﻿1
00:00:21,942 --> 00:00:24,743
مركبة رائعة , دكتورة بانتيير

2
00:00:24,745 --> 00:00:26,745
اوه , أهلاً , إنها مؤجرة

3
00:00:26,747 --> 00:00:28,247
سيارتي في الورشة

4
00:00:28,249 --> 00:00:30,115
وكانت هذهِ الوحيدة التي لديهم

5
00:00:30,117 --> 00:00:31,116
أُقسِم

6
00:00:31,118 --> 00:00:32,618
اليكس , اليكس

7
00:00:32,620 --> 00:00:34,753
.. أين , ماذا -
آسفة عزيزي -

8
00:00:34,755 --> 00:00:37,288
أخذتُ طريقاً فرعياً في التاسعة
وواجهت بعض المغفلين على الطريق السريع

9
00:00:37,290 --> 00:00:38,456
...كانو يزمّرون و

10
00:00:38,458 --> 00:00:39,857
أنا المغفل , اليكس

11
00:00:39,859 --> 00:00:41,192
لقد غادرتي بدوني

12
00:00:41,194 --> 00:00:43,027
هل تذكرين إننا نتقاسم كلفة المواصلات ؟

13
00:00:43,029 --> 00:00:44,629
لإننا نذهب إلى نفس المكان
كلَّ يوم

14
00:00:44,631 --> 00:00:46,430
صحيح , هذهِ فكرة جيدة

15
00:00:46,432 --> 00:00:47,765
أجل , ألست كذلك ؟

16
00:00:47,767 --> 00:00:49,367
أنا آسفة , عزيزي , عندما يكون ماكس
خارج المدينة

17
00:00:49,369 --> 00:00:51,135
عليَّ أن أبقى على قمة جداول
الأولاد

18
00:00:51,137 --> 00:00:53,903
لديَّ الغداء , حقائب الظهر , الواجبات المنزلية
توصيلهم والتقاطهم

19
00:00:53,905 --> 00:00:55,572
اليكس , لدي فكرة , بما إنني أعيش معكِ

20
00:00:55,574 --> 00:00:57,707
يمكنني أن أساعدكِ فعلاً مع الأولاد

21
00:00:57,709 --> 00:00:59,543
حتى لا تنسي شيئاً

22
00:00:59,545 --> 00:01:01,077
أقدر ذلك , لكنني مسيطرة على الأمر

23
00:01:01,079 --> 00:01:02,279
أجل

24
00:01:02,281 --> 00:01:04,981
يوم الأبطال الخارقين الثلاثاء القادم , اليكس

25
00:01:04,983 --> 00:01:06,650
والدكتور براون ليس بطل خارق
يقصد صاحب الزي الذي ترتديه  والذي اخترع)
(سيارة الانتقال في الزمن التي تقودها اليكس

26
00:01:06,652 --> 00:01:08,084
هذا الرجل بنى آلة الزمن

27
00:01:08,086 --> 00:01:09,785
لقد أردتِ فقط إيجار السيارة

28
00:01:09,787 --> 00:01:12,221
لن تصدّق كيف كانت تعانق الطريق

29
00:01:21,199 --> 00:01:23,265
صباح الخير

30
00:01:23,267 --> 00:01:24,833
بذلة جديدة

31
00:01:24,835 --> 00:01:25,835
للجنسين

32
00:01:30,373 --> 00:01:32,307
أعتقد إنني سأقلع حزام الأدوات

33
00:01:32,309 --> 00:01:34,041
حقاً , أعتقد إنه سيجعلني أشبه بالصندوق

34
00:01:34,043 --> 00:01:35,042
أستطيع سماعكم

35
00:01:36,790 --> 00:01:36,889
<font color="#ff0000">ت</font>رجمة
Ahmed Dentist
(بعنوان ( المعكوس

36
00:01:36,890 --> 00:01:36,989
<font color="#ff0000">تر</font>جمة
Ahmed Dentist
(بعنوان ( المعكوس

37
00:01:36,990 --> 00:01:37,089
<font color="#ff0000">ترج</font>مة
Ahmed Dentist
(بعنوان ( المعكوس

38
00:01:37,090 --> 00:01:37,189
<font color="#ff0000">ترجم</font>ة
Ahmed Dentist
(بعنوان ( المعكوس

39
00:01:37,190 --> 00:01:37,289
<font color="#ff0000">ترجمة</font>
Ahmed Dentist
(بعنوان ( المعكوس

40
00:01:37,290 --> 00:01:37,390
<font color="#ff0000">ترجمة
A</font>hmed Dentist
(بعنوان ( المعكوس

41
00:01:37,391 --> 00:01:37,490
<font color="#ff0000">ترجمة
Ah</font>med Dentist
(بعنوان ( المعكوس

42
00:01:37,491 --> 00:01:37,590
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahm</font>ed Dentist
(بعنوان ( المعكوس

43
00:01:37,591 --> 00:01:37,690
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahme</font>d Dentist
(بعنوان ( المعكوس

44
00:01:37,691 --> 00:01:37,790
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahmed</font> Dentist
(بعنوان ( المعكوس

45
00:01:37,791 --> 00:01:37,890
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahmed </font>Dentist
(بعنوان ( المعكوس

46
00:01:37,891 --> 00:01:37,990
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahmed D</font>entist
(بعنوان ( المعكوس

47
00:01:37,991 --> 00:01:38,090
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahmed De</font>ntist
(بعنوان ( المعكوس

48
00:01:38,091 --> 00:01:38,190
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahmed Den</font>tist
(بعنوان ( المعكوس

49
00:01:38,191 --> 00:01:38,290
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahmed Dent</font>ist
(بعنوان ( المعكوس

50
00:01:38,291 --> 00:01:38,390
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahmed Denti</font>st
(بعنوان ( المعكوس

51
00:01:38,391 --> 00:01:38,490
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahmed Dentis</font>t
(بعنوان ( المعكوس

52
00:01:38,491 --> 00:01:38,591
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahmed Dentist</font>
(بعنوان ( المعكوس

53
00:01:38,592 --> 00:01:38,691
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahmed Dentist
(</font>بعنوان ( المعكوس

54
00:01:38,692 --> 00:01:38,791
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahmed Dentist
(ب</font>عنوان ( المعكوس

55
00:01:38,792 --> 00:01:38,891
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahmed Dentist
(بع</font>نوان ( المعكوس

56
00:01:38,892 --> 00:01:38,991
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahmed Dentist
(بعن</font>وان ( المعكوس

57
00:01:38,992 --> 00:01:39,091
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahmed Dentist
(بعنو</font>ان ( المعكوس

58
00:01:39,092 --> 00:01:39,191
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahmed Dentist
(بعنوا</font>ن ( المعكوس

59
00:01:39,192 --> 00:01:39,291
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahmed Dentist
(بعنوان</font> ( المعكوس

60
00:01:39,292 --> 00:01:39,391
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahmed Dentist
(بعنوان </font>( المعكوس

61
00:01:39,392 --> 00:01:39,491
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahmed Dentist
(بعنوان (</font> المعكوس

62
00:01:39,492 --> 00:01:39,591
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahmed Dentist
(بعنوان ( </font>المعكوس

63
00:01:39,592 --> 00:01:39,691
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahmed Dentist
(بعنوان ( ا</font>لمعكوس

64
00:01:39,692 --> 00:01:39,792
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahmed Dentist
(بعنوان ( ال</font>معكوس

65
00:01:39,793 --> 00:01:39,892
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahmed Dentist
(بعنوان ( الم</font>عكوس

66
00:01:39,893 --> 00:01:39,992
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahmed Dentist
(بعنوان ( المع</font>كوس

67
00:01:39,993 --> 00:01:40,092
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahmed Dentist
(بعنوان ( المعك</font>وس

68
00:01:40,093 --> 00:01:40,192
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahmed Dentist
(بعنوان ( المعكو</font>س

69
00:01:40,193 --> 00:01:40,293
<font color="#ff0000">ترجمة
Ahmed Dentist
(بعنوان ( المعكوس</font>

70
00:01:41,951 --> 00:01:43,150
شكراً لك

71
00:01:44,953 --> 00:01:47,020
جيسي

72
00:01:47,022 --> 00:01:48,589
اليكس

73
00:01:48,591 --> 00:01:50,624
لدينا مريضة في حالة حرجة ستصل
بعد دقيقتين

74
00:01:50,626 --> 00:01:53,093
حادث سيارة , إحتمال وجود إصابة بالرأس

75
00:01:53,095 --> 00:01:55,295
(إنها ( جوي تانر

76
00:01:55,297 --> 00:01:56,363
من هي ( جوي تانر ) ؟

77
00:01:56,365 --> 00:01:57,664
اجلبو كل كيس نملكة من فصيلة
أو سالب

78
00:01:57,666 --> 00:01:58,965
أحضرو طبيب الجملة العصبية
إلى هنا

79
00:01:58,967 --> 00:02:02,668
إجلب لي مكثف التدفق يا مارتي ماكفلي
( تتكلم علن فلم العودة إلى المستقبل )

80
00:02:02,670 --> 00:02:04,169
حسناً , إجلب لي بدلة

81
00:02:07,675 --> 00:02:09,642
من (جوي تانر ) ؟

82
00:02:12,413 --> 00:02:13,979
جهزو جهاز الصدمات

83
00:02:13,981 --> 00:02:15,481
ما الذي حدث بحق الجحيم

84
00:02:15,483 --> 00:02:18,182
رياح ( سانتا آناس ) شبه مقابلة لهذه السيدة
( سانتا آناس : رياح شرقية جافة تهب على كاليفورنيا )

85
00:02:18,184 --> 00:02:20,885
والسائق الآخر يقول إن الرياح دفعته
في طريقها

86
00:02:20,887 --> 00:02:22,687
أرجوكِ , لا القلب , لا القلب

87
00:02:22,689 --> 00:02:23,988
رد فعل بطيء

88
00:02:23,990 --> 00:02:25,823
ورم دموي تحت الجافية محتمل
( تجمع دموي بسبب النزف من الصدمات العنيفة على الرأس )

89
00:02:25,825 --> 00:02:26,958
أريد مراقبة نزيف الدماغ

90
00:02:26,960 --> 00:02:28,025
إنها في حالة رجفان بطيني
( توقف القلب بسبب رجفان البطينان بدل إنقباضهما )

91
00:02:28,027 --> 00:02:29,661
شحن جهاز الصدمات

92
00:02:29,663 --> 00:02:31,028
إنتظر , إنتظر

93
00:02:31,030 --> 00:02:33,164
إنها (مقلوبة الموضع) . أعضائها معكوسة
 حالة ولادية تكون فيها اعضاء الشخص في الجهة المعاكسة)
(للأشخاص الطبيعيين

94
00:02:33,166 --> 00:02:35,031
لقد كانت مريضة لدينا منذ عشر سنوات

95
00:02:37,169 --> 00:02:39,403
الآن

96
00:02:39,405 --> 00:02:41,538
إنها ( جوي تانر ) , 46

97
00:02:41,540 --> 00:02:43,340
عالِمة الآثار العالمية

98
00:02:43,342 --> 00:02:45,643
غائبة لفترة قصيرة عن إستكشاف أسفل

99
00:02:45,645 --> 00:02:47,544
الكهوف المظلمة للبحث عن الكنز المدفون

100
00:02:47,546 --> 00:02:50,581
تصورتُ إن وقت فراغي سيكون
أكثر لحاقاً

101
00:02:50,583 --> 00:02:54,083
بركب المسلسلات التلفزيونية التافهة وأقل موتاً

102
00:02:54,085 --> 00:02:55,885
حسناً , لن يموت أحد , جوي

103
00:02:55,887 --> 00:02:59,021
جوي لديها إعتلال مجهول السبب
في عضلة القلب في مرحلته النهائية

