العصابات Dialogue: 0,0:19:22.84,0:19:25.30,كيدا,Misa,0,0,0,, هناك رجل يدعى إيزايا أوريهارا Dialogue: 0,0:19:25.58,0:19:27.12,ميكادو,Mikado,0,0,0,,إيزايا أوريهارا؟ Dialogue: 0,0:19:27.12,0:19:28.41,ميكادو,Mikado,0,0,0,, هذا اسم غريب Dialogue: 0,0:19:28.41,0:19:30.16,كيدا,Misa,0,0,0,,هذا شيء غريب لتقوله Dialogue: 0,0:19:30.73,0:19:33.31,كيدا,Misa,0,0,0,, هذا الشخص خطير جدًا، لذلك لا تقترب منه Dialogue: 0,0:19:33.83,0:19:36.42,كيدا,Misa,0,0,0,,حسنًا، بشكل أساسي هو يتجول في أرجاء شينجوكو Dialogue: 0,0:19:36.42,0:19:38.39,كيدا,Misa,0,0,0,,لذلك فمن المتوقع أنك لن تجد فرصة لتقابله Dialogue: 0,0:19:39.40,0:19:43.61,كيدا,Misa,0,0,0,,أوه، أيضًا لا ترتبط بأناس يدعون بـ الدولارات Dialogue: 0,0:19:43.61,0:19:44.76,ميكادو,Mikado,0,0,0,,دولار؟ Dialogue: 0,0:19:44.76,0:19:47.38,كيدا,Misa,0,0,0,, " أجل " ون دولار Dialogue: 0,0:19:47.38,0:19:49.20,ميكادو,Mikado,0,0,0,,ون دولار " ؟ " Dialogue: 0,0:19:49.58,0:19:53.61,كيدا,Misa,0,0,0,,لا أعرف شيئًا عن التفاصيل أيضًا Dialogue: 0,0:19:53.61,0:19:58.54,كيدا,Misa,0,0,0,,لكن يبدو بأن هناك الكثير منهم Dialogue: 0,0:19:58.54,0:20:02.71,كيدا,Misa,0,0,0,,سمعت أنهم من عصابة الألوان، لكن لا أعرف أي لون يمثلون Dialogue: 0,0:20:02.71,0:20:05.68,كيدا,Misa,0,0,0,,حسنًا، إنهم لا يستطيعون التجمع سوية والشرطة تراقب المكان Dialogue: 0,0:20:05.94,0:20:09.08,كيدا,Misa,0,0,0,, لذا من المحتمل أنه لم يعد لهم وجود Dialogue: 0,0:20:09.08,0:20:10.45,ميكادو,Mikado,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:20:17.01,0:20:19.06,كيدا,Misa,0,0,0,, هيه! هل أنتِ Dialogue: 0,0:20:19.06,0:20:19.65,كيدا,Misa,0,0,0,,بخير؟... Dialogue: 0,0:20:21.16,0:20:22.65,كيدا,Misa,0,0,0,,هل أنتِ بـخير؟ Dialogue: 0,0:20:24.35,0:20:26.52,ميكادو,Mikado,0,0,0,,!أنا آسف Dialogue: 0,0:20:26.52,0:20:27.64,ميكادو,Mikado,0,0,0,,هل أنتِ على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:20:35.22,0:20:35.94,all,Girl,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:20:36.48,0:20:38.59,all,Girl,0,0,0,,!!لا Dialogue: 0,0:20:40.83,0:20:42.37,كيدا,Misa,0,0,0,,!ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:20:42.37,0:20:44.09,كيدا,Misa,0,0,0,,!لم تشكرني حتى Dialogue: 0,0:20:44.09,0:20:46.58,ميكادو,Mikado,0,0,0,, أتساءل ماذا حدث لها Dialogue: 0,0:20:46.58,0:20:50.54,كيدا,Misa,0,0,0,,من يعلم؟ أي شيء وكل شيء يمكن أن يحدث في هذه المدينة Dialogue: 0,0:20:51.40,0:20:52.81,كيدا,Misa,0,0,0,,أنت محظوظ حقًا Dialogue: 0,0:20:53.54,0:20:57.07,كيدا,Misa,0,0,0,, لقد قابلتَ كلاً من السيد كادوتا وسايمون اليوم Dialogue: 0,0:20:57.07,0:21:00.37,كيدا,Misa,0,0,0,,وشاهدت آلات البيع والناس الذين يقوم شيزو برميهم... Dialogue: 0,0:21:00.37,0:21:01.98,كيدا,Misa,0,0,0,,وركضتَ بذلك الاتجاه مثلها تمامًا Dialogue: 0,0:21:02.82,0:21:05.73,ميكادو,Mikado,0,0,0,,هل أنت متأكد من أن تلك الأشياء تجعلني محظوظًا؟ Dialogue: 0,0:21:05.73,0:21:06.81,كيدا,Misa,0,0,0,,،أنا سعيد جدًا Dialogue: 0,0:21:07.95,0:21:12.66,كيدا,Misa,0,0,0,,سوف أكون قادرًا على ارتياد المدرسة نفسها معك والتسكع في الأرجاء كما اعتدنا سابقًا Dialogue: 0,0:21:14.78,0:21:15.99,ميكادو,Mikado,0,0,0,, وأنا أيضًا Dialogue: 0,0:21:18.61,0:21:21.10,كيدا,Misa,0,0,0,,!أنتَ محظوظٌ حقًا Dialogue: 0,0:21:21.10,0:21:24.13,كيدا,Misa,0,0,0,,!يجب أن تشاهد المدني الأسطورة بأم عينيك Dialogue: 0,0:21:24.13,0:21:25.37,ميكادو,Mikado,0,0,0,,!كيدا - كن Dialogue: 0,0:21:25.37,0:21:29.20,all,Kanra,0,0,0,,واو، تارو، تاناكا، هل شاهدتما صاحب الدراجة السوداء؟ Dialogue: 0,0:21:29.20,0:21:31.53,all,Set,0,0,0,,هل كان حوالي التاسعة ليلاً؟ Dialogue: 0,0:21:31.53,0:21:33.43,all,Tarou,0,0,0,,أوه، أسمعتم بذلك، سيد سيتون؟ Dialogue: 0,0:21:33.82,0:21:36.60,all,Set,0,0,0,,أجل، في الواقع... لقد كنتُ هناك أيضًا Dialogue: 0,0:21:38.44,0:21:40.45,ميكادو,Mikado,0,0,0,,ما الذي تعنيه بـ " المدني الأسطورة " ؟ Dialogue: 0,0:21:40.45,0:21:41.68,كيدا,Masa,0,0,0,,!الدراج الأسود Dialogue: 0,0:21:41.68,0:21:43.12,كيدا,Masa,0,0,0,,!دراج بلا رأس Dialogue: 0,0:21:48.85,0:21:53.15,ميكادو,Mikado,0,0,0,, في ذلك الوقت، جسدي لم يتوقف عن الارتعاش Dialogue: 0,0:21:55.40,0:21:56.45,ميكادو,Mikado,0,0,0,, ليس لأنني خائف Dialogue: 0,0:21:57.42,0:22:00.08,ميكادو,Mikado,0,0,0,, ربما لأنها المرة الأولى Dialogue: 0,0:22:05.29,0:22:07.00,ميكادو,Mikado,0,0,0,,!التي أرى فيها شيئًا رائعًا Dialogue: 0,0:22:08.00,0:22:10.73,ميكادو,Mikado,0,0,0,, هنا، في هذه المدينة Dialogue: 0,0:22:10.73,0:22:13.09,ميكادو,Mikado,0,0,0,,لقد جربتُ شيئًا لن أجربه في مكان آخر أبدًا Dialogue: 0,0:22:14.13,0:22:21.19,ميكادو,Mikado,0,0,0,,في الواقع، اعتقدت بأن الشيء الذي لن أصل إليه هو أمام ناظري مباشرة Dialogue: 0,0:22:22.33,0:22:24.69,ميكادو,Mikado,0,0,0,, إنه يتناقض مع أول مرة جئت فيها إلى هنا Dialogue: 0,0:22:25.08,0:22:27.52,ميكادو,Mikado,0,0,0,,،لكن في هذه اللحظة Dialogue: 0,0:22:28.02,0:22:32.80,ميكادو,Mikado,0,0,0,, شعرتُ بقشعريرة في جسدي وكأنني أدخل إلى عالم جديد Dialogue: 0,0:22:36.57,0:22:37.70,all,Tarou,0,0,0,,!حقًا؟ Dialogue: 0,0:22:38.10,0:22:41.58,all,Tarou,0,0,0,,!إذًا ربما مررنا بها سوية ونحن لا نعلم Dialogue: 0,0:22:41.58,0:22:42.68,all,Set,0,0,0,,ربما Dialogue: 0,0:22:43.23,0:22:44.63,all,Tarou,0,0,0,, إذا، لنعد إلى سؤالي Dialogue: 0,0:22:44.63,0:22:45.93,all,Tarou,0,0,0,, من تكون Dialogue: 0,0:22:45.93,0:22:46.69,all,Tarou,0,0,0,,دوتاتشين؟... Comment: 0,0:22:46.69,0:22:48.69,all,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:24:16.20,0:24:18.43,Default,Nar,0,0,0,, إنها فتــاة ذات ماضٍ غامض Dialogue: 0,0:24:18.43,0:24:20.72,Default,Nar,0,0,0,,،وتشاهد لمحات عن واقع لا علم لها به Dialogue: 0,0:24:21.02,0:24:24.03,Default,Nar,0,0,0,,!واقع يمكن أن يواجهها فيه أحد، لكن ليس كذلك Dialogue: 0,0:24:24.03,0:24:27.40,Default,Nar,0,0,0,,!