1
00:00:05,020 --> 00:00:07,187
فولز تشيرش 911،
ما هي حالة الطوارئ الخاصة بك؟

2
00:00:07,189 --> 00:00:08,788
أنا بحاجة للمساعدة
أنا في مشكلة

3
00:00:08,790 --> 00:00:10,023
قل لي ماذا يجري

4
00:00:10,025 --> 00:00:11,324
شخص ما اقتحم بيتي

5
00:00:11,326 --> 00:00:12,359
أنا في حاجة إلى رجال الشرطة هنا بسرعة!

6
00:00:12,361 --> 00:00:13,259
حسنا، أين أنت؟

7
00:00:13,261 --> 00:00:14,761
أغلقت باب الحمام علي

8
00:00:14,763 --> 00:00:16,029
أنا لا أعتقد أنهم يعرفون
أني في المنزل

9
00:00:16,031 --> 00:00:17,564
هل يمكن ان تقول لي العنوان ؟

10
00:00:17,566 --> 00:00:19,199
1450 محكمة برادفورد

11
00:00:19,201 --> 00:00:22,268
انتظري،  أعتقد أنهم  سمعوني

12
00:00:22,270 --> 00:00:25,672
انهم قادمون
انهم خارج الباب

13
00:00:25,674 --> 00:00:27,474
حسنا، الشرطة
غي طريقهم ابقى معي على الخط

14
00:00:27,476 --> 00:00:28,975
لا تغلق الخط
أنا لن افعل ذلك

15
00:00:28,977 --> 00:00:31,211
الرجاء بسرعة

16
00:00:31,213 --> 00:00:32,412
أوه، لا

17
00:00:32,414 --> 00:00:33,313
ما الذي يجري؟

18
00:00:33,315 --> 00:00:34,781
إيريك!

19
00:00:34,783 --> 00:00:38,084
اريك، أنت وآدم افتحوا
باب الحمام الان

20
00:00:38,086 --> 00:00:41,388
من الأفضل عدم ارسال 911
إلى منزل ابن عمك مرة أخرى

21
00:00:41,390 --> 00:00:43,690
أمك سوف تعاقبك بشدة

22
00:00:45,027 --> 00:00:46,092
استمع

23
00:00:46,094 --> 00:00:48,662
مزحة الاتصال ب911
هي  جريمة خطيرة

24
00:00:52,100 --> 00:00:54,701
مهما حدث
إلى "دينغ دونغ ديتش"؟

25
00:00:56,571 --> 00:00:58,405
فولز تشيرش 911،
ما هي حالة الطوارئ لديك؟

26
00:00:58,407 --> 00:00:59,906
أنا بحاجة للمساعدة

27
00:00:59,908 --> 00:01:01,241
أنا في ورطة

28
00:01:01,243 --> 00:01:02,575
هذا صحيح ان اعطاء
معلومات كاذبة

29
00:01:02,577 --> 00:01:05,211
لخدمات الطوارئ

30
00:01:05,213 --> 00:01:06,513
بقصد التنبيه،

31
00:01:06,515 --> 00:01:07,914
يعاقب عليها القانون

32
00:01:07,916 --> 00:01:09,082
ماذا؟

33
00:01:09,084 --> 00:01:11,251
هذا لا يمكن أن يحدث

34
00:01:11,953 --> 00:01:14,054
أنا آسفة، لنبدأ من جديد

35
00:01:14,056 --> 00:01:15,188
ما هي حالة الطوارئ الخاصة بك؟

36
00:01:15,190 --> 00:01:16,623
انه مات
من الذي مات؟

37
00:01:16,625 --> 00:01:17,824
كان يحاول قتلها

38
00:01:17,826 --> 00:01:18,958
أين أنت؟

39
00:01:18,960 --> 00:01:20,593
لم يكن لدي أي خيار آخر

40
00:01:20,595 --> 00:01:22,929
يا سيدي، أريد أن أعرف
أين أنت

41
00:01:22,931 --> 00:01:25,865
يا سيدي، هل بإمكانك ان تسمعني؟

42
00:01:25,867 --> 00:01:27,534
رجاءا

43
00:01:27,536 --> 00:01:29,703
ارسلي اي شخص بسرعة

44
00:01:32,941 --> 00:01:36,941
<font color=#00FF00>  NCIS 13x17  </font>
<font color=#00FFFF> بعد ساعات </font>
عرضت بتاريخ 1\3\2016

45
00:01:36,965 --> 00:01:43,465
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا ضيـــــاء</font>

46
00:02:03,472 --> 00:02:05,371
أوه، أنها جميلة

47
00:02:05,373 --> 00:02:06,706
من هي؟
اسمها ليا

48
00:02:06,708 --> 00:02:08,475
التقيت بها الأسبوع الماضي

49
00:02:08,477 --> 00:02:11,177
انها أول تي  ثلاثي كنت معها
في نحو ثلاث سنوات

50
00:02:11,179 --> 00:02:13,847
"تريبل-T"
لا أريد حتى أن تعرف؟

51
00:02:13,849 --> 00:02:16,883
طويل القامة، لذيذ، ممول ثقة

52
00:02:16,885 --> 00:02:18,585
يمكنها شرائنا وبيعنا
كلنا عشر مرات

53
00:02:18,587 --> 00:02:19,686
جميل

54
00:02:19,688 --> 00:02:21,087
أنت، ربما 20 مرات

55
00:02:21,089 --> 00:02:22,355
احترس!

56
00:02:22,357 --> 00:02:25,358
سأخذها  هذه الليلة الى
فيولا في الساعة 7:00

57
00:02:25,360 --> 00:02:27,293
أوه، راقي!

58
00:02:27,295 --> 00:02:28,428
كيف أمكنك الحصول على حجز؟

59
00:02:28,430 --> 00:02:30,263
أصدقاء لي
يعرفون الشيف

60
00:02:30,265 --> 00:02:32,966
كان علي دفع مائة
دولار لتأمين الحجز

61
00:02:32,968 --> 00:02:34,400
غير قابلة للاسترداد

62
00:02:34,402 --> 00:02:36,002
هل انت مجنون؟
نحن نستلم راتب موظف حكومي

63
00:02:36,004 --> 00:02:37,403
نعم، انه
قليل من الجنون

64
00:02:37,405 --> 00:02:38,705
ولكن أود أن أعيش على الحافة

65
00:02:38,707 --> 00:02:42,242
اذن، ماذا تعمل ليا؟

66
00:02:42,244 --> 00:02:44,310
أنا... ليست لدي فكرة
همم

67
00:02:44,312 --> 00:02:45,178
من أين هي ؟

68
00:02:45,180 --> 00:02:47,447
هي من
ليس لدي أي فكرة

69
00:02:47,449 --> 00:02:50,183
هل تتحدث على الإطلاق للفتيات
التي تواعدها؟

70
00:02:50,185 --> 00:02:51,684
حديث مبالغا فيه، McOprah

71
00:02:51,686 --> 00:02:54,287
في الواقع، توني،  أعتقد أن
التواصل هو  مفتاح

72
00:02:54,289 --> 00:02:55,488
العلاقة المتينة

73
00:02:55,490 --> 00:02:56,990
أجد صعوبة في اخذ
استشارة فى التواصل

74
00:02:56,992 --> 00:02:59,659
من الرجل الذي يتحدث
لصديقته بالنظام الثنائي.

