﻿1
00:00:01,580 --> 00:00:05,170
<i>إنه عام 4032</i>

2
00:00:05,230 --> 00:00:07,170
<i>تدمير الإنسان للبيئة</i>

3
00:00:07,210 --> 00:00:10,020
<i>أدى لإنحرافات تطورية</i>

4
00:00:10,060 --> 00:00:11,300
<i>"تعرف بإسم "مخلوقات آبي</i>

5
00:00:13,000 --> 00:00:14,650
<i>التي حكمت الأرض...</i>

6
00:00:16,590 --> 00:00:19,650
<i>رجل واحد توقع تلك الكارثة</i>

7
00:00:19,720 --> 00:00:22,600
<i>وصنع الفلك لإنقاذ البشرية</i>

8
00:00:22,630 --> 00:00:24,140
<i>وإختار قلة مختارون</i>

9
00:00:24,210 --> 00:00:26,450
<i>للسبات لـ 2000 عام</i>

10
00:00:26,510 --> 00:00:28,800
<i>ومواجهة إنقراض الجنس البشري</i>

11
00:00:30,010 --> 00:00:33,670
<i>محاطين بالجبال، ومحميين بسياج كهربائي</i>

12
00:00:33,710 --> 00:00:36,780
<i>آخر بشر على وجه الأرض</i>

13
00:00:36,870 --> 00:00:38,280
<i>يبذلون أقصى جهد للنجاة</i>

14
00:00:38,320 --> 00:00:41,550
<i>(بمدينة تُدعى (وايوارد باينز</i>

15
00:00:44,940 --> 00:00:46,570
...((سابقًا في ((وايوارد باينز

16
00:00:46,640 --> 00:00:48,660
أين نحن؟ -
(أنت في (وايوارد باينز -

17
00:00:49,860 --> 00:00:51,430
<i>سحقًا، أوقف السيارة</i>

18
00:00:54,030 --> 00:00:56,400
<i>سيريد الحديث معك ومحادثتك بالأمر</i>

19
00:00:56,450 --> 00:00:58,780
<i>(أنا أفعل ما كان ليفعله (بيلشر</i>

20
00:00:58,810 --> 00:01:02,940
جايسون)، تريد وقف القتل؟، ها نحن)

21
00:01:02,970 --> 00:01:05,050
إعتقلوهم

22
00:01:05,110 --> 00:01:06,530
<i>لا يمكن للجيل الأول إيذاء أحد</i>

23
00:01:06,570 --> 00:01:08,300
(لن أؤذي (بين) أو (ثيو

24
00:01:08,340 --> 00:01:10,540
<i>إنه متمرس</i>

25
00:01:10,580 --> 00:01:12,970
إسمعيني يا (ريبيكا)، علينا المغادرة في الحال

26
00:01:13,010 --> 00:01:14,650
شيء فاسد هنا

27
00:01:14,680 --> 00:01:15,660
قواعد واضحة

28
00:01:15,720 --> 00:01:17,030
<i>وعواقب صارمة</i>

29
00:01:17,080 --> 00:01:18,420
<i>واضحة وصارمة</i>

30
00:01:18,450 --> 00:01:20,090
<i>ماذا يوجد بالناحية الأخرى من السياج؟</i>

31
00:01:20,120 --> 00:01:21,490
!(ماريو)!، (ماريو)

32
00:01:21,530 --> 00:01:22,870
ماذا تفعل؟

33
00:01:22,950 --> 00:01:24,460
يا (ماريو)!، عد

34
00:01:34,470 --> 00:01:39,480
من سينضم إلينا بهذه المغامرة؟

35
00:01:39,510 --> 00:01:42,980
تلك الرحلة للمستقبل

36
00:01:43,010 --> 00:01:45,740
حيث يمكننا إعادة بناء

37
00:01:45,850 --> 00:01:47,610
ليس مدينة فقط

38
00:01:47,840 --> 00:01:50,210
ولكن البشرية

39
00:01:50,320 --> 00:01:52,480
أيجب أن نأخذ ألمع

40
00:01:52,520 --> 00:01:56,010
وأفضل من بالمجتمع؟

41
00:01:56,040 --> 00:01:57,720
لا

42
00:01:57,850 --> 00:01:59,290
لا، لقد حظوا بوقتهم

43
00:01:59,320 --> 00:02:04,060
وإقتربوا من تدمير الكوكب

44
00:02:04,150 --> 00:02:08,040
لذا بدلًا من ذلك، إخترنا المزارع

45
00:02:08,190 --> 00:02:09,770
المُعلم

46
00:02:09,980 --> 00:02:12,700
الطبيب، الشرطي

47
00:02:12,760 --> 00:02:14,930
رجال ونساء يعلمون كيف يعملون

48
00:02:15,010 --> 00:02:18,320
لأنه يوجد الكثير من العمل لإتمامه

49
00:02:18,430 --> 00:02:20,960
ولكن أولئك الذين يخرقوا القوانين

50
00:02:21,060 --> 00:02:23,570
لا يمكن وجود حل وسط

51
00:02:23,610 --> 00:02:28,220
يجب أن يواجهوا نتائج أفعالهم على الملأ

52
00:02:28,530 --> 00:02:30,050
ليشاهدهم الجميع

53
00:02:33,250 --> 00:02:34,670
إلى أين يذهبون؟

54
00:02:34,760 --> 00:02:36,030
أدر الكاميرا

55
00:02:45,230 --> 00:02:46,960
لم يفعلون هذا؟

56
00:02:55,100 --> 00:02:56,710
يا (ماريو)، تعال

57
00:03:08,210 --> 00:03:09,020
ماذا يفعلون؟

58
00:03:09,060 --> 00:03:11,370
لسنا متأكدين يا سيدي -
أرسلوا وحدات الإستجابة في الحال -

59
00:03:11,450 --> 00:03:12,630
قم بتجهيز السيارات عند نقطة التفتيش

60
00:03:12,660 --> 00:03:14,060
أنا بطريقي لهناك  -
إننا قادمان أيضًا -

61
00:03:14,100 --> 00:03:14,900
أجل سيدي -
...(جايسيون) -

62
00:03:14,960 --> 00:03:16,780
سنكون بخير

63
00:03:16,830 --> 00:03:18,530
نحتاج لرؤية ما يحدث حقًا

64
00:03:18,570 --> 00:03:20,310
إقطع الإرسال، لا أود الناس أن يذعروا

65
00:03:20,350 --> 00:03:21,300
حاضر يا سيدي

66
00:03:24,770 --> 00:03:26,030
تمهل

67
00:03:26,120 --> 00:03:27,810
قم بتشغيله، أعد تشغيله

68
00:03:27,870 --> 00:03:28,940
رجاءً، زوجي بالخارج هناك

69
00:03:29,020 --> 00:03:30,180
!أنت

70
00:03:35,850 --> 00:03:41,170
<font face="Arabic Typesetting" size="50">((مسلسل ((وايوارد باينز
<font face="Arabic Typesetting" size="50"><font color=#008040>الموسم الثاني - الحلقة الثانية</font>
<font face="Arabic Typesetting" size="50"><font color=#FF8040>بعنوان: حصاد الدم</font></font></font></font>

71
00:03:41,400 --> 00:04:18,270
<font face="Arabic Typesetting" size="38" color="#0080ff">ترجمة
<font face="Arabic Typesetting" size="58" color="#013ce7">محـمـد العـــزازي
<font face="Arabic Typesetting" size="38" color="#0080ff">ضبط التوقيت
<font face="Arabic Typesetting" size="58" color="#013ce7">M-EnC</font></font></font></font>

72
00:04:23,540 --> 00:04:24,730
علينا التحرك -
ماذا؟ أتظن -

73
00:04:24,770 --> 00:04:26,280
أنه من الأفضل التواجد هناك؟ -
لا، لا، لا، سنفترق فقط  -