ماذا كان في عينا الفتاة التي كان مقدرًا لها أن تموت؟ Dialogue: 0,0:24:27.40,0:24:29.78,Default,Nar,0,0,0,,!في الحلقة القادمة : تنبؤ عظيم Comment: 0,0:24:29.78,0:24:31.78,all,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:02:05.73,0:02:07.73,القادمة,,0,0,0,,{\fs100\pos(182.667,431)\fscx143\fscy121}الكلمات\N{\c&HE5E71C&}لى{\c&HE3E3E3&}الأو Dialogue: 0,0:05:17.15,0:05:19.28,all,,0,0,0,,{\bord0\pos(374,274)}__ __ تاناكا تارو دخلت إلى المحادثة Dialogue: 0,0:05:19.31,0:05:20.78,all,,0,0,0,,{\bord0\pos(366,450)}__ __ تاناكا تارو دخلت إلى المحادثة Dialogue: 0,0:05:20.82,0:05:21.95,all,,0,0,0,,{\bord0\pos(369,595)}__ __ تاناكا تارو دخلت إلى المحادثة Dialogue: 0,0:21:27.45,0:21:28.63,all,,0,0,0,,{\fad(200,0)\pos(878.667,371.333)}{\pos(655,350)}!إنه الشخص الذي ذكرته في ذلك اليوم Dialogue: 0,0:21:28.66,0:21:30.92,all,,0,0,0,,{\pos(880.333,522.667)}!إنه الشخص الذي ذكرته في ذلك اليوم Dialogue: 0,0:21:30.95,0:21:33.26,all,,0,0,0,,{\pos(873.667,660)}!إنه الشخص الذي ذكرته في ذلك اليوم Dialogue: 0,0:21:28.66,0:21:30.92,all,,0,0,0,,{\pos(904,660.667)}!لقد رأيت ذلك الدراج الأسود اليوم Dialogue: 0,0:21:27.45,0:21:28.63,all,,0,0,0,,{\fad(200,0)\pos(886.333,527.333)}{\pos(692,506)}!لقد رأيت ذلك الدراج الأسود اليوم Dialogue: 0,0:21:27.45,0:21:28.63,all,,0,0,0,,{\fad(200,0)\pos(1101,674)}{\pos(944,658)}أوه، مساء الخير، سيد سيتون Dialogue: 0,0:24:13.07,0:24:15.46,القادمة,,0,0,0,,{\pos(630,572)}هذا العمل من وحي الخيال، لذا أي تشابه في الأحداث أو الشخصيات هو محض صدفة Dialogue: 1,0:24:15.49,0:24:30.51,القادمة,,0,0,0,,{\fs55\bord0.7\be1\shad3\fscx76\fscy93\pos(573,106.333)}في الحلقة القادمة Dialogue: 1,0:24:15.49,0:24:30.51,القادمة,,0,0,0,,{\pos(421,503)\bord0.7\be1\shad3\fscx208\fscy176}متوقع{\c&H1617E5&\3c&H000000&} غير {\c&HFFFFFF&}علو Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,all,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:16.89,0:00:17.77,Name,,0,0,0,,{\frz5.283\pos(336,98)}سيلتي سترولسون Dialogue: 0,0:00:23.10,0:00:23.99,Name,,0,0,0,,{\pos(1066,194)\frz4.129}سيجي ياجيري Dialogue: 0,0:00:26.10,0:00:26.99,Name,,0,0,0,,{\frz7.979\pos(178,536)}نامي ياجيري Dialogue: 0,0:00:30.61,0:00:31.50,Name,,0,0,0,,{\pos(854,334)}شيزو هواجيما Dialogue: 0,0:00:33.26,0:00:34.16,Name,,0,0,0,,{\frz12.773\pos(654,306)}آزايا Dialogue: 0,0:00:33.26,0:00:34.16,Name,,0,0,0,,{\frz12.773\pos(1058,566)}أوريهارا Dialogue: 0,0:00:40.08,0:00:40.96,Name,,0,0,0,,{\pos(170,364)\frz18.717}إيركا Dialogue: 0,0:00:40.08,0:00:40.96,Name,,0,0,0,,{\pos(462,294)}كاريزاوا Dialogue: 0,0:00:42.33,0:00:43.22,Name,,0,0,0,,{\frz345.435\pos(845,458)}والكر يوماساكي Dialogue: 0,0:00:45.14,0:00:46.05,Name,,0,0,0,,{\pos(842,322)}كيوهي Dialogue: 0,0:00:45.14,0:00:46.05,Name,,0,0,0,,{\frz6.013\pos(870,378)}كادوتا Dialogue: 0,0:00:49.42,0:00:50.31,Name,,0,0,0,,{\frz6.507\pos(1094,220)}سابورو