75
00:02:59,661 --> 00:03:01,728
نحن نتكلم الإنجليزية أيضا

76
00:03:01,730 --> 00:03:02,562
مم

77
00:03:02,564 --> 00:03:03,763
يمكنني ان اتصور  حديث الوسادة

78
00:03:03,765 --> 00:03:04,731
مم-هم

79
00:03:04,733 --> 00:03:05,799
الإرهاب،

80
00:03:05,801 --> 00:03:06,933
تهريب الأسلحة،

81
00:03:06,935 --> 00:03:08,234
القرصنة

82
00:03:08,236 --> 00:03:09,536
ان الجو حارا جدا، ماغي

83
00:03:09,538 --> 00:03:12,038
في الواقع، نحن بالكاد تتحدث
عن العمل في المنزل

84
00:03:12,040 --> 00:03:14,207
نعم، انها  قاعدة،
في الواقع

85
00:03:14,209 --> 00:03:15,809
نحن نفعل الشيء
يعرف باسم " تحميل العشاء"

86
00:03:15,811 --> 00:03:17,243
ونبعد  كلام العمل عنه

87
00:03:17,245 --> 00:03:18,945
أنا آسف،
"تحميل عشاء"؟

88
00:03:18,947 --> 00:03:20,146
هل نريد أن نعرف ما هو؟

89
00:03:20,148 --> 00:03:21,548
نحن نحدد مؤقت

90
00:03:21,550 --> 00:03:23,850
نحن نتحدث عن يوم عمل
لبعضنا البعض

91
00:03:23,852 --> 00:03:26,486
عندما ينتهي التوقيت،
لا نتحدث عن العمل

92
00:03:26,488 --> 00:03:27,587
هل أنت بيضة؟

93
00:03:27,589 --> 00:03:28,555
أنا تقيأت للتو في فمي

94
00:03:28,557 --> 00:03:29,689
الكثير من المعلومات

95
00:03:29,691 --> 00:03:32,225
لقد حصلنا على جثة
اجمعوا اغراضكم

96
00:03:32,227 --> 00:03:34,194
هل علينا جميعا أن نذهب؟  بسبب
ان الوقت نوعا ما متأخر

97
00:03:34,196 --> 00:03:36,196
هل لديك مكان
آخر لتذهب اليه،دينوزو  ؟

98
00:03:36,198 --> 00:03:37,730
لا شيء لا يمكنني تغييره

99
00:03:37,732 --> 00:03:38,765
ليس لقاء رسم رمزي، زعيم

100
00:03:38,767 --> 00:03:39,833
مئة دولار

101
00:03:39,835 --> 00:03:41,334
لم تكن رمزي بالضبط

102
00:03:41,336 --> 00:03:44,737
انها كثيرا لتعيش
على الحافة، هاه؟

103
00:03:46,641 --> 00:03:48,107
كنت في طريقي الى
المنزل

104
00:03:48,109 --> 00:03:50,210
ورأيت امرأة
تتعرض للهجوم

105
00:03:50,212 --> 00:03:51,644
وكان الرجل ماسكا سكينا
على رقبتها،

106
00:03:51,646 --> 00:03:53,546
قلت له ان يبتعد

107
00:03:53,548 --> 00:03:55,348
قلت له ابتعد

108
00:03:55,350 --> 00:03:58,184
ثم انه جاء الي
وهو حامل السكين

109
00:04:00,188 --> 00:04:02,622
هل كنت في قتال من قبل،
ايها ظابط الصف؟

110
00:04:02,624 --> 00:04:04,524
فقط كنت على مدفعية
فوق مدمرة

111
00:04:04,526 --> 00:04:06,492
ولكن ليس مثل هذا

112
00:04:06,494 --> 00:04:09,162
كنت اقود على الطريق

113
00:04:09,164 --> 00:04:11,164
عندما صدمني هذا الرجل

114
00:04:11,166 --> 00:04:14,300
وأجبرني على التوقف

115
00:04:14,302 --> 00:04:16,469
وانه سحبني من سيارتي

116
00:04:16,471 --> 00:04:18,238
فلتأخذي نفسا عميقا

117
00:04:20,308 --> 00:04:22,475
أم

118
00:04:22,477 --> 00:04:24,878
لقد سحبني الى سيارته ذات الدفع الرباعي

119
00:04:24,880 --> 00:04:27,247
ألقاني في الداخل

120
00:04:27,249 --> 00:04:29,015
بعد ذلك وضع سكينا على رقبتي

121
00:04:31,286 --> 00:04:33,586
الحمد لله ان
البحار كان يقود من هنا

122
00:04:33,588 --> 00:04:37,190
أنا... كنت سأموت
لو لم يفعل ذلك

123
00:04:37,192 --> 00:04:38,892
هل تعرفين الرجل
الذي  هاجمك؟

124
00:04:41,263 --> 00:04:43,997
كلا، لم، لم
لم يسبق لي ان رأيته من قبل

125
00:04:43,999 --> 00:04:45,465
حسنا

126
00:04:45,467 --> 00:04:47,600
هل قال لك الضحية أي شيء
قبل أن تطلق النار عليه؟

127
00:04:47,602 --> 00:04:48,902
"الضحية"؟

128
00:04:48,904 --> 00:04:50,103
إنه ليس الضحية هنا

129
00:04:50,105 --> 00:04:51,137
هي

130
00:04:51,139 --> 00:04:52,705
أنا

131
00:04:52,707 --> 00:04:54,641
ليس لدينا سبب
للشك في ذلك، حسنا؟

132
00:04:54,643 --> 00:04:57,010
هم

133
00:04:58,413 --> 00:04:59,646
زعيم؟

134
00:05:04,519 --> 00:05:06,185
زعيم؟

135
00:05:20,048 --> 00:05:22,148
في البداية، حاولت
تخويف الرجل ليذهب بعيدا

136
00:05:22,150 --> 00:05:25,451
لذلك أطلقت عليه طلقة تحذيرية،
ولكن هذا

137
00:05:25,453 --> 00:05:28,454
هذا لم يوقفه

138
00:05:28,456 --> 00:05:31,357
حتى انه، انه ترك الفتاة
ثم جاء في الي

139
00:05:31,359 --> 00:05:32,992
مع السكين

140
00:05:32,994 --> 00:05:34,327
لم يقل أي شيء؟

141
00:05:34,329 --> 00:05:35,595
كلا

142
00:05:35,597 --> 00:05:37,029
هل قلت له شيئا؟

143
00:05:37,031 --> 00:05:39,465
نعم: توقف

144
00:05:39,467 --> 00:05:43,202
لكنه لم يكن يفعل،
لذلك أنا هدفت على الكتلة المركزية

145
00:05:43,204 --> 00:05:45,638
وأطلقت ثلاث مرات

146
00:05:45,640 --> 00:05:47,807
اصيب هو بالرصاصة ثالثة

147
00:05:50,245 --> 00:05:52,178
اختيار مثير للاهتمام
بالنسبة للمسدس

148
00:05:52,180 --> 00:05:55,148
سميث اند ويسون الحرب العالمية الثانية
مسدس النصر

149
00:05:55,150 --> 00:05:56,983
إنه لجدي

150
00:05:56,985 --> 00:05:59,252
وافته المنية في  كانون الثاني

151
00:05:59,254 --> 00:06:00,953
تعازينا

152
00:06:00,955 --> 00:06:02,622
السلاح ليس مسجل

153
00:06:02,624 --> 00:06:04,824
لدي الأوراق
لكني لم املأها بعد

154
00:06:04,826 --> 00:06:06,893
لأكون صادق، انه
لا يزال ليس من السهل أن أنظر اليه