74
00:04:26,340 --> 00:04:28,570
لدينا فرصة أفضل إذا قمنا يتوجيههم
لإتجاهات مختلفة

75
00:04:32,940 --> 00:04:34,680
حسنًا

76
00:05:17,710 --> 00:05:20,230
حسنًا، أريد أن يتوجه فريق
للجانب الشمالي للسور

77
00:05:20,300 --> 00:05:22,250
...وفريقًا للجانب الجنوبي

78
00:05:26,560 --> 00:05:27,860
!(كيري)

79
00:05:41,290 --> 00:05:42,460
!لا، لا

80
00:05:42,490 --> 00:05:44,630
!مسعف!، تعال لهنا أيها المسعف

81
00:05:46,500 --> 00:05:47,660
إفعل شيءً -
حسنًا -

82
00:05:47,690 --> 00:05:49,880
حسنًا، يا إلهي

83
00:05:49,930 --> 00:05:52,370
المستشفى، أعتقد أنه علينا أن نأخذها للمستشفى

84
00:06:10,320 --> 00:06:12,220
إتصل بالمستشفى، أخبرهم أننا قادمين

85
00:06:12,250 --> 00:06:13,730
حاضر يا سيدي -
(تشبثي يا (كاري -

86
00:06:13,830 --> 00:06:15,790
أيجب عليّ إخبارهم أن يستعدوا لعملية جراحية؟

87
00:06:18,190 --> 00:06:19,610
سيدي؟

88
00:06:20,070 --> 00:06:20,840
!سيدي

89
00:06:31,430 --> 00:06:33,270
اننا نقدم السوائل لها الآن
لديها جروح عميقة

90
00:06:33,320 --> 00:06:35,710
وأعتقد إحتمال وجود إصابات داخلية

91
00:06:35,780 --> 00:06:38,070
إنظر، ليس لديّ الخبرة لهذا يا سيدي

92
00:06:38,110 --> 00:06:39,310
أنا آسف

93
00:06:55,890 --> 00:06:57,990
(يا (ماريو)، إذهب وإبحث عن د.(يدلن

94
00:06:58,020 --> 00:07:00,960
إلتقطته الكاميرات بالقطاع السادس -
المحاصيل؟ -

95
00:07:01,000 --> 00:07:02,210
أجل، أسرع

96
00:07:02,260 --> 00:07:04,030
هيا، لنذهب، لنذهب، لنذهب

97
00:07:06,630 --> 00:07:08,730
!إحتموا

98
00:07:09,080 --> 00:07:10,650
!آمن! إذهبوا

99
00:07:17,570 --> 00:07:18,810
!أطلقوا النار

100
00:07:18,900 --> 00:07:19,870
...أيها الطبيب، تعال

101
00:07:20,910 --> 00:07:22,050
!إقتلوهم

102
00:07:28,930 --> 00:07:30,130
أأنت بخير؟

103
00:07:41,910 --> 00:07:44,530
(د.(يدلن)، إنها (كاري

104
00:07:44,630 --> 00:07:46,540
لقد فقدت الكثير من الدماء
"عندما هاجمها مخلوق "آبي

105
00:07:46,610 --> 00:07:48,870
...ربما أعضائها الداخلية -
...إننا بحاجة للتوقف عن تجاهل أسئلتي -

106
00:07:48,950 --> 00:07:51,320
...لا، إنس أمر -
!أجب على أسئلتي -

107
00:07:52,730 --> 00:07:54,040
وأين- أين زوجتي؟

108
00:07:54,100 --> 00:07:56,300
إنس أمر زوجتك!، ستقوم بهذا في الحال

109
00:07:56,360 --> 00:07:59,940
...لن أقوم بأي شيء حتى

110
00:07:59,980 --> 00:08:04,120
حتى تشرح كل هذا

111
00:08:04,160 --> 00:08:05,570
أتريد الموت؟

112
00:08:05,600 --> 00:08:06,930
أهذا هو الأمر؟

113
00:08:06,970 --> 00:08:08,370
(أنت و(كاري

114
00:08:08,400 --> 00:08:10,480
وزوجتك، وكلٍ منا

115
00:08:10,520 --> 00:08:12,740
سنموت جميعًا

116
00:08:12,780 --> 00:08:14,440
ليس لديك أدنى فكرة عما يحدث هنا

117
00:08:14,480 --> 00:08:16,860
إذًا من سيقوم بالعملية؟

118
00:08:16,890 --> 00:08:18,340
أنت؟

119
00:08:18,380 --> 00:08:21,880
أو ربما واحدة من الحوامل
الاتي تتراوح أعمارهن الـ 12

120
00:08:21,950 --> 00:08:24,570
ستحضر (ريبيكا)، أحضرها لهنا

121
00:08:24,610 --> 00:08:27,490
وأخبري بكل ما يجري هنا

122
00:08:27,600 --> 00:08:28,830
الآن

123
00:08:41,620 --> 00:08:42,920
يا إلهي -
(ريبيكا) -

124
00:08:42,950 --> 00:08:45,530
حمدًا لله على سلامتك

125
00:08:45,590 --> 00:08:47,200
يا إلهي -
حسنًا -

126
00:08:47,250 --> 00:08:49,120
يكفي، أيها الطبيب، لنذهب

127
00:08:49,150 --> 00:08:52,150
أخبرتك، كان هذا الجزء الأول

128
00:08:52,270 --> 00:08:54,840
إنها هناك، إجعل حالتها مستقرة فقط
ثم سنتحدث

129
00:08:54,880 --> 00:08:55,910
لا أصدقك

130
00:08:56,010 --> 00:08:59,300
أيها الطبيب -
أريد أن اعلم أين نحن -

131
00:08:59,470 --> 00:09:01,190
أريد أن أعلم بشأن السياج

132
00:09:01,970 --> 00:09:05,040
أريد أن أعلم ما هي تلك الأشياك
خارج السياج، ,اريد معرفة