توقوسا Dialogue: 0,0:00:58.80,0:00:59.73,Name,,0,0,0,,{\frz355.11\pos(870,134)}ميكادو Dialogue: 0,0:00:58.80,0:00:59.73,Name,,0,0,0,,{\frz352.974\pos(1048,384)}ريوجامين Dialogue: 0,0:01:02.60,0:01:03.49,Name,,0,0,0,,{\c&HFCFCFC&\pos(301,368)}ماساومي كيدا Dialogue: 0,0:01:05.35,0:01:06.07,Name,,0,0,0,,{\frz2.567\pos(1097,119)}آنري Dialogue: 0,0:01:05.35,0:01:06.07,Name,,0,0,0,,{\frz356.963\pos(909,397)}سونوهارا Dialogue: 0,0:01:09.44,0:01:10.33,Name,,0,0,0,,{\frz5.133\pos(404,360)}سيمون يريزهنيف Dialogue: 0,0:01:15.61,0:01:16.42,Name,,0,0,0,,{\pos(866,356)}شينارا Dialogue: 0,0:01:15.61,0:01:16.42,Name,,0,0,0,,{\frz12.576\pos(1090,618)}كيشيتاني Comment: 0,0:04:53.18,0:04:53.18,all,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:01.90,0:00:03.90,Opening Jap,,0,0,0,,OP Dialogue: 0,0:00:03.90,0:00:06.02,Opening Jap,,0,0,0,,{\be1\blur3}uragiri no yuuyake Dialogue: 0,0:00:06.02,0:00:09.57,Opening Jap,,0,0,0,,{\be1\blur3}yakkai ni karamitsuku ase wo Dialogue: 0,0:00:10.15,0:00:12.82,Opening Jap,,0,0,0,,{\be1\blur3}kirisaku youni shite Dialogue: 0,0:00:12.82,0:00:16.07,Opening Jap,,0,0,0,,{\be1\blur3}mashin wa sakebu utau youni Dialogue: 0,0:00:18.24,0:00:22.00,Opening Jap,,0,0,0,,{\be1\blur3}mukuchi na yosei wa soko ni iru Dialogue: 0,0:00:24.62,0:00:28.17,Opening Jap,,0,0,0,,{\be1\blur3}tsugunai wa kudaketa ai no kakera Dialogue: 0,0:00:29.34,0:00:34.18,Opening Jap,,0,0,0,,{\be1\blur3}asahi wa noboru yeah biru no tanima Dialogue: 0,0:00:34.68,0:00:38.35,Opening Jap,,0,0,0,,{\be1\blur3}ima shinjireba kawaru no sa Dialogue: 0,0:00:38.35,0:00:42.02,Opening Jap,,0,0,0,,{\be1\blur3\fad(0,500)}muimi ja nai ano ito ga Dialogue: 0,0:00:42.02,0:00:46.98,Opening Jap,,0,0,0,,{\be1\blur3}asahi wa noboru yeah yami wo nukete Dialogue: 0,0:00:47.48,0:00:50.98,Opening Jap,,0,0,0,,{\be1\blur3}ima kanjireba mieru no sa Dialogue: 0,0:00:51.23,0:00:54.65,Opening Jap,,0,0,0,,{\be1\blur3}muimi ja nai ano yume wo Dialogue: 0,0:00:54.65,0:00:59.99,Opening Jap,,0,0,0,,{\be1\blur3}oretachi ni wa mieteru mono ga aru kitto Dialogue: 0,0:01:00.91,0:01:03.50,Opening Jap,,0,0,0,,{\be1\blur3\fad(0,0)}dare ni mo ubawarenai mono Dialogue: 0,0:01:03.50,0:01:07.46,Opening Jap,,0,0,0,,{\be1\blur3\fad(0,500)}mumi ja nai ano ito ga Dialogue: 0,0:01:07.67,0:01:12.46,Opening Jap,,0,0,0,,{\be1\blur3}asahi wa noboru yeah suiheisen wo Dialogue: 0,0:01:12.96,0:01:16.43,Opening Jap,,0,0,0,,{\be1\blur3}ima shinjireba kawaru no sa Dialogue: 0,0:01:16.68,0:01:23.35,Opening Jap,,0,0,0,,{\be1\blur3\fad(0,2500)}muimi ja nai ano hikari Dialogue: 0,0:00:16.07,0:00:17.99,Opening Jap,,0,0,0,,{\be1\blur3}Blow out loud Dialogue: 0,0:00:22.54,0:00:24.17,Opening Jap,,0,0,0,,{\be1\blur3}Blow out loud Dialogue: 