155
00:06:06,895 --> 00:06:08,427
جدي أحب هذا السلاح

156
00:06:08,429 --> 00:06:09,729
لكنه  عمل بشكل جيد بما فيه الكفاية،

157
00:06:09,731 --> 00:06:12,031
لذلك قررت أن أبقيه
في علبة القفازات لدي

158
00:06:14,402 --> 00:06:16,369
لماذا تنظر الي هكذا؟

159
00:06:16,371 --> 00:06:17,970
مثل ماذا؟

160
00:06:17,972 --> 00:06:19,438
مثل أنه قد فعلت شيئا خاطئا

161
00:06:23,845 --> 00:06:25,978
قلت لك أن
الرجل كان سيقتل تلك المرأة

162
00:06:25,980 --> 00:06:27,847
وبعد ذلك سيقتلني

163
00:06:27,849 --> 00:06:29,582
ماذا بحق الجحيم كان
يفترض بي أن أفعل؟

164
00:06:29,584 --> 00:06:31,651
ربما بالضبط ما فعلت

165
00:06:31,653 --> 00:06:34,220
لكن الكومنولث حول لنا
هذه القضية،

166
00:06:34,222 --> 00:06:36,722
لذلك نحن بحاجة إلى جمع
كل البيانات

167
00:06:36,724 --> 00:06:38,624
قبل استخلاص أي استنتاجات
، حسنا؟

168
00:06:41,296 --> 00:06:43,596
سيدي، لقد عملت بجد
للقوات البحرية

169
00:06:43,598 --> 00:06:45,198
ومستقبلي فيها

170
00:06:45,200 --> 00:06:48,167
أنا فقط أريدك أن تعرف ذلك.

171
00:06:53,074 --> 00:06:54,574
مرحبا أبي

172
00:06:54,576 --> 00:06:56,776
مرحبا، ماغي، أين
سيارات موقع الجريمة؟

173
00:06:56,778 --> 00:06:59,245
حسنا، اه، توني
لا يزال يعمل على

174
00:06:59,247 --> 00:07:00,746
سحب السيارات على
طريق لون باين

175
00:07:00,748 --> 00:07:03,216
وجيبس يريدني
أن أتحقق منك

176
00:07:03,218 --> 00:07:04,817
حول المسدس القديم من مسرح الجريمة

177
00:07:04,819 --> 00:07:07,320
أنه من 1942

178
00:07:07,322 --> 00:07:10,389
سميث اند ويسون موديل 10
مسدس النصر

179
00:07:10,391 --> 00:07:11,657
كل قطع المسدس أصلية،

180
00:07:11,659 --> 00:07:13,326
ولهذا السبب انه
قذر مثل الكلب

181
00:07:13,328 --> 00:07:14,160
أي بصمات؟

182
00:07:14,162 --> 00:07:16,796
نعم

183
00:07:16,798 --> 00:07:19,165
ظابط الصف مولدون،
كما هو متوقع

184
00:07:19,167 --> 00:07:21,634
أي شخص آخر؟

185
00:07:21,636 --> 00:07:22,668
كلا

186
00:07:22,670 --> 00:07:24,470
حسنا، هذا تثاؤب.
تماما

187
00:07:24,472 --> 00:07:26,806
GSRهل عملت اختبار
على الملابس مولدون ؟

188
00:07:26,808 --> 00:07:29,141
نعم، تثاؤب مزدوج

189
00:07:29,143 --> 00:07:30,376
يظهر أن

190
00:07:30,378 --> 00:07:31,711
انه هو الذي أطلق النار

191
00:07:31,713 --> 00:07:33,279
ووجدت بصمات
الرجل الميت على السكين

192
00:07:33,281 --> 00:07:35,147
وقصة مولدون تطابق قصة الفتاة

193
00:07:35,149 --> 00:07:36,682
إنها سهلة جدا

194
00:07:36,684 --> 00:07:39,085
حتى قطرات الحذاء الاخر

195
00:07:39,087 --> 00:07:40,152
"حذاء أخر "؟

196
00:07:40,154 --> 00:07:41,420
هناك دائما حذاء آخر

197
00:07:41,422 --> 00:07:43,856
ودائما قطرات

198
00:07:43,858 --> 00:07:44,857
أنا لا أعرف، آبي

199
00:07:44,859 --> 00:07:46,559
أعتقد أنه قد يكون
حافي القدمين في هذه القضية

200
00:07:46,561 --> 00:07:48,961
هذا لطيف جدا

201
00:07:49,864 --> 00:07:51,697
كلا، مرحبا

202
00:07:51,699 --> 00:07:52,765
إنها ليست نكتة، يا سيدتي

203
00:07:52,767 --> 00:07:53,899
أنا لست متأكدا من أنني كنت واضحا

204
00:07:53,901 --> 00:07:56,102
أن زوجك السابق هو

205
00:07:58,006 --> 00:07:59,639
لدى الضحية
ثلاثة  زوجات سابقات

206
00:07:59,641 --> 00:08:02,575
وليس هناك واحدة منهم تقبل
أن تأتي وتتعرف على الضحية

207
00:08:02,577 --> 00:08:03,809
والواحدة التي تحدثت معها

208
00:08:03,811 --> 00:08:05,077
طلب إلى أين ترسل
بطاقة شكر

209
00:08:05,079 --> 00:08:07,346
ليس لدي أي فكرة
كيف أتعامل مع ذلك

210
00:08:07,348 --> 00:08:09,115
هيا

211
00:08:09,117 --> 00:08:10,683
الضحية

212
00:08:10,685 --> 00:08:13,219
الرجل الميت
هو ميتشل جرافتون، 39

213
00:08:13,221 --> 00:08:14,353
ليس لديه عائلة،
يعيش وحده

214
00:08:14,355 --> 00:08:16,489
اعتقل عشرات المرات

215
00:08:16,491 --> 00:08:18,391
بسبب حالة سكر
والسلوك غير المنضبط

216
00:08:18,393 --> 00:08:20,192
ثلاثة اعتقالات
لتهريب المخدرات،

217
00:08:20,194 --> 00:08:21,360
اثنين للبطارية

218
00:08:21,362 --> 00:08:22,361
واحدة بتهمة الاعتداء الجنسي

219
00:08:22,363 --> 00:08:24,230
كل شيء في كل شيء، رجل جميل

220
00:08:24,232 --> 00:08:25,231
مطلق النار

221
00:08:25,233 --> 00:08:27,166
ظابط الصف من الدرجة الثانية
جيمس مولدون

222
00:08:27,168 --> 00:08:28,601
سجل  ناصع

223
00:08:28,603 --> 00:08:31,137
باستثناء كل هذه الجوائز
لديه الكثير من الشرائط

224
00:08:31,139 --> 00:08:34,707
ما يقرب شهدة من كل خبير  رماية

225
00:08:34,709 --> 00:08:36,942
وعلاوة على ذلك، عندما مولدون
عندما لا يكون بحار سوبر،

226
00:08:36,944 --> 00:08:39,078
إنه تطوع

227
00:08:39,080 --> 00:08:41,180
"قف بشموخ من اجل الشباب،"
وهي منظمة غير ربحية تعمل