133
00:09:05,080 --> 00:09:08,750
كيف لقاصر أحمق أن يكون مسؤولًا عن كل هذا

134
00:09:08,810 --> 00:09:10,810
يا (ثيو)، لا -
لديك واجب -

135
00:09:13,220 --> 00:09:14,850
أتريدني أن أترجاك؟

136
00:09:15,480 --> 00:09:16,680
أهذا هو الأمر؟

137
00:09:18,470 --> 00:09:20,340
(تم إختطافك في (هاواي

138
00:09:20,380 --> 00:09:23,490
ووضعك في حالة تجميد

139
00:09:23,520 --> 00:09:26,330
إنقرضت البشرية لأننا دمرنا البيئة

140
00:09:26,400 --> 00:09:29,880
وتم السيطرة على الكوكب من قِبل
إنحرافات تطورية

141
00:09:29,910 --> 00:09:32,010
...السياج

142
00:09:32,130 --> 00:09:34,340
يحمينا منهم

143
00:09:34,370 --> 00:09:37,040
الناس بهذه المدينة هم البشر المتبقيين

144
00:09:37,700 --> 00:09:38,860
بكل مكان

145
00:09:39,020 --> 00:09:40,220
على الأرض

146
00:09:43,440 --> 00:09:45,500
!أريد الحقيقة -
!يا إلهي -

147
00:09:45,530 --> 00:09:47,430
لا، لا، رجاءً.. رجاءً توقف

148
00:09:47,500 --> 00:09:48,240
!(ماريو) -
...توقف -

149
00:09:48,270 --> 00:09:49,850
لا، لا، لا، رجاءً، بالله عليك

150
00:09:49,930 --> 00:09:50,970
ريبيكا) أخبريه) -
أجل -

151
00:09:51,030 --> 00:09:52,200
(ثيو)، (ثيو) -
!لا -

152
00:09:52,240 --> 00:09:53,550
!إنها تحتضر بالداخل

153
00:09:53,620 --> 00:09:54,630
(إستمع إليّ يا (ثيو

154
00:09:54,690 --> 00:09:57,500
قم بما عليك لإنقاذها فحسب، موافق؟

155
00:09:57,570 --> 00:09:59,390
إفعل هذا فحسب

156
00:10:02,160 --> 00:10:03,900
حسنًا

157
00:10:04,220 --> 00:10:05,420
دعوه

158
00:10:24,760 --> 00:10:26,820
ستكونين بخير

159
00:10:26,940 --> 00:10:28,390
أنتِ محظوظة

160
00:10:28,700 --> 00:10:30,270
هذا ما يقوله على أيه حال

161
00:10:30,310 --> 00:10:33,140
مخلوقات "آبي"، هل دخل المزيد؟

162
00:10:33,170 --> 00:10:34,300
لا

163
00:10:34,330 --> 00:10:37,690
قنابل الضوء، وتراجعوا

164
00:10:37,730 --> 00:10:40,950
قمنا بتأمين السياج، وكل شيء على ما يرام

165
00:10:40,990 --> 00:10:43,370
وماذا عن الحصاد؟

166
00:10:43,400 --> 00:10:45,670
هل سنستطيع إدخال الطعام؟

167
00:10:45,700 --> 00:10:46,610
ماذا عن المتمردين الآخرين؟

168
00:10:46,650 --> 00:10:48,710
الذين إستسلموا مع (بين)؟ -
لا، لا، لا -

169
00:10:48,740 --> 00:10:51,770
لا أريدكِ أن تقلقى بشأن أيًا من هذا

170
00:10:51,800 --> 00:10:53,170
يجب أن ترتاحي

171
00:10:55,640 --> 00:10:57,780
شكرًا لإهتمامك بي

172
00:10:57,820 --> 00:10:59,700
بالطبع

173
00:10:59,730 --> 00:11:00,920
تعلمين أنني سأفعل دائمًا

174
00:11:01,010 --> 00:11:02,690
أين د.(يدلن)؟

175
00:11:02,730 --> 00:11:04,900
يجب عليّ شكره أيضًا

176
00:11:04,930 --> 00:11:07,550
ليس عليكِ شكره

177
00:11:07,580 --> 00:11:10,420
كان يقوم بعمله فقط

178
00:11:10,460 --> 00:11:13,100
بالكاد

179
00:11:43,180 --> 00:11:44,990
من يعيش هنا؟

180
00:11:45,030 --> 00:11:46,390
أأنت جائع؟

181
00:11:46,430 --> 00:11:48,560
لابد أنك جائع

182
00:11:48,590 --> 00:11:49,780
سأرى ما لدينا

183
00:11:49,810 --> 00:11:51,530
من المحتمل أنه ليس بالكثير

184
00:11:57,480 --> 00:12:02,020
يتم تسليم حصص الطعام كل ثلاثاء هنا

185
00:12:02,050 --> 00:12:05,140
ولكن، بوجودك هنا، أعتقد أننا سنحصل على الضعف

186
00:12:05,180 --> 00:12:06,140
حصص"؟"

187
00:12:06,190 --> 00:12:10,000
إنها، تنقص وتنقص

188
00:12:10,060 --> 00:12:14,150
كما تعلم، إنه إحدى الأسباب التي أدت للتمرد

189
00:12:14,210 --> 00:12:17,240
ولكن أخبرونا أنه سيكون هنالك حصاد عما قريب

190
00:12:17,300 --> 00:12:19,830
(أعلم أن هذا شاق عليك يا (ثيو

191
00:12:21,330 --> 00:12:23,960
ولكنه شاق عليهم أيضًا، أتعلم؟

192
00:12:24,040 --> 00:12:29,270
لإيجاد التوازن بين قلة المعلومات الكافية وكثرتها

193
00:12:30,060 --> 00:12:31,320
كما تعلم، عندما، عندما تستيقظ

194
00:12:31,390 --> 00:12:33,310
...ويتم إخراجك من حافظات السبات

195
00:12:33,340 --> 00:12:34,480
أنتِ لا تصدقي هذا

196
00:12:34,510 --> 00:12:36,450
لا تصدقي أيًا من هذا

197
00:12:38,850 --> 00:12:40,360
في بادئ الأمر لم أصدق

198
00:12:42,020 --> 00:12:43,990
كان صعب عليّ جدًا معرفة ما عليّ تصديقه

199
00:12:44,020 --> 00:12:47,930
ولكن كما تعلم، بمرور الوقت، تعلمت
تعلم تصديق هذا

200
00:12:47,990 --> 00:12:49,460
بمرور الوقت"؟"

201
00:12:50,230 --> 00:12:52,300
خلال اليوم الذي قضيتيه هنا؟

202
00:12:54,470 --> 00:12:56,670
(أنا هنا منذ ثلاث أعوام يا (ثيو

203
00:12:58,610 --> 00:12:59,970
أنا أعيش هنا

204
00:13:27,590 --> 00:13:29,070
هل ستأتي للإجتماع؟

205
00:13:29,540 --> 00:13:31,840
لن آتي إن كان عن الحرب

206
00:13:32,920 --> 00:13:35,250
لقد إنتهى التمرد

207
00:13:35,280 --> 00:13:38,310
يعيد (جايسون) كل شيء لطبيعته

208
00:13:43,630 --> 00:13:45,820
(أنت واحد من مؤيدي (بيلشر

209
00:13:45,850 --> 00:13:47,330
ظننت أنك ستكون سعيدًا

210
00:13:48,680 --> 00:13:49,880
أنا سعيد

211
00:13:49,920 --> 00:13:51,090
ألا تلاحظ؟

212
00:13:52,470 --> 00:13:54,640
يريد (جايسون) حصاد المحاصيل

213
00:13:58,740 --> 00:14:00,790
إنهم جاهزون، صحيح؟

214
00:14:00,820 --> 00:14:01,930
يبدون جاهزين

215
00:14:01,960 --> 00:14:02,980
أجل

216
00:14:03,010 --> 00:14:05,810
لقد تأخرنا بالفعل بسبب التمرد

217
00:14:05,920 --> 00:14:08,680
لا يجب علينا الإنتظار أكثر -
ماذا عن مخلوقات "آبي"؟ -

218
00:14:09,390 --> 00:14:11,810
يتسلقون على جثثهم الميته لعبور السور

219
00:14:11,850 --> 00:14:14,720
يضحون بأنفسهم إراديًا

220
00:14:16,660 --> 00:14:20,060
لا يوجد شيء عن هذا التصرف
بأبحاث (بيلشر) على مر السنين

221
00:14:20,090 --> 00:14:22,770
(إنه شيء لم نراه منذ أن أتينا إلى (وايوارد باينز

222
00:14:22,800 --> 00:14:26,030
قمنا بالزراعة هناك لأننا بحاجة لذلك

223
00:14:26,080 --> 00:14:30,770
لأن المستويات الكيميائية للتربة داخل
السياج قد تغيرت

224
00:14:30,800 --> 00:14:36,000
لذا يمكننا الحصول على الطعام
طالما نقوم بحماية من يحضروه

225
00:14:36,030 --> 00:14:37,420
سي جي)؟)

