[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 5 Last Style Storage: b Scroll Position: 84 Active Line: 96 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: TV.601 Export Encoding: UTF-16 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: القادمة,mohammad bold art 1,64,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,178 Style: مرحبا بك,Al-Hadith1,74,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,178 Style: Name,PT Bold Broken,64,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,178 Style: next+,Hacen Tunisia,100,&H00015DC4,&H000000FF,&H00AF7E52,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,10,10,10,178 Style: Copy of next,Hacen Tunisia,100,&H00E5E5E7,&H000000FF,&H00AF7E52,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,10,10,10,178 Style: Copy of all,Hacen Tunisia,25,&H00ECECEE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,178 Style: next,mohammad bold art 1,100,&H00D80910,&H000000FF,&H00AF7E52,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,10,10,10,178 Style: Copy of ميكادو,mohammad bold art 1,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00AF7E52,&H00AF7E52,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,178 Style: Copy of next-,Hacen Tunisia,70,&H00D80910,&H000000FF,&H00AF7E52,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,10,10,10,178 Style: Copy of Copy of next,Hacen Tunisia,70,&H00E5E5E7,&H000000FF,&H00AF7E52,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,10,10,10,178 Style: all,SKR HEAD1,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,105,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,178 Style: OP,Hayah,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,8,178 Style: ED,AGA Furat Regular,40,&H00FCFCFC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,20,20,8,1 Style: ميكادو,SKR HEAD1,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,105,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,178 Style: كيدا,SKR HEAD1,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,105,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,178 Style: + Name,AGA Kaleelah Regular,80,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 Style: c,Romance Fatal Serif Std,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00C22503,&H00D0583E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: d,Bradley Hand ITC,35,&H000000FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.5,2,10,10,10,1 Style: Default,SKR HEAD1,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,105,100,0,0,1,1,1,3,10,60,10,1 Style: لوحة,SKR HEAD1,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0061661E,&H0061661E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: لوحة2,Hacen Tunisia,74,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: Opening2 Jap,Monotype Corsiva,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,3,8,20,20,15,1 Style: Ending2 Jap,Monotype Corsiva,40,&H00FCFCFC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,20,20,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:24:14.55,0:24:29.43,all,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:21.43,0:00:22.40,+ Name,,0,0,0,,{\pos(238,336)}ميكادو ريوقاميني Dialogue: 0,0:00:24.52,0:00:25.49,+ Name,,0,0,0,,{\pos(151,362)}آنري سونوهارا Dialogue: 0,0:00:26.31,0:00:27.28,+ Name,,0,0,0,,{\pos(641,355)}كيدا ماساومي Dialogue: 0,0:00:29.07,0:00:30.04,+ Name,,0,0,0,,{\pos(183,355)}ساكي ميكاجيما Dialogue: 0,0:00:32.82,0:00:33.79,+ Name,,0,0,0,,{\pos(212,369)}إيزايا أوريهارا Dialogue: 0,0:00:35.53,0:00:36.50,+ Name,,0,0,0,,{\pos(613,202)}نامي ياقيري Dialogue: 0,0:00:37.57,0:00:38.63,+ Name,,0,0,0,,{\pos(153,414)}سيجي ياقيري Dialogue: 0,0:00:37.57,0:00:38.63,+ Name,,0,0,0,,{\pos(754,405)}ميكا هاريما Dialogue: 0,0:00:41.95,0:00:42.95,+ Name,,0,0,0,,{\pos(234,186)}شيزو هيواجيما Dialogue: 0,0:00:44.75,0:00:45.52,+ Name,,0,0,0,,{\pos(595,373)}توم تاناكا Dialogue: 0,0:00:47.88,0:00:48.80,+ Name,,0,0,0,,{\pos(187,174)}سابورو توقوسا Dialogue: 0,0:00:50.09,0:00:51.06,+ Name,,0,0,0,,{\pos(597,373)}إيريكا كاريزاوا Dialogue: 0,0:00:51.67,0:00:52.64,+ Name,,0,0,0,,{\pos(243,188)}وولكر يومازاكي Dialogue: 0,0:00:53.01,0:00:53.98,+ Name,,0,0,0,,{\pos(588,193)}كيوهي كادوتا Dialogue: 0,0:00:55.01,0:00:55.89,+ Name,,0,0,0,,{\pos(159,190)}كاسوكا هيواجيما Dialogue: 0,0:00:57.68,0:00:58.56,+ Name,,0,0,0,,{\pos(611,362)}سايمون بريزنيف Dialogue: 0,0:01:30.34,0:01:31.31,+ Name,,0,0,0,,{\pos(169,389)}كينّوزكي كوزوهارا Dialogue: 0,0:01:36.88,0:01:37.85,+ Name,,0,0,0,,{\pos(655,364)}شينقين كيشيتاني Dialogue: 0,0:01:39.55,0:01:40.52,+ Name,,0,0,0,,{\pos(630,375)}شينرا كيشيتاني Dialogue: 0,0:01:45.98,0:01:46.95,+ Name,,0,0,0,,{\pos(220,188)}سيلتي سترلسون Comment: 0,0:00:05.98,0:00:07.98,Opening2 Jap,,0,0,0,,OP Dialogue: 0,0:00:07.98,0:00:14.86,Opening2 Jap,,0,0,0,,{\fad(150,150)}nakidashisou na kao de furueru hikui sora Dialogue: 0,0:00:15.53,0:00:20.45,Opening2 Jap,,0,0,0,,{\fad(50,150)}iradachi