104
00:02:59,023 --> 00:03:02,392
تحتاج إلى زراعة قلب , المضاعفات الطفيفة هي

105
00:03:02,394 --> 00:03:04,927
كونها ولدت ( مقلوبة الموضع ) كلياً

106
00:03:04,929 --> 00:03:06,862
واو , إنها تملك قلب يميني

107
00:03:06,864 --> 00:03:08,863
إنها حرفياً يمينية القلب

108
00:03:08,865 --> 00:03:11,833
قلبها على الجانب الايمن من الصدر
وليس الأيسر

109
00:03:11,835 --> 00:03:13,435
إنها موجودة مرة واحدة في
كل عشرة آلاف قلب

110
00:03:13,437 --> 00:03:15,404
إنها حالة نادرة جداً , ولهذا السبب
عقدنا

111
00:03:15,406 --> 00:03:18,340
أمل قليل جداً على إيجاد متبرع
ذو قلب يميني

112
00:03:18,342 --> 00:03:19,908
ولكنه لدينا

113
00:03:19,910 --> 00:03:21,876
لقد تم تأكيد الأمر

114
00:03:21,878 --> 00:03:23,712
لقد حصلنا عليه ؟

115
00:03:23,714 --> 00:03:25,213
قلبكِ في طريقه إلى هنا

116
00:03:25,215 --> 00:03:27,381
وانتِ في طريقكِ إلى الجراحة , دعينا نحضّرَكِ

117
00:03:27,383 --> 00:03:29,350


118
00:03:29,352 --> 00:03:30,418
جوي ؟

119
00:03:33,222 --> 00:03:33,933
جوي ؟

120
00:03:33,934 --> 00:03:35,589
تدفقات جهاز المساعدة الأذيني تنخفض , هذا القلب أصبح قمامة
جهاز المساعدة الأذيني :- جهاز يستعمل في حالات قصور القلب

121
00:03:35,591 --> 00:03:37,224
إكتشفو أين مانح القلب بحق الجحيم , إذهبو

122
00:03:37,226 --> 00:03:38,559
تحركو

123
00:03:38,561 --> 00:03:41,395
مرحباً , أنا الدكتورة ميليسنت سيلفانو

124
00:03:41,397 --> 00:03:43,396
أجل , نحن نبحث عن شخص يكون قادر على

125
00:03:43,398 --> 00:03:45,031
...تحديث حالة

126
00:03:45,033 --> 00:03:46,899
..مانح القلب الذي من المفترض

127
00:03:46,901 --> 00:03:49,902
إسمع , أيها المبتدئ , ( الشبكة المتحدة لمشاركة
الأعضاء ) أعطتنا الضوء الأخضر

128
00:03:49,904 --> 00:03:51,904
مريضتنا على وشك الموت , نحتاج هذا
القلب الآن

129
00:03:51,906 --> 00:03:53,573
على رسلكِ , دكتورة

130
00:03:53,575 --> 00:03:55,151
زوجة المانح تريد أن توقع الأوراق

131
00:03:55,152 --> 00:03:56,976
إنها فقط تنتظر الحما يصل
(الحما : والد الزوج)

132
00:03:56,978 --> 00:03:59,545
هو يريد فرصة لتوديع إبنه أولاً

133
00:03:59,547 --> 00:04:00,746
يستطيع عملها هنا

134
00:04:00,748 --> 00:04:02,581
لدينا أوراق المانح ليوقعها

135
00:04:02,583 --> 00:04:04,783
هل تريدين حصد القلب من جانبكِ ؟

136
00:04:04,785 --> 00:04:06,218


137
00:04:06,220 --> 00:04:07,219


138
00:04:09,156 --> 00:04:10,422
ماذا قالو

139
00:04:10,424 --> 00:04:11,657
النجم الصاعد

140
00:04:11,659 --> 00:04:13,024
مُسترجلة

141
00:04:14,194 --> 00:04:15,794
دكتور هاريسون ؟

142
00:04:15,796 --> 00:04:18,295
دكتورة بانتير في قسم الصدمات
ومدرسة إبنها إتصلت للتو ,

143
00:04:18,297 --> 00:04:19,296
جبرائييل يحتاج إلى أن يقلّه أحد

144
00:04:19,298 --> 00:04:20,231
هل هو بخير ؟ -
أجل -

145
00:04:20,232 --> 00:04:22,066
قالو إنه بخير , لكنه لا يشعر بإنه بخير

146
00:04:22,068 --> 00:04:24,935
وأنت من ضمن قائمة الأشخاص المسموح لهم
بأن يقلّوه

147
00:04:24,937 --> 00:04:25,936
أنا على القائمة ؟

148
00:04:25,938 --> 00:04:27,805
حاولو أن يتصلو ب(ماكس) في البداية

149
00:04:27,807 --> 00:04:29,407
ماكس خارج المدينة

150
00:04:29,409 --> 00:04:30,441
ثم أتصلو بي ؟

151
00:04:30,443 --> 00:04:31,509
ثم برايان

152
00:04:31,511 --> 00:04:33,977
برايان مع ماكس

153
00:04:33,979 --> 00:04:35,111
ثم أتصلو بي

154
00:04:35,113 --> 00:04:36,646
ثم أتصلو بأم الدكتورة بانتير

155
00:04:40,619 --> 00:04:41,918
أنا على القائمة

156
00:04:41,920 --> 00:04:43,737
تهانينا

157
00:04:45,023 --> 00:04:46,923
..أنا

158
00:04:46,925 --> 00:04:48,992
أحتاج إلى غرام سولو-ميدرول -
(سولو ميدرول:- مضاد التهابات)

159
00:04:48,994 --> 00:04:51,326
حسناً , لدينا رضوض في الفص
الصدغي الأيسر

160
00:04:51,328 --> 00:04:53,629
مع نزيف كبير -
ليو في طريقه -

161
00:04:53,631 --> 00:04:55,628
ماذا , هل ستسحبيه خارج ملعب الغولف
خاصته ؟

162
00:04:55,629 --> 00:04:56,632
أرجوكِ لا تموتي

163
00:04:56,634 --> 00:04:58,801
لديها قلب رجل في نصف عمرها , سوف تقاوم

164
00:04:58,803 --> 00:05:00,068
علينا أن نضغط على النزيف القحفي

165
00:05:00,070 --> 00:05:01,970
قبل أن تنهار مرة أخرى
إن معدل نبضها قليل ,

166
00:05:01,972 --> 00:05:03,639
نبض الضغط عندها يتوسع

167
00:05:03,641 --> 00:05:05,307
بعد كل ما مررنا به لإعطائها قلب جديد

168
00:05:05,309 --> 00:05:07,109
لن ندعها تموت بسبب أصابة رضية دماغية

169
00:05:07,111 --> 00:05:09,176
أنت محق بذلك

170
00:05:13,517 --> 00:05:15,082
سأقوم بتخفيف الضغط بنفسي

171
00:05:15,084 --> 00:05:16,183
هذا القلب يجب أن يعيش

172
00:05:20,526 --> 00:05:21,960
إرفع النسيج السحائي

173
00:05:21,962 --> 00:05:23,362
كيّ ثنائي الأقطاب أم مشبك ؟ -
مشبك -

174
00:05:23,364 --> 00:05:25,663
ليو . حرّك القطن الطبي , لا يمكني الرؤية

175
00:05:25,665 --> 00:05:28,000
حسناً , إذا كان هناك أي أحد هنا هو إخصائي جراحة
أعصاب لعبَ

176
00:05:28,002 --> 00:05:31,536
الغولف بملعب الغولف وقام برمية 86 , أيها الملاعين

177
00:05:31,538 --> 00:05:33,504
فأنتم مُرَحب بكم لإلقاء المشورة , عدا ذلك
أنا مسيطر على الأمر ,

178
00:05:33,506 --> 00:05:36,340
إعتذاراتي , ليو , إنها مريضة سابقة لدينا

179
00:05:38,711 --> 00:05:40,544
يا إلهي

180
00:05:40,546 --> 00:05:41,845
إنها هيَ

181
00:05:44,683 --> 00:05:46,384
أعتقدت إنها خرافة محلية

182
00:05:48,488 --> 00:05:50,953
هذه هي المرأة التي حصلت على القلب اليميني

183
00:05:50,955 --> 00:05:52,889
..الذي سرقتموه أنتم  -
...حسناً , أجل , أتعلم -

184
00:05:52,891 --> 00:05:54,157
لقد كان سوء فهم

185
00:05:54,159 --> 00:05:55,492
كان على وشك أن يكلفكما مهنتكما

186
00:05:55,494 --> 00:05:57,660
(عرّف ( سرقتو

187
00:05:59,031 --> 00:06:00,730
كم عدد الجراحين الذين يشاركون

188
00:06:00,732 --> 00:06:03,299
في عملية زراعة القلب اليميني ؟

189
00:06:03,301 --> 00:06:04,967
!إنها إباحية جراحية

190
00:06:04,969 --> 00:06:06,403
ولن تبدو سيئة في السيرة الذاتية

191
00:06:06,405 --> 00:06:07,802
هل ما زلتِ تفكرين في الأنتقال إلى
كليفلاند ؟

192
00:06:07,804 --> 00:06:08,803
لديهم واحدة من أقوى

193
00:06:08,805 --> 00:06:10,672
برامج القلبية والصدرية في البلاد

194
00:06:10,674 --> 00:06:11,806
وهي مجرد مصادفة

195
00:06:11,808 --> 00:06:13,708
إن الدكتور شين إنتقل إلى هناك أيضاً

196
00:06:13,710 --> 00:06:15,710
هل هو ؟ -
اليكس , بحقكِ -

197
00:06:15,712 --> 00:06:17,212
ما كان رأيه في الموضوع ؟

198
00:06:17,214 --> 00:06:19,548
سيعطيني إحالة ستدخلني في البرنامج

199
00:06:19,550 --> 00:06:21,716
حالما تكون لي الجرأة لأقول له إنني
قمت بالتقديم