226
00:14:37,450 --> 00:14:39,100
تعلم أنني أثق بك

227
00:14:39,650 --> 00:14:42,550
هل أنت متأكد من هذا؟ -
سنقوم بحماية الحاصدون -

228
00:14:42,580 --> 00:14:43,750
علينا ذلك

229
00:14:43,790 --> 00:14:44,860
كيف؟

230
00:14:44,940 --> 00:14:46,180
قمنا بإعداد بعض قاذفات اللهب بالفعل

231
00:14:46,230 --> 00:14:47,780
إذا إقتربوا سنحرقهم

232
00:14:47,820 --> 00:14:50,410
لا يمكنك التحكم بالنار -
بلى يمكننا -

233
00:14:50,480 --> 00:14:52,020
إنها مادة عنصرية

234
00:14:52,190 --> 00:14:54,420
إنها حية وغير متوقعة

235
00:14:54,610 --> 00:14:56,790
إنها مثل محاولة التحكم بالرياح أو الشمس

236
00:14:56,830 --> 00:14:58,470
لقد تغير أسلوبهم

237
00:14:58,500 --> 00:14:59,930
علينا أن نتغير أيضًا

238
00:15:00,080 --> 00:15:01,640
حان وقت المقاومة

239
00:15:01,680 --> 00:15:03,230
أكثر مما قاومنا من قبل

240
00:15:03,260 --> 00:15:05,410
ونحظى بالثقة بأن ذلك لن يفشل

241
00:15:08,370 --> 00:15:10,480
قلتِ ثلاثة أعوام، رأيتك
منذ ثلاثة أيام

242
00:15:10,550 --> 00:15:12,710
رأيتك منذ ثلاثة أيام ببيت المصيف

243
00:15:12,750 --> 00:15:14,230
هل تذكرين بيت المصيف؟ -
لم يعد يهم هذا -

244
00:15:14,260 --> 00:15:15,400
أتذكرين ما قلتي ببيت المصيف؟

245
00:15:15,430 --> 00:15:17,440
لم يعد يهم هذا -
قلتِ أن هنالك عاصفة -

246
00:15:17,540 --> 00:15:18,830
وضربني شيء على رأسي -
كان هذا منذ وقت طويل -

247
00:15:18,880 --> 00:15:21,430
ما كانت خطورة تلك الإصابة؟
هل أدت لغيبوبة؟

248
00:15:21,460 --> 00:15:23,360
لا، لم تفعل -
هل كنا في (هاواي)؟ -

249
00:15:23,390 --> 00:15:26,180
(أجل، كنا في (هاواي -
حقًا؟ -

250
00:15:26,350 --> 00:15:27,860
من أين حصلت على هذا؟

251
00:15:27,890 --> 00:15:29,020
هل نحن متزوجان؟

252
00:15:29,110 --> 00:15:30,590
ثيو)، إنس كل هذا فحسب)

253
00:15:30,620 --> 00:15:32,820
...لأني أعلم أن هذه ليست هلوسات

254
00:15:32,860 --> 00:15:35,150
ثيو)، هل تنصت لي؟)

255
00:15:35,190 --> 00:15:35,830
هل تنصت...؟

256
00:15:35,860 --> 00:15:37,640
إستمع لي -
لماذا؟ -

257
00:15:37,680 --> 00:15:40,840
لا يهم أيًا من هذا، كل ما يهم هو أننا معًا

258
00:15:40,900 --> 00:15:43,680
(وعلينا إيجاد طريقة للحياة في (وايوارد باينز

259
00:15:43,710 --> 00:15:44,220
كثل الجميع

260
00:15:44,250 --> 00:15:47,340
الجميع"؟، لا يوجد الجميع"
لأن هذا ليس حقيقي

261
00:15:47,370 --> 00:15:49,190
إنها مجرد هلوسات

262
00:15:51,610 --> 00:15:53,210
هل شعرت بأن هذا حقيقي؟

263
00:15:56,090 --> 00:15:58,890
(لا تشعر بالألم في الهلوسات يا (ثيو

264
00:16:13,070 --> 00:16:14,360
...(ثيو)

265
00:16:15,660 --> 00:16:17,700
...أنت حي

266
00:16:28,550 --> 00:16:30,190
علينا الرد

267
00:16:39,330 --> 00:16:41,100
(مرحبًا يا (نانسي

268
00:16:41,140 --> 00:16:42,670
هل كل شيء بخير؟

269
00:16:42,710 --> 00:16:44,840
لا يستطيع (دريك) إلتقاط أنفاسه

270
00:16:44,880 --> 00:16:46,670
كان كذلك منذ أيام الآن

271
00:16:46,710 --> 00:16:48,560
ويقول أنه يتألم

272
00:16:48,600 --> 00:16:49,760
يوجد خطب به

273
00:16:49,790 --> 00:16:52,470
أنا آسفة لذلك

274
00:16:52,580 --> 00:16:54,570
أنا... كل شيء يبدو جنونًا بعض الشيء

275
00:16:54,600 --> 00:16:55,890
أعلم

276
00:16:55,920 --> 00:16:58,360
ولكني سمعت أنه يوجد طبيب بالمدينة من جديد

277
00:17:01,240 --> 00:17:02,940
أنت طبيب، أليس كذلك؟

278
00:17:07,430 --> 00:17:08,420
أجل

279
00:17:08,450 --> 00:17:09,850
هلا تساعدنا؟

280
00:17:16,550 --> 00:17:19,330
(صباح الخير يا (وايوارد باينز

281
00:17:19,440 --> 00:17:22,050
أشرقت الشمس على يوم جديد

282
00:17:22,080 --> 00:17:24,320
لنحتفل بنعمتنا

283
00:17:24,350 --> 00:17:28,150
ونستمر بمعيشة حياتنا كالمعتاد

284
00:17:28,190 --> 00:17:30,420
(صباح الخير يا (وايوارد باينز

285
00:17:58,610 --> 00:17:59,900
(د.(ثيادور يدلن
مدير قسم الطب والجراحة

286
00:18:38,910 --> 00:18:41,270
(صباح الخير د.(يدلن

287
00:18:41,330 --> 00:18:43,640
(أنا (أرلينا موران

288
00:18:44,630 --> 00:18:47,650
أنا موظفة الإستقبال هنا بالمستشفى

289
00:18:47,690 --> 00:18:49,240
...و

290
00:18:49,280 --> 00:18:53,390
أردت فقط أن أقول انه من دواعي سروري
مساعدتك دائمًا بجميع إحتياجاتك الطبية

291
00:18:53,480 --> 00:18:57,570
أعني، أنا لست بخبيرة بالطب
أو شيء من هذا القبيل

292
00:18:57,610 --> 00:18:59,860
ألم أراكِ بتلك الليلة؟

293
00:18:59,890 --> 00:19:02,660
ألم تكوني أنت؟ -
أجل -

294
00:19:02,800 --> 00:19:04,720
...كانت أنا

295
00:19:04,760 --> 00:19:06,840
...كنت

296
00:19:06,880 --> 00:19:09,060
أحتسي الشراب

297
00:19:09,120 --> 00:19:13,040
علي إحتسائه كل فترة، فذلك يساعدني

298
00:19:13,110 --> 00:19:15,240
ولكن بعدها، أصبح مستعدة

299
00:19:15,270 --> 00:19:17,500
مثل الآن، فأنا أطبخ على الغاز

300
00:19:17,540 --> 00:19:20,410
لذا أي شيء تحتاجه

301
00:19:20,440 --> 00:19:21,910
د.(يدلن)؟

302
00:19:23,680 --> 00:19:25,390
لديك الكثير من المرضى هذا الصباح

303
00:19:25,430 --> 00:19:27,010
نحن مستعدين عندما تصبح مستعدًا

304
00:19:28,020 --> 00:19:30,310
...وللقول فقط يا سيدي

305
00:19:30,350 --> 00:19:31,910
(ما فعلته بالداخل مع (كيري
...كان هذا

306
00:19:31,950 --> 00:19:33,130
أوقف هذا رجاءً

307
00:19:33,160 --> 00:19:34,470
موافق؟

308
00:20:01,990 --> 00:20:03,990
"صالون تجميل (وايوارد باينز)"

309
00:20:24,860 --> 00:20:25,970
ريبيكا)؟)

310
00:20:26,720 --> 00:20:27,740
أهلًا

311
00:20:27,800 --> 00:20:29,210
تيريزا)، كيف حالك؟)

