﻿1
00:00:01,921 --> 00:00:04,222
أكثر من 68 مليون أميركي

2
00:00:04,256 --> 00:00:07,058
يغادرون بآمان حدودنا
كل عام

3
00:00:07,092 --> 00:00:08,559
أذا ما وقع أي خطر

4
00:00:08,594 --> 00:00:11,062
فأن فريق الاستجابة الدولية لمكتب التحقيقات الفدرالي

5
00:00:11,096 --> 00:00:13,131
يتولى المهمة

6
00:00:22,574 --> 00:00:25,076
شكراً لك
أتمنى لكِ يوماً طيباً

7
00:00:43,362 --> 00:00:45,964
شكراً لأتصالكم بمقر أقامة
عائلة بيترس

8
00:00:45,998 --> 00:00:47,365
من فضلك أترك أسمك و رقم هاتفك

9
00:00:47,399 --> 00:00:48,399
و سوف نعاود الأتصال معك

10
00:00:48,434 --> 00:00:52,737
مرحباً .. أبي - أمي .. أنا بخير

11
00:00:52,771 --> 00:00:54,706
أنا بأمان

12
00:00:54,740 --> 00:00:57,408
ليس عليكم أن تقلقوا بشأني .. أتفقنا ؟

13
00:01:08,921 --> 00:01:10,455
أنظروا

14
00:01:10,489 --> 00:01:13,358
سوف أشرح لكم كل شئ
يا رفاق .. قريباً

15
00:01:17,696 --> 00:01:19,564
أنا أحبكم

16
00:01:19,598 --> 00:01:21,165
. و أنا

17
00:01:21,200 --> 00:01:23,401
آه

18
00:01:23,435 --> 00:01:25,670
أجل . آه . أنا أيما و أنا هنا من أجل رؤية

19
00:01:25,704 --> 00:01:27,772
! كلا

20
00:01:27,806 --> 00:01:30,174
و التسجيل يتوقف هناك

21
00:01:30,209 --> 00:01:32,243
الهاتف الخليوي .. لأيما بيتيرز
 تبلغ من العمر 16 عاماً

22
00:01:32,277 --> 00:01:34,779
آخر أتصال له في أنطاليا
تركيا منذ خمس ساعات

23
00:01:34,813 --> 00:01:36,180
والديها - غلين و ستيفاني

24
00:01:36,215 --> 00:01:37,949
أعتقدوا بأنها ذهبت الى المدرسة

25
00:01:37,983 --> 00:01:39,817
و لكن بدلاً من ذلك .. ذهبت
الى مطار دوليس

26
00:01:39,852 --> 00:01:42,153
و أستخدمت بطاقتها الأئتمانية
لشراء تذكرة بأتجاه واحد الى تركيا

27
00:01:42,187 --> 00:01:44,122
أسوأ كابوس لجميع الآباء

28
00:01:44,156 --> 00:01:47,492
أنا أعتقد بأن أيما لم تظهر
مثل هذا السلوك من قبل ؟

29
00:01:47,526 --> 00:01:50,461
أبداً .. أنها طالبة مثابرة تحصل على 
الدرجات الكاملة .. مشجعة

30
00:01:50,496 --> 00:01:53,031
مجلس الطلبة، والكثير من
الأنشطة الخارجة عن المناهج

31
00:01:53,065 --> 00:01:54,632
أذن لماذا قد تسافر أيما الى تركيا ؟

32
00:01:54,666 --> 00:01:55,633
والديها مقتنعون

33
00:01:55,667 --> 00:01:58,202
بأن الأمر لها علاقة بصبي
أسمه أمير بيار

34
00:01:58,237 --> 00:02:00,004
تركي يبلغ من العمر 17 عاماً
من برنامج التبادل الطلابي

35
00:02:00,039 --> 00:02:02,106
الذي وقع في غرام أيما الفصل الدراسي الماضي

36
00:02:02,141 --> 00:02:03,708
أعتماداً على تقرير هذه المدرسة

37
00:02:03,742 --> 00:02:06,978
أمير بيار قد تم فصله
لأعتداءه على طالب آخر

38
00:02:07,012 --> 00:02:08,980
و تم ألغاء تأشيرته كطالب

39
00:02:09,014 --> 00:02:11,382
و قد أعيد مباشرة الى
بلده أنطاليا

40
00:02:11,417 --> 00:02:13,818
أذن بماذا نحن نفكر
هذا الفتى - أمير- أغوى أيما

41
00:02:13,852 --> 00:02:15,620
مع وعد بلقاء رومانسي

42
00:02:15,654 --> 00:02:17,822
و من ثم سحب الطعم
و تبدل ؟

43
00:02:17,856 --> 00:02:20,324
الحب قوي جداً
خصوصاً حبك الأول

44
00:02:20,359 --> 00:02:22,226
أنه قوة دافعة

45
00:02:22,261 --> 00:02:25,129
تعلمون . الحواجز اللغوية في تركيا
يمكننا التعامل معها

46
00:02:25,164 --> 00:02:27,365
و لكن ما يعنيني
هو الحاجز الثقافي

47
00:02:27,399 --> 00:02:29,367
و كيف سيؤثر هذا على 
أستعادة أيما

48
00:02:29,401 --> 00:02:30,668
ماذا تعنين ؟

49
00:02:30,702 --> 00:02:32,303
حسنا، من ناحية، الشرطة الأنطالية

50
00:02:32,337 --> 00:02:34,205
قد أستمعت الى البريد الصوتي
 لأيما - هنا

51
00:02:34,239 --> 00:02:35,406
و لا يبدو أنهم يعتقدون

52
00:02:35,441 --> 00:02:37,208
أنه يشير إلى أي دليل على وجود جريمة

53
00:02:37,242 --> 00:02:40,511
انهم يعتقدون انها قد ترتقي إلى
مستوى الشجار بين الأحبة

54
00:02:40,546 --> 00:02:42,480
ما نعتبره العنف المنزلي

55
00:02:42,514 --> 00:02:44,682
ليس عملا إجراميا في تركيا

56
00:02:44,716 --> 00:02:48,219
مونتي .. أطلب من عنصر التحقيقات الفدرالية في السفارة
الأميركية في تركيا أن يلاقينا على أرض مطار أنطاليا

57
00:02:48,253 --> 00:02:50,822
ينبغي عليه التنسيق مع
الشرطة الوطنية التركية

58
00:02:50,856 --> 00:02:51,856
تم و تم

59
00:02:51,890 --> 00:02:54,492
أريد أن أجلبهم على متن الطائرة
حالما نهبط

60
00:02:54,526 --> 00:02:57,528
سنستخدم الطائرة كقاعدة
العمليات أثناء وجودنا في البلاد

61
00:02:57,563 --> 00:02:59,597
تشغيل الأجراءات الأمنية هي أهم شئ

62
00:02:59,631 --> 00:03:02,433
مونتي أريد منك أيضاً أن تبحث
في أمور أيما على الأنترنيت

63
00:03:02,468 --> 00:03:04,836
و الأتصالات الشخصية مع هذا
الزميل أمير بيار ؟

64
00:03:04,870 --> 00:03:06,337
أحصل عليها

65
00:03:06,371 --> 00:03:09,740
اختطاف دون طلب فدية

66
00:03:09,775 --> 00:03:11,342
أعني .. قد تكون ميتة بالفعل

67
00:03:11,376 --> 00:03:13,678
كلا .. أنا لا أميل إلى الاعتقاد
أن الأمير يقوم بأغواء إيما

68
00:03:13,712 --> 00:03:15,913
في منتصف الطريق حول
العالم فقط بقصد قتلها

69
00:03:15,948 --> 00:03:16,981
أنها على قيد الحياة

70
00:03:17,015 --> 00:03:19,450
السؤال هو .. هل . هل . أمير
يحتفظ بها لنفسه

71
00:03:19,485 --> 00:03:22,386
أو يخطط لعرضها
على شخص آخر ؟

72
00:03:22,421 --> 00:03:24,789
في كلتا الحالتين ، والوقت هو جوهر المسألة

73
00:03:37,402 --> 00:03:39,070
! من فضلك

74
00:03:39,104 --> 00:03:41,439
! من فضلك

75
00:03:41,473 --> 00:03:44,008
من فضلك لا تؤذني .. من فضلك

76
00:03:46,645 --> 00:03:48,246
مرحباً .. أيما

77
00:03:50,482 --> 00:03:53,170
كنا في أنتظاركِ

78
00:03:53,270 --> 00:03:56,870
العقول الأجرامية . الموسم الأول . الحلقة 9
    وسيطة العلاقات
ترجمة : تمانة & مامة قالة

79
00:04:14,780 --> 00:04:17,148
المثل التركي يخبرنا

80
00:04:17,182 --> 00:04:19,083
"الذي لم يحترق في الشمس

81
00:04:19,117 --> 00:04:21,786
لا يعرف قيمة الظل"

82
00:04:30,195 --> 00:04:33,097
الجميع .. هذا دالي هانا
ملحقنا القانوني

83
00:04:33,131 --> 00:04:34,999
السلام عليكم
و عليكم السلام

84
00:04:35,033 --> 00:04:36,267
مرحباً بكم في تركيا

85
00:04:36,301 --> 00:04:39,136
العملاء .. سيمونز . سيغر و جارفيس

86
00:04:39,171 --> 00:04:40,604
مسرور بلقاءكم جميعاً
- مرحباً

87
00:04:40,639 --> 00:04:42,673
لقد سمعت أشياء عظيمة
من جاك بخصوصكم

88
00:04:42,707 --> 00:04:44,608
أجل .. بلقاءك أيضاً .. سمعنا
بأن لديكم صداقة قديمة 

89
00:04:44,643 --> 00:04:47,311
أجل .. كنا رفاق سكن في أكاديمية
مكتب التحقيقات الفدرالي

90
00:04:47,345 --> 00:04:49,213
ماذا كانت ... صف '95 -14؟

91
00:04:49,247 --> 00:04:51,282
أجل . كيف وصلنا إلى هنا من هناك؟

92
00:04:51,316 --> 00:04:53,884
لم يتم كتابة المستقبل 

93
00:04:53,919 --> 00:04:56,220
ليس هناك مصير لكن ما تصنعه أيدينا

94
00:04:56,254 --> 00:04:58,222
هذا جميل
هذا من القرآن؟

95
00:04:58,256 --> 00:04:58,989
"الفاني الجزء الثاني"

96
00:04:59,024 --> 00:05:01,025
أوه .. عرفت أنها تبدو مألوفة

97
00:05:02,527 --> 00:05:04,161
هل أنت مستعد لتزويدنا بالمعلومات ؟

98
00:05:04,196 --> 00:05:05,563
بالطبع

99
00:05:05,597 --> 00:05:07,498
على الرغم من أن الشرطة الوطنية التركية

100
00:05:07,532 --> 00:05:10,301
لم تتعامل مع قضية أختفاء
أيما بيترز كجريمة

101
00:05:10,335 --> 00:05:13,037
كانوا متعاونين بما فيه الكفاية
لأعطائي بعض المعلومات