200
00:06:21,718 --> 00:06:24,519
لم أعهدكِ من نوع الصديقات
 الحميمات الملاحقات

201
00:06:24,521 --> 00:06:26,087
علاقتنا مِهنية

202
00:06:26,089 --> 00:06:27,388
إنه مُرشدي -
أممم -

203
00:06:27,390 --> 00:06:29,557
والذي يصدف إنه كُنتِ تنامين معه -
لم أنم معه -

204
00:06:30,560 --> 00:06:32,360
لم أقل إنني لم أحاول

205
00:06:34,830 --> 00:06:36,364
ترميز جوي تانر

206
00:06:37,367 --> 00:06:39,534
مانح القلب هنا -
حسناً -

207
00:06:56,351 --> 00:06:59,851
مرحباً أنا ( إدينا ماكلنتير ) مديرة العمليات

208
00:06:59,853 --> 00:07:01,053
هنا في سانت ماثيوز

209
00:07:01,055 --> 00:07:02,521
شكراً جزيلاً لمجيئكم

210
00:07:02,523 --> 00:07:05,391
أعلم إنه هذا وقت صعب بالنسبة لكم

211
00:07:05,393 --> 00:07:06,858
لكن إذا تبعتموني

212
00:07:06,860 --> 00:07:09,695
يمكننا إنهاء إستمارات التبرع في مكتبي

213
00:07:14,435 --> 00:07:15,933
أين القلب اليميني ؟

214
00:07:15,935 --> 00:07:18,303
لقد صعدت العائلة لتوها لملئ
الأستمارات

215
00:07:18,305 --> 00:07:19,770
...سأعلمكِ عندما

216
00:07:19,772 --> 00:07:20,771
إرتدي القفازات , هيا

217
00:07:20,773 --> 00:07:22,873
حقاً , الآن ؟ -
أجل -

218
00:07:22,875 --> 00:07:24,976
إنهم يوقعون الأوراق , هيا بنا

219
00:07:24,978 --> 00:07:26,644
..لا أعلم , اليكس , أعتقد إنه يجب

220
00:07:26,646 --> 00:07:29,247
أنت , أيها المترهل , القليل من المساعدة هنا

221
00:07:29,249 --> 00:07:31,416
ليس لدينا وقت نضيعه , مليسنت , هيا بنا

222
00:07:31,418 --> 00:07:32,749


223
00:07:32,751 --> 00:07:34,251
حسناً , إذا أردت المضي بهذا

224
00:07:34,253 --> 00:07:36,420
أعتقد إنني سأخبر الدكتور شين

225
00:07:36,422 --> 00:07:37,954
كما تريدين

226
00:07:37,956 --> 00:07:39,223
سأقوم بالزراعة بمفردي

227
00:07:46,832 --> 00:07:50,299
دكتورة ماكلنتير , عذراً , دكتورة ماكلنتير
آسفة ,

228
00:07:50,301 --> 00:07:51,634
هل تعلمين إذا كانت العائلة

229
00:07:51,636 --> 00:07:52,935
قد وقعت أوراق التبرع بعد ؟

230
00:07:52,937 --> 00:07:54,303
من أنتِ ؟

231
00:07:54,305 --> 00:07:56,339
أنا الدكتورة سيلفانو , الدكتور شين ينتظر

232
00:07:56,341 --> 00:07:57,741
....القلب من أجل الزرع

233
00:07:57,742 --> 00:08:01,477
العائلة ما زالت تتناقش في ما يريدون القيام به  , لماذا ؟

234
00:08:01,479 --> 00:08:03,146
إنطقي , يا طالبة

235
00:08:04,415 --> 00:08:06,781
لقد فعلنا كل مابوسعنا ,

236
00:08:06,783 --> 00:08:08,783
إدفعو جرعة أخرى من الستيرويدات

237
00:08:08,785 --> 00:08:10,985
مريضتكِ ميتة دماغياً , دكتورة بانتيير

238
00:08:10,987 --> 00:08:12,720
لن تستيقظ من الغيبوبة

239
00:08:12,722 --> 00:08:14,156
جبان

240
00:08:21,498 --> 00:08:24,698
هل تريدين إزالتها من ( دعم الحياة ) ؟

241
00:08:28,904 --> 00:08:30,871
إنها تريد أن تقول كلمة الوداع

242
00:08:40,715 --> 00:08:43,483
إنظر إلى تقلص الأذينين

243
00:08:43,485 --> 00:08:46,586
القمة الجميلة , الكمال الجيبي
( تقصد مخطط نبضات القلب )

244
00:08:48,190 --> 00:08:49,855
ليس هناك أقرباء

245
00:08:49,857 --> 00:08:51,491
سأخرجها من دعم الحياة

246
00:08:54,028 --> 00:08:55,295
لا

247
00:08:58,599 --> 00:09:00,299
إنه قلب شاب

248
00:09:01,935 --> 00:09:03,268
لم أفهمكِ

249
00:09:03,270 --> 00:09:04,736
أنا فهمت

250
00:09:04,738 --> 00:09:06,871
(نبقيها على ( دعم الحياة

251
00:09:06,873 --> 00:09:08,707
و نقوم بإعطاء هذه الهبة لشخص آخر

252
00:09:08,709 --> 00:09:10,375
نقلع الزرع

253
00:09:10,377 --> 00:09:12,611
هل تريدين زرع هذا القلب في شخص آخر ؟

254
00:09:12,613 --> 00:09:15,546
هذا القلب هو حالة ضمن كل عشرة آلاف
معجزة

255
00:09:15,548 --> 00:09:17,715
نستطيع عمل قسطرة له , نتأكد من إن
الشرايين التاجية نظيفة

256
00:09:17,717 --> 00:09:21,018
عية من النسيج سوف تبين
أي آثار للرفض

257
00:09:21,020 --> 00:09:23,487
تريدين إعادة زرع هذا القلب ؟

258
00:09:23,489 --> 00:09:26,390
يا إلهي , لقد إتفقا على الأمر

259
00:09:26,392 --> 00:09:29,493
حسناً , حسناً

260
00:09:32,631 --> 00:09:36,065
حسناً , إذاً أنا كذلك

261
00:09:36,067 --> 00:09:37,367
حسناً

262
00:09:37,369 --> 00:09:39,135
ليس لدينا الوقت الكافي لمعرفة إذا
ما كان هناك

263
00:09:39,137 --> 00:09:41,238
مخلوق حي آخر في الخارج يحتاج قلب مثل هذا

264
00:09:43,875 --> 00:09:46,042
إذاً سنبدأ البحث

265
00:09:48,312 --> 00:09:50,746
جبرائيل ؟

266
00:09:50,748 --> 00:09:52,648
مرحباً , يا صاح

267
00:09:52,650 --> 00:09:56,218
لقد ذهبت لتوي إلى مدرستك لكي أُقِلَك

268
00:09:56,220 --> 00:09:57,986
لقد مشيتُ للمنزل

269
00:09:57,988 --> 00:09:59,121
أينَ أمي ؟

270
00:09:59,123 --> 00:10:01,890
أعتقد إنها تجهز لـ

271
00:10:01,892 --> 00:10:04,793
عملية زرع قلب يميني الآن

272
00:10:04,795 --> 00:10:08,229
عن طريق المفاغرة الأنبوبية ؟
( المفاغرة هي الاتصال بين بنيتين أنبوبيتين كالأوعية الدموية )

273
00:10:08,231 --> 00:10:11,399
أجل, أجل , إذا كانت تلك الطريقة الصحيحة للمفاغرة

274
00:10:11,401 --> 00:10:13,167
أنت لا تشعر بالحرارة , أليس كذلك ؟

275
00:10:13,169 --> 00:10:14,569
حسناً , إسمع  ماذا لو

276
00:10:14,571 --> 00:10:16,404
أصنع لك بعض الحساء ؟

277
00:10:16,406 --> 00:10:18,606
لدي قَمل

278
00:10:18,608 --> 00:10:21,809
حسناً , لنذهب , لنجلب بعض مبيد القمل

279
00:10:21,811 --> 00:10:23,943
وبعض المطهرات , هل يبدو هذا ممتعاً ؟

280
00:10:23,945 --> 00:10:25,445
هيا بنا , إقفر

281
00:10:25,447 --> 00:10:26,946
إقفر للأسفل , أيها الشاب

282
00:10:26,948 --> 00:10:30,016
القمل ليس سيئاً

283
00:10:30,018 --> 00:10:32,619
حسناً , أنت تبدو رائعاً ,
هلا أمسكت الباب؟ ,

284
00:10:34,275 --> 00:10:36,658
حسناً , عندما نصل إلى لانكاستر
تأكدي من أن لديكِ الفحص الدموي الشامل

285
00:10:36,659 --> 00:10:37,922
إنه ليس هنا -
كيم 12 -

286
00:10:37,923 --> 00:10:40,116
الآيباد , أقطاب جهاز تخطيط القلب , معطرات الأنفاس

287
00:10:40,118 --> 00:10:41,851
قد تكون في حقيبتي -
..افحصي -

288
00:10:41,853 --> 00:10:43,418
هيا , لنذهب -
...الوظيفة الكلوية للمريض حالما -

289
00:10:43,420 --> 00:10:44,620
لا يمكنني المغادرة من دونهم -
تصلين إلى هناك... -

290
00:10:44,622 --> 00:10:45,955
السيد (كونزاليز) لديه تطابق كامل , اليس كذلك ؟

291
00:10:45,957 --> 00:10:47,422
لديه الطول المناسب -
الوزن -

292
00:10:47,424 --> 00:10:49,090
تعارض سلبي -
أحمل دائماً مخزون من -

293
00:10:49,092 --> 00:10:50,625
حبوب دوار الحركة , منذ آخر مرة

294
00:10:50,627 --> 00:10:51,926
سافرت فيها بالمروحية -
عندما تقيأتِ ؟ -

295
00:10:51,928 --> 00:10:53,828
عندما تقيأتُ خارج المروحية

296
00:10:55,465 --> 00:10:57,298
(لقد كانت تمطر قيئاً على طول منطقة (ويست فالي

297
00:10:57,300 --> 00:10:59,200
لا زالت ليست مضحكة , أبداً

298
00:10:59,202 --> 00:11:01,836
اووه , أعزائي

299
00:11:01,838 --> 00:11:03,204


300
00:11:03,206 --> 00:11:05,640
حسناً , لانكاستر ساعتان بالسيارة
..ما يعني ,

301
00:11:05,642 --> 00:11:06,640
عشرون دقيقة بالمروحية

302
00:11:06,642 --> 00:11:07,674
حسناً , إذاً

303
00:11:07,676 --> 00:11:08,742
إحصلي على المستلم , وأعيديه

304
00:11:08,744 --> 00:11:09,977
حسناً , إنتظري

305
00:11:09,979 --> 00:11:12,813
لستِ الوحيدة التي تهتمين لهذا القلب

306
00:11:12,815 --> 00:11:14,648
كلنا ارتكبنا أخطاء في تلك الليلة

307
00:11:14,650 --> 00:11:16,016
حسناً , ربما هذا هو السبب في تجمعنا هنا

308
00:11:16,018 --> 00:11:17,484
لذا ضعي مؤخرتكِ على تلكَ المروحية

309
00:11:17,486 --> 00:11:18,685
وقومي بالتقيؤ

310
00:11:18,687 --> 00:11:21,088
(واجلبي منزلاً لقلب ( جوي تانر

311
00:11:27,896 --> 00:11:30,163
قبل عشر سنوات , جوي تانر كانت مريضة
لدينا

312
00:11:30,165 --> 00:11:31,697
كانت في السادسة والخمسين من العمر

313
00:11:31,699 --> 00:11:34,033
كانت عالمة آثار على المستوى العالمي

314
00:11:34,035 --> 00:11:37,003
هذ الصباح تعرضت (جوي) لرضة رأسية
من حادث سيارة

315
00:11:37,005 --> 00:11:40,005
ولدت جوي وأعضائها الداخلية معكوسة

316
00:11:40,007 --> 00:11:43,574
إذا أكد فحص النسيج بأنه ليس هناك رفض للنسيج

317
00:11:43,576 --> 00:11:47,045
سوف نكون قادرين على إعادة زرع قلبها
في مستلم آخر