312
00:20:29,240 --> 00:20:32,760
...آسفة، قمت للتو بـ -
قام (جايسون) بوضع (بين) خارج السياج -

313
00:20:32,860 --> 00:20:35,590
ماذا؟ -
هذا ما يقوله الناس لي -

314
00:20:35,710 --> 00:20:39,190
كيف يمكن هذا، إنه من الجيل الأول
كلاهما من الجيل الأول

315
00:20:40,810 --> 00:20:44,520
(هذا هو (جيسون -
كان زوجك بالخارج أيضًا، صحيح؟ -

316
00:20:44,680 --> 00:20:45,690
أجل

317
00:20:45,860 --> 00:20:48,290
وهو على قيد الحياة

318
00:20:48,330 --> 00:20:49,580
لذا ربما (بين) على قيد الحياة

319
00:20:49,650 --> 00:20:53,340
من المحتمل

320
00:20:53,460 --> 00:20:54,630
أجل

321
00:20:54,670 --> 00:20:55,930
من المحتمل

322
00:20:55,970 --> 00:20:58,610
حسنًا، أريدك أن تخبري
زوجك أن يأتي لرؤيتي

323
00:20:58,680 --> 00:21:00,230
عندما يعود للبيت،حسنًا؟

324
00:21:00,260 --> 00:21:02,530
أحتاج لمعرفة ما يعرف

325
00:21:02,560 --> 00:21:04,160
يا (ريبيكا)، رجاءً

326
00:21:04,190 --> 00:21:06,340
...يا (تيريزا)، أنا

327
00:21:07,730 --> 00:21:09,210
(ريبيكا)

328
00:21:11,180 --> 00:21:13,210
لقد فقدتي أناس أيضًا، أعلم ذلك...

329
00:21:13,280 --> 00:21:15,620
ولكنكِ إسترجعتي شخصًا للتو

330
00:21:18,280 --> 00:21:19,890
ساعديني رجاءً

331
00:21:24,210 --> 00:21:25,530
منظر بديع، أليس كذلك؟

332
00:21:25,570 --> 00:21:29,820
لا تقلقوا، لا يمكنه أذيتكم
...تذكروا، مخلوق الآبي الجيد

333
00:21:29,870 --> 00:21:33,900
هو آبي ميت -
رائع -

334
00:21:34,230 --> 00:21:37,740
الآن، هذا واحد من الخمسة الذين حصلنا عليهم

335
00:21:37,780 --> 00:21:42,940
الذين نقوم بدراستهم بمركز أبحاثنا الموسع

336
00:21:43,480 --> 00:21:47,300
وأيضًا لدينا ثلاثة على قيد الحياة

337
00:21:47,330 --> 00:21:49,180
لا، لا، لا تقلقوا

338
00:21:49,220 --> 00:21:52,750
إنهم بأقفاص وبأعلى مستوى من الحماية

339
00:21:52,830 --> 00:21:55,110
ومخدرين معظم الوقت

340
00:21:56,760 --> 00:22:01,170
(بدعم وتشجيع (جايسون

341
00:22:01,210 --> 00:22:04,740
لبرنامجنا، نتعلم الجديد كل يوم

342
00:22:04,770 --> 00:22:09,290
وكلما زاد فهمنا كلما زادت فرصنا

343
00:22:09,370 --> 00:22:11,870
لمعرفة نقاط ضعفهم، صحيح؟

344
00:22:11,910 --> 00:22:15,460
الآن، أعلم أنني لست معكم هنا بالأكاديمية

345
00:22:15,560 --> 00:22:17,980
بنفس الطريقة التي كنت بها
والآن أصبحت مديرة

346
00:22:18,070 --> 00:22:21,090
جميع الأبحاث العلمية
...ولكن إن كان لديكم أية أسئلة

347
00:22:21,130 --> 00:22:22,900
هل حصلتم على هذا من الكومة؟

348
00:22:24,820 --> 00:22:27,270
الكومة التي صنعوها محاولين الدخول إلينا

349
00:22:29,110 --> 00:22:31,160
الآن، من أين سمعت هذا يا (فرانك)؟

350
00:22:31,190 --> 00:22:34,020
هل سيفعلونها مجددًا؟ -
لا -

351
00:22:34,050 --> 00:22:38,080
لا، لا، لا، ليس بعد أن رأوا كيف قمنا بهزيمتهم

352
00:22:38,120 --> 00:22:40,560
تذكروا يا شباب

353
00:22:40,730 --> 00:22:45,240
تصبح (وايوارد باينز) أفضل عندما نتكاتف سويًا

354
00:22:46,500 --> 00:22:48,490
طالما نظل موحدين

355
00:22:48,530 --> 00:22:52,740
نحن لا نسمح لأنفسنا أن تسيطلا علينا
أي من هذه الأحداث غير السارة والانقسام

356
00:22:52,780 --> 00:22:54,850
الذي يتذكره البعض من مجتمعنا

357
00:22:54,910 --> 00:22:58,990
،ويحاول السعي به
إذا بقينا معًا

358
00:22:59,020 --> 00:23:00,930
(سنكون بأمان في (وايوارد باينز

359
00:23:01,000 --> 00:23:03,350
آمنين تمامًا

360
00:23:18,260 --> 00:23:20,430
حسنًا، إن لسانة متورم

361
00:23:22,880 --> 00:23:24,650
تقول والدتك بأنك تتألم قليلًا

362
00:23:24,690 --> 00:23:26,460
هلا تريني أين؟

363
00:23:30,080 --> 00:23:31,720
وزراعاي أيضًا

364
00:23:34,770 --> 00:23:36,300
الأربطة

365
00:23:37,270 --> 00:23:39,890
أجل، هذه هي أعراض، سوء التغذية

366
00:23:40,260 --> 00:23:41,790
ما هو الحال بالمنزل؟

367
00:23:41,840 --> 00:23:43,810
أعطيه كل الحصص أولًا

368
00:23:43,850 --> 00:23:46,010
أفهم أن التزويد بالغذاء قليل حاليًا

369
00:23:46,040 --> 00:23:50,330
ولكن ما هي صلاحيتك للأساسيات؟
...الفيتامينات المتنوعة

370
00:23:50,410 --> 00:23:53,040
(ليس كل شخص مؤهل يا د.(يدلن

371
00:23:53,110 --> 00:23:56,010
كيف يصبح الشخص مؤهل للفيتامينات؟

372
00:23:58,270 --> 00:24:02,360
حسنًا، يمكننا معالجة هذا

373
00:24:02,400 --> 00:24:04,560
سنقوم بإزابته وخلطه بالماء

374
00:24:04,600 --> 00:24:07,250
...ونستدعي خبير الأمراض الهضمية و

375
00:24:07,750 --> 00:24:10,150
ليس لدينا خبير أمراض هضمية

376
00:24:10,190 --> 00:24:11,290
...لذا

377
00:24:13,640 --> 00:24:15,150
سأقوم أنا بالأمر...