102
00:05:13,071 --> 00:05:14,705
يبدو كأن جواز أيما

103
00:05:14,739 --> 00:05:17,341
قد تم مسحها رقميا في
مطار أنطاليا قبل 12 ساعة

104
00:05:17,375 --> 00:05:21,245
أجل .. و يمكنك أن ترى من خلال
لقطات الأمن

105
00:05:21,279 --> 00:05:23,047
فأنها غادرت المطار في سيارة أجرة

106
00:05:23,081 --> 00:05:24,515
بالنسبة لفتاة لم تكن أبداً في تركيا

107
00:05:24,549 --> 00:05:26,183
يبدو أنها تعلم الى
أين هي ذاهبة

108
00:05:26,218 --> 00:05:27,551
حسناً .. لقد تم أستجواب سائق سيارة الأجرة

109
00:05:27,586 --> 00:05:29,053
يقول بأنه أوصل
أيما الى تقاطع

110
00:05:29,087 --> 00:05:31,255
شوارع هيسباكي و كوكاتيب

111
00:05:31,289 --> 00:05:33,691
و هذا كل ما رأه ليس
هناك شهود آخرين

112
00:05:33,725 --> 00:05:35,693
دالي . أنت قلت بأن الشرطة التركية

113
00:05:35,727 --> 00:05:37,228
كانت إلى حد ما أكثر تعاوناً

114
00:05:37,262 --> 00:05:39,563
هذا يعني بأنهم مستعدين
لدعم تحقيقاتنا دون تدخلهم ؟

115
00:05:39,598 --> 00:05:41,232
أنهم سيقدمون ألينا الحراسات

116
00:05:41,266 --> 00:05:45,102
و لكن . بصراحة . أنهم يعتقدون
بأننا نضيع وقتنا

117
00:05:45,137 --> 00:05:47,438
سيمونز و ماي .. أنتم تكفلوا
بآخر موقع معلوم لأيما

118
00:05:47,472 --> 00:05:49,340
كلارا و أنا سوف نرى 
ما أذا كان بأمكاننا تتبع

119
00:05:49,374 --> 00:05:51,442
آخر عنوان لأمير بيار

120
00:05:51,476 --> 00:05:54,678
أذا كانت قد أتت لرؤيته
ربما سنكون محظوظين

121
00:05:59,484 --> 00:06:01,185
أذا كانت أيما قد فقدت في تركيا

122
00:06:01,219 --> 00:06:03,053
كيف يمكنكم البدأ بالعمل من أجل أيجادها ؟

123
00:06:03,088 --> 00:06:05,789
سيدة بيترز ، اسمحي لي أن أؤكد
لكِ و لزوجكِ،

124
00:06:05,824 --> 00:06:08,125
في العام الماضي لوحده .. قمنا
بنجاح بحل

125
00:06:08,160 --> 00:06:11,428
سبعة و عشرون حالة غير عائلية
من الأختطاف على أراضي أجنبية

126
00:06:11,463 --> 00:06:12,930
هذه لم تكن لتحدث أبداً

127
00:06:12,964 --> 00:06:15,099
أذا لم نسمح لها برؤية ذلك الطفل

128
00:06:15,133 --> 00:06:17,201
كيف يمكننا أن نكون على علم .. غلين ؟

129
00:06:17,235 --> 00:06:19,637
العميل مونتغمري .. نحن لم نرد
أن ندفع بأبنتنا بعيداً

130
00:06:19,671 --> 00:06:22,106
.. أنها فقط

131
00:06:22,140 --> 00:06:24,041
هي و أيمي ليس هناك شئ مشترك بينهما

132
00:06:24,075 --> 00:06:26,310
أنهم .. أنهم من عوالم مختلفة

133
00:06:26,344 --> 00:06:30,080
و عندما قام أمير بضرب ذلك الطفل
في المدرسة . كان علينا أن نكون صارماً

134
00:06:30,115 --> 00:06:31,282
أذن حتى الآن كما تعلمون

135
00:06:31,316 --> 00:06:33,250
أيما و أمير لم يكونوا على أتصال

136
00:06:33,285 --> 00:06:34,919
منذ أن أخذ منه تأشيرته الطلابية ؟

137
00:06:34,953 --> 00:06:37,254
بالطبع كلا

138
00:06:37,289 --> 00:06:39,723
حتى راقبنا لها وقت الكمبيوتر

139
00:06:39,758 --> 00:06:42,626
هل أستطعتم جلب كومبيوترها
المحمول .. كما طلبت ؟

140
00:06:46,364 --> 00:06:47,765و 
و لكنك سوف لن تجد أي شئ عليه

141
00:06:47,799 --> 00:06:49,767
نحن . آه . نقوم بالتحقق من تأريخ متصفحه

142
00:06:49,801 --> 00:06:51,335
و رسائلها الألكترونية كل يوم

143
00:06:51,369 --> 00:06:53,103
أنا متأكد بأنك فعلت

144
00:06:53,138 --> 00:06:54,171
انا أريد فقط التأكد هنا

145
00:06:54,206 --> 00:06:56,440
فيما أذا كانت هناك
أي معلومات رقمية

146
00:06:56,474 --> 00:06:58,909
التي ربما قد توحي
 بمكانها الآن

147
00:06:58,944 --> 00:07:00,611
شكراً لكم

148
00:07:29,207 --> 00:07:30,507
.. مرة أخرى

149
00:07:30,542 --> 00:07:34,311
أنا آسف جداً لهذه
الظروف ، إيما

150
00:07:34,346 --> 00:07:37,314
و لعدم تقديم نفسي بصورة
مناسبة من قبل

151
00:07:37,349 --> 00:07:39,817
أنا . أبو حكيم البادي

152
00:07:39,851 --> 00:07:42,353
صديق مقرب لأمير

153
00:07:42,387 --> 00:07:46,690
أذا كنت صديقاً مقرباً لهذه الدرجة
فلماذا لم يخبرني بشأنك ؟

154
00:07:46,725 --> 00:07:48,792
لماذا تفعل هذا بي؟

155
00:07:48,827 --> 00:07:51,795
أنا أدرك بأنكِ قطعتي طريقاً
طويلاً لتكوني مع أمير

156
00:07:51,830 --> 00:07:55,032
و أنا أعرف كم تعنين له

157
00:07:55,066 --> 00:07:56,867
و لكن ينبغي عليكِ أن تفهمي

158
00:07:56,901 --> 00:08:00,537
أنا سوف لن أسمح
لأي كان أن يؤذي أمير

159
00:08:00,572 --> 00:08:03,007
يؤذي ؟

160
00:08:03,041 --> 00:08:04,341
أنا لستُ هنا لهذه الغاية

161
00:08:04,376 --> 00:08:06,343
.. لن أقوم بأيذاء أمير أبداً

162
00:08:06,378 --> 00:08:07,645
! أيما

163
00:08:07,679 --> 00:08:10,247
لماذا جلبتي هاتفكي معكِ

164
00:08:10,282 --> 00:08:13,917
عندما أُبلغتي بشكل خاص
بأن لا تفعلي ذلك ؟

165
00:08:13,952 --> 00:08:16,220
أردتُ فقط أن أخبر والدي
بأني وصلتُ الى هنا

166
00:08:16,254 --> 00:08:17,855
.. لأتأكد فقط أن لا يقلقوا عليّ

167
00:08:17,889 --> 00:08:19,657
.. ألم يتم أخباركِ

168
00:08:19,691 --> 00:08:23,260
من أجل حماية أمير ..أنتِ
بحاجة الى أتباع

169
00:08:23,295 --> 00:08:27,898
كل مفردة من مفردات
التعليمات بدون خطأ ؟

170
00:08:27,932 --> 00:08:29,333
.. أجل .. لكن

171
00:08:29,367 --> 00:08:32,903
أمير يجب أن يكون قادراً على الثقة بكِ 

172
00:08:32,937 --> 00:08:35,005
! يستطيع

173
00:08:35,040 --> 00:08:36,974
سوف نرى

174
00:08:39,210 --> 00:08:43,213
لماذا قد يكون .. أمير .. بحاجة الى الحماية

175
00:08:43,248 --> 00:08:45,215
.. أمير .. هو

176
00:08:45,250 --> 00:08:48,385
شخص مميز جداً .. أيما

177
00:08:48,420 --> 00:08:50,754
أنتِ تشرفتي بمعرفته

178
00:08:50,789 --> 00:08:53,090
أجل .. أنا كذلك

179
00:08:53,124 --> 00:08:55,159
متى أستطيع أن أرى أمير ؟

180
00:09:02,500 --> 00:09:04,968
حسنا . الآن ، إذا كنتُ فتاة في سن المراهقة

181
00:09:05,003 --> 00:09:07,304
كيف سأقوم بأخفاء
اتصالاتي السرية

182
00:09:07,339 --> 00:09:09,873
مع صديقي الحميم فائق االسرية ؟

183
00:09:13,578 --> 00:09:15,579
مرحباً

184
00:09:15,613 --> 00:09:18,148
لماذا إخفاء تطبيق آلألة الحاسبة ؟

185
00:09:18,183 --> 00:09:21,985
ما لم يحمل مفتاح
التركيبة لقلبك

186
00:09:22,020 --> 00:09:25,022
أ - م - ي - ر

187
00:09:27,092 --> 00:09:30,260
بينغو

188
00:09:30,295 --> 00:09:31,762
ستون ثانية

189
00:09:31,796 --> 00:09:34,131
لا بد و أني أصبح أبطأ

190
00:09:34,165 --> 00:09:35,466
أيضاً ربما أصاب بخرف الشيخوخة

191
00:09:35,500 --> 00:09:38,102
لأني أعرف بأني أكلم نفسي

192
00:10:03,962 --> 00:10:05,362
هل حصلتِ على شئ .. مونتي ؟

193
00:10:05,397 --> 00:10:07,965
حسابات كومبيوتر أيما بيترز
الظاهرية كانت نظيفة

194
00:10:07,999 --> 00:10:09,633
لكنها أحتفظت بنشاطات كثيرة

195
00:10:09,667 --> 00:10:11,368
عن شخص حقير على الأنترنيت

196
00:10:11,403 --> 00:10:14,271
أذاً دعني أخمن .. أستمرت
بالأتصال بأمير

197
00:10:14,305 --> 00:10:16,373
حتى بعد أن طرد
من البلاد

198
00:10:16,408 --> 00:10:18,442
أجل و كلا .. أترى .. أيما
 وصلت الى أمير

199
00:10:18,476 --> 00:10:20,177
من خلال مختلف مواقع وسائل الاعلام الاجتماعية

200
00:10:20,211 --> 00:10:22,446
و لكنه لم يستجب أبداً لما يقارب الشهر

201
00:10:22,480 --> 00:10:24,481
ثم شخص ما يدعى هانيم أتفان

202
00:10:24,516 --> 00:10:26,817
الذي يدعي بكونه صديق
لأمير .. وصل أليها

203
00:10:26,851 --> 00:10:28,519
أمير على الأغلب متواري عن الأنظار

204
00:10:28,553 --> 00:10:30,020
بعد دخوله في مشاكل مع السلطات

205
00:10:30,054 --> 00:10:32,556
لذا هو يستخدم صديقه
هانيم لأختبار المياه

206
00:10:32,590 --> 00:10:34,858
مونتي .. منذ متى و هم يتواصلون
مع بعضهم البعض

207
00:10:34,893 --> 00:10:36,460
قبل طيرانها الى تركيا ؟

208
00:10:36,494 --> 00:10:37,661
آه .. ستة أشهر

209
00:10:37,695 --> 00:10:41,331
هانيم أمتع أيما بقصص
عن مدى أشتياق أمير لها

210
00:10:41,366 --> 00:10:43,467
وكم كان يود المجئ
إلى الولايات المتحدة

211
00:10:43,501 --> 00:10:45,402
لأجل رؤيتها .. و هكذا . و هكذا

212
00:10:45,437 --> 00:10:47,504
هانيم تغزل لها
مع توقعاته

213
00:10:47,539 --> 00:10:50,340
ثم . أراهن بأنه قال أمير لم يستطع
 المجئ الى الولايات المتحدة