majiri no tsuba wo haku Dialogue: 0,0:00:21.41,0:00:28.09,Opening2 Jap,,0,0,0,,nani mo kamo ga kowarisou na fuan idaite asu ni obie Dialogue: 0,0:00:28.09,0:00:30.55,Opening2 Jap,,0,0,0,,asatte bakka mitetatte Dialogue: 0,0:00:30.55,0:00:34.05,Opening2 Jap,,0,0,0,,kotae wa minai koto datte wakatte Dialogue: 0,0:00:34.05,0:00:42.93,Opening2 Jap,,0,0,0,,kagirinaku hirogaru masshiro na ashita ni nani wo egaku? Dialogue: 0,0:00:47.86,0:00:56.57,Opening2 Jap,,0,0,0,,genjitsu ga someyuku makkura na ashita ni nani wo egaku Dialogue: 0,0:00:56.82,0:01:00.45,Opening2 Jap,,0,0,0,,{\fad(0,150)}mogaki kagayaku Dialogue: 0,0:01:22.27,0:01:31.15,Opening2 Jap,,0,0,0,,{\fad(100,0)\org(0,0)}kagirinaku hirogaru masshiro na ashita ni nani wo egaku? Dialogue: 0,0:01:36.20,0:01:45.00,Opening2 Jap,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)}genjitsu ga someyuku makkura na ashita ni nani wo egaku? Dialogue: 0,0:01:45.25,0:01:48.79,Opening2 Jap,,0,0,0,,{\fad(0,200)}mogaki kagayaku Dialogue: 0,0:00:07.98,0:00:14.86,OP,,0,0,0,,{\fad(150,150)}بوجه حزين مطأطأ الرأس تحت السماء على وشك أن يبكي Dialogue: 0,0:00:15.53,0:00:20.45,OP,,0,0,0,,{\fad(50,150)}أحاول تفريغ طاقتي السلبية Dialogue: 0,0:00:21.41,0:00:28.09,OP,,0,0,0,,يعتريني القلق خشية الغد الذي سيتدمر فيه كل شيء Dialogue: 0,0:00:28.09,0:00:30.55,OP,,0,0,0,,أتطلع لما بعد الغد Dialogue: 0,0:00:30.55,0:00:34.05,OP,,0,0,0,,بالرغم من علمي بأن الجواب مجهول Dialogue: 0,0:00:34.05,0:00:42.93,OP,,0,0,0,,ماذا أرسم على صفحة الغد ناصعة البياض يا ترى؟ Dialogue: 0,0:00:47.86,0:00:56.57,OP,,0,0,0,,ماذا أرسم على صفحة الواقع حالكة السواد يا ترى؟ Dialogue: 0,0:00:56.82,0:01:00.45,OP,,0,0,0,,{\fad(0,150)}تألق مناضل Dialogue: 0,0:01:22.27,0:01:31.15,OP,,0,0,0,,{\fad(100,0)}ماذا أرسم على صفحة الغد ناصعة البياض يا ترى؟ Dialogue: 0,0:01:36.20,0:01:45.00,OP,,0,0,0,,{\fad(150,150)}ماذا أرسم على صفحة الواقع حالكة السواد يا ترى؟ Dialogue: 0,0:01:45.25,0:01:48.79,OP,,0,0,0,,{\fad(0,200)}تألق مناضل Comment: 0,0:01:48.79,0:01:50.79,OP,,0,0,0,,Op Comment: 0,0:22:53.89,0:22:55.89,Ending2 Jap,,0,0,0,,ED Dialogue: 0,0:22:41.00,0:22:44.92,Ending2 Jap,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}konna jidai ni wa yume ga aru no kana Dialogue: 0,0:22:44.92,0:22:48.55,Ending2 Jap,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}sonna kuchiguse wa iiakita kedo Dialogue: 0,0:22:48.88,0:22:52.76,Ending2 Jap,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}zutto aruitekita tsumori da kedo Dialogue: 0,0:22:52.76,0:22:55.81,Ending2 Jap,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}saikin sore sae mo munashiku narunda Dialogue: 0,0:22:55.81,0:22:59.73,Ending2 Jap,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}"aitai" to ka, yoku nita Dialogue: 0,0:22:59.73,0:23:04.11,Ending2 Jap,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}machi ni karamawaru zessou no phrase Dialogue: 0,0:23:04.11,0:23:08.07,Ending2 Jap,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}sonna mono tte damasarenai Dialogue: 0,0:23:08.07,0:23:11.99,Ending2 Jap,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}jibun no omoi nara wakattenda Dialogue: 0,0:23:11.99,0:23:14.08,Ending2 Jap,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}bokura wa jiyuu da Dialogue: 0,0:23:14.08,0:23:18.41,Ending2 Jap,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}kanawanu yume nante nai to dokoka negau nda Dialogue: 0,0:23:18.41,0:23:19.91,Ending2 Jap,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}daremo ga sou yatte? Dialogue: 0,0:23:19.91,0:23:26.17,Ending2 Jap,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}jibun sagashiterunda hashiritsuzukete mieta mono ga Dialogue: 0,0:23:26.17,0:23:27.92,Ending2 Jap,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}sore ga kotae datte Dialogue: 0,0:23:27.92,0:23:29.72,Ending2 Jap,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}bokura wa jiyuu da Dialogue: 0,0:23:29.72,0:23:31.72,Ending2 Jap,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}hikari o motomeru tatoeba chou no you Dialogue: 0,0:23:31.72,0:23:35.64,Ending2 Jap,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}hane kagayakase Dialogue: 0,0:23:35.64,0:23:41.94,Ending2 Jap,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}kokoro wa oozora tsuyoi kaze michi woushinatta mo Dialogue: 0,0:23:41.94,0:23:44.86,Ending2 Jap,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}koukai wa shitaku nai Dialogue: 0,0:23:47.40,0:23:49.40,Ending2 Jap,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}bokura wa jiyuu da Dialogue: 0,0:23:49.40,0:23:51.36,Ending2 Jap,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}hikari wo motomeru Dialogue: 0,0:23:51.36,0:23:53.41,Ending2 Jap,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}bokura wa jiyuu da Dialogue: 0,0:23:53.41,0:23:55.74,Ending2 Jap,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}takami wo motomeru Dialogue: 0,0:22:41.00,0:22:44.92,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}أهناك كيانٌ للأحلام في هذا العصر؟ Dialogue: 0,0:22:44.92,0:22:48.55,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}لقد سئمنا من سماع هذا الهراء Dialogue: 0,0:22:48.88,0:22:52.76,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}عزمنا على الاستمرار في المضي Dialogue: 0,0:22:52.76,0:22:55.81,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}لكن مؤخرًا، اكتشفنا أن هذا لا مغزى له Dialogue: 0,0:22:55.81,0:22:59.73,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}اشتقت لك"، عبارة مكررة" Dialogue: 0,0:22:59.73,0:23:04.11,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}يتردد صداها في جميع أرجاء المدينة Dialogue: 0,0:23:04.11,0:23:08.07,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}لن ننخدع بها Dialogue: 0,0:23:08.07,0:23:11.99,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}علينا أن نتبع ما تمليه علينا مشاعرنا Dialogue: 0,0:23:11.99,0:23:14.08,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}نحن أحرار Dialogue: 0,0:23:14.08,0:23:18.41,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}ندعو لأحدٍ ما أن تتحقق له أحلامه Dialogue: 0,0:23:18.41,0:23:19.91,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}ألا يفعل الجميع هذا؟ Dialogue: 0,0:23:19.91,0:23:26.17,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}ما نراه عندما نبحث عن أنفسنا ونحن نركض Dialogue: 0,0:23:26.17,0:23:27.92,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}هو الجواب Dialogue: 0,0:23:27.92,0:23:29.72,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}نحن أحرار Dialogue: 0,0:23:29.72,0:23:31.72,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}نصبو للضياء كما لو أننا فراشات Dialogue: 0,0:23:31.72,0:23:35.64,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}لتستطع أجنحتنا Dialogue: 0,0:23:35.64,0:23:41.94,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}ستبقى قلوبنا كبيرة كالسماء حتى لو سلبتنا الرياح حريتنا Dialogue: 0,0:23:41.94,0:23:44.86,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}لا نريد أن نندم Dialogue: 0,0:23:47.40,0:23:49.40,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}نحن أحرار Dialogue: 0,0:23:49.40,0:23:51.36,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}نصبو للضياء Dialogue: 0,0:23:51.36,0:23:53.41,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}نحن أحرار Dialogue: 0,0:23:53.41,0:23:55.74,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\org(0,0)\blur3}نصبو للقمة Comment: 0,0:24:10.63,0:24:12.63,ED,,0,0,0,,ED Dialogue: 0,0:23:58.89,0:24:00.53,all,,0,0,0,,{\pos(423.133,322.667)}،هذا العمل من وحي الخيال Dialogue: 0,0:23:58.89,0:24:00.53,all,,0,0,0,,{\pos(424.9,365.556)}...لذا أي تشابه في الأسماء أو الشخصيات هو محض صدفة Comment: 0,0:02:46.50,0:02:48.50,next+,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:46.98,0:01:50.06,c,,0,0,0,,{\fad(200,300)\an7\blur1\fs30\pos(6.834,12.222)}{\pos(710,26)\3c&H08084D&\c&HFFFFFF&\4c&H000000&}Trans: {\fs35\fnRomantically Yours}нίкαяί Dialogue: 0,0:01:46.98,0:01:50.06,c,,0,0,0,,{\fs25\fad(200,300)\c&HFFFFFF&\3c&H08084D&\4c&H000000&\pos(129.1,113.778)}TL Song OP{\fnSKR HEAD1}&{\fnRomance Fatal Serif Std}ED: Bondage{\fs35\fnHayah} ~ Dialogue: 0,0:01:46.98,0:01:50.06,c,,0,0,0,,{\fad(200,300)\an7\blur1\fs30\pos(8.067,45)}{\pos(710,26)\c&HFFFFFF&\3c&H08084D&\4c&H000000&} Enco{\fnSKR HEAD1}&{\fnRomance Fatal Serif Std}TLC: shx Dialogue: 9,0:12:56.55,0:13:00.54,d,,0,0,0,,{\fad(200,0)\an7\blur1\pos(511.134,441.889)}{\pos(710,26)}www.bs-team.tumblr.com !! Dialogue: 0,0:12:56.55,0:13:00.54,d,,0,0,0,,{\fad(200,0)\an7\blur1\pos(13.3,440.111)}{\pos(710,26)}rhy-sub.blogspot.com !! Comment: 0,0:01:29.96,0:01:31.96,ميكادو,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:00.61,0:01:03.33,ميكادو,,0,0,0,,...لقد أدركت، بـأن أهم شيء هوَ Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:04.75,كيدا,,0,0,0,,أكان الأمر ممتعًا؟ Dialogue: 0,0:01:04.75,0:01:07.37,كيدا,,0,0,0,,...أن تخدعينني... ثم تتملقّين ميكادو Dialogue: 0,0:01:07.37,0:01:09.54,all,,0,0,0,, لم أعُد أرغب بـالهرب بعد الآن Dialogue: 0,0:01:09.54,0:01:12.16,all,,0,0,0,, لا يمكنك الهرب من ماضيك Dialogue: 0,0:01:12.16,0:01:15.47,all,,0,0,0,,إن سبب قلقك هو ماضيك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:16.26,0:01:19.89,all,,0,0,0,,!عليكَ لوم كيدا ماساومي لأنهُ من أمرنا بـهذا Dialogue: 0,0:01:20.08,0:01:22.27,ميكادو,,0,0,0,, سـتختفي الدولارات Dialogue: 0,0:01:52.53,0:01:54.03,all,,0,0,0,,!السوشي الروسيّ Dialogue: 0,0:01:54.51,0:01:56.03,all,,0,0,0,,!إنهُ السوشي الروسيّ Dialogue: 0,0:01:56.45,0:01:57.64,all,,0,0,0,,!إنهُ لذيذ Dialogue: 0,0:01:57.64,0:01:59.06,all,,0,0,0,,!إنهُ رخيص Dialogue: 0,0:01:59.38,0:02:01.00,all,,0,0,0,,ما رأيك يـ سيدي؟ Dialogue: 0,0:02:01.43,0:02:02.58,all,,0,0,0,,الرئيس؟ Dialogue: 0,0:02:29.60,0:02:31.67,all,,0,0,0,, مرحبًا، هنا مطعم السوشي الروسيّ Dialogue: 0,0:02:31.67,0:02:34.49,all,,0,0,0,,،لم أكُن أعلم بـمن أتصل Dialogue: 0,0:02:34.49,0:02:36.90,all,,0,0,0,, لذا قررت الاتصال بك Dialogue: 0,0:02:37.95,0:02:39.17,all,,0,0,0,,ما الذي تتحدثين عنه؟ Dialogue: 0,0:02:39.17,0:02:43.43,all,,0,0,0,, أُريد إخبارك بما يفكر فيه Dialogue: 0,0:02:45.70,0:02:48.81,all,,0,0,0,,نامي، ماذا تُسمّين هذا؟ Dialogue: 0,0:02:48.81,0:02:50.01,all,,0,0,0,,أوتي؟ Dialogue: 0,0:02:50.01,0:02:51.18,all,,0,0,0,,مات الشاة؟ Dialogue: 0,0:02:51.18,0:02:52.72,all,,0,0,0,,أو آتاري؟ Dialogue: 0,0:02:53.17,0:02:54.11,all,,0,0,0,,!هي Dialogue: 0,0:02:56.02,0:02:58.11,all,,0,0,0,,ماذا؟ أليست هنا؟ Dialogue: 0,0:03:08.62,0:03:10.62,Copy of next,,0,0,0,,{\pos(732,175)}مـعـقـّـد Dialogue: 0,0:03:08.62,0:03:10.62,Copy of next,,0,0,0,,{\pos(738,288)}وَ Dialogue: 0,0:03:08.62,0:03:10.62,next+,,0,0,0,,{\pos(736,397)}مُضطرب Dialogue: 0,0:03:14.25,0:03:15.73,all,,0,0,0,,ماذا سـنفعل؟ Dialogue: 0,0:03:15.73,0:03:18.38,all,,0,0,0,, لا زالوا الأوشحة الصفراء يضربون الأشخاص Dialogue: 0,0:03:18.38,0:03:21.81,all,,0,0,0,, سمعتُ بـأن ذلك الشخص المدعوّ هورادا هوَ المتسبب بهذا Dialogue: 0,0:03:21.81,0:03:23.26,all,,0,0,0,,ما الذي يفعلهُ كيدا؟ Dialogue: 0,0:03:23.26,0:03:24.60,all,,0,0,0,, لا أعلم Dialogue: 0,0:03:24.60,0:03:28.10,all,,0,0,0,,هورادا... أتعني ذلك الـ هورادا؟ Dialogue: 0,0:03:28.10,0:03:31.35,all,,0,0,0,,أيّ هورادا؟ Dialogue: 0,0:03:32.86,0:03:33.98,كيدا,,0,0,0,, هذا مُريع Dialogue: 0,0:03:34.63,0:03:36.83,كيدا,,0,0,0,, إن الشكوك تدور في رأسي Dialogue: 0,0:03:37.53,0:03:41.35,كيدا,,0,0,0,,هل كان ميكادو يقود الدولارات وهوَ يعرف كل شيء؟ Dialogue: 0,0:03:42.11,0:03:44.29,كيدا,,0,0,0,,وهل كانت آنري تعمل معه؟ Dialogue: 0,0:03:44.29,0:03:46.37,كيدا,,0,0,0,,أم أنها كانت تستغلّه؟ Dialogue: 0,0:03:47.15,0:03:48.67,كيدا,,0,0,0,, كلاهما مُريعان Dialogue: 0,0:03:48.67,0:03:53.37,كيدا,,0,0,0,, ولكنني الأسوأ، لأنني أتخيل هذا Dialogue: 0,0:03:56.62,0:03:58.09,كيدا,,0,0,0,,ماذا أفعل؟ Dialogue: 0,0:03:58.09,0:03:59.79,كيدا,,0,0,0,,إلى أين أذهب؟ Dialogue: 0,0:04:00.60,0:04:03.34,كيدا,,0,0,0,, لا مكان لدي لأقصده Dialogue: 0,0:04:18.20,0:04:19.61,ميكادو,,0,0,0,, تفضلي Dialogue: 0,0:04:25.78,0:04:27.95,ميكادو,,0,0,0,, أعلم سبب قدومكِ إلى هنا Dialogue: 0,0:04:27.95,0:04:31.37,ميكادو,,0,0,0,, أعتقد بـأنها كانت الطريقة الوحيدة لإنهاء هذا الأمر Dialogue: 0,0:04:33.72,0:04:36.91,ميكادو,,0,0,0,, اعتقدت بـأن تلك هيَ طريقة الدولارات في انهاء الأمور Dialogue: 0,0:04:36.91,0:04:42.13,ميكادو,,0,0,0,,...اعتقدت بـأن كوننا بلا أي طريقة سوف يوضح لـ الدولارات Dialogue: 0,0:04:42.13,0:04:45.47,ميكادو,,0,0,0,, بـأننا لم نعد مرئيون Dialogue: 0,0:04:46.16,0:04:49.72,ميكادو,,0,0,0,, أعتقد بـأن المشرّح والأوشحة الصفراء سـيتوقفون الآن Dialogue: 0,0:04:49.72,0:04:51.99,ميكادو,,0,0,0,, لقد اكتشفت أهم شيء Dialogue: 0,0:04:51.99,0:04:54.94,ميكادو,,0,0,0,, وأعتقد بـأن هذا أفضل شيء Dialogue: 0,0:04:55.41,0:04:56.47,all,,0,0,0,, فهمت Dialogue: 0,0:04:56.47,0:04:58.76,all,,0,0,0,, لكن هذا ليس سبب قدومي Dialogue: 0,0:05:06.49,0:05:07.45,كيدا,,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:05:07.45,0:05:10.41,all,,0,0,0,, أهلاً، هذا أنا هورادا Dialogue: 0,0:05:10.41,0:05:12.06,كيدا,,0,0,0,,ماذا؟ هل حدث شيءٌ ما؟ Dialogue: 0,0:05:12.06,0:05:12.96,all,,0,0,0,,،أتعلم Dialogue: 0,0:05:12.96,0:05:14.98,all,,0,0,0,, لم يعد هنالك داعٍ لـقدومك بعد الآن Dialogue: 0,0:05:15.46,0:05:19.42,all,,0,0,0,, فـأنتَ مطرود... مطرود من منصب اللواء Dialogue: 0,0:05:19.42,0:05:21.21,all,,0,0,0,,!مطرود، مطرود Dialogue: 0,0:05:21.21,0:05:23.02,كيدا,,0,0,0,,ما الذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:05:23.02,0:05:25.40,all,,0,0,0,,ريوقاميني ميكادو، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:25.40,0:05:27.97,all,,0,0,0,,أليس هذا هوَ اسم صديقك؟ Dialogue: 0,0:05:27.97,0:05:29.88,all,,0,0,0,, يالها من صدمة Dialogue: 0,0:05:29.88,0:05:34.18,all,,0,0,0,,- قائد الدولارات هوَ صديقٌ لـرئيسنا Dialogue: 0,0:05:34.18,0:05:35.33,كيدا,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:05:35.33,0:05:36.36,كيدا,,0,0,0,,- من أخبركَ Dialogue: 0,0:05:36.36,0:05:38.38,all,,0,0,0,,ومن يهتم بهذا؟ Dialogue: 0,0:05:38.91,0:05:43.65,all,,0,0,0,, على كلٍّ، لا يمكنني التصديق بـأنك خدعتنا جميعًا Dialogue: 0,0:05:43.65,0:05:46.86,all,,0,0,0,, الجميع هنا، ويبدون مندهشين تمامًا Dialogue: 0,0:05:46.86,0:05:48.54,كيدا,,0,0,0,,ما الذي سـتفعلونه؟ Dialogue: 0,0:05:48.54,0:05:51.49,all,,0,0,0,, سـنذهب للنيل من قائد الدولارات Dialogue: 0,0:05:51.49,0:05:55.08,all,,0,0,0,, جميعنا متشوقون لذلك Dialogue: 0,0:05:55.08,0:05:58.67,all,,0,0,0,, هنالك أمرٌ للقضاء عليك أنت أيضًا Dialogue: 0,0:05:58.67,0:06:02.40,all,,0,0,0,, لم يعد بـمقدورك التسكع في إيكيبوكورو كما في السابق Dialogue: 0,0:06:02.40,0:06:03.49,all,,0,0,0,, وداعًا Dialogue: 0,0:06:05.72,0:06:06.78,كيدا,,0,0,0,,...ميكادو Dialogue: 0,0:06:09.60,0:06:12.89,all,,0,0,0,,هل تُحب سونوهارا آنري؟ Dialogue: 0,0:06:15.15,0:06:19.02,all,,0,0,0,,هل كيدا ماساومي هوَ أفضل أصدقائك؟ Dialogue: 0,0:06:19.93,0:06:21.65,ميكادو,,0,0,0,,ماذا تقصدين؟ Dialogue: 0,0:06:22.34,0:06:23.73,all,,0,0,0,,{\frz12.47\pos(343,165)}ماروياما أو Dialogue: 0,0:06:25.36,0:06:27.51,all,,0,0,0,,...