228
00:08:41,182 --> 00:08:42,481
مع الاطفال المعرضين للخطر

229
00:08:42,483 --> 00:08:43,783
انه  اساسا،
هذا الرجل هو، مثل،

230
00:08:43,785 --> 00:08:45,418
فقط السوبر رائع

231
00:08:45,420 --> 00:08:46,986
إذن لدينا الان
مرتكب  جرائم  جنسية

232
00:08:46,988 --> 00:08:49,188
قتل على يد بطل

233
00:08:49,190 --> 00:08:52,558
لا يمكن ان تكون
أبسط من ذلك

234
00:08:55,630 --> 00:08:58,230
زعيم، انت تريد منا
الذهاب إلى القاعدة،

235
00:08:58,232 --> 00:08:59,598
والتحدث إلى قائده، أو...؟

236
00:09:00,702 --> 00:09:01,934
إننا يمكن

237
00:09:01,936 --> 00:09:03,469
للمحاولة مع الزملاء الملاحين لمولدون

238
00:09:03,471 --> 00:09:05,071
أو إننا نستطيع
إذهبوا الى البيت

239
00:09:05,073 --> 00:09:07,006
ليلة سعيدة

240
00:09:07,008 --> 00:09:08,607
اه، تعني قبل
أو بعد إننا-؟

241
00:09:08,609 --> 00:09:09,775
قبل أن أغير رأيي

242
00:09:18,453 --> 00:09:19,453
أنت، أيضا، بيشوب

243
00:09:22,023 --> 00:09:23,155
إذهبي للبيت

244
00:09:23,157 --> 00:09:24,323
نحن سوف نتابع
في الصباح

245
00:09:24,325 --> 00:09:26,325
نعم، لدي بعض الأوراق
لإنهيها

246
00:09:35,203 --> 00:09:37,570
مم-هم

247
00:09:37,572 --> 00:09:39,438
هم

248
00:09:43,111 --> 00:09:44,710
حسنا

249
00:09:44,712 --> 00:09:46,512
ستخرج، فرانك

250
00:09:46,514 --> 00:09:49,248
هنا

251
00:09:49,250 --> 00:09:51,951
هذه الليلة هي ليلة

252
00:10:20,248 --> 00:10:22,948
أنا لن أقدم النبيذ
قبل وقته

253
00:10:22,950 --> 00:10:24,183
هاه

254
00:10:24,185 --> 00:10:25,951
ما رأيك في ذلك، كيت؟

255
00:10:25,953 --> 00:10:28,154
أوه

256
00:10:31,426 --> 00:10:33,426
تدفئة

257
00:10:33,428 --> 00:10:34,593
الحرارة في وضع التشغيل

258
00:10:34,595 --> 00:10:36,162
أوه!

259
00:10:41,936 --> 00:10:43,969
اووف!

260
00:10:43,971 --> 00:10:45,671
حسنا

261
00:10:45,673 --> 00:10:48,874
حسنا، حسنا، حسنا

262
00:10:52,613 --> 00:10:54,914
نعم

263
00:10:54,916 --> 00:10:57,316
اذن،  عبر المشار إليها
أسماء

264
00:10:57,318 --> 00:10:58,851
في غرفة دردشة
مع قائمة حظر الطيران،

265
00:10:58,853 --> 00:11:00,486
حصلت على تطابق

266
00:11:00,488 --> 00:11:02,254
اعتقلنا المشتبه به
قبل الظهر

267
00:11:02,256 --> 00:11:03,489
جيد

268
00:11:05,359 --> 00:11:07,026
آه، توقيت جيد أيضا

269
00:11:07,028 --> 00:11:09,028
شكرا لك
حسنا، دورك

270
00:11:09,030 --> 00:11:10,129
أعطني التحميل

271
00:11:10,131 --> 00:11:11,730
حسنا، حسنا

272
00:11:13,034 --> 00:11:14,600
كان فعلا يوم عادي
جميل  في المكتب

273
00:11:14,602 --> 00:11:15,701
لم يحدث الكثير

274
00:11:15,703 --> 00:11:18,304
ما عدا قضية جائت
في وقت متأخر بعد الظهر

275
00:11:18,306 --> 00:11:21,207
كان هناك اطلاق نار
على طريق لون باين

276
00:11:21,209 --> 00:11:22,741
أوه، هذا
وسط اللا مكان

277
00:11:22,743 --> 00:11:25,144
ضابط صف
مر بسيارته بجانب أمرأه

278
00:11:25,146 --> 00:11:27,012
كانت محتجزة
بسكين من قبل رجل

279
00:11:27,014 --> 00:11:28,747
لذلك انه أطلق النار على الرجل،
أنقذ المرأة

280
00:11:28,749 --> 00:11:29,882
هاه

281
00:11:29,884 --> 00:11:32,218
لذا فإن مطلق النار هو البطل

282
00:11:32,220 --> 00:11:33,385
يبدو كذلك

283
00:11:33,387 --> 00:11:35,054
هذا تغيير لطيف
بلى

284
00:11:35,056 --> 00:11:37,690
أنت تعرفين، على الأقل
حتى قطرات حذاء آبي

285
00:11:37,692 --> 00:11:40,793
آه، هناك دائما حذاء
وهناكة دائما قطرات

286
00:11:40,795 --> 00:11:42,161
هل تعرفين  ،  سوف أكون صادق

287
00:11:42,163 --> 00:11:44,096
أنا لا أعتقد أن هناك أي
أحذية في هذه القضية

288
00:11:44,098 --> 00:11:45,331
أعتقد أننا حافين القدمين

289
00:11:45,333 --> 00:11:48,000
حسنا، حسنا، اذن حدثني
عن ضباط الصف

290
00:11:48,002 --> 00:11:50,169
أم، حسنا

291
00:11:51,606 --> 00:11:54,240
قال إنه ترك العمل،

292
00:11:54,242 --> 00:11:56,775
توقف في مكان يسمى
محل راحة مايك ،

293
00:11:56,777 --> 00:11:58,844
اشترى بعض البقالة
وعاد الى البيت

294
00:12:01,382 --> 00:12:03,148
هل تسمع ذلك؟
اسمع ماذا؟

295
00:12:03,150 --> 00:12:05,417
صوت   أول قطرة حذاء

296
00:12:05,419 --> 00:12:06,919
أنا لا أفهم

297
00:12:06,921 --> 00:12:09,255
هل تعرفين ماذا؟
أعتقد أنني بحاجة إلى قياس  جديد