214
00:10:50,375 --> 00:10:52,843
عند ذلك .. تطوعت هي
بالمجئ الى تركيا لرؤيته

215
00:10:52,877 --> 00:10:54,011
أنتم على حق

216
00:10:54,045 --> 00:10:55,679
ذلك تكتيك ألأخذ الى البعيد تقليدي

217
00:10:55,713 --> 00:10:58,382
يستخدم من قبل الباعة والمخادعين في جميع أنحاء العالم

218
00:10:58,416 --> 00:11:01,585
أجل .. لكن أكثر من هذا
هانم صرح مراراً لأيما

219
00:11:01,619 --> 00:11:04,688
بالضبط ما المفروض القيام به و ما الذي
يفترض أن لا تقوم به عندما تأتي الى هناك

220
00:11:04,722 --> 00:11:07,224
لا هواتف خليوية .. و أرتداء الملابس كالسياح

221
00:11:07,258 --> 00:11:08,859
شراء تذكرة الطائرة في آخر لحظة

222
00:11:08,893 --> 00:11:10,527
بحيث لا يتسنى فرصة لأحد لأيجادها

223
00:11:10,562 --> 00:11:12,429
لقد تم التلاعب بها بكل تأكيد

224
00:11:12,464 --> 00:11:14,531
شكراً .. مونتي

225
00:11:14,566 --> 00:11:17,701
أتعلم .. ربما أمير يتظاهر
بكونه هذا الفتى هانيم

226
00:11:17,735 --> 00:11:20,671
أجل .. ربما

227
00:11:20,705 --> 00:11:23,440
مرافقينا قد وصلوا

228
00:11:23,475 --> 00:11:25,542
لنذهب لأيجاد أمير

229
00:11:30,416 --> 00:11:31,388
من فضلكم

230
00:11:32,626 --> 00:11:33,626
هل هناك مشكلة

231
00:11:33,738 --> 00:11:35,981
نود التحدث الى أمير بيار

232
00:11:38,034 --> 00:11:38,837
من أنتم

233
00:11:39,457 --> 00:11:42,693
أميركيون ... مكتب التحقيقات الفدرالي

234
00:11:42,727 --> 00:11:44,595
أتركوا أبننا لوحده

235
00:11:44,629 --> 00:11:45,963
أمير ليس هنا

236
00:11:45,997 --> 00:11:48,799
سيد و سيدة بيار
أيما بيترز مفقودة

237
00:11:48,833 --> 00:11:50,267
نحن نعرف بأن أبنكم يعرفها جيداً

238
00:11:50,301 --> 00:11:52,069
عندما كان في الولايات المتحدة

239
00:11:52,103 --> 00:11:54,137
و نحن نعلم بأنهم كانوا
مستمرين في التواصل

240
00:11:54,172 --> 00:11:57,441
أكاذيب .. تلك الفتاة أوقعت
أبننا في مأزق رهيب

241
00:11:57,475 --> 00:12:00,277
لذلك .. قمنا بالتأكد من أن أمير
يحصل على أي تواصل

242
00:12:00,311 --> 00:12:01,345
معها أبداً مرة أخرى

243
00:12:01,379 --> 00:12:03,981
لماذا تريديون  الحفاظ على
تلك العاهرة عوضاً عن أبننا ؟

244
00:12:04,015 --> 00:12:06,550
! أمي .. من فضلكِ

245
00:12:06,584 --> 00:12:07,951
أمير بيار ؟

246
00:12:07,986 --> 00:12:10,487
أجل

247
00:12:10,522 --> 00:12:13,624
أذا .. أيما مفقودة في الولايات المتحدة

248
00:12:13,658 --> 00:12:16,260
و مكتب التحقيقات الفدرالي تطير
حول العالم من أجل أتهامي ؟

249
00:12:16,294 --> 00:12:18,929
لديما أتصالات بين أيما
و بين صديقك هانيم

250
00:12:18,963 --> 00:12:23,133
و الذي طلب منها . نيابة عنك
لكي تسافر الى تركيا لرؤيتك

251
00:12:23,167 --> 00:12:25,068
أيما جاءت الى هنا ؟

252
00:12:25,103 --> 00:12:26,570
و الآن هي مفقودة

253
00:12:26,604 --> 00:12:28,572
أنا لا أفهم ذلك

254
00:12:28,606 --> 00:12:30,474
أنا حتى لا أعرف أي أحد بأسم هانيم

255
00:12:30,508 --> 00:12:32,809
أمير، دعنا لا تلعب الألاعيب
نحن نعرف عن مسألة الاعتداء

256
00:12:32,844 --> 00:12:34,611
التي أدت الى الغاء
 تأشيرتك

257
00:12:34,646 --> 00:12:36,680
كنتُ أحمي شرف أيما

258
00:12:36,714 --> 00:12:37,881
في يوم بعد المدرسة

259
00:12:37,916 --> 00:12:41,618
بعض الأشخاص بدأوا بأزعاجها
لكونها تسير مع مسلم

260
00:12:41,653 --> 00:12:42,753
أحدهم حاول أمساكها

261
00:12:42,787 --> 00:12:46,023
الآخر قام بلكمي
لذا لكمته على أنفه

262
00:12:46,057 --> 00:12:47,057
الدفاع عن شرف أيما

263
00:12:47,091 --> 00:12:49,593
ليس بالضبط ما وصفوه
مشرفي المدرسة

264
00:12:49,627 --> 00:12:52,462
أنتم لا تعتقدون بأن هؤلاء
من الممكن أنهم يكذبون ؟

265
00:12:52,497 --> 00:12:54,631
أذا أنت لم يكن لديك
أتصالات مع أيما

266
00:12:54,666 --> 00:12:56,500
منذ عودتك من الولايات المتحدة ؟

267
00:12:56,534 --> 00:12:58,602
لم يكن بأختياري

268
00:12:58,636 --> 00:13:00,604
والداي .. أنهم لا يكذبون

269
00:13:00,638 --> 00:13:02,806
عندما أخبروكم بأنهم نهوا عن ذلك

270
00:13:02,840 --> 00:13:05,642
و أنت لا تعرف أي أحد
بأسم هانيم ؟

271
00:13:05,677 --> 00:13:07,611
كلا .. أنا لا أعرف

272
00:13:07,645 --> 00:13:10,514
بصراحة .. انا لم أخبر أحد
من أصدقائي بشأن أيما

273
00:13:10,548 --> 00:13:12,716
أذا كانت في ورطة

274
00:13:12,750 --> 00:13:15,285
سوف أفعل ما في أستطاعتي لأجل مساعدتها

275
00:13:18,389 --> 00:13:21,191
يبدو أننا قد وصلنا الى
طريق مسدود مع أمير بيار

276
00:13:21,225 --> 00:13:22,459
أذن أين يكون هذا الشخص هانيم

277
00:13:22,493 --> 00:13:25,562
لا بد و أنه قد شاهد منشورات أيما
و بحثها عن أمير على الأنترنيت

278
00:13:25,597 --> 00:13:27,030
فوضع عينه عليها

279
00:13:27,065 --> 00:13:29,299
أذا لم يكن هذا الأمر بشأن لم شملها مع أمير

280
00:13:29,334 --> 00:13:31,635
أذن ماذا يدور في ذهن
هانيم بالنسبة لأيما ؟

281
00:13:31,669 --> 00:13:35,305
هناك عدة أحتمالات 
و لا واحدة منها جيدة

282
00:13:35,340 --> 00:13:37,174
لنتأمل أنكم بصدد
أيجاد شئ ما

283
00:13:37,208 --> 00:13:38,809
سوف نتصل بك . حالما نتوصل الى شئ .. يا رئيس

284
00:13:39,744 --> 00:13:41,812
هذا هو المكان الذي أوصل أليه أيما . سيارة الأجرة

285
00:13:41,846 --> 00:13:43,914
حسناً .. أذن مونتي كان قادراً على
 أزالة صوت أيما

286
00:13:43,948 --> 00:13:45,749
من الرسالة الصوتية على جهاز الرد على المكالمات

287
00:13:45,783 --> 00:13:47,918
ومن ثم تعزيز الخلفية
والضوضاء في المحيط

288
00:13:53,057 --> 00:13:54,591
أذا هذا المكان صحيح بالنسبة للنمط

289
00:13:54,626 --> 00:13:57,194
أذن إيما لم تذهب بعيداً جداً
من شارع هؤلاء الموسيقيين 