318
00:11:47,047 --> 00:11:48,379
مررها

319
00:11:51,051 --> 00:11:53,418
انظرو إلى الجزء الاحمر الصغير في الأسفل

320
00:11:56,823 --> 00:11:58,522
كلا , على رخصة قيادتها

321
00:11:58,524 --> 00:12:00,224
(متبرعة بالأعضاء)

322
00:12:00,226 --> 00:12:02,827
هاتين الكلمتين هي رغباتها الصريحة

323
00:12:02,829 --> 00:12:06,263
للعيش خلال أعظم هبة
ممكن أن يقدمها أي شخص

324
00:12:06,265 --> 00:12:10,267
(لذا اليوم سنكرّم أماني ( جوي تانر

325
00:12:10,269 --> 00:12:11,836
هناك مريض في لانكاستر

326
00:12:11,838 --> 00:12:14,337
يحتضر بسبب قصور القلب الأحتقاني

327
00:12:14,339 --> 00:12:16,706
قلبه أيضا على
الجانب الخطأ من صدره

328
00:12:16,708 --> 00:12:18,774
هو يحتاج معجزة , وهي تملكها

329
00:12:18,776 --> 00:12:21,110
الآن , الدكتورة سيلفانو قد طارّت بالفعل
لتقييم

330
00:12:21,112 --> 00:12:24,547
المتلقي المحتمل وإعادته إلى هنا

331
00:12:24,549 --> 00:12:26,182
إرفع يديك في الهواء

332
00:12:26,184 --> 00:12:29,685
(إذ1 كنتَ (متبرع بالأعضاء

333
00:12:29,687 --> 00:12:32,587
إذا كانت يديك مرفوعة , قُم بالتحضيرات

334
00:12:32,589 --> 00:12:33,722
أنت على وشك المشاركة

335
00:12:33,724 --> 00:12:36,391
بعملية إعادة زرع قلب يميني

336
00:12:36,393 --> 00:12:38,861
بقيتكم , رجاءاً إنزلو إلى غرفة الخدمات

337
00:12:38,863 --> 00:12:40,795
هناك غيارات فراش تحتاج للغسل

338
00:12:51,807 --> 00:12:54,342
هل أنت مرتاح , سيد غونزالز -
شكراً لسؤالكِ -

339
00:12:54,344 --> 00:12:55,977
اجل , بالطبع -
أنا أقدر ذلك -

340
00:12:55,979 --> 00:12:57,745
فقط إسترخِ

341
00:12:57,747 --> 00:12:59,247
هل أنتِ بخير ؟

342
00:12:59,249 --> 00:13:01,782
نعم، انها مجرد
اضطراب، على ما أعتقد

343
00:13:01,784 --> 00:13:03,450
الرياح

344
00:13:03,452 --> 00:13:05,485
هذه الدكتورة سيلفانو من مستشفى
سانت ماثيوز

345
00:13:05,487 --> 00:13:07,820
هذان السيد كونزاليز وإبنته غلوريا

346
00:13:07,822 --> 00:13:09,756
اهلاً -
مرحباً , سعدت بلقائكم -

347
00:13:09,758 --> 00:13:13,426
حسناً , سأقوم بفحص ضغط الدم لديك

348
00:13:13,428 --> 00:13:15,328
اوه , أعتقد إنه سيكون مرتفع قليلاً

349
00:13:15,330 --> 00:13:18,131
من رؤية طبيبة جميلة مثلكِ

350
00:13:18,133 --> 00:13:19,165
إنه تأثير المهدئات

351
00:13:20,790 --> 00:13:22,834
أبي لديه مشاكل تنفسيه

352
00:13:22,836 --> 00:13:23,835
منذ بضعة أيام

353
00:13:23,837 --> 00:13:25,304
لقد سجلت ملاحظات

354
00:13:29,843 --> 00:13:31,310
واو , هل هذه ملاحظاتكِ ؟

355
00:13:31,312 --> 00:13:33,745
اوه , كلا , إنها هدية من والدي

356
00:13:34,848 --> 00:13:36,648
(إنه يدعوها مجموعة (الأب الميت

357
00:13:36,650 --> 00:13:38,917
الحصول على سندات التمليك للمنزل , تنازل
عن السيارة

358
00:13:38,919 --> 00:13:40,584
خططه للجنازة , إنه قرر

359
00:13:40,586 --> 00:13:42,053
إنني سأتزوج وأسماء اطفالي كذلك

360
00:13:42,055 --> 00:13:44,255
من الواضح إنه لدي ثلاثة ؟ -
أجل -

361
00:13:44,257 --> 00:13:46,958
كلهم صبيان

362
00:13:46,960 --> 00:13:49,860
هل لديكِ قلب يميني من أجله ؟

363
00:13:49,862 --> 00:13:51,695
دعيني ألقي نظرة على بياناته

364
00:13:51,697 --> 00:13:54,299
كل شيء داخل والدي معكوس

365
00:13:54,301 --> 00:13:55,766
..الأمر الذي يفسر سبب تصرفك هذا

366
00:13:55,768 --> 00:13:57,000
لا , لا تبدأي

367
00:13:57,002 --> 00:13:58,601
تضمينك فعل أشياء كهذه , بحقك , أبي

368
00:13:58,603 --> 00:14:00,103
لمَ عليك أن تسيطر على كل شيء في حياتي

369
00:14:00,105 --> 00:14:02,472
يجب أن أثق إنكِ ستفعلين الأفضل لنفسكِ

370
00:14:02,474 --> 00:14:04,874
أنا في ال18 , أنا بالغة قانونياً

371
00:14:04,876 --> 00:14:06,310
لستُ مضطرة أن أسالكَ شيئاً

372
00:14:06,312 --> 00:14:08,178
قانويناً , أجل . بالغة , لا أعتقد بالرغم من ذلك

373
00:14:08,180 --> 00:14:11,048
حسناً , في الواقع , قد تكون لدينا مشكلة

374
00:14:11,050 --> 00:14:13,649
لدينا قلب كقلبك , لكنه في
 مستشفى سانت ماثيوز

375
00:14:13,651 --> 00:14:15,884
لذا علينا أن ننقلك

376
00:14:15,886 --> 00:14:17,886
لذلك أريد فقط أن أجري بعض الأختبارات , لأتاكد
من إنكَ

377
00:14:17,888 --> 00:14:20,056
مستعد لذلك , أيناسبك هذا , سيد كوزنزالز ؟

378
00:14:20,058 --> 00:14:21,290
لويس

379
00:14:21,292 --> 00:14:23,159
حسناً

380
00:14:23,161 --> 00:14:25,361
حقاً أبي؟ في مثل هذا الوقت؟

381
00:14:28,232 --> 00:14:29,698
أخبرني بما أريد سماعه

382
00:14:29,700 --> 00:14:31,699
ميليسنت تقول إن المريض
 مناسب لعملية زرع القلب

383
00:14:31,701 --> 00:14:32,700
أجل -
..لكن -

384
00:14:32,702 --> 00:14:33,835
(لا تقل (لكن

385
00:14:33,837 --> 00:14:35,370
هو غير مستقر كفاية لنقله

386
00:14:35,372 --> 00:14:36,704
إذا كان المريض لا يستطيع المجيء
 من أجل القلب

387
00:14:36,706 --> 00:14:38,573
سنُحضِر القلب للمريض

388
00:14:42,179 --> 00:14:44,879
هذا بالضبط ما قلته لها

389
00:14:44,881 --> 00:14:46,581
منشاري , من فضلكم

390
00:14:56,825 --> 00:14:59,759
القلب عبارة عن كيس من الدم , ينبض بالكاد

391
00:14:59,761 --> 00:15:01,261
لم تكن لتنجو ليوم آخر

392
00:15:01,263 --> 00:15:03,430
سنقوم بالجراحة الالتفافية

393
00:15:07,902 --> 00:15:09,002
الآن

394
00:15:09,004 --> 00:15:11,770
ألقو نظرة جيدة

395
00:15:11,772 --> 00:15:14,240
ربما لن تتمكنو من رؤية واحدة من هذه
مرى أخرى

396
00:15:14,242 --> 00:15:15,674
..لاحظو المعكوس -
دكتور شين -

397
00:15:15,676 --> 00:15:17,377
عليك أن تتوقف على الفور

398
00:15:17,379 --> 00:15:18,444
ماذا ؟

399
00:15:18,446 --> 00:15:19,912
قررت العائلة عدم التبرع

400
00:15:19,914 --> 00:15:22,747
ذلك القلب , إنه ليس للزراعة

401
00:15:26,120 --> 00:15:29,754
قلب المريضة العجوز مقطوع في الطبق

402
00:15:29,756 --> 00:15:31,356
لذا إما أن تدعيني أفعل هذا

403
00:15:31,358 --> 00:15:33,909
أو يمكنكِ التوقيع على شهادة وفاة
مريضتي

404
00:15:34,760 --> 00:15:37,061
اوه , لا تقلقي , سأدع القرار لكِ

405
00:15:37,064 --> 00:15:38,762
خيوط الجراحة

406
00:15:49,642 --> 00:15:52,043
إنظري إلى هذه الخياطة

407
00:15:52,045 --> 00:15:54,278
بانتيير , أنتِ فنانة

408
00:15:54,280 --> 00:15:55,945
كان لدي معلم جيد

409
00:15:55,947 --> 00:15:58,114
ومع ذلك , كنتُ أتوقع وجود نسيج ندبي أكثر

410
00:15:58,116 --> 00:16:01,251
هذا قلب لا يريد الأستسلام

411
00:16:01,253 --> 00:16:03,786
مارتي , صندوق القلب

412
00:16:13,230 --> 00:16:15,064
القلب المميز يستحق

413
00:16:15,066 --> 00:16:16,765
توصيلة مميزة

414
00:16:16,767 --> 00:16:18,467
(قابلو ( لازاروس

415
00:16:18,469 --> 00:16:19,935
لازاروس ) سوف يغذي قلب جوي )

416
00:16:19,937 --> 00:16:22,438
ويبقيه نابضاً على طول الطريق إلى
لانكاستر

417
00:17:05,213 --> 00:17:06,312
المروحية جاهزة ؟

418
00:17:06,314 --> 00:17:07,980
ليست هناك مروحية , يا أطباء

419
00:17:07,982 --> 00:17:09,515
ماذا ؟ -
الرياح -

420
00:17:09,517 --> 00:17:12,151
كل شيء أرضي ,
لا شيء يدخل أو يخرج

421
00:17:16,390 --> 00:17:18,890
لا يمكنكِ المغادرة

422
00:17:26,551 --> 00:17:28,249
..أانتِ متأكدة إنك لا تريدين أن أطلب سيارة إسعاف

423
00:17:28,250 --> 00:17:30,050
لكِ , دكتورة بانتير ؟ -
هل رأيتم مركبتها ؟ -

424
00:17:30,051 --> 00:17:33,290
هذه الصغيرة يمكنها أن تتفوق على
كل السيارات الضعيفة في أي يوم