298
00:12:10,625 --> 00:12:13,058
حسنا، قلت حدث
هجوم في طريق لون باين

299
00:12:13,060 --> 00:12:13,737
نعم

300
00:12:13,761 --> 00:12:15,887
حسنا، اعتاد عمي
العيش في هذه المنطقة،

301
00:12:15,930 --> 00:12:17,229
وكان  يأخذنا
لمايك كل وقت

302
00:12:17,231 --> 00:12:18,497
عندما كبرنا،
من اجل الآيس كريم

303
00:12:18,499 --> 00:12:20,466
حسنا
تيم

304
00:12:20,468 --> 00:12:22,902
محل  راحة مايك
هو في ركن أرنولد

305
00:12:22,904 --> 00:12:24,603
و ركن أرنولد

306
00:12:24,605 --> 00:12:26,839
هل في الاتجاه المعاكس
من طريق لون باين

307
00:12:26,841 --> 00:12:28,741
لا مكان بالقرب من اطلاق النار

308
00:12:31,846 --> 00:12:33,279
حسنا، تم العمل

309
00:12:33,281 --> 00:12:35,481
انه وقت لتناول الطعام

310
00:12:38,653 --> 00:12:41,220
لماذا  ضابط الصف
كذب علينا؟

311
00:13:53,275 --> 00:13:54,741
اذن، هل يمكننا الذهاب الى
هاواي هذا العام،

312
00:13:54,743 --> 00:13:56,109
لكن  كنت هناك
مرات عديدة

313
00:13:56,111 --> 00:13:57,410
هل تعرف بماذا
كنت أفكر؟

314
00:13:57,412 --> 00:13:58,344
تركس  و كايكوس

315
00:13:58,346 --> 00:14:00,046
هل ذهبت الى هناك من قبل؟
كلا

316
00:14:00,048 --> 00:14:02,248
حسنا، هل تريد أن تذهب؟

317
00:14:03,785 --> 00:14:05,718
تيم؟

318
00:14:05,720 --> 00:14:07,954
هل تريد أن تذهب؟
أذهب الى أين؟

319
00:14:07,956 --> 00:14:09,722
أنت لا تزال تفكر
بالقضية، اليس  كذلك؟

320
00:14:09,724 --> 00:14:12,025
كلا، كلا
تيم، لقد تحدثنا حول هذا الموضوع

321
00:14:12,027 --> 00:14:13,826
إذا كنا لن نترك العمل في العمل،
معناه إننا نعمل 24-7

322
00:14:13,828 --> 00:14:15,194
بعد ذلك لا يبقى شيء لنا

323
00:14:15,196 --> 00:14:16,596
أنا أعلم

324
00:14:16,598 --> 00:14:19,032
حسنا، الان

325
00:14:19,034 --> 00:14:21,567
إدفع القضية
من عقلك إلى أن تخرج

326
00:14:21,569 --> 00:14:23,469
رجاءا؟

327
00:14:23,471 --> 00:14:24,604
وتناول الطعام

328
00:14:24,606 --> 00:14:26,172
أنا لم اقضي
ساعتين بعمل العشاء

329
00:14:26,174 --> 00:14:27,307
لتبقى تحدق به

330
00:14:27,309 --> 00:14:28,541
أنت على حق تماما

331
00:14:28,543 --> 00:14:29,742
أنا أعتذر

332
00:14:29,744 --> 00:14:30,910
ولد جيد

333
00:14:30,912 --> 00:14:31,911
الآن، إعذرني،

334
00:14:31,913 --> 00:14:33,079
أنا بحاجة إلى استخدام الحمام

335
00:14:33,081 --> 00:14:34,480
ولكن عندما أعود،
أريد أن أتحدث عن

336
00:14:34,482 --> 00:14:36,516
أكثر الأمور العادية المملة
في العالم، إتفقنا؟

337
00:14:36,518 --> 00:14:37,550
إتفقنا

338
00:14:37,552 --> 00:14:39,919
حسنا

339
00:15:09,384 --> 00:15:11,918
كان العشاء رائعا
شكرا

340
00:15:11,920 --> 00:15:13,619
من دواعي سروري

341
00:15:13,621 --> 00:15:16,356
هل أنت على استعداد للحلوى؟

342
00:15:16,358 --> 00:15:18,925
أنا يمكن أن أتحدث إليها

343
00:15:18,927 --> 00:15:21,260
القطة لديها ما يكفي من الطعام
لهذه الليلة

344
00:15:21,262 --> 00:15:23,529
أوه!

345
00:15:23,531 --> 00:15:26,766
اعتقدت انمنه كان لديك كلب

346
00:15:26,768 --> 00:15:29,902
لا، أم، أنا شخص يحب القط

347
00:15:29,904 --> 00:15:32,472
أوه

348
00:15:32,474 --> 00:15:34,674
مواء

349
00:15:34,676 --> 00:15:37,043
أنا أحب القطط
هم

350
00:15:37,045 --> 00:15:40,046
قطط البوب،  قطط الزقاق،

351
00:15:40,048 --> 00:15:42,181
القطط البرية

352
00:15:42,183 --> 00:15:43,783
القطط الضالة

353
00:15:48,123 --> 00:15:49,422
حسنا
انه مضحك

354
00:15:49,424 --> 00:15:50,957
اعتفدت انك قلت
كان لديك كلب

355
00:15:50,959 --> 00:15:52,558
كلا

356
00:15:52,560 --> 00:15:54,360
أنا شخص يحب القطط

357
00:15:54,362 --> 00:15:55,862
حسنا، أين هي؟

358
00:15:55,864 --> 00:15:57,497
هنا، كيتي، كيتي

359
00:15:57,499 --> 00:15:59,265
هنا، كيتي، كيتي، كيتي،
كيتي، كيتي.

360
00:15:59,267 --> 00:16:02,602
لسوء الحظ، توفي فرانك
قبل بضعة أسابيع

361
00:16:02,604 --> 00:16:04,570
أوه، أنت مسكين

362
00:16:04,572 --> 00:16:06,472
أنا آسفة لذلك

363
00:16:06,474 --> 00:16:09,308
هل تريد
التحدث عن ذلك؟

364
00:16:09,310 --> 00:16:11,411
أنا يمكن استفاد من عناق

365
00:16:11,413 --> 00:16:13,913
اوه

366
00:16:13,915 --> 00:16:15,915
دعيني اخذ معطفك

367
00:16:18,787 --> 00:16:20,420
انه  جميل

368
00:16:20,422 --> 00:16:22,121
شكرا لك

369
00:16:23,558 --> 00:16:25,158
مكان  جميل

370
00:16:25,160 --> 00:16:26,059
شكرا لك

371
00:16:26,061 --> 00:16:27,493
أنا لم اتمكن من التمتع به

372
00:16:27,495 --> 00:16:28,928
أنا أعمل دائما

373
00:16:28,930 --> 00:16:32,432
أوه، صحيح،  أنت
عميل فدرالي

374
00:16:32,434 --> 00:16:34,434
شيء  لم
اواعده من قبل

375
00:16:34,436 --> 00:16:36,402
قل لي

376
00:16:36,404 --> 00:16:37,937
أين تحتفظ بمسدسك؟

377
00:16:37,939 --> 00:16:39,539
أبقيه
في مكان آمن

378
00:16:39,541 --> 00:16:41,040
حتى أحتاجه

379
00:16:41,042 --> 00:16:42,475
، آه، كيف يمكنك أن تعرف

380
00:16:42,477 --> 00:16:44,710
إنك ستحتاجه؟

381
00:16:44,712 --> 00:16:46,746
الرجل وبندقيته لديهم

382
00:16:46,748 --> 00:16:48,614
علاقة  خاصة

383
00:16:48,616 --> 00:16:50,049
يبدو أنك تأخذ
ترعاه جيدا

384
00:16:50,051 --> 00:16:51,551
يجب علي ذلك

385
00:16:51,553 --> 00:16:53,352
المسدس الذي لا يحفظ بشكل جيد

386
00:16:53,354 --> 00:16:56,189
يمكن أن يكلف شخص ما حياته

387
00:16:57,492 --> 00:16:59,625
هم...