290
00:13:58,062 --> 00:14:00,397
.. و هذا الطنين يبدو مثل
 
291
00:14:00,431 --> 00:14:02,666
بناء مع مدخل آمن

292
00:14:02,700 --> 00:14:05,836
شئ ما مع متحكم من البعد

293
00:14:05,870 --> 00:14:09,206
يبدو أن لدينا أثنان منها
في هذا المربع السكني

294
00:14:09,240 --> 00:14:11,274
أستمري في تشغيله أكثر من ذلك قليلا

295
00:14:13,277 --> 00:14:16,446
.. واو . هذا يبدو تقريباً مثل

296
00:14:16,481 --> 00:14:18,015
آلة خياطة صناعية

297
00:14:18,049 --> 00:14:21,618
لأجل .. و الذي لا أرى
أو أسمع منه في الأرجاء

298
00:14:21,653 --> 00:14:23,754
.. لهذا السبب

299
00:14:23,788 --> 00:14:26,456
احضرت سماعات الرامي

300
00:14:26,491 --> 00:14:28,358
تضخيم صوت المحيط

301
00:14:28,393 --> 00:14:31,395
تمنع الضوضاء ذات الديسيبل العالي

302
00:14:38,736 --> 00:14:42,973
هذه هي .. هذه هي

303
00:14:45,009 --> 00:14:48,779
أنفاس أيما تصبح أعمق

304
00:14:48,813 --> 00:14:50,947
لقد أخَذت الدرج

305
00:15:00,591 --> 00:15:03,593
أجل .. وقع الأقدام تنتهي
شش - شش - شش

306
00:15:27,552 --> 00:15:28,752
! أين هي ؟

307
00:15:28,786 --> 00:15:31,154
! أين أيما بيترز ؟

308
00:15:37,694 --> 00:15:40,362
المكان فارغ، لكنها
كانت بالتأكيد هنا

309
00:15:40,397 --> 00:15:41,764
أنت متأكد ؟
- أجل

310
00:15:41,798 --> 00:15:43,365
وجدنا هذه

311
00:15:43,400 --> 00:15:45,167
حقيبة هاتف خليوي متشقق

312
00:15:45,202 --> 00:15:46,102
أنها تعود لأيما

313
00:15:46,136 --> 00:15:48,003
كانت هناك زوجان من
الأسِرة الفارغة في الغرفة

314
00:15:48,038 --> 00:15:49,939
من الممكن أن تستخدم نوعاً ما
كمحطة على الطريق

315
00:15:49,973 --> 00:15:51,507
على الطريق إلى أين ؟

316
00:15:51,541 --> 00:15:53,442
حسناً .. المخابرات التركية

317
00:15:53,477 --> 00:15:54,910
تعرف على الشخص الذي هناك

318
00:15:54,945 --> 00:15:56,779
أسمه - ماركو بشير

319
00:15:56,813 --> 00:15:58,347
عراقي الجنسية

320
00:15:58,381 --> 00:15:59,682
تمانة & مامة قالة

321
00:15:59,716 --> 00:16:01,617
على الأرجح هو ليس
العقل المدبر وراء كل هذا

322
00:16:01,651 --> 00:16:02,551
أجل .. أنا أتفق مع ذلك

323
00:16:02,586 --> 00:16:05,454
الأتراك قدروه على
كونه مهرب

324
00:16:05,489 --> 00:16:07,656
الأسلحة و النساء

325
00:16:14,397 --> 00:16:16,699
هذا بعض النسيج اللين على جبينك

326
00:16:16,733 --> 00:16:18,734
أخلع حذاءه

327
00:16:24,407 --> 00:16:26,809
كذلك على قدميك

328
00:16:26,843 --> 00:16:29,745
هذا النسيج ينشأ نتيجة
للصلوات الصارمة لسنين

329
00:16:29,780 --> 00:16:32,782
العديد من أصدقائي الملتزمين
لديهم آثارا مثل هذه

330
00:16:32,816 --> 00:16:35,317
أنها تأتي من أثر الجلوس
على قدميك لساعات و ساعات

331
00:16:35,352 --> 00:16:37,419
و الضغط بجبهتك
على البساط .. لكن

332
00:16:37,454 --> 00:16:38,888
انهم ليسوا مهربين

333
00:16:38,922 --> 00:16:41,624
الذين يرون أنفسهم أيضا
كمؤمنين حقيقيين 

334
00:16:41,658 --> 00:16:43,659
المتطرفين مثل هؤلاء يثيرون اشمئزازي

335
00:16:45,761 --> 00:16:47,663
أستمروا في التحقيق معه

336
00:16:47,697 --> 00:16:49,665
يدنسون الإسلام

337
00:16:49,699 --> 00:16:51,066
تحريف كلام الله

338
00:16:51,101 --> 00:16:54,170
بالدعوة الى الأجرام
 و العنف

339
00:16:54,204 --> 00:16:55,404
جاك، إذا كان هذا الرجل إرهابياً

340
00:16:55,438 --> 00:16:58,407
قد يكون قد أخذ أيما
كعبدة للجنس أو عروسة الحرب

341
00:16:58,441 --> 00:17:00,843
و هذا يعني قد تكون في
طريقها الى سوريا الآن

342
00:17:00,877 --> 00:17:02,144
اللعنة

343
00:17:02,179 --> 00:17:04,180
أيما قد ذهبت حتى قبل أن نصل الى هنا

344
00:17:04,214 --> 00:17:05,214
ماذا لديك . يا مونتي ؟

345
00:17:05,248 --> 00:17:07,750
حتى لو كان مشتبهك
يستخدم الهاتف المحروق

346
00:17:07,784 --> 00:17:10,252
كنتُ قادراُ على الحصول على 
صورة عامة عن مجمل نشاطاته

347
00:17:10,287 --> 00:17:12,788
في 72 ساعة الماضية، كانت 
تدفقاً ثابتاً كثيراً من المكالمات

348
00:17:12,823 --> 00:17:15,090
تأتي و تذهب
بين الأبراج

349
00:17:15,125 --> 00:17:17,993
نحو 450 ميلا من حيث أنت 
وحول اسطنبول

350
00:17:18,028 --> 00:17:20,830
أسطمبول هي نقطة الطريق
الأولية في منطقة الشرق الأوسط

351
00:17:20,864 --> 00:17:22,464
من الممكن أن يأخذوا أيما الى هناك أولاً

352
00:17:22,499 --> 00:17:25,267
مونتي .. أعلم الطائرة
بأننا في عجلة من أمرنا

353
00:17:25,302 --> 00:17:28,537
نحن في طريقنا

354
00:17:31,174 --> 00:17:34,877
أنت تقولين بأنكِ تحبين أمير
! و الآن أنتِ تخونينه ؟

355
00:17:34,911 --> 00:17:36,212
! ماذا ؟

356
00:17:36,246 --> 00:17:38,180
أنا لن .. أنا لن أخونه أبداً

357
00:17:38,215 --> 00:17:41,851
مكتب تحقيقاتكِ الفدرالي اقتحموا
شقة أمير لتوهم في أنطاليا

358
00:17:41,885 --> 00:17:44,687
لقد أخذوا صديق أمير
! ماركو الى الحجز

359
00:17:44,721 --> 00:17:47,690
هل لديكِ فكرة ما الذي سيفعلونه
بذلك الرجل ؟

360
00:17:47,724 --> 00:17:48,958
! كلا . أنا لا أفهم

361
00:17:48,992 --> 00:17:54,230
سوف يقومون بتعذيبه حتى
يخبرهم أين يجدوا أمير

362
00:17:54,264 --> 00:17:55,865
أردتُ أن أثق بكِ

363
00:17:55,899 --> 00:17:58,467
لقد جئتُ الى هنا فقط كي أكون مع أمير

364
00:17:58,501 --> 00:18:00,903
.. أوه .. لكن والدايّ

365
00:18:00,937 --> 00:18:03,005
ربما قد أتصلوا بالشرطة
 في الوطن

366
00:18:03,039 --> 00:18:05,741
لأنكِ أتصلتِ بهم

367
00:18:14,184 --> 00:18:16,852
ما هو الشئ الآخر الذي سوف
تكذبين بشأنه علينا . أيما ؟

368
00:18:16,887 --> 00:18:18,520
من فضلك لا تفعل هذا

369
00:18:18,555 --> 00:18:19,755
! من فضلك

370
00:18:19,789 --> 00:18:21,757
من فضلك ! من فضلك لا تفعل هذا

371
00:18:21,791 --> 00:18:24,193
! من فضلك

372
00:18:24,227 --> 00:18:26,228
سوف نهبط على الأرض في 
أسطمبول خلال 20 دقيقة

373
00:18:26,263 --> 00:18:27,763
تحدث أليّ مونتي . ماذا لديك ؟

374
00:18:27,797 --> 00:18:28,697
وفقاً لطلب دالي

375
00:18:28,732 --> 00:18:30,833
المخابرات التركية زودت
الشرطة المحلية

376
00:18:30,867 --> 00:18:34,003
بعناوين جميع الرفاق المعروفين
 لماركو بشير

377
00:18:34,037 --> 00:18:36,538
أنهم يتابعون الأمر . لا شئ لحد الآن

378
00:18:36,573 --> 00:18:38,841
أذن بشير ليس مرتبطاً بأي
مجموعة إرهابية محددة ؟ 

379
00:18:38,875 --> 00:18:40,910
حسناً . المخابرات المركزية الأميركية
يخبرنا بأنه سوف يعمل

380
00:18:40,944 --> 00:18:44,046
لأي منظمة أرهابية التي تدفع
في حينه و نقداً

381
00:18:44,080 --> 00:18:46,949
هذا  لا معنى له عندما
تفكر فيه . جاك

382
00:18:46,983 --> 00:18:49,685
كل هذا التخطيط من أجل أستدراج
أيما للمجئ الى أنطاليا

383
00:18:49,719 --> 00:18:53,088
يبدو الأمر غاية في التعقيد لممارسة 
الأتجار بالجنس .ألا تظن ذلك ؟

384
00:18:53,123 --> 00:18:56,525
أنا أتفق معك . خدعة هانم
تبدو أكثر تطورا

385
00:18:56,559 --> 00:18:59,094
ستة أشهر من العمل المضني
لغرض جلبها الى هنا

386
00:18:59,129 --> 00:19:01,096
و هذا التجنيد كان منهجياً

387
00:19:01,131 --> 00:19:03,132
تسكين أيما الى الأمتثال

388
00:19:03,166 --> 00:19:04,533
من خلال النقر الخفيف بصورة خاصة

389
00:19:04,567 --> 00:19:06,602
على أمورها الحساسة
 و نقاط الضعف

390
00:19:06,636 --> 00:19:08,871
مونتي . أين نحن
من تتبع الأصول

391
00:19:08,905 --> 00:19:11,373
لهذه الأتصالات بين هانيم
 و أيما ؟

392
00:19:11,408 --> 00:19:13,075
حسنا، نحن نقاتل الجدران
النارية وإعادة التوجيه

393
00:19:13,109 --> 00:19:14,576
لذا سوف أغامر هنا

394
00:19:14,611 --> 00:19:15,611
و أقول بأن هذه التدابير المضادة تعني

395
00:19:15,645 --> 00:19:17,913
ليس هناك .. هانيم أتفان

396
00:19:17,948 --> 00:19:18,881
حسناً .. هانيم أو لا هانيم

397
00:19:18,915 --> 00:19:20,983
المجند الذي قام بأرسال
تلك الاتصالات

398
00:19:21,017 --> 00:19:23,585
يعرف أين هي

399
00:19:23,620 --> 00:19:25,487
أيها المدير .. لدي أنباء سيئة

400
00:19:25,522 --> 00:19:27,089
شرطة أسطمبول وجدت جثة

401
00:19:27,123 --> 00:19:29,992
الوصف المادي يطابق
ايما بيترز

402
00:19:32,028 --> 00:19:34,897
دالي .. أطلب من الشرطة بأن يحافظوا
 على مسرح الجريمة من أجلنا