0,0:00:03.90,0:00:06.02,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be1\b0}غروب الشمس الغدّار Dialogue: 0,0:00:06.02,0:00:09.57,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be1\b0}وهذا العرق المتصبب المزعج Dialogue: 0,0:00:10.15,0:00:12.82,OP,,0,0,0,,{\be1\blur3}تأكد من أن تتخلص منهما Dialogue: 0,0:00:12.82,0:00:16.07,OP,,0,0,0,,{\be1\blur3}بصوت ماكينة غناء صاخب Dialogue: 0,0:00:16.07,0:00:17.99,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be1\b0}فجّر الصوت أكثر Dialogue: 0,0:00:18.24,0:00:22.00,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be1\b0}إن الجنية الصامتة هناك Dialogue: 0,0:00:22.54,0:00:24.17,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be1\b0}فجّر الصوت أكثر Dialogue: 0,0:00:24.62,0:00:28.17,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be1\b0}ستعوّضك بشظايا حبٍ مكسورة Dialogue: 0,0:00:29.34,0:00:34.18,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be1\b0}شروق الشمس، أجل، بين المباني Dialogue: 0,0:00:34.68,0:00:38.35,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be1\b0}إن آمنت، سيتغير Dialogue: 0,0:00:38.35,0:00:42.02,OP,,0,0,0,,{\be1\b0}{\fad(0,500)}ذاك الغد ذو المعنى Dialogue: 0,0:00:42.02,0:00:46.98,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be1\b0}شروق الشمس، أجل، يخترق الظلمات Dialogue: 0,0:00:47.48,0:00:50.98,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be1\b0}إن استشعرته، سوف ترى Dialogue: 0,0:00:51.23,0:00:54.65,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be1\b0}أن تلك الأحلام ذات معنى Dialogue: 0,0:00:54.65,0:00:59.99,OP,,0,0,0,,{\be1\b0}بما أن لدينا أشياء لا يراها غيرنا حتمًا Dialogue: 0,0:01:00.91,0:01:03.50,OP,,0,0,0,,{\be1\blur3\fad(0,0)}لدينا أشياء لا ينبغي أن يسلبها أحد Dialogue: 0,0:01:03.50,0:01:07.46,OP,,0,0,0,,{\be1\blur3\fad(0,500)}ذاك هدفٌ ذا معنى Dialogue: 0,0:01:07.67,0:01:12.46,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be1\b0}شروق الشمس، أجل، عند الأفق Dialogue: 0,0:01:12.96,0:01:16.43,OP,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be1\b0}إن آمنت، سيتغير Dialogue: 0,0:01:16.68,0:01:23.35,OP,,0,0,0,,{\be1\b0}{\fad(0,2500)}ذاك الضوء ذو المعنى Comment: 0,0:01:23.29,0:01:23.29,OP,,0,0,0,,OP Comment: 0,0:22:52.18,0:22:54.18,Ending Jap,,0,0,0,,Ed Dialogue: 0,0:22:54.18,0:22:56.52,Ending Jap,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}I'm here soba ni iru kara Dialogue: 0,0:22:56.60,0:22:58.98,Ending Jap,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Call me boku ga iru kara Dialogue: 0,0:22:59.06,0:23:03.69,Ending Jap,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Trust me mou nani mo osorenai de Dialogue: 0,0:23:03.90,0:23:06.32,Ending Jap,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}My dear mie nai ito de Dialogue: 0,0:23:06.44,0:23:10.61,Ending