425
00:17:33,292 --> 00:17:35,693
هل سمعتم يوماً بالديناميكا الهوائية ؟

426
00:17:35,695 --> 00:17:36,960
حسناً , أدخل

427
00:17:36,962 --> 00:17:38,696
ماذا لو حصلتِ على مخالفة لتجاوز السرعة ؟

428
00:17:38,698 --> 00:17:42,165
(تستطيع الحصول عليهم في مخزن ال(99 سنت

429
00:17:42,167 --> 00:17:43,433
أانتِ متأكدة إنك لا تريدين هذهِ ؟

430
00:17:43,435 --> 00:17:46,101
.القلب
كلا

431
00:17:46,103 --> 00:17:49,038
أعتقد إن المستشفيات الأخرى لديها كل ما أحتاجه

432
00:17:49,040 --> 00:17:50,906
حسناً

433
00:17:55,847 --> 00:17:57,947
توليت الأمر

434
00:17:59,050 --> 00:18:02,016
أجل , توليت الأمر

435
00:18:02,018 --> 00:18:05,554
اوه , هذا ضيق

436
00:18:16,900 --> 00:18:20,033
!أوقفي السيارة , اليكس

437
00:18:27,643 --> 00:18:30,077
إلى أين ذاهبة ؟

438
00:18:30,079 --> 00:18:31,512
ليس لدي فكرة

439
00:18:31,514 --> 00:18:33,293
هل ستعود ؟

440
00:18:35,131 --> 00:18:37,216
حسناً , أتعلم , لسنا بحاجة لها

441
00:18:37,218 --> 00:18:38,885
أنت تثق بي , صحيح يا صديقي ؟

442
00:18:38,887 --> 00:18:40,219
كلا

443
00:18:40,221 --> 00:18:41,488
أتعلم , سأريك

444
00:18:41,490 --> 00:18:42,922
لدي الكثير من النفوذ في هذا المكان

445
00:18:42,924 --> 00:18:45,191
مارتي , لين , يا شباب , القليل من المساعدة ؟

446
00:18:45,193 --> 00:18:48,595
لدي حالة , قمل رأس الأطفال هنا

447
00:18:48,597 --> 00:18:51,030
.. اوه يجب علينا -
القيام بأمر ؟ -

448
00:18:51,032 --> 00:18:53,399
أذهبي , أذهبي

449
00:18:53,401 --> 00:18:56,167
مثير للأعجاب

450
00:18:58,171 --> 00:19:01,339
حسناً , فريقي من مستشفى سانت ماثيوز
سيكونون هنا قريباً

451
00:19:01,341 --> 00:19:04,376
في الواقع , سيصلون قريباً جداً

452
00:19:04,378 --> 00:19:06,077
اليكس تقود

453
00:19:06,079 --> 00:19:08,346
سوف تحصل على قلبك , سيد كونزالز

454
00:19:08,348 --> 00:19:10,214
سأقوم بتنظيم تجهيزك للعملية

455
00:19:10,216 --> 00:19:13,050
إلزم مكانك

456
00:19:13,052 --> 00:19:15,420
هذه أخبار عظيمة يا أبي

457
00:19:15,422 --> 00:19:17,688
سوف تكون بخير

458
00:19:17,690 --> 00:19:20,057
أبي ؟

459
00:19:20,059 --> 00:19:22,560
الدكتورة ( بلاك هورس ) تقول إنهم أطباء
جيدين جداً

460
00:19:25,064 --> 00:19:27,931
من سيعتني بكِ ؟

461
00:19:27,933 --> 00:19:30,734
إذا حدث شيء لي , من سيهتم بأمركِ ؟

462
00:19:30,736 --> 00:19:32,869
..أبي , ستكون بخير -
كلا , كلا , ستذهبين -

463
00:19:32,871 --> 00:19:34,203
لتعيشي مع عمتكِ

464
00:19:34,205 --> 00:19:35,439
في فلوريدا ؟

465
00:19:35,441 --> 00:19:36,540
أجل , يمكنها الأهتمام بكِ

466
00:19:36,542 --> 00:19:38,074
كلا , يمكنني الأهتمام بنفسي

467
00:19:38,076 --> 00:19:39,976
مهلاً , لقد وعدتُ أمكِ إنني لن أسمح

468
00:19:39,978 --> 00:19:42,211
بأن يحصل لكِ شيء أبداً -
أعلم , يا أبي -

469
00:19:42,213 --> 00:19:43,646
كنتُ هناك عندما ماتت

470
00:19:43,648 --> 00:19:47,215
لو كانت هنا , لكانت أرادت أن تقومي

471
00:19:47,217 --> 00:19:49,251
بما أقولهُ لكِ

472
00:19:49,253 --> 00:19:51,420
,لو كانت أمي هنا

473
00:19:51,422 --> 00:19:53,288
لكانت سمحت لي بأن أنضج

474
00:19:57,509 --> 00:19:59,794
..السيد كونزالز سيحتاج لتغيير القسطرة

475
00:19:59,796 --> 00:20:01,262
.. دكتورة سيلفانو -
إلتقط الهاتف , جيسي -

476
00:20:01,264 --> 00:20:02,330
لا أستطيع الوصول إلى أي من زملائي

477
00:20:02,332 --> 00:20:03,331
,عندما تصبح الرياح هكذا

478
00:20:03,333 --> 00:20:04,799
عادةً يفصلون خدمة الهاتف

479
00:20:04,801 --> 00:20:08,002
حسناً , نحتاج فريق جراحي كامل
بلازما الدم والصفيحات الدموية في متناول اليد ,

480
00:20:08,004 --> 00:20:10,304
نحن لسنا مُجهزين حقاً هنا
لهذا النوع من العمليات

481
00:20:10,306 --> 00:20:12,974
عذراً ؟

482
00:20:12,976 --> 00:20:14,809
الخطة كانت العودة بالمريض إلى مستشفى
سانت ماثيوز

483
00:20:14,811 --> 00:20:16,643
أجل , لكن الخطة تغيرت عندما أكتشفنا
إن المريض

484
00:20:16,645 --> 00:20:17,945
لا يصلح للنقل

485
00:20:17,947 --> 00:20:19,746
إنظري , نستطيع تدبير العدة الألتفافية للمعدة
لكننا لا

486
00:20:19,748 --> 00:20:22,649
..نجري جراحة قلبية هنا , نحتاج وقت أكثر لتجهيز

487
00:20:22,651 --> 00:20:24,685
حسناً , هذا ليس بخيار , لذا دعينا نكتشف

488
00:20:24,687 --> 00:20:26,353
ماذا بحق الجحيم لديكم في متناول اليد هنا

489
00:20:26,355 --> 00:20:27,654
وكيف سنتمكن من إدارة هذا الأمر

490
00:20:27,656 --> 00:20:29,957
..أنا -
حسنا ؟ -

491
00:20:29,959 --> 00:20:32,125
أنا أعلم إن هناك عدة إلتفافية
على بعد أربع مقاطعات من هنا

492
00:20:32,127 --> 00:20:34,794
إنتظري , أتقولي لي إنه ليس لديكم
عدة إلتفافية للقلب والرئة هنا ؟

493
00:20:34,796 --> 00:20:35,928
يمكنني جلبها إلى هنا بحلول الليل

494
00:20:35,930 --> 00:20:37,162
إجلبيها أسرع

495
00:20:37,164 --> 00:20:40,466
بحلول الليل , السيد كونزالز سيكون ميت

496
00:20:40,468 --> 00:20:43,302
إذا لم يوقع هؤلاء الأشخاص الأوراق بأثر رجعي

497
00:20:43,304 --> 00:20:46,939
مانحين القلب , أعتبرو مسيرتكم المهنية إنتهت

498
00:20:46,941 --> 00:20:50,642
وإذا سمعت ( الشبكة المتحدة لمشاركة
الأعضاء ) , بكل الأحوال , إنكما سرقتما قلب

499
00:20:50,644 --> 00:20:51,977
هل لديكما فكرة عن المشاكل

500
00:20:51,979 --> 00:20:53,211
التي يمكن أن تقع فيها المستشفى ؟

501
00:20:53,213 --> 00:20:54,880
إنه على عاتقي -
ليس تماماً -

502
00:20:54,882 --> 00:20:56,481
ميليسنت لم تكن هناك , لقد جاءت لتخبرك

503
00:20:56,483 --> 00:20:58,483
حسناً , هذا ليس صحيح تماماً , اليكس

504
00:20:58,485 --> 00:21:00,118
في الحقيقة , أنا أتيت لأخبر الدكتورة ماكنتاير

505
00:21:00,120 --> 00:21:02,053
ما كنا نفعله

506
00:21:03,790 --> 00:21:06,057
أردت فقط ... كنت بحاجة للتأكد من

507
00:21:06,059 --> 00:21:09,359
إن كل شيء يتم بصورة علنية

508
00:21:09,361 --> 00:21:11,294
لكن بالوقت الذي وصلت به لمكتب الدكتورة
ماكنتاير

509
00:21:11,296 --> 00:21:13,363
كان من الواضح إن العائلة قد غيرت رأيها

510
00:21:13,365 --> 00:21:14,965
والأب لديه أزمة ما

511
00:21:14,967 --> 00:21:18,569
وقال إنه لا يستطيع الأستمرار بالأمر أكثر

512
00:21:18,571 --> 00:21:22,039
أنا آسفة  , علمتُ إنني لم أستطع إيقافكِ

513
00:21:22,041 --> 00:21:23,974
..أردتُ فقط أن أنتظر لحين توقيع الأوراق

514
00:21:23,976 --> 00:21:25,642
..لذا بدلاً من مواجهة زميلتلكِ

515
00:21:25,644 --> 00:21:28,411
..التي أرتكبت قرار غبي وفظيع

516
00:21:28,413 --> 00:21:29,546
تذهبين من وراء ظهرها ؟

517
00:21:29,548 --> 00:21:31,581
لم أكن أقصد ذلك

518
00:21:31,583 --> 00:21:32,782
أردتُ فقط القيام بالشيء الصحيح

519
00:21:32,784 --> 00:21:34,751
أعتقد إنكِ قلتِ بما فيه الكفاية , دكتورة سيلفانو

520
00:21:38,523 --> 00:21:39,556
أجل

521
00:21:43,928 --> 00:21:45,460
لم أُعلّمكِ التسرع

522
00:21:45,462 --> 00:21:47,763
كلا , أنت علمتني تحمل المخاطر

523
00:21:47,765 --> 00:21:49,865
لا يمكنهم فصلي , أيمكنهم ذلك ؟

524
00:21:49,867 --> 00:21:52,034
إذا كُنتِ محظوظة , كل ما ستفعله ماكنتاير
هو تجريدكِ

525
00:21:52,036 --> 00:21:53,869
من الأمتيازات الجراحية لمدة ستة أشهر

526
00:21:53,871 --> 00:21:55,771
ستة ؟

527
00:21:55,773 --> 00:21:57,039
إذا جردوني من الصلاحيات الجراحية

528
00:21:57,041 --> 00:21:59,740
لن أستطيع دخول كليفلاند

529
00:22:07,717 --> 00:22:10,417
(قدّمتِ لـ(كليفلاند

530
00:22:11,554 --> 00:22:13,420
..قد أكون , أنا

531
00:22:13,422 --> 00:22:15,155
لديهم .. برنامج متميز

532
00:22:15,157 --> 00:22:16,556
لن تستطيعي الدخول اليكس

533
00:22:16,558 --> 00:22:18,858
ليس لديكِ فرصة بعد ما فعليته اليوم

534
00:22:18,860 --> 00:22:21,027
..وانتِ تنتمين إلى هنا , لديكِ فرصة هنا

535
00:22:21,029 --> 00:22:23,229
حسناً , كانت لديكِ فرصة هنا

536
00:22:23,231 --> 00:22:24,263
اللعنة، أليكس

537
00:22:27,235 --> 00:22:28,568
لا تغادر

538
00:22:28,570 --> 00:22:31,571
يجب عليَّ ذلك

539
00:22:31,573 --> 00:22:34,974
لديَّ شخصٌ ما في كليفلاند

540
00:22:34,976 --> 00:22:36,408
هاه ؟

541
00:22:36,410 --> 00:22:37,610
حسناً , من هي ؟

542
00:22:37,612 --> 00:22:39,845
اليكس , كنتُ واضحاً لكِ منذ البداية

543
00:22:39,847 --> 00:22:44,483
بأنني لن أكون أبداً الرجل الذي تريديني
أن أكون

544
00:22:44,485 --> 00:22:46,652
لقد أعطيتكِ كل شيء , أتعلمين ذلك

545
00:22:50,323 --> 00:22:52,490
لا يمكنني فعل هذا , اليكس

546
00:22:54,728 --> 00:22:57,495
لقد وثقتُ بكِ , وأفسدتِ الأمر

547
00:22:59,432 --> 00:23:01,733
يجب أن تأملي بحق الجحيم إن هناك شخص
سيقنع تلكَ الأسرة