403
00:19:34,931 --> 00:19:36,932
و فيما يظهر أن الضحية
قد تكون أميركية

404
00:19:36,967 --> 00:19:38,901
أريد من ماي أن تقوم بالتشريح

405
00:19:38,935 --> 00:19:39,969
أعتبره حصل

406
00:19:40,003 --> 00:19:42,671
حسناً .. أنتما الأثنان
تكفلوا بمسرح الجريمة و الجثة

407
00:19:42,706 --> 00:19:45,908
أنتِ و أنا سنعمل على كشف
من الذي يتظاهر بكونه هانيم

408
00:19:54,951 --> 00:19:58,187
هذه ليست أيما

409
00:19:58,221 --> 00:20:00,923
ليس هناك بطاقة تعريف . لكن
هناك وشم لكلية هيوز

410
00:20:00,957 --> 00:20:03,025
و عمل الأسنان ذات طراز غربي 

411
00:20:03,059 --> 00:20:04,827
تشير بأنها أيضاً أميركية

412
00:20:04,861 --> 00:20:07,763
ما هي الفرص بأن فتاتين أميركيتين
تقريباً متطابقتان في الوصف

413
00:20:07,797 --> 00:20:09,765
يقعون في مشكلة في تركيا
في نفس الوقت ؟

414
00:20:09,799 --> 00:20:11,834
تقريباً كنفس حالة أن تضربهم الصاعقة

415
00:20:11,868 --> 00:20:14,003
بينما يُفترسون من سمكة قرش

416
00:20:14,037 --> 00:20:17,039
تعرضت لرصاصة واحدة
في التجويف الخلفي للجمجمة

417
00:20:17,073 --> 00:20:19,274
تعلمين .. مسار وضعية
جثتها .. يشير

418
00:20:19,309 --> 00:20:22,044
الى أنها قد تكون تعرضت للقتل
بينما كانت تركض نزولاً في الشارع

419
00:20:22,078 --> 00:20:22,978
على الأرجح كانت تهرب

420
00:20:23,013 --> 00:20:25,514
من نفس الأشخاص الذين
أخذوا أيما بيتيرز

421
00:20:25,548 --> 00:20:27,216
حسناً . سوف أذهب لأبدأ عملية التشريح

422
00:20:27,250 --> 00:20:30,986
و أطلب من مونتي العمل على الحمض النووي للضحية
المجهولة في قاعدة بيانات الحمض النووي

423
00:20:31,021 --> 00:20:32,855
ربما تقودنا الى أيما

424
00:20:51,674 --> 00:20:53,675
هل أنتِ بخير . عزيزتي ؟

425
00:20:55,678 --> 00:20:58,714
من أنتِ ؟

426
00:20:58,748 --> 00:21:00,382
أسمي ماريون

427
00:21:00,417 --> 00:21:03,685
أمير صديق، كما هو هانم

428
00:21:03,720 --> 00:21:07,089
من فضلكِ . دعيني أذهب

429
00:21:07,123 --> 00:21:09,425
أنتِ حقاً تحبينه . أليس كذلك ؟

430
00:21:09,459 --> 00:21:12,394
نحن نُقدر ما هو
نادر في هذا العالم 

431
00:21:12,429 --> 00:21:15,064
الذهب .. الماس

432
00:21:15,098 --> 00:21:17,733
لكن أندر من ذلك كله هو الحب

433
00:21:17,767 --> 00:21:19,735
الحب الحقيقي

434
00:21:19,769 --> 00:21:21,837
لماذا لا تسمحون لي برؤية أمير ؟

435
00:21:21,871 --> 00:21:24,840
سوف ترينه .أعدكِ بذلك

436
00:21:24,874 --> 00:21:26,943
و لكن ما يحصل لكِ
يحصل لسبب ما

437
00:21:26,979 --> 00:21:29,313
.. أنا لا أكذب عليكم

438
00:21:29,348 --> 00:21:31,282
أو عليهم .. أنا لا أعلم أي شئ

439
00:21:31,316 --> 00:21:34,485
أنا أتيتُ الى هنا لأني أعتقدتُ
بأن أمير و أنا قد نكون مع بعض

440
00:21:34,519 --> 00:21:35,953
لقد كذبتُ على والديّ

441
00:21:35,988 --> 00:21:37,621
لقد قمتي بأختيار

442
00:21:37,656 --> 00:21:40,124
هذا ما يعنية أن تكبري
.. القيام بالأختيارات

443
00:21:40,158 --> 00:21:44,929
الأختيار بين أحتياجات الطفولة
 و رغبات الكبار

444
00:21:44,963 --> 00:21:47,331
أنا لا أفهم

445
00:21:47,366 --> 00:21:50,101
حالياً .. أنتِ تعيشين
في عالمين منفصلين

446
00:21:50,135 --> 00:21:52,536
لا يمكنكِ الاستمرار في عيش كلا الحياتين 

447
00:21:52,571 --> 00:21:54,338
ليس عدلاً لأمير

448
00:21:54,373 --> 00:21:57,041
في الحقيقة أنها خطرة عليه

449
00:21:57,075 --> 00:21:58,676
خطر ؟

450
00:21:58,710 --> 00:22:01,612
أمير هو أكثر بكثير مما كنت أنت ِ تعتقدينه يكون

451
00:22:01,646 --> 00:22:03,814
أنه محارب

452
00:22:03,849 --> 00:22:07,151
لقد حارب من أجلي .. حماني

453
00:22:07,185 --> 00:22:10,988
و أنتِ شهدتي بعينيكِ 
كيف كان يُعامل ، أليس كذلك؟

454
00:22:13,525 --> 00:22:17,461
أمير لم يتخلي أبداً
عن عمل ما هو حق

455
00:22:17,496 --> 00:22:19,663
فهل تتخلين عنه ؟

456
00:22:19,698 --> 00:22:21,665
كلا

457
00:22:21,700 --> 00:22:25,503
أبداً

458
00:22:25,537 --> 00:22:28,139
ضحيتنا المجهولة الهوية هي
جولي ألين 18 عاماً

459
00:22:28,173 --> 00:22:29,407
من كولومبس .. أوهايو

460
00:22:29,441 --> 00:22:31,008
لماذا لم تكن جولي شخصاً مفقوداً ؟

461
00:22:31,043 --> 00:22:33,744
عملياً .. لأنها فتاة بالغة
التي غادرت بيتها

462
00:22:33,779 --> 00:22:36,414
يبدو أن جولي هربت لنفس
السبب الذي من أجله هربت أيما

463
00:22:36,448 --> 00:22:37,882
كانت وحيدة . تبحث عن الحب

464
00:22:37,916 --> 00:22:39,383
الفتاتين أُستهدفتا من خلال الأنترنيت

465
00:22:39,418 --> 00:22:41,852
بناء على نقاط الضعف والرغبة

466
00:22:41,887 --> 00:22:44,555
فيها وجهة نظر .. لكن الرغبة من أجل ماذا ؟

467
00:22:44,589 --> 00:22:46,690
أيا كانت ، انها تنحدر الى الأسفل قريباً

468
00:22:46,725 --> 00:22:48,759
لأنه طبقاً لكلتا المجموعتان
من الأتصالات

469
00:22:48,794 --> 00:22:51,028
شخص ما أراد لأيما و جولي
أن تصلا الى هناك

470
00:22:51,063 --> 00:22:52,530
ليس قبل 48 ساعة الماضية

471
00:22:52,564 --> 00:22:54,565
هذه الفتيات من نوعية معينة .. جاك

472
00:22:54,599 --> 00:22:56,667
أعتقد أنه من الأسلم أن نفترض
بأن هذه المجموعة الإرهابية

473
00:22:56,701 --> 00:22:57,935
قد تحاول تجنيد
آخرون أمثالهم

474
00:22:57,969 --> 00:23:01,939
شابات بريئات .. بأمكانهما
العبور كسياح دون أثارة الريبة

475
00:23:01,973 --> 00:23:03,941
شابات و ساذجات كما هو
حال هذه الفتيات .. بالتاكيد

476
00:23:03,975 --> 00:23:06,410
أنهم لن يشاركوا طواعية
في مخطط أرهابي

477
00:23:06,445 --> 00:23:08,746
أعتقد أننا بحاجة إلى ترك
أحتمالية أي شيء

478
00:23:08,780 --> 00:23:09,847
مفتوح الآن

479
00:23:13,085 --> 00:23:15,719
لماذا لم يأتي أمير لزيارتي ؟

480
00:23:15,754 --> 00:23:17,521
هل هو غاضب مني ؟

481
00:23:17,556 --> 00:23:19,390
أعرف بأن هذا صعبٌ عليكِ

482
00:23:19,424 --> 00:23:22,526
أنتِ تومنين بأن هذا الحب
يتطلب تضحية . أليس كذلك ؟

483
00:23:22,561 --> 00:23:23,861
أجل

484
00:23:23,895 --> 00:23:26,964
بعض الأحيان تضحية عظيمة

485
00:23:26,998 --> 00:23:30,701
أنت ِ تذكرينني جداً بنفسي عندما كنتُ في عمركِ

486
00:23:30,735 --> 00:23:32,470
ماذا لديكِ لدكي تضحين به ؟

487
00:23:32,504 --> 00:23:35,039
كل شئ

488
00:23:35,073 --> 00:23:36,640
و لكن ما يقولونه صحيح . أيما

489
00:23:36,675 --> 00:23:41,078
ما لا يقتلك
يجعلك أقوى

490
00:23:41,113 --> 00:23:43,080
أريد أن أكون قوية

491
00:23:43,115 --> 00:23:45,716
ستكونيبن

492
00:23:45,750 --> 00:23:47,985
و لا أريد أن يكون هناك
أسرار بيننا

493
00:23:48,019 --> 00:23:49,987
أنتِ تستحقين أن تعرفي الحقيقة

494
00:23:50,021 --> 00:23:52,123
والدا أمير يشبهون كثيراً والديكِ

495
00:23:52,157 --> 00:23:54,091
يريدون منه أن يتماشى
مع قواعد معينة

496
00:23:54,126 --> 00:23:56,227
أنهم يريدون منه أن يبقى
في منزل الأسرة

497
00:23:56,261 --> 00:23:59,130
أن يستمر مع أعمال
العائلة . كما هو المعتاد

498
00:23:59,164 --> 00:24:02,133
و لهذا السبب أختاروا له
  عروسة

499
00:24:02,167 --> 00:24:03,767
ع..روسة ؟

500
00:24:03,801 --> 00:24:07,804
عائلة أمير يجبرونه على أختيار
من التي سوف يحبها 