378
00:24:20,510 --> 00:24:23,100
الكثير من المرضى أيها الطبيب

379
00:24:28,000 --> 00:24:29,530
(د.(يدلن

380
00:24:32,070 --> 00:24:35,260
أفهم أنه ليس بالتظيم الجيد، ولكن بمساعدتك

381
00:24:35,290 --> 00:24:37,270
...قريبًا سيصبح جميع المتدربين ماهرين

382
00:24:37,310 --> 00:24:39,580
هل تفهم الحالة التي يعاني منها سكان بلدتك؟

383
00:24:39,610 --> 00:24:41,420
إنه شيء جيد أنك بالعمل إذًا

384
00:24:41,780 --> 00:24:43,970
(هذا ما نفعله في (وايوارد باينز

385
00:24:44,000 --> 00:24:47,360
حسنًا، لا يبدوا معقولًا ما تفعله هنا

386
00:24:47,440 --> 00:24:49,040
هذا ليس من شأنك

387
00:24:49,130 --> 00:24:51,610
إلا أنه من شأني، لأنك
تستمر بإرسال المرضى إليّ

388
00:24:51,640 --> 00:24:54,130
ليس عملك هو إخباري كيف أدير الأمور

389
00:24:54,160 --> 00:24:55,410
ولا حتى إقتراح كيف أدير الأمور

390
00:24:55,450 --> 00:24:59,260
لقد أقسمت، لذا إنه واجبي أن أعالج الناس

391
00:24:59,290 --> 00:25:02,770
في الواقع، أنا الوحيد الذي
بإمكانه إتمام هذا العمل، صحيح؟

392
00:25:05,120 --> 00:25:06,760
كيف حال (كيري) هذا الصباح؟

393
00:25:08,510 --> 00:25:11,800
إستمع، يمكنك إخباري كل القصص عن هذا المكان

394
00:25:11,890 --> 00:25:17,150
وسأصدق البعض منها، حسنًا، لا بأس

395
00:25:18,560 --> 00:25:22,660
ولكن ما لن أستطيع قبوله
هو أن أستيقظ في عصر دكتاتورية

396
00:25:23,160 --> 00:25:24,420
...كما تعلم، بالعالم الحقيقي

397
00:25:24,450 --> 00:25:26,690
هذا هو العالم الآن

398
00:25:27,070 --> 00:25:32,270
إذا سأحاول بكل ما أتيت من قوة
بأن أحافظ على ما بقي منه

399
00:25:32,310 --> 00:25:34,270
أتقوم بمحاضرتي الآن؟

400
00:25:34,610 --> 00:25:37,220
أعتقد أن عليك الحذر لنبرتك معي أيها الطبيب

401
00:25:37,250 --> 00:25:39,000
ألا تظن أنه بإمكاني إتمام عملك؟

402
00:25:39,070 --> 00:25:40,990
لا بأس بهذا

403
00:25:41,370 --> 00:25:44,070
ولكن كلانا يعلم أنك لا يمكنك إتمام عملي

404
00:25:53,970 --> 00:25:55,990
لقد أتى هنا للتو

405
00:25:56,040 --> 00:25:58,460
لن آخذ أي إقتراحات منه

406
00:25:59,830 --> 00:26:02,160
إذًا ليس عليك هذا

407
00:26:02,490 --> 00:26:04,340
ولكن طبيب ببلدة صغيرة

408
00:26:04,370 --> 00:26:07,500
طبيب بلدة صغيرة

409
00:26:07,980 --> 00:26:10,430
سيتطلع الناس إليه للإجابات

410
00:26:11,510 --> 00:26:13,890
بكثير من الأمور

411
00:26:13,920 --> 00:26:15,690
إنه مجرد حس صائب

412
00:26:15,720 --> 00:26:16,630
كيف نوقف هذا؟

413
00:26:16,680 --> 00:26:21,640
لا يمكننا إيقافه، ولكنه ليس خطرًا إذا تحكمت به

414
00:26:21,670 --> 00:26:23,460
سأساعدك

415
00:26:23,500 --> 00:26:26,660
مرت (وايوارد باينز) بهذا من قبل

416
00:26:26,700 --> 00:26:29,100
لا يمكن أن يكون هناك كسور
أو أصوات معارضة

417
00:26:29,130 --> 00:26:32,210
يمكن أن يوجد مسؤل واحد

418
00:26:32,300 --> 00:26:34,060
وإلا سيهدم كل شيء ونختفي

419
00:26:34,120 --> 00:26:35,120
أعلم

420
00:26:43,630 --> 00:26:46,370
(تعاون معه فحسب يا (جايسون

421
00:26:46,500 --> 00:26:49,870
لا تود البدأ بهذا النوع من الصراع

422
00:26:50,220 --> 00:26:52,130
لا يستحق الأمر وقتك

423
00:26:53,580 --> 00:26:56,410
أنتِ محقة

424
00:26:56,630 --> 00:26:58,410
إنه لا يستحق

425
00:26:59,050 --> 00:27:00,910
ما كان يجب عليّ إحضاره

426
00:27:03,260 --> 00:27:05,460
حسنًا، إذًا لكنت ميتة

427
00:27:07,830 --> 00:27:11,670
حيواتنا تستحق غطرستة

428
00:27:12,550 --> 00:27:14,640
أنا مازلت هنا اليوم

429
00:27:14,680 --> 00:27:15,950
وأنت مازلت هنا

430
00:27:15,990 --> 00:27:19,200
هذا ما تحتاجه هذه البلده

431
00:27:19,400 --> 00:27:21,930
إنه صعب المراس، أجل

432
00:27:24,300 --> 00:27:28,210
نعلم كلانا أن وجوده ضروري لنجاة هذه المدينة

433
00:27:34,830 --> 00:27:35,940
أعلم

434
00:27:43,570 --> 00:27:44,610
هل أمسكت به؟

435
00:27:44,980 --> 00:27:46,750
أجل، لنذهب

436
00:27:53,270 --> 00:27:55,300
"مكانيجال"
للمثلجات

437
00:28:09,730 --> 00:28:11,000
(مرحبًا د.(يدلن

438
00:28:13,000 --> 00:28:14,460
مرحبًا

439
00:28:14,560 --> 00:28:16,690
غادرت (ريبيكا) منذ ساعة مضت

440
00:28:18,490 --> 00:28:22,040
ريبيكا)، كانت زوجتك، صحيح؟)

441
00:28:22,080 --> 00:28:24,330
ريبيكا) زوجتي، أجل)

442
00:28:24,360 --> 00:28:25,280
من أنتِ؟

443
00:28:25,310 --> 00:28:26,600
(لوسي أرمسترونج)

444
00:28:26,860 --> 00:28:28,360
إنها رئيستي بالعمل

445
00:28:31,570 --> 00:28:32,710
هيا

446
00:28:42,460 --> 00:28:43,330
أهلًا

447
00:28:48,340 --> 00:28:50,340
لم تعودي للعمل كمهندسة معمارية، صحيح؟

448
00:28:52,720 --> 00:28:55,090
أنتِ أخصائية تجميل؟

449
00:28:55,390 --> 00:28:58,890
أجل، هذا هو العمل الذي عينت له هنا

450
00:28:59,360 --> 00:29:01,190
مثلما عُينت أنت لعملك

451
00:29:01,220 --> 00:29:02,400
الشعر؟

452
00:29:02,800 --> 00:29:05,270
(هذا ما أُخبرت بعمله يا (ثيو

453
00:29:05,310 --> 00:29:06,600
وببعض الأوقات لأجل النجاة

454
00:29:06,700 --> 00:29:09,670
عليك عمل ما يخبروك بعمله

455
00:29:09,710 --> 00:29:11,540
كان عملكِ يعني كل شيء لكِ

456
00:29:17,670 --> 00:29:18,850
كنت بالشارع الرئيسي اليوم

457
00:29:18,880 --> 00:29:22,150
"ورأيت محل ثلجات يدعى "مكانيجال

458
00:29:23,710 --> 00:29:26,290
ألم يكن هذا هو إسم أستاذك
المفضل بجامعة (هارفارد)؟