388
00:17:02,664 --> 00:17:03,563
ماذا هناك؟

389
00:17:03,565 --> 00:17:04,630
لماذا سيكون هدافا

390
00:17:04,632 --> 00:17:06,299
لا يحافظ على سلامة سلاحه؟

391
00:17:06,301 --> 00:17:07,800
ماذا؟

392
00:17:07,802 --> 00:17:09,769
لا عليك

393
00:17:25,753 --> 00:17:27,019
ماذا تفعل ؟

394
00:17:27,021 --> 00:17:28,354
سيارة ظابط الصف مولدون

395
00:17:28,356 --> 00:17:29,755
هناك شيء ما
يشغلني

396
00:17:29,757 --> 00:17:32,158
أوه، نعم؟
اه واقف  على طول الطريق  هنا

397
00:17:32,160 --> 00:17:34,760
ظابط الصف جاء
من وراء هذه السيارتين

398
00:17:34,762 --> 00:17:36,229
هاه

399
00:17:36,231 --> 00:17:37,697
أستطيع أن أرى ذلك

400
00:17:37,699 --> 00:17:41,267
على طول طريق
لفة الخبز

401
00:17:41,269 --> 00:17:44,203
قال   مولدون إنه رأى
المهاجم يحتجز المرأة

402
00:17:44,205 --> 00:17:45,438
بسكين على رقبتها

403
00:17:45,440 --> 00:17:47,073
لكنها من المفترض
إنها في السيارة

404
00:17:47,075 --> 00:17:48,441
عندما توقف مولدون

405
00:17:48,443 --> 00:17:51,444
اذن كيف تمكن من
رؤية  تفاصيل من هذا القبيل

406
00:17:51,446 --> 00:17:53,813
على طول الطريق إلى هنا،
عندما كان الهجوم هنا؟

407
00:17:53,815 --> 00:17:55,181
كيف يمكن أن يرى ذلك الهجوم؟

408
00:17:55,183 --> 00:17:56,649
كيف يمكنك أنت
عدم رؤية الهجوم

409
00:17:56,651 --> 00:17:58,384
الذي هو على وشك
الحصول هنا؟

410
00:17:58,386 --> 00:18:00,286
تحميل العشاء قد انتهى

411
00:18:00,288 --> 00:18:02,054
وأنت دمرت
العشاء الحقيقي

412
00:18:02,056 --> 00:18:02,989
دليلة، تمهلي، أنا فقط

413
00:18:02,991 --> 00:18:04,056
حسنا... أوه، نعم؟

414
00:18:04,058 --> 00:18:05,725
أوه، ماذا انت...؟

415
00:18:05,727 --> 00:18:07,260
انت الوحيدة التي قالت
كل شيء حول

416
00:18:07,262 --> 00:18:09,195
الحصول على الآيس كريم من
مايك في الاتجاه المعاكس

417
00:18:09,197 --> 00:18:10,530
حقا! انت ستحاول،
انت ستحاول

418
00:18:10,532 --> 00:18:12,398
القاء اللوم علي على ذلك؟
أنا التي دمرت العشاء؟

419
00:18:12,400 --> 00:18:13,432
خطر، تيم روبنسون

420
00:18:13,434 --> 00:18:14,634
أنا لم أقول
إن العشاء تدمر

421
00:18:14,636 --> 00:18:15,768
العشاء لم يتدمر

422
00:18:15,770 --> 00:18:16,702
العشاء جيد

423
00:18:16,704 --> 00:18:17,670
العشاء لم دمر
لأي أحد

424
00:18:17,672 --> 00:18:19,505
يمكنني تناول الطعام
لا يزال يمكنني أن آكل هذا

425
00:18:19,507 --> 00:18:22,008
أوه، حسنا، جيد.

426
00:18:22,010 --> 00:18:24,744
أكل هذا

427
00:18:24,746 --> 00:18:27,547
حسنا

428
00:18:44,532 --> 00:18:47,466
كانت فيكتوريا رائعة جدا
اليوم، ايها الجد داكي

429
00:18:47,468 --> 00:18:49,869
وكانت تقوم، اه،
بصوت الخنازير والبط

430
00:18:50,939 --> 00:18:52,038
كوااك، كوااك، كوااك

431
00:18:52,040 --> 00:18:53,906
رائع

432
00:18:53,908 --> 00:18:55,575
نعم،   يمكنك أن تتخيل،
أصوات  كوااك-كوااك

433
00:18:55,577 --> 00:18:59,111
كانت شائعة جدا في عائلتي
أثناء نشأتي

434
00:18:59,113 --> 00:19:00,580
هذا هو لأنك لم
تكبر في مزرعة

435
00:19:00,582 --> 00:19:02,215
لم يكن علينا
القيان بأصوات الحيوانات

436
00:19:02,217 --> 00:19:03,282
هم قاموا بالنيابة عنا

437
00:19:03,284 --> 00:19:04,684
أنت تعملين لوقت متأخر

438
00:19:04,686 --> 00:19:07,653
حسنا، لا يحدث الكثير
في بيتي هذه الأيام

439
00:19:07,655 --> 00:19:09,388
قررت القيام ببعض الأعمال

440
00:19:09,390 --> 00:19:12,491
فكرت أن أتحقق منكم
يا رفاق قبل خروجي

441
00:19:12,493 --> 00:19:14,160
نحن، اه، نؤكد
سبب الوفاة

442
00:19:14,162 --> 00:19:18,331
نعم، توفي السيد جرافتون
من اصابة في العمود الفقري

443
00:19:18,333 --> 00:19:20,666
بسبب طلق ناري

444
00:19:20,668 --> 00:19:21,867
في بطنه

445
00:19:21,869 --> 00:19:24,337
بواسطة هذه
الطلقة 0.38 عيار

446
00:19:24,339 --> 00:19:26,172
T7 دخلت الفقرة

447
00:19:26,174 --> 00:19:27,807
توفي في غضون ثوان

448
00:19:27,809 --> 00:19:29,976
اذن، مرة أخرى،
لا مفاجآت

449
00:19:29,978 --> 00:19:31,777
أوه، أنا لم أقل ذلك

450
00:19:31,779 --> 00:19:33,079
أوه، ما هي؟

451
00:19:33,081 --> 00:19:35,281
حسنا، هذا الرجل كان

452
00:19:35,283 --> 00:19:36,716
على جانبه الأيسر

453
00:19:36,718 --> 00:19:39,418
عندما وصلنا
الى مسرح الجريمة

454
00:19:39,420 --> 00:19:42,188
لكن كدمات بعد الوفاة
تدل على أنه كان

455
00:19:42,190 --> 00:19:45,491
اصلا على جانبه الايمن

456
00:19:45,493 --> 00:19:47,393
اذن، شخص ما حرك
جثة جرافتون  ؟

457
00:19:47,395 --> 00:19:48,761
بعد مقتله

458
00:19:48,763 --> 00:19:50,596
أبدا  الشهود لم يقولوا
شيئا عن ذلك

459
00:19:50,598 --> 00:19:52,732
المفاجأة الأخرى وجدنا
ان وقت وفاته

460
00:19:52,734 --> 00:19:55,334
بعد ان دققنا
قراءات درجة الحرارة في الهواء الطلق،

461
00:19:55,336 --> 00:19:57,003
كنا قادرين على إعادة تحديد

462
00:19:57,005 --> 00:20:00,172
وقت الوفاة
في 02:15

463
00:20:00,174 --> 00:20:03,909
ظابط الصف مولدون لم
يتصل ب 911 الا بعد ساعة

464
00:20:03,911 --> 00:20:05,578
مما يطرح  سؤال

465
00:20:05,580 --> 00:20:09,081
ماذا حدث في تلك الساعة؟

466
00:20:11,185 --> 00:20:13,085
أنت لا تعزف في الواقع، أليس كذلك؟

467
00:20:13,087 --> 00:20:16,122
حسنا، نعم، قليلا

468
00:20:16,124 --> 00:20:18,324
أنت تعرفين، أنا لا أحب
أن أزعج الجيران

469
00:20:18,326 --> 00:20:20,493
الجدران رقيقة

470
00:20:20,495 --> 00:20:22,795
بالإضافة إلى ذلك، كما يمكن أن تقولي

471
00:20:22,797 --> 00:20:25,131
أنا نوع ما خجول

472
00:20:25,133 --> 00:20:27,266
انت تعرف،
"غرباء في الليل"