501
00:24:07,838 --> 00:24:09,806
حقاً ؟

502
00:24:09,840 --> 00:24:12,208
و قد أختاركِ .. أيما

503
00:24:17,548 --> 00:24:20,150
حان الوقت لكي نقوم بأعدادكِ له
الا تعتقدين ذلك ؟

504
00:24:22,219 --> 00:24:23,820
قمنا بتحليل اللغويات

505
00:24:23,854 --> 00:24:26,823
المستخدمة في رسائل البريد الإلكتروني 
لأستدراج الفتانين الى تركيا

506
00:24:26,857 --> 00:24:30,360
كل شخص يستخدم لغة
مختلفة بشكل مدهش

507
00:24:30,394 --> 00:24:33,196
وانها في كثير من الأحيان وسيلة جيدة جداً
لتحديد هوية شخص ما

508
00:24:33,230 --> 00:24:35,665
دعونا نبدأ مع كيفية ترميز
اللغة بمهارة  بين جنسين

509
00:24:35,699 --> 00:24:37,100
خلال بناء الجملة

510
00:24:37,134 --> 00:24:39,102
استخدم كلٌ من المجندين مراراً الضمائر

511
00:24:39,136 --> 00:24:42,605
مثل .. أنا - هي .. و نفسي
و التي من الناحية الأحصائية

512
00:24:42,640 --> 00:24:45,208
تنتسب إلى الأناث
أكثر من الذكور

513
00:24:45,242 --> 00:24:47,277
لاحظ عبارة "على البطاقات"

514
00:24:47,311 --> 00:24:50,313
و لكن أليس هذا خطأء مطبعياً
في التعبير - في البطاقات ؟

515
00:24:50,347 --> 00:24:52,115
كلا .. كلا .. أنه تعبير بريطاني

516
00:24:52,149 --> 00:24:56,286
و قد أستخدمت عدة مرات
في كلا .. سلسة الأتصالات

517
00:24:56,320 --> 00:24:59,389
تماماً مثل أستخدام البريطاني
مصطلح .. الخشب للأشجار

518
00:24:59,423 --> 00:25:02,058
استخدام هذه المنعطفات
من العبارة توحي بقوة

519
00:25:02,092 --> 00:25:04,160
أن كاتب السلسلتين
من الأتصالات

520
00:25:04,195 --> 00:25:05,895
شخص من أصل بريطاني

521
00:25:05,930 --> 00:25:08,231
أذن أنتم على يقين من أن
أيما بيترز و جولي ألين

522
00:25:08,265 --> 00:25:09,899
قد تم تجنيدهن من قبل نفس الشخص ؟

523
00:25:09,934 --> 00:25:12,135
أجل .. أنثى بريطانية

524
00:25:12,169 --> 00:25:14,370
متعلمة تعليماً جيداً .. على الأرجح في الأربعين من عمرها

525
00:25:14,405 --> 00:25:16,039
و أستراتيجية التجنيد

526
00:25:16,073 --> 00:25:18,908
عن طريق تحفيز الشعور بالذنب
لكل فتاة بمثابة أشارة قوية 

527
00:25:18,943 --> 00:25:20,510
لأساليب الأستجواب المتطورة

528
00:25:20,544 --> 00:25:21,444
حسناً ..الا يوحي هذا

529
00:25:21,478 --> 00:25:23,379
بأن لديهم خلفية
في عمل المخابرات ؟

530
00:25:23,414 --> 00:25:25,215
أجل .. و لا يمكن أن يكون هناك العديد من النساء

531
00:25:25,249 --> 00:25:27,150
الذين ينطبق عليهم هذا الوصف
أنه صعب نوعاً ماً بالنسبة أليّ

532
00:25:27,184 --> 00:25:29,185
لا أستطيع أن أتصور
جاسوسة بريطانية

533
00:25:29,220 --> 00:25:31,054
تقوم بأستدراج الفتيات
الأميركيات الصغيرات

534
00:25:31,088 --> 00:25:33,356
و تضعهم في أيدي الإرهابيين الإسلاميين

535
00:25:33,390 --> 00:25:36,226
حسنا. لقد قمتُ بالتحقق من قواعد
البيانات المشتركة بين الوكالات

536
00:25:36,260 --> 00:25:37,860
و قد وجدتُ خمسُ مرشحات

537
00:25:37,895 --> 00:25:40,430
التي تناسب العمر و الجنس
و المعايير الأخلاقية

538
00:25:40,464 --> 00:25:42,065
خمسة .. تلك هي االبداية

539
00:25:42,099 --> 00:25:44,667
في الواقع .. نحن نحتاج التركيز
 على شخصية واحدة

540
00:25:44,702 --> 00:25:47,203
هنا ملف كامل عن السيدة
ماريون كودويل

541
00:25:47,238 --> 00:25:49,205
المديرة التنفيذية لمجموعة ماريون كادويل

542
00:25:49,240 --> 00:25:52,275
شركة استشارية مقرها
هناك في اسطنبول

543
00:25:52,309 --> 00:25:53,509
الآن .. هذا يضيف شيئاً على الموضوع

544
00:25:53,544 --> 00:25:58,214
وهي أنها تحب التباهي بخبرة عشرة
أعوام مع المخابرات البريطانية

545
00:26:06,290 --> 00:26:08,391
هل تعتقدين بأن أمير سوف يحب ذلك ؟

546
00:26:13,797 --> 00:26:16,266
ما الخطب ؟

547
00:26:16,300 --> 00:26:18,668
أوه .. يا طفلتي العزيزة ؟

548
00:26:21,905 --> 00:26:23,940
أمير مات

549
00:26:26,110 --> 00:26:28,077
كلا

550
00:26:28,112 --> 00:26:29,279
كلا

551
00:26:29,313 --> 00:26:33,216
الأميركان قاموا بقتله

552
00:26:33,250 --> 00:26:35,118
! لماذا ؟

553
00:26:35,152 --> 00:26:37,287
لماذا قد يقومون يقتله ؟

554
00:26:37,321 --> 00:26:39,122
عندما طرد - أمير - من الولايات المتحدة

555
00:26:39,156 --> 00:26:41,491
حكومتكِ أعتبرته
عدواً للولايات

556
00:26:41,525 --> 00:26:44,127
وضعوا مكافأة على رأسه

557
00:26:48,265 --> 00:26:50,266
لقد طرد بسببي

558
00:26:50,301 --> 00:26:52,235
كان يدافع عني

559
00:26:52,269 --> 00:26:53,436
لا يجب أن تلومي نفسكِ

560
00:26:53,470 --> 00:26:57,106
أنى لكِ أن تعرفي بأن مكتب التحقيقات الفدرالي
يستغلونكِ للوصول الى أمير ؟

561
00:27:01,713 --> 00:27:03,681
كل هذه غلطتي

562
00:27:03,714 --> 00:27:05,148
كلا

563
00:27:05,182 --> 00:27:09,252
ليست غلطتكِ

564
00:27:09,286 --> 00:27:11,521
ولكن أنتِ فقط بأمكانكِ أعادة الأمور الى نصابها

565
00:27:19,067 --> 00:27:22,503
أيما بيترز و جولي الين
قد جندتا لغاية

566
00:27:22,537 --> 00:27:25,172
نحن بحاجة الى معرفة ما الذي 
ببال السيدة - كادويل

567
00:27:25,206 --> 00:27:26,040
و صديقها الأرهابي

568
00:27:26,074 --> 00:27:28,409
حسناً .. أستناداً الى خلفية كادويل

569
00:27:28,443 --> 00:27:31,578
في 2004 كانت محققة
MI6 على سبيل الأعارة من

570
00:27:31,613 --> 00:27:34,081
في أبو غريب حينما وقعت قضية أساءة المعاملة

571
00:27:34,115 --> 00:27:35,282
كذلك قضت في 2006 أوقاتاً

572
00:27:35,317 --> 00:27:38,218
تعمل مع واحدة من المواقع السوداء
للمخابرات المركزية في البلقان

573
00:27:38,253 --> 00:27:40,754
كانت شاهدة على الكثير
من حالات الموت و الأنحراف

574
00:27:40,789 --> 00:27:43,090
تلك المستوى من الصدمات من شانها
أن تحجر العواطف لدى أي شخص

575
00:27:43,124 --> 00:27:44,591
أو حتى تجعلها متطرفاً

576
00:27:44,626 --> 00:27:46,093
الآن ، أعتقد أن أفضل خطة لدينا

577
00:27:46,127 --> 00:27:48,095
هي أن تقوم كلارا بزيارة كادويل

578
00:27:48,129 --> 00:27:50,230
لنرى أن كانت قادرة على أن تهز الشجرة

579
00:27:50,265 --> 00:27:52,099
سيمونز .. دعنا نجهز كلارا بأجهزة التنصت 

580
00:27:52,133 --> 00:27:54,234
دعونا نذهب لصيد السمك

581
00:28:00,875 --> 00:28:02,009
طاب مسائكِ

582
00:28:02,043 --> 00:28:04,211
أنا العميلة الخاصة . كلارا سيغر من مكتب التحقيقات الفدرالي

583
00:28:04,245 --> 00:28:07,214
أنا بحاجة الى التحدث الى السيدة ماريون كادويل

584
00:28:07,248 --> 00:28:09,083
من فضلكِ أتبعيني

585
00:28:15,590 --> 00:28:19,426
سيدة . كادويل هذه العملية الخاصة
سيغر من مكتب التحقيقات الفدرالي

586
00:28:23,665 --> 00:28:25,566
العميلة سيغر .. بماذا أستطيع خدمتكِ ؟

587
00:28:25,600 --> 00:28:26,533
لدينا سبب للأعتقاد

588
00:28:26,568 --> 00:28:28,635
بان خوادم مكاتبكم قد تعرضت
    للختراق

589
00:28:28,670 --> 00:28:33,073
و أستخدمت لأرسال سلسلة
من الأتصالات الغير مشروعة

590
00:28:33,108 --> 00:28:34,742
خوادمنا موضع حسد

591
00:28:34,776 --> 00:28:37,611
من أصدقائك في فورت ميد
 في ولاية ماريلاند

592
00:28:37,645 --> 00:28:39,947
من المستحيل حرفياً 
بالنسبة لها أن تخترق

593
00:28:39,981 --> 00:28:41,615
حسناً .. أذا كان هذا هو الحال . سيدة كادويل

594
00:28:41,649 --> 00:28:45,085
فهذا يعني بأن هذه الأتصالات
مصدرها من هذه المبنى