459
00:29:26,320 --> 00:29:27,950
بمدرسة التصميم؟

460
00:29:31,640 --> 00:29:34,170
أتسائل إن كان لكِ علاقة بالأمر

461
00:29:37,210 --> 00:29:39,370
لقد أصابك الإرتياب الآن

462
00:29:41,540 --> 00:29:43,320
لم لا يصيبني الإرتياب هنا؟

463
00:29:43,350 --> 00:29:46,010
لأنه لن يوصلك لشيء

464
00:29:46,180 --> 00:29:49,010
منذ عامان، إحترق محل المثلجات

465
00:29:49,350 --> 00:29:51,880
وطلبوا مساعدتي لإعادة بناءه

466
00:29:51,920 --> 00:29:53,880
وسمحوا لي بإختيار الإسم

467
00:29:54,320 --> 00:29:55,950
هذا ما في الأمر

468
00:29:59,600 --> 00:30:02,620
إنه نشاط الضوء الليلة، وإكتمال القمر

469
00:30:02,840 --> 00:30:05,810
سيرصد الجبل أي شيء موجود هناك

470
00:30:05,890 --> 00:30:07,560
بينما نحن نؤمن الحقول

471
00:30:07,590 --> 00:30:10,950
ونقوم بتمركز قاذفات اللهب هنا وهنا

472
00:30:10,990 --> 00:30:12,700
ماذا إن جذبتهم النيران ناحيتنا؟

473
00:30:12,830 --> 00:30:14,560
لم نستخدم النيران هليهم من قبل

474
00:30:14,620 --> 00:30:16,610
لا نعلم ما يفهمونه عنها

475
00:30:23,950 --> 00:30:25,540
حسنًا، الليلة سيتعلمون جميعًا

476
00:30:27,180 --> 00:30:29,470
<i>سيكون لدينا جنود على مسافات 10 أقدام</i>

477
00:30:29,500 --> 00:30:31,080
<i>وندخل ونخرج</i>

478
00:30:31,120 --> 00:30:33,930
<i>(تذكروا، حياة كا من في (وايوارد باينز</i>

479
00:30:34,020 --> 00:30:36,690
<i>تعتمد علينا بإحضار هذا الطعام </i>

480
00:31:17,110 --> 00:31:18,040
إنهم لا يتوقفوا

481
00:31:18,140 --> 00:31:19,500
إستخدموا قاذفات اللهب

482
00:31:36,040 --> 00:31:37,040
إنهم ينسحبوا

483
00:31:41,680 --> 00:31:42,890
تم تأمين الحقول

484
00:31:42,940 --> 00:31:43,750
عُلِم

485
00:31:43,790 --> 00:31:45,220
الحاصدين يتقدموا

486
00:32:02,250 --> 00:32:04,270
(إنتهينا من حقل الذرة (ب

487
00:32:04,300 --> 00:32:06,930
أول 6 شاحنات بطريقهم للعودة، إنتهى

488
00:32:18,950 --> 00:32:19,660
خذني معك

489
00:32:19,690 --> 00:32:20,910
بين)؟) -
رجاءً -

490
00:32:20,940 --> 00:32:23,290
رجاءً، خبئني بالشاحنة

491
00:32:27,510 --> 00:32:28,630
!أنا من الجيل الأول

492
00:32:28,670 --> 00:32:31,400
!لايمكنك تركي هنا لأموت فحسب

493
00:32:32,170 --> 00:32:34,250
!تمهل، تمهل

494
00:32:55,610 --> 00:32:56,710
!لا

495
00:33:03,150 --> 00:33:05,070
حسنًا

496
00:33:05,220 --> 00:33:06,420
حسنًا

497
00:33:08,660 --> 00:33:10,810
(أنا (بين بيرك

498
00:33:11,200 --> 00:33:12,690
من الخارج

499
00:33:14,520 --> 00:33:16,560
ربما تكون هذه أخر رسائلي

500
00:33:16,600 --> 00:33:17,800
سيدي

501
00:33:17,830 --> 00:33:19,360
يجدر بك رؤية هذا

502
00:33:29,080 --> 00:33:34,360
أمي، أعلم أنكِ لم توافقي
على جعلت الأمور تؤول اليه

503
00:33:34,400 --> 00:33:36,300
لذا، أنا آسف -
إنه حي -

504
00:33:36,330 --> 00:33:37,760
...و

505
00:33:37,800 --> 00:33:39,150
وأعلم أن والدي لم يكن كامل

506
00:33:39,190 --> 00:33:44,220
ولكنه علمني أن أقاتل لما أؤمن به

507
00:33:44,250 --> 00:33:45,660
كلاكما علماني ذلك

508
00:33:45,720 --> 00:33:49,510
و... أردت فقط أن أجعلكم فخورين

509
00:33:49,560 --> 00:33:52,500
(وأفعل ما هو أفضل لأجل (وايوارد باينز

510
00:33:54,480 --> 00:33:56,890
آسف لأن ذلك لم يكن كافي

511
00:33:56,930 --> 00:33:58,380
جايسون)، إن كنت تشاهد هذا)