473
00:20:27,268 --> 00:20:29,935
إنها واحدة من الاغاني المفضلة عندي

474
00:20:29,937 --> 00:20:32,038
لا تقولي ذلك
يالها من صدفة

475
00:20:32,040 --> 00:20:34,040
عليك ان تعزفها لي

476
00:20:34,042 --> 00:20:35,641
أوه، لا أستطع

477
00:20:35,643 --> 00:20:37,910
كلا

478
00:20:37,912 --> 00:20:39,645
حسنا

479
00:20:44,285 --> 00:20:45,584
أوه.

480
00:20:45,586 --> 00:20:48,287
أربطي حزام الأمان

481
00:20:57,165 --> 00:20:58,931
فقط قليلا، هل هذا صحيح؟

482
00:21:18,019 --> 00:21:20,152
أنت جيد جدا في ذلك

483
00:21:20,154 --> 00:21:21,721
هل أنت جيد ايضا

484
00:21:21,723 --> 00:21:22,822
مع سلاحك؟

485
00:21:31,099 --> 00:21:35,034
الضابط ميلدون

486
00:21:35,036 --> 00:21:39,138
اطلق ثلاث طلقات

487
00:21:39,140 --> 00:21:41,273
ليصيب ذلك

488
00:21:41,275 --> 00:21:43,976
الرجل

489
00:21:43,978 --> 00:21:45,611
أنا لا أعتقد أن هذه
هي الكلمات

490
00:21:45,613 --> 00:21:47,213
انه قناص محترف

491
00:21:48,616 --> 00:21:50,783
ربما يجب علينا تخطي الأغنية

492
00:21:50,785 --> 00:21:52,318
يبدو ذلك جيدا

493
00:21:52,320 --> 00:21:54,353
اذن، أم، ما الذي
يجول في بالك

494
00:21:54,355 --> 00:21:56,555
والذي شغلك من جديد؟

495
00:21:57,992 --> 00:22:00,126
ما هو شعورك
حول الروايات البوليسية؟

496
00:22:00,128 --> 00:22:01,260
هل تعني، مثل الكتب؟

497
00:22:01,262 --> 00:22:02,428
نعم،  الكتب

498
00:22:02,430 --> 00:22:03,829
اه...

499
00:22:03,831 --> 00:22:05,231
من الذي لا يحب قصة جيدة؟

500
00:22:05,233 --> 00:22:06,399
جيد

501
00:22:06,401 --> 00:22:07,833
لأنه لدي واحدة
أريد أن ارويها لك

502
00:22:07,835 --> 00:22:10,035
سوف تحبيها

503
00:22:20,970 --> 00:22:22,436
لماذا لست في المنزل؟

504
00:22:22,438 --> 00:22:24,171
أريد أن أتحدث معك
حول هذه القضية

505
00:22:24,173 --> 00:22:26,106
قلت لك أننا
سنتابع غدا

506
00:22:26,108 --> 00:22:29,510
يقول ذلك الرجل الذي يحدق
في صور مسرح الجريمة

507
00:22:31,481 --> 00:22:33,080
لقد تحدثت مع داكي وجيمي
قبل أن أغادر،

508
00:22:33,082 --> 00:22:34,915
ويعتقدون ان الجثة
تم نقلها؟

509
00:22:34,917 --> 00:22:37,585
أوه، هل اتصلوا بك؟

510
00:22:37,587 --> 00:22:38,786
كلا

511
00:22:38,788 --> 00:22:41,555
اذن، كيف أنت...؟

512
00:22:41,557 --> 00:22:44,558
هناك رذاذ من الدم
على المقبض وعلى الغمد،

513
00:22:44,560 --> 00:22:45,793
ولكن ليس هناك دم على النصل

514
00:22:45,795 --> 00:22:47,361
اذن السكين كانت
في غمدها

515
00:22:47,363 --> 00:22:49,797
إذا جرافتون كان يمسك بها،
الشفرة سيكون عليها دم ، أيضا

516
00:22:49,799 --> 00:22:51,999
تم التلاعب بمسرح الجريمة

517
00:22:52,001 --> 00:22:54,602
قال الحبيب أن مولدون
انتظر أكثر من ساعة

518
00:22:54,604 --> 00:22:57,905
للانصال ب 911 بعد
اطلاق النار

519
00:22:59,275 --> 00:23:00,708
إذا نحن  سوف نعمل،

520
00:23:00,710 --> 00:23:02,443
هل لديك أي طعام هنا؟

521
00:23:02,445 --> 00:23:04,345
لدي ثلاثة  عشاء للتلفزيون

522
00:23:04,347 --> 00:23:07,114
لا، انا طعام فيه
قليلا الطعام من الطعام

523
00:23:08,618 --> 00:23:10,718
اذن لنذهب ونحصل على شيء ما

524
00:23:27,436 --> 00:23:29,637
تطفأ الاضواء

525
00:23:31,874 --> 00:23:33,307
حقا؟

526
00:23:33,309 --> 00:23:35,776
هل ستسمح لي
بالتظاهر أني نائمة؟

527
00:23:35,778 --> 00:23:37,978
أشعل الاضواء

528
00:23:39,949 --> 00:23:41,949
أنظري، دليلة.

529
00:23:41,951 --> 00:23:43,717
أنا آسف حقا، حسنا؟

530
00:23:45,121 --> 00:23:47,855
حقا، وأنا، وأنا أعلم أنني قد
تصرفت بغرابة هذه الليلة، ولكن...

531
00:23:49,058 --> 00:23:50,925
... هناك شيء
حول هذه القضية

532
00:23:50,927 --> 00:23:53,761
بدو  لي أنها كأي قضية أخرى

533
00:23:53,763 --> 00:23:56,430
انها ليست كذلك
انها مختلفة

534
00:23:56,432 --> 00:23:58,399
حدسي يخبرني

535
00:23:58,401 --> 00:24:02,970
أن الرجل الجيد على قيد الحياة
والرجل السيئ  ميت

536
00:24:02,972 --> 00:24:05,272
وكل الدلائل تشير
الى ذلك

537
00:24:05,274 --> 00:24:09,443
ولكن ولكن الأمور
لم يتم إضافة ما وصل

538
00:24:09,445 --> 00:24:11,745
وكذلك اني أتسائل،
هو حدسي  خطأ؟

539
00:24:11,747 --> 00:24:14,148
هل أشكك في ذلك؟

540
00:24:14,150 --> 00:24:17,384
لأنه، كما تعلمين...
انه شيء فظيع أن...