595
00:28:45,120 --> 00:28:46,286
في مكتبكِ

596
00:28:46,321 --> 00:28:47,921
في الحقيقة

597
00:28:47,956 --> 00:28:49,556
الحقيقة هي أن
العثور على الإلهام

598
00:28:49,591 --> 00:28:51,425
في أن ننحدر الى هذا المستوى المبتذل

599
00:28:51,459 --> 00:28:54,128
غالباً ما يكون تحديّ الأكبر

600
00:28:54,162 --> 00:28:56,463
أذن أنتِ تعترفين بأستدراج هؤلاء الفتيات ؟

601
00:28:56,498 --> 00:28:59,099
استدراج ؟ لا يمكنني ان اصفه
هكذا .. عميلة سيغر

602
00:28:59,134 --> 00:29:01,135
أنا وسيطة علاقات - خاطبة - مُجندة

603
00:29:01,169 --> 00:29:03,103
أجد الناس الذين يريدون أن يوجدوا

604
00:29:03,138 --> 00:29:05,839
و أطابقهم مع الأشخاص
الذين يريدون أيجادهم

605
00:29:05,874 --> 00:29:08,242
أنا آسفة .. أنا غير مألوفة
مع القوانين التركية

606
00:29:08,276 --> 00:29:11,345
الذي يمنع ، بسبب عدم توفر
مصطلح أفضل ، للعب الأدوار

607
00:29:11,379 --> 00:29:14,348
جولين ألين .. ميتة
و أيما بيتيرز مخطوفة

608
00:29:14,382 --> 00:29:17,184
يبحثن عن الحب في
 جميع الأماكن الخاطئة

609
00:29:17,218 --> 00:29:19,853
أخشى أن تكون تركيا
مكاناً غداراً

610
00:29:19,888 --> 00:29:22,256
أنها على حق . جاك . هذه
الأتصالات لوحدها

611
00:29:22,290 --> 00:29:24,491
ليست كافية لأتهامها
بالجريمة هنا

612
00:29:24,526 --> 00:29:27,294
و ليس لدينا السلطة لأعتقال
كادويل في تركيا

613
00:29:27,328 --> 00:29:30,030
أعرف .. لكن شعور
كادويل بالتفوق

614
00:29:30,065 --> 00:29:31,432
هو كعب أخيل

615
00:29:31,466 --> 00:29:34,001
سوف كلارا تكون قادرة على استغلاله

616
00:29:34,035 --> 00:29:35,035
أجده غريباً

617
00:29:35,070 --> 00:29:38,539
سخطكِ على موت 
فتاة قبل أوانها

618
00:29:38,573 --> 00:29:41,041
كما قال السلطان .. موت
واحد مأساة

619
00:29:41,076 --> 00:29:42,643
و موت مليون أحصائية

620
00:29:42,677 --> 00:29:44,711
كل موت هو مأساة

621
00:29:44,746 --> 00:29:47,481
ما لم تحيط هذه الأموات
على بني اسماعيل

622
00:29:47,515 --> 00:29:48,515
و هنا أنا أفترض

623
00:29:48,550 --> 00:29:50,884
ولاءاتكِ متداولة
في السوق المفتوحة

624
00:29:50,919 --> 00:29:53,020
أنتِ تفضلين السؤال عن ولاءاتي

625
00:29:53,054 --> 00:29:54,855
لكنكِ لا ترين المفارقة في عملكِ

626
00:29:54,889 --> 00:29:57,658
دعم حماقات
إمبراطورية الكذب

627
00:29:57,692 --> 00:30:00,461
الذي يتنكر في صورة 
المحتكم العظيم بالسلام

628
00:30:00,495 --> 00:30:02,196
هذه هي

629
00:30:02,230 --> 00:30:03,997
ما هي هذه ؟

630
00:30:04,032 --> 00:30:05,499
جاك .. أنها تلعب بنا

631
00:30:05,533 --> 00:30:07,501
ما الأمر يا رئيس ؟

632
00:30:07,535 --> 00:30:09,870
مونتي .. أحتاج منك أن
تنظر في شئ من أجلي

633
00:30:09,904 --> 00:30:12,406
إذا كان لديكم أنتم  الأميركيين
معنى حقيقي للتاريخ

634
00:30:12,440 --> 00:30:15,209
عندها ستعرفين بأن بلدكِ
أنشأت دولة كبيرة

635
00:30:15,243 --> 00:30:17,978
أستناداً على الأفعال و الفظائع الوحشية

636
00:30:18,012 --> 00:30:20,347
هذه الأفعال التي أنتِ الآن تدينينها بجدية

637
00:30:20,381 --> 00:30:22,216
أسمحي لي أن أكون واضحة
أنتِ تقارنين

638
00:30:22,250 --> 00:30:25,486
المعارك العسكرية بين المستعمرين
البريطانيين والأمريكيين 

639
00:30:25,520 --> 00:30:28,589
بالتفجيرات الانتحارية 
للكنائس والمساجد ؟

640
00:30:28,623 --> 00:30:31,558
بقدر أستمتاعي بدردشتنا
  الصغيرة

641
00:30:31,593 --> 00:30:33,827
من الواضح لي .. أنكِ
خارج عصبتكِ

642
00:30:33,862 --> 00:30:36,096
ناهيك عن سلطتكِ

643
00:30:36,131 --> 00:30:37,164
لقد أنتهينا

644
00:30:37,198 --> 00:30:39,299
ليس قريباً .. سيدة كادويل

645
00:30:42,904 --> 00:30:43,804
أنت على حق جاك

646
00:30:43,838 --> 00:30:45,706
كادويل بحاجة الى أيجاد
 كاتب جديد

647
00:30:45,740 --> 00:30:48,175
لأنها ما برحت تسقط
أسطر مباشرة من فمها

648
00:30:48,209 --> 00:30:50,878
عن الزعيم الإرهابي العراقي
أبو حكيم البادي 

649
00:30:50,912 --> 00:30:53,747
وتحديدا من خطاب . قدم في
الموصل في آذار الماضي

650
00:30:53,781 --> 00:30:57,251
أيديولوجية البادي و معتقداته
هي طبيعة ثانية لكادويل

651
00:30:57,285 --> 00:30:59,052
هي لا تستطيع أن تساعد لكنها تقدم له الأجلال 

652
00:30:59,087 --> 00:31:00,587
و الذي يظهر لي بأنها و البادي

653
00:31:00,622 --> 00:31:03,390
كانوا يعملون معاً
منذ مدة طويلة

654
00:31:03,424 --> 00:31:05,292
أجل .. لكنها تبدو و كأنها
 المرة الأولى

655
00:31:05,326 --> 00:31:06,627
التي يقومون بها بتجنيد الفتيات المراهقات

656
00:31:06,661 --> 00:31:08,095
أجل .. و لكن أذا لم يكونوا يحاولون

657
00:31:08,129 --> 00:31:09,763
أن يحولوهم الى عبيداً للجنس أو عروسات حرب

658
00:31:09,797 --> 00:31:11,798
أذاً ما قيمتهن للبادي ؟

659
00:31:11,833 --> 00:31:12,966
حسناً كأميركيات

660
00:31:13,001 --> 00:31:16,203
بمقدور هذه الفتيات الدخول
بسهولة الى المواقع الغربية

661
00:31:16,237 --> 00:31:17,304
المواقع الأميركية

662
00:31:17,338 --> 00:31:19,706
جاك .. أنت لا تعتقد حقاً
بأنهم يحاولون أن يجعلوا من أيما

663
00:31:19,741 --> 00:31:21,708
تشارك في هجوم أرهابي
أليس كذلك ؟

664
00:31:21,743 --> 00:31:24,278
أعتقد بأن هذه كانت
خطتهم منذ البداية

665
00:31:24,312 --> 00:31:28,882
لكنها يجب أن تذهب
بمحض أرادتها . لوحدها

666
00:31:28,917 --> 00:31:31,585
أنا فقط لا أرى كيف
تحول فتاة ولهانة

667
00:31:31,619 --> 00:31:34,121
الى مهاجمة أنتحارية خلال 72 ساعة

668
00:31:34,155 --> 00:31:36,490
حسناً .. الحقيقة كنا قادرين على
قلب أصلب الأرهابيين

669
00:31:36,524 --> 00:31:38,225
ضد رفاقهم في وقت أقل

670
00:31:38,259 --> 00:31:40,394
بصراحة .. خرقُ و قلبُ أيما

671
00:31:40,428 --> 00:31:42,429
سيكون بسيطاً بشكل مذهل

672
00:31:42,463 --> 00:31:44,131
البادي و كادويل كلاهما بدأوا

673
00:31:44,165 --> 00:31:45,999
بأستغلال حب أيما لأمير

674
00:31:46,034 --> 00:31:47,901
صحيح .. أنهم على الأرجح رحبوا بها

675
00:31:47,936 --> 00:31:50,737
و رفعوا من توقعاتها و أستعدادها
من أجل لم شملهم مجدداً

676
00:31:50,772 --> 00:31:53,240
لكنهم يبقون على تدلي الجزرة
بعيداً عن متناول يدها

677
00:31:53,274 --> 00:31:55,275
و تدريجياً يقومون بعزل عاطفتها

678
00:31:55,310 --> 00:31:56,376
و حالما يحصلون على قناعة أيما

679
00:31:56,411 --> 00:31:59,313
بأنها في النهاية سوف تحصل
على الحب الذي كانت تتوقه

680
00:31:59,347 --> 00:32:01,081
يخبرونها بأن أميرها قد قتل

681
00:32:01,115 --> 00:32:04,618
و عالم هذه الفتاة الغير آمنة
سوف يتحطم على نفسها

682
00:32:04,652 --> 00:32:07,788
و في تلك اللحظة أيما
تكون أكثر عرضة

683
00:32:07,822 --> 00:32:10,958
لأقتراح - بأن لديها شئ
كي تموت من أجله

684
00:32:24,405 --> 00:32:26,340
أريد التحدث الى ماريون

685
00:32:26,374 --> 00:32:28,875
... أيما

686
00:32:28,910 --> 00:32:29,876
أنا لا أفهم

687
00:32:29,911 --> 00:32:33,113
أرتباككِ و عدم تيقنكِ
حول من نكون

688
00:32:33,147 --> 00:32:35,549
و ماذا كان أمير

689
00:32:35,583 --> 00:32:38,619
ولكن السبب الحقيقي لتجنب
أمير الأتصال بك 

690
00:32:38,653 --> 00:32:42,456
كان لأنه أراد حمايتكِ

691
00:32:42,490 --> 00:32:44,625
حمايتي ؟

692
00:32:44,659 --> 00:32:45,993
مِن مَن ؟ 

693
00:32:46,027 --> 00:32:48,862
أمير كشف النقاب عن جرائم

694
00:32:48,896 --> 00:32:51,531
قتل تقوم بها حكومتكِ

695
00:32:51,566 --> 00:32:55,168
ضد الذين يعارضونهم
 في المنطقة

696
00:32:55,203 --> 00:32:57,638
أنا بحاجة الى أن أريكِ شئٌ ما

697
00:33:04,445 --> 00:33:08,048
هذه كانت مدرسة أسلامية في الرمادي

698
00:33:13,054 --> 00:33:17,557
تلك كان مكان أنعقاد
حفل زفاف في الموصل

699
00:33:17,592 --> 00:33:23,497
و هذه كانت صلاة جماعة
 في الحديثة

700
00:33:23,531 --> 00:33:25,999
حسناً .. أنتم تقولون بأن
البادي و كادويل

701
00:33:26,034 --> 00:33:28,869
بأمكانهم أقناع أيما للأنتقام
 من قتل أمير

702
00:33:28,903 --> 00:33:30,437
أذن .. من يقولون لها بأنه قتله ؟

703
00:33:30,471 --> 00:33:32,539
نفس الرجل الذي يحمله البادي مسؤولية

704
00:33:32,573 --> 00:33:34,441
الهجوم بطيارة بدون طيار العام الماضي في الرمادي