إن الرقم الذي طلبته غير موجود في الخدمة Dialogue: 0,0:06:31.72,0:06:33.99,all,,0,0,0,,...هذا هوَ جهاز الرد الآلي Dialogue: 0,0:06:39.88,0:06:41.08,all,,0,0,0,, قادم، قادم Dialogue: 0,0:06:50.02,0:06:51.09,all,,0,0,0,, أهلاً Dialogue: 0,0:06:51.09,0:06:53.93,all,,0,0,0,,يا للهول! ما الذي حدث لك؟ Dialogue: 0,0:06:53.93,0:06:55.89,all,,0,0,0,,...حسنًا، ما حدث هو Dialogue: 0,0:06:57.18,0:06:58.42,all,,0,0,0,, لقد أطلقوا عليّ Dialogue: 0,0:07:00.48,0:07:04.49,all,,0,0,0,, أجزاء من ساقك ومن عضلات بطنك قد تأذت فعلاً Dialogue: 0,0:07:04.98,0:07:08.81,all,,0,0,0,,المُهم، لماذا تمشي وأنت في هذه الحال؟ Dialogue: 0,0:07:08.81,0:07:10.29,all,,0,0,0,,أتقول لماذا؟ Dialogue: 0,0:07:10.29,0:07:13.02,all,,0,0,0,,لأنني أستطيع وماذا في ذلك؟ Dialogue: 0,0:07:15.51,0:07:18.75,all,,0,0,0,,هيواجيما، ما الذي تفعله هنا؟ Dialogue: 0,0:07:21.77,0:07:23.14,all,,0,0,0,,...يا إلهي Dialogue: 0,0:07:23.14,0:07:24.75,all,,0,0,0,,من أنتِ مجددًا؟ Dialogue: 0,0:07:25.22,0:07:26.55,all,,0,0,0,, إنها آنري - تشان Dialogue: 0,0:07:27.52,0:07:29.55,all,,0,0,0,, آنري - تشان، اعذرينا قليلاً Dialogue: 0,0:07:30.77,0:07:32.76,all,,0,0,0,,ما الذي حدث بـالضبط؟ Dialogue: 0,0:07:32.76,0:07:37.64,all,,0,0,0,, حسنًا، في البداية اعتقدت بـأنني قد انزلقت في المطر Dialogue: 0,0:07:38.60,0:07:42.78,all,,0,0,0,, وبعد ذلك بدأ الدم ينزف من معدتي وساقي Dialogue: 0,0:07:42.78,0:07:45.61,all,,0,0,0,, عندها أدركتُ بـأنه قد أُطلق عليّ Dialogue: 0,0:07:46.85,0:07:49.54,all,,0,0,0,,،وعندها كنتُ سـأقتل الذين أطلقوا عليّ Dialogue: 0,0:07:49.54,0:07:52.18,all,,0,0,0,, لكنهم هربوا Dialogue: 0,0:07:53.54,0:07:54.87,all,,0,0,0,,أليس أحمقًا؟ Dialogue: 0,0:07:55.16,0:07:56.20,all,,0,0,0,,أترغب بـالموت؟ Dialogue: 0,0:07:56.20,0:07:58.58,all,,0,0,0,,!إنني أعتذر لكَ من أعماق قلبي Dialogue: 0,0:07:58.58,0:08:00.78,all,,0,0,0,, أسرع وعالجني Dialogue: 0,0:08:00.78,0:08:03.96,all,,0,0,0,, عليّ أن أقتلهم Dialogue: 0,0:08:03.96,0:08:05.63,all,,0,0,0,,!هذا مستحيل Dialogue: 0,0:08:06.47,0:08:07.71,all,,0,0,0,,!سـأقتلهم Dialogue: 0,0:08:07.71,0:08:14.26,all,,0,0,0,, الأشخاص الذين أطلقوا عليّ، وكيدا ماساومي الذي أمرهم بذلك Dialogue: 0,0:08:16.14,0:08:18.89,all,,0,0,0,,...إن الرقم الذي طلبته غير موجود في الخدمة Dialogue: 0,0:08:21.39,0:08:24.12,كيدا,,0,0,0,, لقد تضاءلت شكوكي بـشأن آنري و ميكادو Dialogue: 0,0:08:24.68,0:08:27.26,كيدا,,0,0,0,,...إن قاموا الأوشحة الصفراء بـمهاجمة ميكادو Dialogue: 0,0:08:27.92,0:08:30.77,كيدا,,0,0,0,,...أو اختطاف آنري لـ استدراج ميكادو Dialogue: 0,0:08:32.14,0:08:35.78,كيدا,,0,0,0,,لمَ لم أتمكن من التحرك عندها؟ Dialogue: 0,0:08:37.13,0:08:38.78,كيدا,,0,0,0,,ما الذي جعلني أتردد؟ Dialogue: 0,0:08:41.25,0:08:42.96,كيدا,,0,0,0,,ما الذي كنت خائفًا منه؟ Dialogue: 0,0:08:44.67,0:08:46.38,all,,0,0,0,, لا يُمكنك الهرب Dialogue: 0,0:08:46.38,0:08:49.55,all,,0,0,0,, سـيتبعك الماضي أينما ذهبت Dialogue: 0,0:09:04.21,0:09:06.41,ميكادو,,0,0,0,, لا... لا يُمكن Dialogue: 0,0:09:07.49,0:09:08.94,all,,0,0,0,, كل هذا حقيقيّ Dialogue: 0,0:09:08.94,0:09:12.94,ميكادو,,0,0,0,,ماساومي، هل يعلم ماساومي بـكل هذا؟ Dialogue: 0,0:09:12.94,0:09:14.50,all,,0,0,0,, لا أعلم Dialogue: 0,0:09:14.50,0:09:17.28,all,,0,0,0,,،لكن عندما كان يصرخ على آنري - تشان Dialogue: 0,0:09:17.28,0:09:19.39,all,,0,0,0,, لم يكُن على طبيعته Dialogue: 0,0:09:19.39,0:09:23.75,all,,0,0,0,, قد يكون عرف بـأنك مؤسس الدولارات Dialogue: 0,0:09:24.27,0:09:27.08,ميكادو,,0,0,0,,مستحيل... من أخبره؟ Dialogue: 0,0:09:27.75,0:09:33.61,all,,0,0,0,, أعرف شخصًا لديه معلومات ويستمتع بـرؤية الأشخاص يعانون Dialogue: 0,0:09:34.47,0:09:38.63,all,,0,0,0,, أنتَ من أسست الدولارات، فـافعل ما تريد Dialogue: 0,0:09:38.63,0:09:44.98,all,,0,0,0,, الدولارات تختفي لن يُغيّر شيئًا بـالنسبة لـثلاثتكم Dialogue: 0,0:09:38.63,0:09:44.98,all,,0,0,0,, ولكن قرارك في جعل Dialogue: 0,0:09:46.51,0:09:49.72,ميكادو,,0,0,0,,لمَ لم يُخبراني؟ Dialogue: 0,0:09:52.13,0:09:54.23,all,,0,0,0,,ولمَ لم تُخبرهم أنت؟ Dialogue: 0,0:09:54.23,0:09:58.74,ميكادو,,0,0,0,, حسنًا، لقد ظننت بـأن الدولارات كانت مشكلتي Dialogue: 0,0:09:59.39,0:09:59.48,all,,0,0,0,,{\bord-22\pos(399.267,365.111)\frz353.6\c&H070705&\3c&HB2E0CA&\fscx117\fscy87\4c&HB2E0CA&}وهما كذلك Dialogue: 0,0:09:59.51,0:09:59.60,all,,0,0,0,,{\pos(362.167,315.333)\frz356.7\c&H070705&\3c&HB2E0CA&\4c&HB2E0CA&\fscx105\fscy90}وهما كذلك Dialogue: 0,0:09:59.64,0:10:01.49,all,,0,0,0,,{\pos(308.1,263.222)\frz2.145\c&H070705&\3c&HB2E0CA&\4c&HB2E0CA&\fscx105\fscy92} وهما كذلك Dialogue: 0,0:10:03.35,0:10:07.36,all,,0,0,0,, ليس بـالضرورة أن يكون ما تراه حقيقيًا Dialogue: 0,0:10:07.36,0:10:08.85,all,,0,0,0,,،فـالجميع لديهم أسرار Dialogue: 0,0:10:08.85,0:10:11.24,all,,0,0,0,, أمور يشعرون بـأنهم لا يستطيعون إخبار أيّ شخص بها Dialogue: 0,0:10:11.24,0:10:13.71,all,,0,0,0,, ليس هنالك أيّ شخص عاديّ Dialogue: 0,0:10:13.71,0:10:15.79,all,,0,0,0,, لذلك لا تخف Dialogue: 0,0:10:15.79,0:10:20.01,all,,0,0,0,, واجه آنري - تشان و كيدا، وحقيقتك كذلك Dialogue: 0,0:10:21.83,0:10:24.81,all,,0,0,0,, إن كنت تحبها، فـأخبرها بكل شيء عنك Dialogue: 0,0:10:25.58,0:10:32.26,all,,0,0,0,,!