548
00:23:01,735 --> 00:23:03,467
لتوقّع تلكَ الأوراق

549
00:23:03,469 --> 00:23:05,503
أو كل هذا سيكون من أجل لا شيء

550
00:23:09,642 --> 00:23:11,608
لا زالت ليس هناك إشارة ؟

551
00:23:15,801 --> 00:23:18,314
لم نكن لنفجر الإطار لو لم تكوني تقودي

552
00:23:18,316 --> 00:23:21,785
كالمجنونة , متجاوزةً ال95 ميلاً في الساعة

553
00:23:21,787 --> 00:23:23,553
هل تفقدتَ القلب ؟

554
00:23:25,456 --> 00:23:28,157
أنتِ مثيرة للشغب نوعاً ما , أليس كذلك , زميلتي ؟

555
00:23:30,828 --> 00:23:34,329
أجل , وهذا البرغي كذلك

556
00:23:34,331 --> 00:23:36,532
سكوت العظيم
( عبارة للتعجب أستعملت في فلم العودة إلى المستقبل )

557
00:23:38,049 --> 00:23:39,702
لقد خسرتُ فرصتي للذهاب إلى كليفلاند

558
00:23:39,704 --> 00:23:42,103
بسبب ذلك القلب

559
00:23:42,105 --> 00:23:43,872
كلا , لم تفعلي

560
00:23:43,874 --> 00:23:45,540
لم أكن لأدعكِ تذهبين بكل الأحوال

561
00:23:45,542 --> 00:23:46,675
لماذا ؟

562
00:23:46,677 --> 00:23:49,144
كان يمكن أن يكون صعباً عليكِ التواجد
هناك

563
00:23:49,146 --> 00:23:51,946
ولستُ معكِ

564
00:23:51,948 --> 00:23:53,314
قلتَ إن هناك شخصاً

565
00:23:54,951 --> 00:23:56,885
أجل , زوجتي

566
00:24:02,491 --> 00:24:03,523
أنت لم تخبرني مطلقاً

567
00:24:03,525 --> 00:24:05,859
إنفصلنا قبل أن نلتقي أنا وأنتِ

568
00:24:05,861 --> 00:24:07,627
واو , لقد كنتَ متزوج

569
00:24:07,629 --> 00:24:08,996
ليس لمدة طويلة

570
00:24:08,998 --> 00:24:12,066
كنتُ قد بدأت للتو فترة تدريبي , كانت
طاهية

571
00:24:12,068 --> 00:24:14,134
طاهية ؟
 يم

572
00:24:14,136 --> 00:24:17,837
أجل , حصلت على عرض للذهاب إلى برشلونة

573
00:24:17,839 --> 00:24:19,672
لم أستطع الذهاب

574
00:24:19,674 --> 00:24:22,208
طلبت منها الأنتظار , لكنها لم ترد ذلك

575
00:24:22,210 --> 00:24:23,876
إنتظر , لقد تَرَكَتك ؟

576
00:24:23,878 --> 00:24:25,178
لقد أخذت أكثر من نصيبها المستحق

577
00:24:25,180 --> 00:24:26,512
من الحساب المصرفي معها

578
00:24:26,514 --> 00:24:29,082
لقد إنتقلت إلى كليفلاند من أجلها ؟

579
00:24:29,084 --> 00:24:31,184
لقد مرضت

580
00:24:31,186 --> 00:24:33,251
السركومة العضلية المخططة
أحد انواع الاورام الخبيثة الاساسية التي)
 تصيب الانسجة اللينة لدى البنات،
(يسمى بورم العضلات المخططة

581
00:24:33,253 --> 00:24:34,319
اوو

582
00:24:34,321 --> 00:24:37,022
...كانت هناك تجربة علاجية في  كليفلاند لذا

583
00:24:37,024 --> 00:24:40,092
أنتقلت إلى كليفلاند لتدخلها في
التجربة العلاجية ؟

584
00:24:40,094 --> 00:24:42,160
من كان يعلم إنك رجل جيد ؟

585
00:24:42,162 --> 00:24:46,031
بعد سنة صعبة جداً
كانت في الواقع تبلي حسناً ,

586
00:24:46,033 --> 00:24:48,399
عادت إلى إسبانيا

587
00:24:48,401 --> 00:24:50,167
ولم أسمع عنها مرة أخرى

588
00:24:50,169 --> 00:24:52,536
بعد كل ما فعلته لها

589
00:24:52,538 --> 00:24:54,872
حسناً , لقد خذلتها

590
00:24:54,874 --> 00:24:57,041
ثقي بي

591
00:24:57,043 --> 00:24:59,576
في كليفلاند , أرادت أن نحاول مرة أخرى

592
00:25:00,613 --> 00:25:03,214
لا أعلم , لم أستطع

593
00:25:03,216 --> 00:25:04,448
كنتُ قد التقيتُ بكِ

594
00:25:12,224 --> 00:25:15,058
حسناً , لمَ لم تعد بعدما تركتك ؟

595
00:25:15,060 --> 00:25:17,093
لو كنتُ فعلت , هل كان سيحدث فرقاً ؟

596
00:25:24,568 --> 00:25:27,569
تم إصلاح الإطار

597
00:25:27,571 --> 00:25:29,604
دعنا نوصل القلب إلى حيث ينتمي

598
00:25:29,606 --> 00:25:31,774
أجل

599
00:25:40,549 --> 00:25:42,316
أخيراً ، يا رفاق

600
00:25:42,318 --> 00:25:44,518
هذا هو قِسمه , هيا بنا

601
00:25:44,520 --> 00:25:46,620
هذا السيد كونزالز , وإبنته غلوريا

602
00:25:46,622 --> 00:25:48,956
أهلاً , سيد كونزالز , أنا الدكتورة بانتيير

603
00:25:48,958 --> 00:25:52,226
وهذا الدكتور شين , وهذا قلبك الجديد

604
00:25:52,228 --> 00:25:54,128
أهلا , صديقي , سنُحضّرك للجراحة

605
00:25:54,130 --> 00:25:55,897
مؤشر القلب يحوم حول 1.8

606
00:25:55,899 --> 00:25:57,264
حسناً -
أين العدة الألتفافية ؟ -

607
00:25:57,266 --> 00:25:59,502
ماذا ؟ -
إنهم عالقون في حركة المرور -

608
00:25:59,503 --> 00:26:00,721
..الرياح أسقطت بعض الأشجار

609
00:26:00,722 --> 00:26:01,703
ليس لدينا عدة إلتفافية ؟

610
00:26:01,704 --> 00:26:02,135
ماذا ؟

611
00:26:02,137 --> 00:26:03,970
أنتظرو , ماذا يعني , ذلك الجهاز ؟

612
00:26:03,972 --> 00:26:05,772
نحتاجه لتدوير الدم والأوكسجين لوالدكِ

613
00:26:05,774 --> 00:26:08,741
أثناء عملية الزرع -
وإلا ؟ -

614
00:26:08,743 --> 00:26:10,643
لن نستطيع إجراء العملية

615
00:26:10,645 --> 00:26:12,312
إذاً ما الذي ستفعلونه ؟

616
00:26:12,314 --> 00:26:14,346
غلوريا , لا تكوني وقحة

617
00:26:14,348 --> 00:26:15,681
هذا المستشفى قديم جداً

618
00:26:15,683 --> 00:26:16,748
أنتظرو , أريد أن أعرف ما الذي ستفعلونه

619
00:26:16,750 --> 00:26:18,350
لإنقاذ حياة والدي

620
00:26:18,352 --> 00:26:19,819
هذا ما نحاول أن نكتشفه

621
00:26:19,821 --> 00:26:21,687
الأمر كما لو عدنا في الزمن

622
00:26:21,689 --> 00:26:24,423
ماذا سيحدث إذا لم يصل الجهاز في
الوقت المناسب ؟

623
00:26:24,425 --> 00:26:27,459
غلوريا , سيفعلون ما بوسعهم

624
00:26:27,461 --> 00:26:30,029
أبي , أنا أسئل الأسئلة . أنت كُن المريض

625
00:26:30,031 --> 00:26:32,330
ماذا سيحدث إذا لم يصل الجهاز في
الوقت المناسب ؟

626
00:26:32,332 --> 00:26:33,965
لا شيء

627
00:26:33,967 --> 00:26:35,533
لا نحتاجه

628
00:26:35,535 --> 00:26:38,369
جراحين القلبية الأوليين لم تكن لديهم
عدة التفافية

629
00:26:38,371 --> 00:26:39,470
ما هي فصيلة دمكِ ؟

630
00:26:39,472 --> 00:26:40,471
أو موجب

631
00:26:40,473 --> 00:26:41,706
نفس والدكِ ؟ -
أجل -

632
00:26:41,708 --> 00:26:42,941
نفس القلب

633
00:26:42,943 --> 00:26:45,143
 (عملية ( ليلهي

634
00:26:45,145 --> 00:26:48,378
..إذا لم تكن لدينا عدة إلتفافية , سنصنع واحدة

635
00:26:49,648 --> 00:26:50,981
منكِ

636
00:26:57,231 --> 00:26:59,606
إذاً , فقط , فقط , عاودي الأتصال بي اليكس

637
00:26:59,608 --> 00:27:01,108
حسناً

638
00:27:01,110 --> 00:27:02,776
حسناً , أتعلم ,  سنقوم بالأمر

639
00:27:02,778 --> 00:27:05,745
فقط قِف هناك ولا تتحرك

640
00:27:05,747 --> 00:27:08,582
لا تلمس أي شيْ ,,, ولا تتحرك , حسناً؟

641
00:27:08,584 --> 00:27:09,926
لم تجد أمي ؟

642
00:27:09,927 --> 00:27:12,452
كما تعلم , هي لا زالت في العمل
إنها مشغولة ,

643
00:27:12,454 --> 00:27:16,822
لا أريد أن أحلق رأسي -
ماذا ؟ -

644
00:27:16,824 --> 00:27:18,924
,لا , لا , لن نفعل ذلك
هل تمزح ؟

645
00:27:18,926 --> 00:27:21,760
لقد جلبنا كل أداة قاتله للقمل
معروفة للبشرية

646
00:27:21,762 --> 00:27:24,163
لن نقوم بحلق رأسك

647
00:27:24,165 --> 00:27:25,965
على الرغم من إنه سيبدو رائع جداً

648
00:27:25,967 --> 00:27:27,100
,,,ربما مثل

649
00:27:27,102 --> 00:27:28,801
الموهوك أو ...