705
00:33:34,475 --> 00:33:36,877
و الذي قتل شقيقه
الأصغر .. أحمد

706
00:33:36,911 --> 00:33:38,412
السفير الأميركي - توم ولسن

707
00:33:38,446 --> 00:33:40,247
صحيح .. سوف يقولون بأن السفير

708
00:33:40,281 --> 00:33:42,516
هو الشخص الذي وضع
مكافأة على رأس أمير

709
00:33:42,550 --> 00:33:44,084
و لا تنسوا بأن السفير . ولسن

710
00:33:44,118 --> 00:33:46,553
على وشك تأمين تحالف
بين العراق وتركيا

711
00:33:46,587 --> 00:33:48,388
ضد البادي و مجموعته الأرهابية

712
00:33:48,423 --> 00:33:51,525
مراسيم التوقيع بعد ظهر اليوم
في القنصلية الأميركية

713
00:33:51,559 --> 00:33:53,593
أيام البادي معدودة أذا
ما تم توقيع ذلك الأتفاق

714
00:33:53,628 --> 00:33:56,530
و لهذا السبب هو يحضر للتضحية
 بأيما بيترز

715
00:33:56,564 --> 00:33:58,465
ليتأكد بأن لا يتحقق تلك الأتفاقية

716
00:33:58,499 --> 00:34:02,469
هذه الجرائم الفظيعة جميعها
ارتكبت من قبل حكومتكم

717
00:34:02,503 --> 00:34:07,741
أمير قدم حياته في محاولة
للانتقام من هذه الجرائم

718
00:34:07,775 --> 00:34:12,479
والآن لم أعد أستطيع تقديم الحماية لكِ

719
00:34:12,513 --> 00:34:15,549
أعتقد سيكون من الأفضل
.. لنا جميعاً

720
00:34:15,583 --> 00:34:18,785
أذا رجعتِ الى وطنكِ

721
00:34:18,820 --> 00:34:21,154
ليس لديّ وطن

722
00:34:21,189 --> 00:34:24,458
أخترتُ أن أرحل لأكون هنا

723
00:34:24,492 --> 00:34:26,593
مع الشخص الذي أحبه

724
00:34:29,497 --> 00:34:31,331
.. من فضلك

725
00:34:31,366 --> 00:34:33,567
دعني أساعدكم

726
00:34:36,604 --> 00:34:38,438
من أجل أمير

727
00:34:42,600 --> 00:34:45,268
الآن .. السفير و ضيوفه
سيكونون أكثر أماناً

728
00:34:45,303 --> 00:34:47,137
على أرض القنصلية من أي مكان آخر

729
00:34:47,171 --> 00:34:49,339
بكل تأكيد .. خدمة الأمن 
 الدبلوماسي و المارينز

730
00:34:49,373 --> 00:34:50,974
سيعمدون الى تأمين كل شئ

731
00:34:51,008 --> 00:34:52,309
سوف أتاكد من قيام القوات التركية

732
00:34:52,343 --> 00:34:54,277
بتعزيز المحيط الخارجي
  للقنصلية

733
00:34:54,312 --> 00:34:56,813
لكن . جاك . أذا ما تمكنت أيما من الأقتراب

734
00:34:56,848 --> 00:34:58,682
لن يكون لديهم خيار الا
أطلاق النار عليها بنية القتل

735
00:34:58,716 --> 00:35:01,184
هذا آخر شئ نريده
نحتاج الى محاولة أنقاذها

736
00:35:01,219 --> 00:35:02,719
ماذا لو لم ترغب بأن يتم أنقاذها ؟

737
00:35:02,754 --> 00:35:04,855
حالما تعرف الحقيقة . فسوف تفعل

738
00:35:30,448 --> 00:35:33,483
يجب عليكِ أن تدخلي داخل الساحة

739
00:35:37,722 --> 00:35:40,390
يجب أن تقتربي من السفير

740
00:35:43,861 --> 00:35:46,163
ضمن نطاق 10 أقدام

741
00:35:52,804 --> 00:35:56,039
أمير في أنتظاركِ في جنات الخلد

742
00:36:13,925 --> 00:36:15,458
أيما

743
00:36:15,493 --> 00:36:18,428
أسمي جاك .. من مكتب التحقيقات الفدرالي

744
00:36:18,462 --> 00:36:19,930
أنا أعرف لماذا أنتِ هنا

745
00:36:19,964 --> 00:36:21,631
أنا أعرف لماذا تعتقدين أنكِ
 بحاجة الى القيام بذلك

746
00:36:21,666 --> 00:36:23,700
أنت لا تعرف أي شئ

747
00:36:23,734 --> 00:36:25,468
أمير على قيد الحياة .. أيما

748
00:36:25,503 --> 00:36:28,138
لقد أخبروكِ بأنه ميت . أليس كذلك ؟

749
00:36:28,172 --> 00:36:30,240
البادي و كادويل كذبوا عليكِ

750
00:36:30,274 --> 00:36:32,909
كلا .. أنتم تكذبون

751
00:36:32,944 --> 00:36:34,878
أيما .. لقد سافرتِ كل هذه
المسافة من أجل الحب

752
00:36:34,912 --> 00:36:37,447
لا تسمحي للكراهية التي ملأوا 
صدركِ بها أن تترسخ

753
00:36:37,481 --> 00:36:39,249
أبتعد عن طريقي
! توقفي

754
00:36:39,283 --> 00:36:41,751
سوف لن يسمحوا لكِ
بالأقتراب من السفير

755
00:36:41,786 --> 00:36:43,787
القناصة مستعدون

756
00:36:43,821 --> 00:36:46,957
أخطي خطوة واحدة أخرى
و سوف يطلقون النار عليكِ

757
00:36:46,991 --> 00:36:50,093
لذا قومي بأسقاط الزر الآن

758
00:36:50,127 --> 00:36:52,596
نحتاج من الجميع أن يخلوا الساحة

759
00:36:52,630 --> 00:36:55,332
هناك شخص أنتِ بحاجة الى التحدث معه

760
00:36:55,366 --> 00:36:57,400
! أيما . أنه أنا أمير

761
00:36:57,435 --> 00:36:59,402
! من فضلكِ . لا تفعلي هذا

762
00:36:59,437 --> 00:37:01,504
مهما كان الذي أخبروكِ به
! كلها أكاذيب

763
00:37:01,539 --> 00:37:03,306
أنت تحاول أن تخدعني

764
00:37:03,341 --> 00:37:06,743
كلا . أنه يقول الحقيقة . أنا حيّ . أنا أحبكِ

765
00:37:06,777 --> 00:37:07,677
أستمعي له

766
00:37:07,712 --> 00:37:10,447
كلاكما لديكم حياة
لتعيشوها معاً

767
00:37:10,481 --> 00:37:13,917
عليكِ فقط أن تتركي الزر

768
00:37:13,951 --> 00:37:15,418
أمير .. ميت

769
00:37:16,220 --> 00:37:18,455
.. و نستطيع فقط أن نكون مع
! أيما

770
00:37:21,158 --> 00:37:23,660
أمير ؟

771
00:37:23,694 --> 00:37:25,195
! أيما

772
00:37:28,332 --> 00:37:29,933
! لا تطلق النار

773
00:37:35,339 --> 00:37:38,308
كل شيء على ما يرام. انه بخير

774
00:37:38,342 --> 00:37:39,609
أمير

775
00:37:39,644 --> 00:37:41,244
أمير

776
00:37:43,147 --> 00:37:45,415
لا بأس . يا أمير

777
00:37:48,185 --> 00:37:49,786
مرحباً

778
00:37:52,590 --> 00:37:54,858
أيما

779
00:38:06,170 --> 00:38:08,138
البادي و كادويل لا شك لديهم

780
00:38:08,172 --> 00:38:10,206
بأن أيما قامت بتنفيذ المهمة

781
00:38:10,241 --> 00:38:12,375
و ماتت في الأنفجار

782
00:38:12,410 --> 00:38:15,845
كانوا مغرورين جداً
لم يخفوا عنها شيئاً 

783
00:38:15,880 --> 00:38:19,549
هوياتهم .. مواقعهم

784
00:38:19,583 --> 00:38:21,484
لم يتصوروا أبداً بأن أيما ستعيش 

785
00:38:21,519 --> 00:38:24,487
لتقودنا أليهم مباشرة

786
00:38:24,522 --> 00:38:26,923
أو أن شهادة أيما تسمح
لنا بالقبض عليهم

787
00:38:26,958 --> 00:38:30,827
لقيامهم بمؤامرة أرهابية
بموجب القانون التركي

788
00:38:30,861 --> 00:38:33,096
و الذي سمح لنا بألقاء القبض
على ماريون كادويل

789
00:38:33,130 --> 00:38:36,032
كي تواجه العدالة في
الولايات المتحدة

790
00:38:36,067 --> 00:38:37,400
بتهمة القيام بأعمال أرهابية

791
00:38:37,435 --> 00:38:40,036
تتخطى الحدود الدولية

792
00:38:40,071 --> 00:38:43,873
بطولات أمير أكسبته تأشيرة دراسية
جديدة في الولايات المتحدة

793
00:38:43,908 --> 00:38:46,443
حيث يتم لم شمله مع أيما

794
00:38:49,447 --> 00:38:51,614
هل يمكنكم أن تتخيلوا
الهروب من عائلتك

795
00:38:51,649 --> 00:38:52,549
لتسافر نصف طريق العالم كله

796
00:38:52,583 --> 00:38:55,385
فقط لتجد نفسك
عائداً الى البيت ؟

797
00:38:55,419 --> 00:38:57,620
أجل .. هذا لن يكون سهلاً

798
00:38:57,655 --> 00:38:59,589
لأي واحد منهم

799
00:38:59,623 --> 00:39:01,524
انهم بحاجة الى وقت للشفاء

800
00:39:01,559 --> 00:39:03,593
و لاستعادة الثقة كل منهم


801
00:39:03,627 --> 00:39:05,595
سوف يفعلون

802
00:39:05,629 --> 00:39:10,033
الأسرة شيء قوي

803
00:39:10,067 --> 00:39:11,768
لنذهب الى البيت
مع تحيات : تمانة & مامة قالة