512
00:33:58,420 --> 00:34:01,360
تعلم أن هذا خاطيء

513
00:34:01,610 --> 00:34:03,120
أنت وضعتني خلف هذا السياج

514
00:34:03,160 --> 00:34:06,400
والذي هو حكم بالإعدام
وأنت تعلم هذا

515
00:34:06,440 --> 00:34:07,360
(قال (بيلشر

516
00:34:07,440 --> 00:34:08,560
...العضو من الجيل الأول -
أطفئه -

517
00:34:08,600 --> 00:34:09,940
لا يمكنه إيذاء عضو آخر... -
سيدي؟ -

518
00:34:09,970 --> 00:34:11,280
أطفئه في الحال

519
00:34:11,320 --> 00:34:14,100
إذا كان هذا مفيدًا، فيجب على الجميع رؤية

520
00:34:14,140 --> 00:34:16,850
نوع القائد الذي أنت عليه

521
00:34:30,990 --> 00:34:32,510
عملًا جيد بالخارج

522
00:34:32,550 --> 00:34:33,650
عملًا جيد بالخارج

523
00:34:33,680 --> 00:34:34,820
هل رأيت (بين)؟

524
00:34:39,490 --> 00:34:40,690
هل رأيت (بين)؟

525
00:34:43,970 --> 00:34:47,460
هل رأيته؟ -
لا، لم أره، آسف -

526
00:34:47,500 --> 00:34:50,500
ما يقولونه عن الجيل الأول صحيح
أليس كذلك؟

527
00:34:51,830 --> 00:34:54,640
أليست هذه هي القاعدة الأولى

528
00:34:55,030 --> 00:34:57,400
أنه لا يمكنكم أذية بعضكم البعض؟

529
00:34:57,430 --> 00:34:58,630
أليس هذا صحيح؟

530
00:34:59,880 --> 00:35:01,890
...سيدة (بيرك)، أتفهم أنك

531
00:35:01,980 --> 00:35:03,510
إنه بالخارج هناك

532
00:35:03,610 --> 00:35:05,480
وربما يكون حيً

533
00:35:05,960 --> 00:35:08,210
إذًا لم تجلسون هنا

534
00:35:08,240 --> 00:35:10,000
ولا تقومون بشيء؟

535
00:35:10,030 --> 00:35:11,680
أعلم أن الأمر مزعج يا سيدتي

536
00:35:11,710 --> 00:35:12,900
ولكننا نتبع الأوامر فقط

537
00:35:12,930 --> 00:35:15,740
كيف يمكنك ترك (جايسون) يفعل شيء كهذا؟

538
00:35:17,460 --> 00:35:19,360
إفعل شيءً رجاءً

539
00:35:21,960 --> 00:35:23,230
إفعل شيءً

540
00:35:27,130 --> 00:35:29,150
إفعل شيءً رجاءً

541
00:35:29,180 --> 00:35:30,650
قوموا بتوصيلها للمنزل -
!تبًا -

542
00:35:48,260 --> 00:35:49,860
إنها محقة

543
00:35:50,140 --> 00:35:51,380
إنها القاعدة الأولى

544
00:35:51,420 --> 00:35:52,650
لقد قاتل ضدنا

545
00:35:52,680 --> 00:35:53,830
ولكنه مازال واحد منا

546
00:35:53,900 --> 00:35:55,030
...يمكننا الطلب من (جايسون)، يمكننا الذهاب

547
00:35:55,060 --> 00:35:57,060
لا

548
00:35:57,530 --> 00:35:59,210
لا، سيرفض فحسب

549
00:36:00,820 --> 00:36:01,920
لنذهب

550
00:36:07,490 --> 00:36:08,690
شهيق

551
00:36:12,130 --> 00:36:12,940
زفير

552
00:36:14,600 --> 00:36:16,280
أنا بخير

553
00:36:16,460 --> 00:36:17,950
أود العودة للعمل

554
00:36:18,870 --> 00:36:20,270
إمنحنا الغرفة

555
00:36:24,940 --> 00:36:27,070
إخرج

556
00:36:31,120 --> 00:36:32,650
ألا تشعرين بأي ألم؟

557
00:36:32,720 --> 00:36:35,760
أعلم ما هو الألم، أنا بخير

558
00:36:35,830 --> 00:36:37,680
وشكرًا لك لما فعلت عندما كنت مصابة

559
00:36:37,710 --> 00:36:39,040
إن هذا عملي

560
00:36:39,270 --> 00:36:40,840
صحيح؟

561
00:36:41,360 --> 00:36:43,420
إلا بالطبع كنتم بحاجة لحلاق بمكان ما

562
00:36:46,200 --> 00:36:48,440
إنه يستمع إليك، أليس كذلك؟

563
00:36:49,450 --> 00:36:51,850
(إنه يفعل ما كان ليفعله (بيلشر

564
00:36:51,910 --> 00:36:53,660
ويفعل ما هو صائب

565
00:36:53,730 --> 00:36:55,190
ولكنكِ تمتلكين أذناه

566
00:36:56,380 --> 00:36:59,440
(آمل ذلك، إذا يا د.(يدلن
ألديك وجهة نظر؟

567
00:36:59,480 --> 00:37:00,720
لا

568
00:37:00,990 --> 00:37:03,640
أحاول فقط إكتشاف كيفية عمل الأمور هنا

569
00:37:04,210 --> 00:37:06,030
إجعل هذه المستشفى تعمل

570
00:37:06,380 --> 00:37:08,380
وإترك الباقي لنا

571
00:37:33,470 --> 00:37:34,900
(يجدر بك تناول الطعام يا (كيري

572
00:37:35,400 --> 00:37:37,200
أحاول

573
00:37:42,080 --> 00:37:44,090
(الليلة، شعب (وايوارد باينز

574
00:37:44,120 --> 00:37:45,830
سيأكلون طعامًا حقيقيًا

575
00:37:46,560 --> 00:37:47,960
سيصمد السياج

576
00:37:48,040 --> 00:37:50,040
وتم سحق المتمردين

577
00:37:50,250 --> 00:37:52,700
بدأت البلدة بالإذدهار أخيرًا

578
00:37:57,870 --> 00:38:01,920
(تركض (تريزا) بالأرجاء، تسأل حول (بين

579
00:38:01,960 --> 00:38:03,030
أعلم

580
00:38:03,060 --> 00:38:05,550
...القواعد يا (جايسون)

581
00:38:05,890 --> 00:38:07,960
لا يمكن لفرد من الجيل الأول
إيذاء فرد من الجيل الأول

582
00:38:08,030 --> 00:38:11,160
لقد عُلمنا هذا -
أنا لم أؤذيه -

583
00:38:11,460 --> 00:38:14,060
قمت بنفيه

584
00:38:14,460 --> 00:38:16,080
ومخلوقات "آبي" هي من قامت بالأذى

585
00:38:19,340 --> 00:38:21,580
حاول تحويلنا ضد بعضنا

586
00:38:23,610 --> 00:38:26,570
ربما عليك شرح هذا لبعض الناس

587
00:38:26,830 --> 00:38:28,500
لا يجدر بي ذلك

588
00:38:30,510 --> 00:38:33,330
لم يكن من الجيل الأول حقيقةً

589
00:38:33,890 --> 00:38:35,840
!لقد إلتحق متأخرًا، إنه ليس أصليًا

590
00:38:35,880 --> 00:38:37,880
أنا لست أصلية أيضًا

591
00:38:40,790 --> 00:38:43,020
هذا مختلف

592
00:38:43,770 --> 00:38:45,100
أنتِ مختلفة

593
00:38:52,350 --> 00:38:53,550
أنتِ وفية

594
00:39:07,400 --> 00:39:08,710
أنت خاصتي

595
00:39:35,010 --> 00:39:36,410
ماريو)، هل هذا أنت؟)

596
00:39:41,950 --> 00:39:43,080
أين (بين)؟

597
00:39:47,240 --> 00:39:48,610
زاندر)، إنه أنا؟)

598
00:40:00,230 --> 00:40:01,800
!أين (بين)؟

599
00:40:05,120 --> 00:40:07,800
تبًا!، أنا والدته، أين هو؟

600
00:40:13,030 --> 00:40:14,310
أنا آسف يا أبي

601
00:40:24,040 --> 00:40:25,240
مرحبًا

602
00:40:42,650 --> 00:40:44,650
أمراض معدية

603
00:40:46,500 --> 00:40:48,830
لم أتولاهاولم أبالي

604
00:40:50,710 --> 00:40:53,450
لا أعتقد أنني قمت بتوليد إمرأة من قبل

605
00:40:54,360 --> 00:40:55,760
ليس بنفسي على أية حال

606
00:40:57,090 --> 00:40:59,760
لا أتذكر متى كانت أخر مرة
قمت بإرجاع عظام مكسورة لوضعها

607
00:41:02,690 --> 00:41:05,120
في فترة إقامتك، فعلت القليل
من كل شيء

608
00:41:06,820 --> 00:41:08,020
ستعتاد الأمر

609
00:41:16,010 --> 00:41:17,870
إصبعي السبابة

610
00:41:18,250 --> 00:41:20,080
في سلاسل الجبال

611
00:41:21,790 --> 00:41:24,120
الدب الأبيض والينابيع الساخنة

612
00:41:26,240 --> 00:41:27,750
لقد كانت جنة

613
00:41:28,110 --> 00:41:30,310
حسنًا، كنا عرايا

614
00:41:33,340 --> 00:41:35,340
ومسكن المصيف؟

615
00:41:36,380 --> 00:41:38,700
هل هذا حيث مازال هناك

616
00:41:39,070 --> 00:41:40,590
عقلك؟

617
00:41:40,810 --> 00:41:43,010
عندما إستيقظت هنا ظننت أنك مت

618
00:41:46,110 --> 00:41:48,000
والآن أنت هنا

619
00:41:48,620 --> 00:41:50,620
تجلس معي... أنت حي ترزق

620
00:41:56,180 --> 00:41:58,140
أنا سعيدة للأمر

621
00:42:03,140 --> 00:42:09,120
ولكن هذا أقصى ما يمكنني فعله
للوقت الحاضر

622
00:42:37,770 --> 00:42:39,110
إنظري

623
00:42:49,210 --> 00:42:50,610
على ماذا؟

624
00:42:52,090 --> 00:42:53,290
لا شيء

625
00:42:55,910 --> 00:42:57,550
...لقد فحست كل الـ 60 كاميرا

626
00:42:57,580 --> 00:42:59,370
لا يوجد آبي بواحد منهم

627
00:42:59,400 --> 00:43:01,400
لم يحدث هذا من قبل

628
00:43:01,430 --> 00:43:03,510
هل يمكن هذا

629
00:43:03,540 --> 00:43:05,180
لقد رحلوا

630
00:43:07,610 --> 00:43:17,610
<font face="Arabic Typesetting" size="38" color="#0080ff">ترجمة
<font face="Arabic Typesetting" size="58" color="#013ce7">محـمـد العـــزازي
<font face="Arabic Typesetting" size="38" color="#0080ff">ضبط التوقيت
<font face="Arabic Typesetting" size="58" color="#013ce7">M-EnC</font></font></font></font>