وليس مشاكل المشرح، أو الدولارات، أو الأوشحة الصفراء Dialogue: 0,0:10:25.58,0:10:32.26,all,,0,0,0,,،قم بـحل مشاكلك أنت Dialogue: 0,0:10:35.90,0:10:36.77,all,,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:10:36.77,0:10:37.90,all,,0,0,0,,سيلتي؟ Dialogue: 0,0:10:37.90,0:10:40.00,all,,0,0,0,, إنني أركض الآن Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:42.51,all,,0,0,0,, هنالك من أطلق النار على شيزو Dialogue: 0,0:10:42.51,0:10:45.08,all,,0,0,0,, وآنري - تشان قد هربت Dialogue: 0,0:10:45.08,0:10:47.71,all,,0,0,0,,...حسنًا، هذا ليس سبب هروبها Dialogue: 0,0:10:47.71,0:10:51.76,all,,0,0,0,, بل لأن كيدا ماساومي هو من أعطى الأمر بـإطلاق النار Dialogue: 0,0:10:51.76,0:10:54.22,all,,0,0,0,,...لم يعد بـإمكاني الركض أكثر Dialogue: 0,0:10:54.22,0:10:55.02,all,,0,0,0,,...آسـف Dialogue: 0,0:10:55.02,0:10:57.11,all,,0,0,0,, لا يمكنني اللحاق بها Dialogue: 0,0:10:57.11,0:10:59.98,all,,0,0,0,,!إنها سريعة... آنري - تشان سريعةٌ جدًا Dialogue: 0,0:11:09.87,0:11:11.35,all,,0,0,0,, هي، كيدا Dialogue: 0,0:11:12.77,0:11:13.95,all,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:11:13.95,0:11:15.87,all,,0,0,0,, تبدو شاحبًا Dialogue: 0,0:11:15.87,0:11:17.36,all,,0,0,0,,أأنتَ جائع مجددًا؟ Dialogue: 0,0:11:17.98,0:11:18.94,كيدا,,0,0,0,, سايمون Dialogue: 0,0:11:18.94,0:11:21.09,all,,0,0,0,, كيدا، لا تبدو بـخير Dialogue: 0,0:11:21.09,0:11:21.95,all,,0,0,0,, هذا غريب Dialogue: 0,0:11:21.95,0:11:23.70,كيدا,,0,0,0,, سايمون Dialogue: 0,0:11:24.40,0:11:26.45,كيدا,,0,0,0,, إنني أُقيّمه بـخمسة نجوم Dialogue: 0,0:11:26.45,0:11:30.77,كيدا,,0,0,0,, بل إنهُ يستحق نجوم المجرّة كلها Dialogue: 0,0:11:30.77,0:11:33.75,كيدا,,0,0,0,,!لطالما كان السوشي الروسيّ لذيذًا Dialogue: 0,0:11:33.75,0:11:36.49,all,,0,0,0,,هل سـتذهب للقتال؟ Dialogue: 0,0:11:36.49,0:11:39.51,all,,0,0,0,,أم أنك سـتذهب لـقتل شخص ما؟ أم أنهم سـيقتلونك؟ Dialogue: 0,0:11:40.96,0:11:44.66,كيدا,,0,0,0,,ماذا؟ لمَ تتحدث هكذا؟ Dialogue: 0,0:11:44.66,0:11:45.93,كيدا,,0,0,0,,أتعتقد بـأنك وسيطٌ روحيّ أو ما شابه؟ Dialogue: 0,0:11:45.93,0:11:49.48,all,,0,0,0,,أقام إيزايا بـفعل شيء ما مجددًا؟ Dialogue: 0,0:11:50.39,0:11:51.94,كيدا,,0,0,0,, ليس كذلك Dialogue: 0,0:11:51.94,0:11:54.94,all,,0,0,0,, القتل، أن تُقتل... هذا أمرٌ سيئ Dialogue: 0,0:11:54.94,0:11:59.28,all,,0,0,0,, عندما كنتُ أُقاتل كان معنى ذلك القتل Dialogue: 0,0:11:59.28,0:12:04.20,all,,0,0,0,, كيدا، إن عيناك تبدو كـعينا شخصٍ مستعد للموت Dialogue: 0,0:12:05.04,0:12:05.87,كيدا,,0,0,0,,...سايمون Dialogue: 0,0:12:05.87,0:12:08.50,all,,0,0,0,,،لا، هذه هيَ إيكيبوكورو Dialogue: 0,0:12:08.50,0:12:10.28,all,,0,0,0,, ليست بلدتي Dialogue: 0,0:12:10.28,0:12:14.82,all,,0,0,0,,إنها دافئة، والأشخاص هنا سـيعطونكَ طعامًا حتى لو كنتَ متشردًا Dialogue: 0,0:12:14.82,0:12:19.50,all,,0,0,0,, بدون شرب الفودكا، ولن تموت بسبب ذلك Dialogue: 0,0:12:14.82,0:12:19.50,all,,0,0,0,,سـتكون قادرًا على النوم Dialogue: 0,0:12:19.50,0:12:24.49,all,,0,0,0,,!ولا حاجة للأطفال مثلك أن يموتوا Dialogue: 0,0:12:26.23,0:12:28.64,كيدا,,0,0,0,,...أنا آسف، عليّ أن أذهب Dialogue: 0,0:12:29.59,0:12:30.60,all,,0,0,0,,...كيدا Dialogue: 0,0:12:37.86,0:12:39.11,all,,0,0,0,,...شخص ما Dialogue: 0,0:12:39.53,0:12:41.40,all,,0,0,0,,...أيّ شخص في الأوشحة الصفراء Dialogue: 0,0:12:42.21,0:12:43.28,all,,0,0,0,,شخصٍ ما Dialogue: 0,0:12:44.58,0:12:45.80,all,,0,0,0,, لا يوجد أحد هنا Dialogue: 0,0:12:45.80,0:12:47.19,all,,0,0,0,,...لا أحد هنا Dialogue: 0,0:12:47.78,0:12:49.33,all,,0,0,0,,...مما يعني Comment: 0,0:12:58.34,0:13:00.34,all,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:13:00.64,0:13:02.19,all,,0,0,0,, مُثير للاهتمام Dialogue: 0,0:13:02.19,0:13:03.85,all,,0,0,0,,!مُثير للاهتمام فعلاً Dialogue: 0,0:13:03.85,0:13:07.35,all,,0,0,0,, ثلاثة أصدقاء، كل واحد يخفي سره الخاص Dialogue: 0,0:13:07.35,0:13:11.21,all,,0,0,0,,الصدفة، وقليل من الأفعال الشريرة تجعلهم يكتشفون Dialogue: 0,0:13:11.21,0:13:15.59,all,,0,0,0,,!أسرار بعضهم البعض بـطريقة رائعة Dialogue: 0,0:13:15.93,0:13:19.46,all,,0,0,0,, حسنًا، أغلب تلك الأفعال الشريرة كنت أنا المتسبب بها Dialogue: 0,0:13:19.46,0:13:27.06,all,,0,0,0,, ولكن الشخص الذي يلاحقونه خاسر ومُمل نوعًا ما Dialogue: 0,0:13:27.06,0:13:29.94,all,,0,0,0,, ربما كان من المفترض أن أختار شخصًا آخر لهذا الجزء Dialogue: 0,0:13:29.94,0:13:31.63,all,,0,0,0,,ما رأيكِ يـ نامي؟ Dialogue: 0,0:13:37.88,0:13:40.76,all,,0,0,0,,!ألا تمانعون بـوضع الأوشحة الصفراء هذا؟ Dialogue: 0,0:13:40.76,0:13:46.43,all,,0,0,0,, اسمعوا! نحن لسنا كـالدولارات، مجرد أشخاص عاديون Dialogue: 0,0:13:46.43,0:13:48.77,all,,0,0,0,, لدينا قوة الاتحاد التي يفتقرون لها Dialogue: 0,0:13:48.77,0:13:52.84,all,,0,0,0,,،رغم أن قائد الدولارات أصدر أمرًا بـانفصالهم Dialogue: 0,0:13:52.84,0:13:54.15,all,,0,0,0,,!ولكن لا تنخدعوا بهذا Dialogue: 0,0:13:54.15,0:13:56.63,all,,0,0,0,,!من الواضح أنها مجرد خدعة Dialogue: 0,0:13:56.63,0:13:59.61,all,,0,0,0,,!علينا النيل منهم جميعًا Dialogue: 0,0:14:00.78,0:14:06.45,all,,0,0,0,,إن تخلصنا من الدولارات فـسنتمكّن من التحكم في طوكيو وليس إيكيبوكورو فقط Dialogue: 0,0:14:06.45,0:14:07.69,all,,0,0,0,,مفهوم؟ Dialogue: 0,0:14:07.69,0:14:08.96,all,,0,0,0,,!تخيلوا Dialogue: 0,0:14:08.96,0:14:14.46,all,,0,0,0,,!جميع، جميع، جميع من في المدينة سوف ينصاعون لأوامرنا Dialogue: 0,0:14:14.46,0:14:18.36,all,,0,0,0,, فذلك اللعين المدعوّ هيواجيما شيزو لم يعد هنا Dialogue: 0,0:14:18.36,0:14:22.06,all,,0,0,0,, الوحيدون المتبقون ولا يخيفهم أيّ شيء هم عصابة كادوتا Dialogue: 0,0:14:22.06,0:14:25.72,all,,0,0,0,,!سوف نقضي عليهم جميعًا وثُم نذهب للنيل من قائدهم ريوقاميني Dialogue: 0,0:14:25.72,0:14:29.98,all,,0,0,0,,!ولن يكون هنالك ما نخشاه بعدها Dialogue: 0,0:14:30.49,0:14:33.69,all,,0,0,0,,!لذا لـنتجه إلى إيكيبوكورو Dialogue: 0,0:14:39.39,0:14:41.01,all,,0,0,0,,أكانت تلك فكرةً جيدة؟ Dialogue: 0,0:14:41.01,0:14:42.70,all,,0,0,0,,قتل شخص ما؟ حقًا؟ Dialogue: 0,0:14:42.70,0:14:43.99,all,,0,0,0,, لقد قمنا بـفعل الأمر الصحيح Dialogue: 0,0:14:43.99,0:14:45.12,all,,0,0,0,,...الأمر الصحيح Dialogue: 0,0:14:45.12,0:14:49.00,all,,0,0,0,, بدون وجود هيواجيما شيزو، ليس هناك ما يُخيفنا Dialogue: 0,0:14:49.00,0:14:51.38,all,,0,0,0,,!سوف تدمرنا الشرطة Dialogue: 0,0:14:51.38,0:14:55.49,all,,0,0,0,, سـنقول بـأنها من أفعال الدولارات إن اضطررنا لذلك Dialogue: 0,0:14:55.49,0:14:58.15,all,,0,0,0,,!لن ينجح هذا Dialogue: 0,0:14:58.15,0:14:59.11,all,,0,0,0,,!اخــرس Dialogue: 0,0:14:59.11,0:15:00.09,all,,0,0,0,,!سـينجح Dialogue: 0,0:15:00.09,0:15:01.85,all,,0,0,0,,!سـينجح الأمر Dialogue: 0,0:15:01.85,0:15:02.80,all,,0,0,0,, هورادا Dialogue: 0,0:15:02.80,0:15:05.29,all,,0,0,0,,...سـينجح بـالتأكيد Dialogue: 0,0:15:05.29,0:15:07.42,all,,0,0,0,, يجب أن ينجح Dialogue: 0,0:15:13.35,0:15:14.49,all,,0,0,0,,الشرطة؟ Dialogue: 0,0:15:14.49,0:15:16.11,all,,0,0,0,,هل أتت الشرطة حقًا؟ Dialogue: 0,0:15:27.59,0:15:30.00,all,,0,0,0,,ما الذي تفعله هنا؟ Dialogue: 0,0:15:40.80,0:15:43.08,all,,0,0,0,,!سيلتي Dialogue: 0,0:15:43.08,0:15:44.61,all,,0,0,0,,أتريدين السوشي مجددًا؟ Dialogue: 0,0:15:44.61,0:15:47.47,all,,0,0,0,, إنني أبحث عن كيدا ماساومي وسونوهارا آنري Dialogue: 0,0:15:47.47,0:15:48.97,all,,0,0,0,,هل رأيتهم؟ Dialogue: 0,0:15:49.78,0:15:51.87,all,,0,0,0,, لقد رأيت كيدا Dialogue: 0,0:15:51.87,0:15:54.63,all,,0,0,0,, لقد بدا جادًّا فعلاً Dialogue: 0,0:15:55.07,0:15:56.55,all,,0,0,0,,...من المحتمل بأنه سـيتقاتل Dialogue: 0,0:15:56.55,0:15:58.86,all,,0,0,0,, لم أتمكّن من إيقافه Dialogue: 0,0:15:59.60,0:16:01.24,all,,0,0,0,,أتعلم إلى أين ذهب؟ Dialogue: 0,0:16:01.24,0:16:04.75,all,,0,0,0,, لم أرى الأوشحة الصفراء أبدًا اليوم Dialogue: 0,0:16:04.75,0:16:07.45,all,,0,0,0,, أنا واثقٌ بـأنهُ معهم Dialogue: 0,0:16:08.28,0:16:09.28,all,,0,0,0,, حسنًا Dialogue: 0,0:16:09.28,0:16:10.20,all,,0,0,0,, شكرًا Dialogue: 0,0:16:14.72,0:16:17.44,all,,0,0,0,,{\pos(360.267,248.333)\frz358.9\c&H070705&\3c&HB2E0CA&\4c&HB2E0CA&\fscx106\fscy90} أنقذيه Dialogue: 0,0:16:24.97,0:16:28.55,all,,0,0,0,,هل أنتَ مستعدٌ لـتقبّل أيّة مناظر قبيحة قد تراها؟ Dialogue: 0,0:16:30.84,0:16:31.81,ميكادو,,0,0,0,, نعم Dialogue: 0,0:16:35.32,0:16:36.92,كيدا,,0,0,0,,ما الذي يحدث هنا؟ Dialogue: 0,0:16:37.79,0:16:40.69,كيدا,,0,0,0,, لا أرى أيّ وجوه مألوفة Dialogue: 0,0:16:40.69,0:16:42.90,كيدا,,0,0,0,, ولا يُمكنني الاتصال بهم أيضًا Dialogue: 0,0:16:42.90,0:16:45.16,كيدا,,0,0,0,,...لا يمكن بأن Dialogue: 0,0:16:45.16,0:16:49.28,all,,0,0,0,,...حسنًا، كل الذين اعتقدت بـأنهم لا يريدونني أن أقودهم Dialogue: 0,0:16:49.28,0:16:53.75,all,,0,0,0,, تعافوا من إصاباتهم المفاجأة بـسبب أشخاص غرباء البارحة Dialogue: 0,0:16:53.75,0:16:56.21,all,,0,0,0,,!مُخيف Dialogue: 0,0:16:56.21,0:16:58.35,all,,0,0,0,, لا بد بـأنهم الدولارات Dialogue: 0,0:16:58.35,0:17:00.27,all,,0,0,0,,صحيح يـ رفاق؟ Dialogue: 0,0:17:03.17,0:17:04.16,كيدا,,0,0,0,,!أيها الوغد Dialogue: 0,0:17:04.91,0:17:09.00,all,,0,0,0,,،يالكَ من أحمق، بـقدومكَ إلى هنا Dialogue: 0,0:17:09.00,0:17:11.72,all,,0,0,0,, تبدو كـالفراشة التي ترمي نفسها في النار Dialogue: 0,0:17:11.72,0:17:15.73,all,,0,0,0,,،قد أفعلها بـطريقة إيزومي Dialogue: 0,0:17:15.73,0:17:19.73,all,,0,0,0,,!"أكسر ساقك وأفعلها كما في ذلك " الاختبار Dialogue: 0,0:17:21.01,0:17:24.07,كيدا,,0,0,0,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:17:25.51,0:17:28.41,كيدا,,0,0,0,,هل قلت إيزومي؟ Dialogue: 0,0:17:29.77,0:17:31.89,all,,0,0,0,,...وبعدها، نعم Dialogue: 0,0:17:31.89,0:17:36.08,all,,0,0,0,, قاموا الأوشحة الصفراء بـفعل بضعة أمور سيئة Dialogue: 0,0:17:36.08,0:17:39.96,all,,0,0,0,, أعتقد بـأنه قد حان وقت تغيير الاسم واللون Dialogue: 0,0:17:39.96,0:17:44.50,all,,0,0,0,, نعم لون أفتح، كـلون وجهكَ الشاحب Dialogue: 0,0:17:44.50,0:17:45.74,كيدا,,0,0,0,,...أنــت Dialogue: 0,0:17:45.74,0:17:47.92,كيدا,,0,0,0,,...لا ... أنـتـم Dialogue: 0,0:17:48.93,0:17:50.18,كيدا,,0,0,0,,!لا يُمكن Dialogue: 0,0:17:52.88,0:17:54.91,all,,0,0,0,,أأدركت ذلك أخيرًا؟ Dialogue: 0,0:17:54.91,0:17:56.30,all,,0,0,0,, نعم، هذا صحيح Dialogue: 0,0:17:56.30,0:18:00.19,all,,0,0,0,, إنهم المربعات الزرقاء، الأشخاص الذين تكرههم Dialogue: 0,0:18:00.19,0:18:03.91,all,,0,0,0,, من الفاشلين، نحاول إبقاء مجموعة على قيد الحياة Dialogue: 0,0:18:00.19,0:18:03.91,all,,0,0,0,,ونحن لسنا مجرد مجموعة Dialogue: 0,0:18:03.91,0:18:07.19,all,,0,0,0,, لقد تولينا أمر الأوشحة الصفراء Dialogue: 0,0:18:08.67,0:18:10.89,all,,0,0,0,,...