Jap,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Trust me tsunagatte iru kara Dialogue: 0,0:23:10.66,0:23:13.66,Ending Jap,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}tada kanjiteite kono nukumori Dialogue: 0,0:23:13.70,0:23:18.41,Ending Jap,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}chanto kikoete iru kimi no kokoro no koe Dialogue: 0,0:23:18.66,0:23:23.29,Ending Jap,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}kawaru koto no nai ai wa kitto koko ni aru Dialogue: 0,0:23:23.54,0:23:25.92,Ending Jap,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}naite mireba ii Dialogue: 0,0:23:26.01,0:23:28.26,Ending Jap,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}tayotte mireba ii Dialogue: 0,0:23:28.38,0:23:33.14,Ending Jap,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}sono subete wo uketomeru to kimeta Dialogue: 0,0:23:33.30,0:23:35.64,Ending Jap,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}I'm here doko ni itatte Dialogue: 0,0:23:35.76,0:23:38.14,Ending Jap,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Call me hitotsu ni nareru Dialogue: 0,0:23:38.23,0:23:42.90,Ending Jap,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Trust me kono omoi hodokenai kara Dialogue: 0,0:23:43.11,0:23:45.44,Ending Jap,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}My dear kakaeta nimotsu Dialogue: 0,0:23:45.57,0:23:49.78,Ending Jap,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Trust me oroshite mireba ii Dialogue: 0,0:23:49.78,0:23:52.82,Ending Jap,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}sou kimi no tameni boku ga irunda Dialogue: 0,0:23:52.95,0:23:55.28,Ending Jap,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}I'm here soba ni iru kara Dialogue: 0,0:23:55.33,0:23:57.75,Ending Jap,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Call me boku ga iru kara Dialogue: 0,0:23:57.79,0:24:02.37,Ending Jap,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Trust me mou nani mo osorenai de Dialogue: 0,0:24:02.58,0:24:05.09,Ending Jap,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}My dear mie nai ito de Dialogue: 0,0:24:05.17,0:24:09.38,Ending Jap,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Trust me tsunagatte iru kara Dialogue: 0,0:24:09.47,0:24:12.38,Ending Jap,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}tada kanjite ii kokoro no nukumori Dialogue: 0,0:22:46.59,0:22:48.88,Ending Jap,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Trust me trust me trust me... Dialogue: 0,0:22:49.59,0:22:51.39,Ending Jap,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Baby I wanna be with you Dialogue: 0,0:22:51.39,0:22:54.01,Ending Jap,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}I was me, trust me, trust