650
00:27:28,803 --> 00:27:31,536
او الفوكس هوك أو ماشابه

651
00:27:31,538 --> 00:27:32,644
لا ؟

652
00:27:33,762 --> 00:27:36,174
حسناً , أنظر , أعدُك إن ما سنفعله لك

653
00:27:36,176 --> 00:27:37,209
سنفعله لي أنا أيضاً

654
00:27:37,211 --> 00:27:39,944
أتمنى لو كانت أمي هنا

655
00:27:39,946 --> 00:27:42,547
حسناً , لو دخلت أمك الآن

656
00:27:42,549 --> 00:27:44,882
ما أول شيء ستقوله لك ؟

657
00:27:44,884 --> 00:27:47,050
جبرائييل , رائحتك كريهة

658
00:27:47,052 --> 00:27:48,352
أنت كذلك

659
00:27:48,354 --> 00:27:50,154
ما ثاني شيء ستقوله لك ؟

660
00:27:50,156 --> 00:27:52,623
كم من الواجبات المنزلية لديك ؟

661
00:27:52,625 --> 00:27:54,825
هل تعلم إنه ليس عليك أن تقوم بالواجب
البيتي

662
00:27:54,827 --> 00:27:56,494
عندما يكون لديك قمل ؟

663
00:27:56,496 --> 00:27:58,129
حتى لو كان لديك أختبار يوم الغد ؟

664
00:27:58,131 --> 00:27:59,563
أي نوع من الأختبار ؟

665
00:27:59,565 --> 00:28:00,831
الحروف المتصلة

666
00:28:00,833 --> 00:28:02,166
الحروف المتصلة ؟

667
00:28:02,168 --> 00:28:03,966
هل تعلم إنني أكتب وصفات

668
00:28:03,968 --> 00:28:05,468
ولا يستطيع الناس قرائتها ؟

669
00:28:05,470 --> 00:28:07,303
هل منعني هذا من أن اصبح طبيب ؟

670
00:28:07,305 --> 00:28:08,738
كلا

671
00:28:08,740 --> 00:28:10,473
رائحتكَ كريهة حقاً

672
00:28:10,475 --> 00:28:14,410
أنت نتن

673
00:28:14,412 --> 00:28:15,978
قمل مرة أخرى ؟

674
00:28:15,980 --> 00:28:17,913
هل أستطيع التحرك ؟ -
!كلا -

675
00:29:10,465 --> 00:29:12,631
سيد غونزالز , لن نستطيع إجراء العملية

676
00:29:12,633 --> 00:29:15,100
بدون طريقة لضخ وأكسدة دمك

677
00:29:15,102 --> 00:29:16,968
لقد قلتُ لا

678
00:29:16,970 --> 00:29:18,870
..إبنتي لن -
أبي -

679
00:29:18,872 --> 00:29:20,939
أرجوك , إستمع فقط إلى الأطباء

680
00:29:20,941 --> 00:29:23,275
لويس , كل ما نحاول فعله أنا والدكتورة
بانتيير هو ربط

681
00:29:23,277 --> 00:29:24,276
شرايينك بــ غلوريا

682
00:29:24,278 --> 00:29:25,944
كلا

683
00:29:25,946 --> 00:29:28,080
سنضع أنبوب خلال وريدها الفخذي , هنا

684
00:29:28,082 --> 00:29:29,647
بالعادة , دمك ينتقل خلال

685
00:29:29,649 --> 00:29:32,817
عدة إلتفافية
لكن بما إننا لا نملك واحدة ,

686
00:29:32,819 --> 00:29:35,420
دمك سينتقل خلال

687
00:29:35,422 --> 00:29:38,590
قلب ورئة غلوريا
ليحصل على الأوكسجين الذي يحتاجه

688
00:29:38,592 --> 00:29:41,459
وبما إنكما لديكما نفس فصيلة الدم

689
00:29:41,461 --> 00:29:43,461
ستكونون بشكل أساسي تتبادلون
دم أحدكما الآخر

690
00:29:43,463 --> 00:29:45,462
أجل , ولن أشعر بأي شيء أبي

691
00:29:45,464 --> 00:29:47,397
سأكون تحت التخدير -
المستشفيات متعودة على إجرائها -

692
00:29:47,399 --> 00:29:49,099
ماذا ؟ على الفتيات الصغيرات ؟

693
00:29:49,101 --> 00:29:51,468
أنا لستُ فتاة صغيرة

694
00:29:53,171 --> 00:29:55,672
ماذا يمكن أن يحدث لها؟

695
00:29:55,674 --> 00:29:57,741
مع أي عملية جراحية كبرى

696
00:29:57,743 --> 00:30:00,143
العملية تحمل مخاطر

697
00:30:02,847 --> 00:30:05,114
من الممكن إنها

698
00:30:05,116 --> 00:30:07,082
تخسر الدورة الدموية للأطراف

699
00:30:07,084 --> 00:30:09,318
مولدةً صدمة

700
00:30:09,320 --> 00:30:10,620
تموت ؟

701
00:30:10,622 --> 00:30:12,020
هناك دائماً خطر

702
00:30:12,022 --> 00:30:13,055
إنه من المستبعد جداً

703
00:30:13,057 --> 00:30:14,757
أنت تموت إبنتك , سيد غونزالز

704
00:30:14,759 --> 00:30:16,992
لكن إذا لم نجرب هذه الطريقة , أنت ستموت

705
00:30:19,829 --> 00:30:21,829
هذا ليس ما أحتاجه

706
00:30:21,831 --> 00:30:25,333
دليل تعليمــات للحياة بدونك

707
00:30:25,335 --> 00:30:28,136
أحتاجك أن تلتقط الهاتف عندما
أتصل بك من الكلية

708
00:30:28,138 --> 00:30:31,439
أحتاجك أن تكون متوجداً هناك لي
عندما أواجه يوماً سيئاً

709
00:30:31,441 --> 00:30:33,341
أحتاجك أن تعيش  , أنا بالغة

710
00:30:33,343 --> 00:30:35,977
عمري 18 سنة، وأنا
اتخذ القرارات الخاصة بي

711
00:30:35,979 --> 00:30:39,346
عمري 55 , أنا رجل عجوز

712
00:30:39,348 --> 00:30:40,981
وأنا أقرر ما أريده

713
00:30:40,983 --> 00:30:42,983
وأنا أريد المغادرة

714
00:30:42,985 --> 00:30:44,485
الآن

715
00:30:44,487 --> 00:30:46,787
أول مرة رأيت ذلك القلب

716
00:30:46,789 --> 00:30:50,658
أتخذت الخيار الخاطئ للأسباب الصحيحة

717
00:30:50,660 --> 00:30:53,593
لكنني أعطيت مريضي عشر سنوات أخرى

718
00:30:55,062 --> 00:30:56,829
لا تتخلى أبداً عن القلب

719
00:31:13,180 --> 00:31:16,247
لقد عرّضتِ حياتنا المهنية للخطر

720
00:31:16,249 --> 00:31:18,228
يمكنني أن أقول نفس الشيء عنك

721
00:31:23,378 --> 00:31:25,156
في اليوم الأول من تدريبنا

722
00:31:25,158 --> 00:31:27,225
امسكتيني وأنا ثملة

723
00:31:29,395 --> 00:31:32,196
لقد حفظنا التخطيط البياني لطب الأطفال

724
00:31:35,935 --> 00:31:39,002
أغمي عليَّ داخل حوض أستحمامكِ

725
00:31:39,004 --> 00:31:42,440
بقيتي لمدة 3 أشهر

726
00:31:42,442 --> 00:31:44,241
أنتِ وماكس كنتما قد أنفصلتما للتو

727
00:31:44,243 --> 00:31:47,744
لم تريدي أن تنامي وحدكِ

728
00:31:47,746 --> 00:31:51,748
أنا فقط لا يمكنني التصديق
إنكِ تفعلين شيء كهذا لي

729
00:31:53,719 --> 00:31:57,086
اليكس , لقد قمت بما أعتقد إنه صحيح

730
00:31:58,857 --> 00:32:02,391
لا أعلم , ربما يوماً ما سترين ذلك

731
00:32:02,393 --> 00:32:06,194
نحن نرى الكثير من الأشياء المروعة هنا

732
00:32:06,196 --> 00:32:08,930
هذه هي الوظيفة

733
00:32:08,932 --> 00:32:12,468
لكن في اللحظة التي يكون لديكِ فيها
أدنى فرصة

734
00:32:12,470 --> 00:32:15,437
لجعل الأشياء أفضل , ستقفزين للأمر

735
00:32:15,439 --> 00:32:18,406
وإلا , ما الفائدة ؟

736
00:32:18,408 --> 00:32:20,641
إنظري , أعلم إني قفزت في وقت مبكر , وأنا أعلم ذلك

737
00:32:20,643 --> 00:32:24,712
(ولكني أيضاً أنقذت حياة (جوي تانر

738
00:32:24,714 --> 00:32:28,949
وسأفعلها مرة أخرى لأنه هذا هو
الشيء الصحيح الذي ينبغي فعله

739
00:32:31,053 --> 00:32:33,454
...وربما

740
00:32:33,456 --> 00:32:35,989
لا أعلم , سترين هذا يوماً ما

741
00:32:42,831 --> 00:32:44,252
إركلي مؤخرته , يا دكتورة

742
00:32:44,729 --> 00:32:46,600
المخاطر المعرضة لها إبنتك ضئيلة جداً

743
00:32:46,602 --> 00:32:48,334
إنها على إستعداد لمواجهة المخاطرة

744
00:32:48,336 --> 00:32:50,470
هل لديك أطفال , دكتور ؟

745
00:32:50,472 --> 00:32:54,006
لو كنتَ مكاني , ما الذي كنت ستفعله

746
00:32:54,008 --> 00:32:56,675
إنها كل ما بقيَ لي

747
00:32:56,677 --> 00:32:58,477
لن أستطيع مسامحة نفسي

748
00:32:58,479 --> 00:33:01,447
...إذا حدث شي

749
00:33:13,126 --> 00:33:15,059
فلنتحرك يا رفاق

750
00:33:18,832 --> 00:33:21,533
أحبك يا أبي
(بالأسبانية)