جديًا Dialogue: 0,0:18:10.89,0:18:16.77,all,,0,0,0,, ملابسنا الزرقاء وطلبنا أن ننضم تركتنا ننضم لك بـسهولة Dialogue: 0,0:18:10.89,0:18:16.77,all,,0,0,0,,في الدقيقة التي خلعنا فيها Dialogue: 0,0:18:35.09,0:18:36.74,all,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:18:36.74,0:18:39.18,all,,0,0,0,,هل أنت مستعد للركوع على ركبتيك والتوسّل؟ Dialogue: 0,0:18:39.18,0:18:42.52,كيدا,,0,0,0,, لا، فـأنا أشعر بـتحسّن بالفعل Dialogue: 0,0:18:47.15,0:18:52.16,كيدا,,0,0,0,, الصفراء، فـأنا مجرد طالب ثانوية يقوم بـمغازلة الفتيات Dialogue: 0,0:18:47.15,0:18:52.16,كيدا,,0,0,0,,والآن بما أنني قد طُردت من الأوشحة Dialogue: 0,0:18:57.85,0:19:01.87,كيدا,,0,0,0,, مجرد خاسر، لم يتمكن من إنقاذ الفتاة التي يحبها Dialogue: 0,0:19:01.87,0:19:07.71,كيدا,,0,0,0,, لقد كنت أحمقًا لاعتقادي بـأنني قادر أن أعيش حياة طالب عاديّ Dialogue: 0,0:19:08.62,0:19:09.88,كيدا,,0,0,0,, لهذا أتيت إلى هنا Dialogue: 0,0:19:09.88,0:19:13.39,كيدا,,0,0,0,,...أنا... أنا كيدا ماساومي فقط Dialogue: 0,0:19:16.65,0:19:19.39,كيدا,,0,0,0,,!لهذا أتيت إلى هنا Dialogue: 0,0:19:19.39,0:19:24.90,كيدا,,0,0,0,, في لحظةٍ ما، الماضي الذي كان يتبعني، قد تقدّم Dialogue: 0,0:19:25.32,0:19:29.65,all,,0,0,0,, لا يمكنك الهرب، أبدًا أبدًا أبدًا أبدًا Dialogue: 0,0:19:30.44,0:19:33.99,all,,0,0,0,, إن ماضي وذكريات الشخص هيَ أشياء وحيدة Dialogue: 0,0:19:33.99,0:19:38.29,كيدا,,0,0,0,, والآن حان دوري لـملاحقة الماضي Dialogue: 0,0:19:39.62,0:19:42.45,كيدا,,0,0,0,, سمعت بـأن الماضي يشعر بـالوحدة بـسهولة Dialogue: 0,0:19:42.45,0:19:44.63,كيدا,,0,0,0,, لذا عليّ اللحاق به بسرعة Dialogue: 0,0:19:45.29,0:19:48.91,all,,0,0,0,,ما الذي تتحدث عنه أيها الأحمق؟ Dialogue: 0,0:19:59.63,0:20:03.89,كيدا,,0,0,0,, لم آتي إلى هنا لأنني مستعد للموت فقط Dialogue: 0,0:20:03.89,0:20:07.22,كيدا,,0,0,0,, بل مستعد للقتل أيضًا Dialogue: 0,0:20:07.22,0:20:09.30,كيدا,,0,0,0,,...هذا صحيح Dialogue: 0,0:20:10.11,0:20:12.75,كيدا,,0,0,0,, لأقتلكَ أنت تحديدًا Dialogue: 0,0:20:13.78,0:20:15.16,كيدا,,0,0,0,, سـأقولها بعدد المرات التي أُريد Dialogue: 0,0:20:16.07,0:20:17.80,كيدا,,0,0,0,, لهذا أنا هنا Dialogue: 0,0:20:17.80,0:20:19.66,كيدا,,0,0,0,,!ولن أسمح لأي شخص بـانكار ذلك Dialogue: 0,0:20:20.61,0:20:23.01,all,,0,0,0,,ما الذي تفعلونه؟ Dialogue: 0,0:20:23.01,0:20:25.03,all,,0,0,0,,!اقضوا على هذا الأحمق Dialogue: 0,0:20:33.33,0:20:35.01,كيدا,,0,0,0,,ما الذي جعلني أتردد؟ Dialogue: 0,0:20:36.80,0:20:38.32,كيدا,,0,0,0,, إنهُ أمرٌ سهل Dialogue: 0,0:20:45.39,0:20:48.56,all,,0,0,0,,!آ- أوي... إنهُ مجرد فتى واحد Dialogue: 0,0:20:48.56,0:20:50.66,all,,0,0,0,,ما مشكلتكم يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:20:49.37,0:20:50.66,كيدا,,0,0,0,,{\an8} أنـا هوَ أنــا Dialogue: 0,0:20:50.66,0:20:52.28,كيدا,,0,0,0,, وهذا كل شيء Dialogue: 0,0:20:52.28,0:20:55.28,كيدا,,0,0,0,,...ساكي ... لم أعُد خائفًا بعد الآن Dialogue: 0,0:20:55.85,0:20:59.03,كيدا,,0,0,0,, بقي القليل لألحق بـ ماضييّ Dialogue: 0,0:21:00.87,0:21:03.03,all,,0,0,0,,!افعلوا شيئًا ما Dialogue: 0,0:21:03.03,0:21:05.33,all,,0,0,0,,!أ- أيها الحمقى عديمي الجدوى Dialogue: 0,0:21:12.02,0:21:13.13,all,,0,0,0,, صحيح Dialogue: 0,0:21:25.27,0:21:28.90,all,,0,0,0,,!ماذا؟ لا تخفني هكذا، تبًا Dialogue: 0,0:21:34.41,0:21:37.36,all,,0,0,0,,!سـأقتلك حقًا Dialogue: 0,0:21:40.79,0:21:43.56,all,,0,0,0,,ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ Dialogue: 0,0:21:43.56,0:21:48.80,all,,0,0,0,, حسنًا، يبدو بـأن الأم سـتكون حزينةً إن قتلته Dialogue: 0,0:21:48.80,0:21:51.29,all,,0,0,0,,...لذلك فعلت هذا، نعم Dialogue: 0,0:21:52.54,0:21:54.41,all,,0,0,0,,...لا يمكنني إخبارك Dialogue: 0,0:21:54.41,0:21:55.65,all,,0,0,0,, أنا آسف Dialogue: 0,0:21:55.65,0:21:58.55,all,,0,0,0,, ولكن الأم قد وصلت تقريبًا Dialogue: 0,0:22:09.54,0:22:10.69,all,,0,0,0,,!كيدا Dialogue: 0,0:22:11.98,0:22:13.44,كيدا,,0,0,0,,...آنـري Dialogue: 0,0:22:13.44,0:22:14.52,كيدا,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:22:21.29,0:22:22.20,ميكادو,,0,0,0,,!ماساومي Dialogue: 0,0:22:23.48,0:22:24.45,كيدا,,0,0,0,,...ميكادو Dialogue: 0,0:22:24.72,0:22:27.81,all,,0,0,0,,ريوقاميني، لماذا؟ Dialogue: 0,0:24:00.56,0:24:16.46,Copy of all,,0,0,0,,{\pos(369,60)\fscx100\fscy125}في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:24:00.56,0:24:16.46,Copy of next-,,0,0,0,,{\fscx115\fscy106\pos(404.933,342)} الــولاء Dialogue: 0,0:24:00.56,0:24:16.46,Copy of Copy of next,,0,0,0,,{\pos(209,344)\fscx115\fscy106}نكران الـذات Dialogue: 0,0:24:01.51,0:24:03.26,Default,,0,0,0,,لا زلت أعتقد بـأنه غريب Dialogue: 0,0:24:03.26,0:24:05.64,Default,,0,0,0,,لديّ من الخبرة ما قد يغيّر حياتي Dialogue: 0,0:24:06.12,0:24:10.39,Default,,0,0,0,,غريب، ولكن يمكنك إيجاده في أيّ مكان Dialogue: 0,0:24:11.42,0:24:15.27,Default,,0,0,0,,: في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:24:12.36,0:24:15.27,all,,0,0,0,,{\pos(424,473.556)}الولاء، نكران الذات