me, yeah... Dialogue: 0,0:22:46.59,0:22:48.88,ED,,0,0,0,,{\fad(200,200)} ثق بي... ثق بي... ثق بي Dialogue: 0,0:22:49.59,0:22:51.39,ED,,0,0,0,,{\fad(200,200)}أريد أن أكون معك يا عزيزي Dialogue: 0,0:22:51.39,0:22:54.01,ED,,0,0,0,,{\fad(200,200)}أنا كمان أنا، ثق بي، ثق بي، أجل Dialogue: 0,0:22:54.18,0:22:56.52,ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}أنا هنا، بجانبك Dialogue: 0,0:22:56.60,0:22:58.98,ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}نادني، فأنا هنا لأجلك Dialogue: 0,0:22:59.06,0:23:03.69,ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}ثق بي، لا داعِ للخوف بعد الآن Dialogue: 0,0:23:03.90,0:23:06.32,ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}عزيزي، لأننا متصلون Dialogue: 0,0:23:06.44,0:23:10.61,ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}ثق بي، بخيط خفي يربطنا Dialogue: 0,0:23:10.66,0:23:13.66,ED,,0,0,0,,{\be1}{\fad(200,200)}لذا عليك أن تستشعر دفئي فقط Dialogue: 0,0:23:13.70,0:23:18.41,ED,,0,0,0,,{\be1}{\fad(200,200)}إنني أسمع نبضات قلبك بوضوح Dialogue: 0,0:23:18.66,0:23:23.29,ED,,0,0,0,,{\be1}{\fad(200,200)}هذا الحب الأزلي لن يتغير مطلقًا Dialogue: 0,0:23:23.54,0:23:25.92,ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}لا بأس بالبكاء Dialogue: 0,0:23:26.01,0:23:28.26,ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}لا بأس بالاعتماد علي Dialogue: 0,0:23:28.38,0:23:33.14,ED,,0,0,0,,{\be1}{\fad(200,200)}لقد قررت أن أتقبل هذا كله Dialogue: 0,0:23:33.30,0:23:35.64,ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}أنا هنا، أينما كنت Dialogue: 0,0:23:35.76,0:23:38.14,ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}نادني، سنصبح كيانًا واحدًا Dialogue: 0,0:23:38.23,0:23:42.90,ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}ثق بي، مشاعري هذه لن تتغيّر Dialogue: 0,0:23:43.11,0:23:45.44,ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}عزيزي، أعباؤك التي تحملها Dialogue: 0,0:23:45.57,0:23:49.78,ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}ثق بي، لا بأس بأن تطرحها Dialogue: 0,0:23:49.78,0:23:52.82,ED,,0,0,0,,{\be1}{\fad(200,200)}نعم فأنا هنا لأجلك أنت Dialogue: 0,0:23:52.95,0:23:55.28,ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}أنا هنا، بجانبك Dialogue: 0,0:23:55.33,0:23:57.75,ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}نادني، فأنا هنا لأجلك Dialogue: 0,0:23:57.79,0:24:02.37,ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}ثق بي، لا داعِ للخوف بعد الآن Dialogue: 0,0:24:02.58,0:24:05.09,ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}عزيزي، لأننا متصلون Dialogue: 0,0:24:05.17,0:24:09.38,ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}ثق بي، بخيط خفي يربطنا Dialogue: 0,0:24:09.47,0:24:12.38,ED,,0,0,0,,{\be1}{\fad(200,200)}لذا عليك أن تستشعر دفئي فقط Comment: 0,0:01:23.29,0:01:25.29,all,,0,0,0,,