751
00:33:21,535 --> 00:33:23,034
أنا آسفة

752
00:33:24,708 --> 00:33:27,073
حالما نرخي إغلاق الكانيولا

753
00:33:27,187 --> 00:33:29,291
دم السيد كونزالز سيُعاد توجيهه إلى إبنته

754
00:33:29,293 --> 00:33:31,627
 ودمها سيدور متقاطعاً عائداً إليه

755
00:33:31,629 --> 00:33:33,129
أي أختلال بالتوازن في الضغط أو التدفق

756
00:33:33,131 --> 00:33:35,303
يمكن أن يشكل خطراً جسيماً على كل منهما

757
00:33:35,304 --> 00:33:37,098
لذا علينا أن نراقب ضغط الدم الخاص بهم

758
00:33:37,100 --> 00:33:39,900
أانتي جاهزة لإرخاء الاغلاق

759
00:33:57,919 --> 00:33:58,952
يبدو جيداً

760
00:34:02,324 --> 00:34:03,923
محافظ على الأستقرارية

761
00:34:07,095 --> 00:34:09,095
التدفق جيد , نحن مستعدين للتقدم

762
00:34:09,097 --> 00:34:10,130
قلبها ينبض له

763
00:34:10,132 --> 00:34:11,797
نحن ننظر إلى

764
00:34:11,799 --> 00:34:15,701
أساسيات جراحة القلب المفتوح , يا أصدقائي

765
00:34:18,506 --> 00:34:20,005
شفتاها تتحول للزرقة

766
00:34:20,007 --> 00:34:21,307
لديها مشاكل في التوزيع

767
00:34:21,309 --> 00:34:22,375
والدها يحصل على الجزء الأكبر من الدم

768
00:34:22,377 --> 00:34:23,709
حسناً , دعونا نعيد
 ضبط التدفق

769
00:34:23,711 --> 00:34:25,511
مشبك -
يكفي -

770
00:34:25,513 --> 00:34:28,980
(فقط بما فيه الكفاية للحد من تدفق (لويس

771
00:34:28,982 --> 00:34:30,515
(يجب أن يرتفع ضغط (غلوريا

772
00:34:30,517 --> 00:34:33,552
أجل , لقد حصلت على ضغطها , ستنتعش

773
00:34:33,554 --> 00:34:35,853
السيد غونزاليس مرة أخرى في النطاق

774
00:34:35,855 --> 00:34:37,021
محافظ على الأستقرارية

775
00:34:37,023 --> 00:34:38,390
حسناً , فلنفعلها

776
00:34:38,392 --> 00:34:39,691
سيغمى علي

777
00:34:39,693 --> 00:34:40,958
أجل , ستفعلين

778
00:34:40,960 --> 00:34:43,161
حسناً , مشرط -
مشرط -

779
00:34:45,964 --> 00:34:50,000
إنتهى بي الأمر بإزالة العظام المكسورة العالقة بالمتدربين
وأزيل البصاق

780
00:34:50,002 --> 00:34:52,236
لستة أشهر بسببك
(تقصد القلب)

781
00:34:52,238 --> 00:34:54,638
كنتُ على وشك أن أخسر صديقة بسببك

782
00:34:54,640 --> 00:34:56,073
لكنكِ لم تفعلي

783
00:35:01,979 --> 00:35:04,247
شكراً , جوي

784
00:35:05,483 --> 00:35:07,483
لم يخبرني أحد من الذي أقنع العائلة

785
00:35:07,485 --> 00:35:12,422
بتوقيع الأوراق , أيا كان , شكراً لك

786
00:35:12,424 --> 00:35:15,891
بدونك , لم أكُن لأكون هنا أنقذ هذا القلب

787
00:35:15,893 --> 00:35:17,393
وهذه الحياة

788
00:35:17,395 --> 00:35:19,228
آمين

789
00:35:19,230 --> 00:35:20,395
آمين

790
00:35:20,397 --> 00:35:22,531
آمين

791
00:35:23,534 --> 00:35:25,534
أعلم إنه قيل لكم ذلك

792
00:35:25,536 --> 00:35:28,937
لكن لأجل ما يستحق , أنا آسف

793
00:35:28,939 --> 00:35:31,206
لم أكن لأحضره إلى سانت ماثيوز

794
00:35:31,208 --> 00:35:32,608
لو كنتُ أعلم

795
00:35:34,245 --> 00:35:36,611
أنا , أنا لا أتفق في كيفية جريان الأمر

796
00:35:36,613 --> 00:35:39,012
لكنني

797
00:35:39,014 --> 00:35:41,515
أعتقد أنني أفهم لماذا فعلوا ذلك

798
00:35:44,687 --> 00:35:47,054
عندما ,,, عندما تكون في المشفى كل يوم
ترى ,

799
00:35:47,056 --> 00:35:51,091
الكثير من الأشياء المروعة , أشياء لم يفترض أن
تحدث أبداً

800
00:35:51,093 --> 00:35:53,693
والتي لا يستحقها أحد

801
00:35:53,695 --> 00:35:57,196
وكلما كان هناك ,, بصيص

802
00:35:57,198 --> 00:36:00,400
تلك الثانية من الأمل في جعل
 الأذى أفضل

803
00:36:00,402 --> 00:36:01,968
ستقفز للأمر

804
00:36:01,970 --> 00:36:04,738
هذا ما دُربنا للقيام به

805
00:36:04,740 --> 00:36:08,775
الآن , شخص قفز للأمر مبكراً , ولذلك
أنا آسف جداً

806
00:36:12,580 --> 00:36:16,515
اليوم قد يكون أسوأ
...يوم من حياتك كلها

807
00:36:18,286 --> 00:36:21,320
...لكن لشخص آخر

808
00:36:23,056 --> 00:36:25,991
شخص لم
يعتقد أن تتاح له الفرصة

809
00:36:25,993 --> 00:36:28,092
هو أفضل يوم

810
00:36:29,462 --> 00:36:31,763
وزوجكِ هو من فعل هذا

811
00:36:35,402 --> 00:36:38,235
وذلك هو الإرث الذي سيخلفه ابنك

812
00:37:15,373 --> 00:37:17,206
 انه يبدو أفضل كثيرا بالفعل

813
00:37:17,208 --> 00:37:19,674
.هذا ما يحدث عندما تملك قلباً يعمل

814
00:37:19,676 --> 00:37:21,776
سينقلونه إلى الوحدة القلبية الخاصة بنا

815
00:37:21,778 --> 00:37:25,112
لكن ليس قبل أن يستيقظ ويستقر

816
00:37:25,114 --> 00:37:27,148
لا أعلم كيف أشكركم يا رفاق

817
00:37:30,019 --> 00:37:33,488
أنا أعلم أنه يمكن أن يكون عنيد حقا

818
00:37:33,490 --> 00:37:35,556
ولكنكم لم تستسلموا مطلقاً

819
00:37:37,025 --> 00:37:39,493
كلا

820
00:37:39,495 --> 00:37:41,328
أنتِ

821
00:37:41,330 --> 00:37:42,629
مطلقاً

822
00:37:42,631 --> 00:37:46,132
لم تستسلمي

823
00:37:46,134 --> 00:37:50,337
أنا محظوظ إن إبنتي لديها قلب قوي

824
00:37:50,339 --> 00:37:52,905
وعقل قوي

825
00:37:52,907 --> 00:37:56,008
وفم كبير

826
00:37:56,010 --> 00:37:57,910
تماما مثل والدتها

827
00:37:57,912 --> 00:38:00,480
والتي ستكون فخورة جداً

828
00:38:00,482 --> 00:38:02,749
لرؤية المرأة الناضجة

829
00:38:02,751 --> 00:38:03,816
التي أصبحتيها

830
00:38:06,053 --> 00:38:08,254
شكراً لكِ , كارينو

831
00:38:10,724 --> 00:38:12,257
وأنتِ

832
00:38:14,695 --> 00:38:16,261


833
00:38:17,698 --> 00:38:19,398
شكراً لكِ

834
00:38:28,274 --> 00:38:30,007
لقد كنتِ صارمة , ميليسنت

835
00:38:30,009 --> 00:38:31,442
لديَّ لحظاتي

836
00:38:31,444 --> 00:38:33,878
بدون أخلاق , آنستي
(بالفرنسية)

837
00:38:33,880 --> 00:38:36,447
السيد غوزالنز لم يظهر أي من علامات الرفض للزراعة

838
00:38:36,449 --> 00:38:39,283
كل من الأب وابنته ينبغي
أن يتماثلوا للشفاء الكامل

839
00:38:39,285 --> 00:38:41,419
ليس سيئاً بالنسبة لقلب تم أعادة تدويره

840
00:38:41,421 --> 00:38:44,788
وتقنية جراحية عمرها 60 سنة

841
00:38:44,790 --> 00:38:47,390
لقد رتبوا سيارة لنا -
اوه , رائع -

842
00:38:47,392 --> 00:38:49,626
ماذا , لن تقود معي ؟

843
00:38:49,628 --> 00:38:51,761
,,,أعتقد إنني سأنام -
يفضّل أن يعيش , شكراً -

844
00:38:51,763 --> 00:38:53,229
حسنا , جيد

845
00:38:58,637 --> 00:38:59,802
أجل

846
00:39:06,777 --> 00:39:07,876
لو كنتَ قد عُدت

847
00:39:07,878 --> 00:39:09,344
لكانت تغيرت الأمور

848
00:39:25,662 --> 00:39:27,094
  27رسالة ؟

849
00:39:29,833 --> 00:39:32,032
أهلاً , دكتورة,,, أتصلت بمدرسة جبرائييل

850
00:39:32,034 --> 00:39:33,600
أعتقد إنه متوعك صحياً قليلاً

851
00:39:33,602 --> 00:39:35,936
جدولي لبعد الظهر خفيف ,
لذا سأذهب لإلتقاطه

852
00:39:38,774 --> 00:39:39,940
أهلاً , اليكس

853
00:39:39,942 --> 00:39:43,042
إذاً جبرائيل لديه قمل

854
00:39:43,044 --> 00:39:44,778
لذا قمت بتغطيته

855
00:39:44,780 --> 00:39:47,213
لكنه يبدو غير مرتاح قليلاً

856
00:39:47,215 --> 00:39:51,650
بدونك , لذا وقتما تريدين العودة للمنزل
نحن هنا ,

857
00:39:51,652 --> 00:39:54,620
أتصلتُ للأطمئنان عليكِ ,أنا أتعامل
مع الحشرات الصغيرة

858
00:39:54,622 --> 00:39:56,956
وبيوضها , إنه مقزز

859
00:39:56,958 --> 00:39:59,291
..وأنا

860
00:39:59,293 --> 00:40:01,827
لا أعتقد أن جبرائيل مرتاح جداً معي

861
00:40:01,829 --> 00:40:05,097
لذا أعلمينا عندما تعودين إلى المنزل

862
00:40:11,538 --> 00:40:14,438
حسنا ... لقد غسلت
أي شخص لديه شعر في هذا البيت

863
00:40:14,440 --> 00:40:15,874
والآن أنا أغسل الأغطية

864
00:40:15,876 --> 00:40:18,175
ولكني رميت الملايات وأغطية المِخدات

865
00:40:18,177 --> 00:40:21,713
...لا يهمني ما تقولين , جبرائيل كان

866
00:40:21,715 --> 00:40:23,948
مُعيناً بشكل كبير , على الرغم من إنه
لا زال يفتقدكِ

867
00:40:23,950 --> 00:40:25,983
لذا أرجوكِ عودي للمنزل

868
00:40:31,757 --> 00:40:35,225
اهلاً , اليكس , هناك بيتزا باردة تنتظركِ

869
00:40:35,227 --> 00:40:36,894
وقتما تعودين للمنزل

870
00:40:36,896 --> 00:40:38,461
(لقد سمحت للأولاد بمشاهدة (جاكاس

871
00:40:38,463 --> 00:40:42,532
لا تقتليني , لكن كان لديهم تغيير كبير في الأحداث

872
00:40:42,534 --> 00:40:45,501
اوه , وجبرائيل يريد أن يسألكِ لو كان
من الطبيعي

873
00:40:45,503 --> 00:40:47,369
أن أقلّهُ للمدرسة هذا الأسبوع

874
00:40:47,371 --> 00:40:49,972
حسناً , خذي وقتكِ

875
00:40:49,974 --> 00:40:51,641
أحبكِ