541
00:24:17,386 --> 00:24:20,254
في  خط عملي
كما تعلمين، الناس يموتون بهذه الطريقة

542
00:24:20,256 --> 00:24:23,591
حدسك يقول لك ان هناك شيء
لم يتم اضافته

543
00:24:23,593 --> 00:24:25,292
لكن، تيم،علينا
وضع كل ذلك وراء ظهورنا

544
00:24:25,294 --> 00:24:26,493
عندما نصل إلى المنزل.
أنا لا

545
00:24:26,495 --> 00:24:29,530
أنا لا اريد العمل يكون
أساس علاقتنا

546
00:24:30,633 --> 00:24:33,867
انظر الى ما حدث
إلى بيشوب. أنا

547
00:24:34,770 --> 00:24:36,370
ما حدث في يوم واحد
إذا كنا سنسمح

548
00:24:36,372 --> 00:24:38,839
بالحديث عن العمل
مع بعضنا البعض؟

549
00:24:47,450 --> 00:24:48,849
جيمي

550
00:24:48,851 --> 00:24:51,318
يقول ان الجثة تم نقلها

551
00:24:52,321 --> 00:24:55,222
هل تعرفين ماذا،  أستطيع التعامل مع هذا
غدا

552
00:24:58,794 --> 00:25:01,128
مم. الانوار تطفأ.

553
00:25:01,130 --> 00:25:02,963
الأضواء تشعل

554
00:25:02,965 --> 00:25:04,665
من الذي قد انقل الجثة؟

555
00:25:04,667 --> 00:25:05,833
ماذا؟
أعني

556
00:25:05,835 --> 00:25:07,501
هذا أمر كبير، أليس كذلك؟

557
00:25:07,503 --> 00:25:10,104
هل هذا اختبار لي؟

558
00:25:10,106 --> 00:25:11,872
لا، أنا جادة

559
00:25:11,874 --> 00:25:13,574
حسنا

560
00:25:13,576 --> 00:25:16,543
نعم، انه  أمر كبير
أنهم نقلوا الجثة

561
00:25:16,545 --> 00:25:18,178
وهذا يعني أن
الشهود كذبوا علينا

562
00:25:18,180 --> 00:25:19,780
لذا ربما كانوا
يخفون شيئا

563
00:25:19,782 --> 00:25:21,415
هذا هو عادة ما أعنيه

564
00:25:21,417 --> 00:25:25,719
وربما الرجل الجيد هو لا يزال
على قيد الحياة بعد كل شيء

565
00:25:37,433 --> 00:25:39,600
مرحبا جيبس

566
00:25:39,602 --> 00:25:42,002
المعتاد ؟
نعم، سيكون ذلك رائعا. شكر

567
00:25:42,004 --> 00:25:43,303
مرحبا
مرحبا

568
00:25:43,305 --> 00:25:46,140
أنا سوف أخذ وعاء من الفلفل الحار
مع البصل والجبن

569
00:25:46,142 --> 00:25:47,508
و

570
00:25:47,510 --> 00:25:50,310
تركي مغطى،
بصلصة ريبين الروسية

571
00:25:50,312 --> 00:25:53,347
وأريد فرايز

572
00:25:53,349 --> 00:25:55,449
لنرى

573
00:25:55,451 --> 00:25:56,617
اه،  فطائر، من فضلك

574
00:25:56,619 --> 00:25:58,686
إنها لم تأكل منذ أسبوع

575
00:26:02,458 --> 00:26:05,025
اذن، كيف هو مكانك الجديد؟

576
00:26:05,027 --> 00:26:06,193
انه جيد

577
00:26:06,195 --> 00:26:08,896
نعم. اليومين الماضيين
ساروا بشكل رائع

578
00:26:08,898 --> 00:26:10,898
أشتريت أريكة

579
00:26:10,900 --> 00:26:14,868
وأنا في الواقع بدأت
التمتع بالهدوء

580
00:26:17,840 --> 00:26:20,474
وسأبقى أقول
لنفسي ذلك حتى يصبح صحيح

581
00:26:21,944 --> 00:26:23,944
اذن

582
00:26:23,946 --> 00:26:25,879
تم نقل جثة جرافتون

583
00:26:25,881 --> 00:26:29,116
وهذا يعني شهودنا لم
لم يقولوا لنا الحقيقة

584
00:26:29,118 --> 00:26:31,518
ايمي هاريسون
ماذا نعرف عنها؟

585
00:26:31,520 --> 00:26:32,853
ماغي كان يبحث
في خلفيتها،

586
00:26:32,855 --> 00:26:35,489
ولكن أستطيع الوصول
لملفها من هنا

587
00:26:40,730 --> 00:26:43,163
حسنا. انها تعمل في
الفواتير الطبية

588
00:26:43,165 --> 00:26:46,300
لا شيء غير عادي في بيانات البنك
، لا توجد أي اعتقالات

589
00:26:46,302 --> 00:26:47,968
هاه. انتظر

590
00:26:47,970 --> 00:26:49,603
ليس صحيحا

591
00:26:49,605 --> 00:26:51,739
هاريسون قضت
ثمانية أشهر

592
00:26:51,741 --> 00:26:53,974
في مركز احتجاز
الأحداث في عام 2005

593
00:26:53,976 --> 00:26:55,109
لماذا؟

594
00:26:55,111 --> 00:26:56,276
السجلات مغلقة

595
00:26:56,278 --> 00:26:58,045
مغلقة هم؟
بواسطة من، المحكمة؟

596
00:26:58,047 --> 00:26:59,546
لم يذكر ذلك

597
00:26:59,548 --> 00:27:02,082
نحن بحاجة إلى أن نعود  إلى  مسرح الجريمة،

598
00:27:02,084 --> 00:27:03,684
وتوسيع دائرة  البحث

599
00:27:03,686 --> 00:27:05,052
إذا نقلوا
الجسم

600
00:27:05,054 --> 00:27:07,721
من يدري ماذا نقلوا ايضا

601
00:27:09,558 --> 00:27:11,859
الشيء هو، مسدس
ظابط الصف مولدون كان

602
00:27:11,861 --> 00:27:14,061
موجود في مخزنه للقفازات
كان قطعة أثرية نادرة،

603
00:27:14,063 --> 00:27:15,195
وهذا غريب، أليس كذلك؟

604
00:27:15,197 --> 00:27:17,931
جدا، غريب جدا.
شكرا لك!

605
00:27:17,933 --> 00:27:19,833
لأنه خبير في
الرماية شخص مثل هذا

606
00:27:19,835 --> 00:27:22,536
يجب ان يحافظ على هذا الإرث العائلي
يضعه في علبة

607
00:27:22,538 --> 00:27:25,139
على أقل تقدير،
مزيت جيدا محافظ عليه

608
00:27:25,141 --> 00:27:27,741
ما كان أملي
للمساء

609
00:27:27,743 --> 00:27:31,545
هل يمكن ان تملأه من جديد،
ايها المفتش كلوسو؟

610
00:27:31,547 --> 00:27:32,946
آه. بالتأكيد

611
00:27:32,948 --> 00:27:35,449
وبالحديث عن خبير الرماية

612
00:27:35,451 --> 00:27:37,417
من المستحيل
ان ظابط الصف مولدون

613
00:27:37,419 --> 00:27:40,220
سيحتاج الى اطلاق ثلاث طلقات
لإسقاط ذلك الرجل

614
00:27:40,222 --> 00:27:42,756
لكان اسقطه من
الطلقة الأولى.  إنه محترف

615
00:27:42,758 --> 00:27:45,926
نعم، حسنا، المحترف لا يغلط
في الطلقة الأولى

616
00:27:45,928 --> 00:27:48,262
أنت متأكد بحق الجحيم انه فعل ذلك

617
00:27:48,264 --> 00:27:49,730
استمع، توني

618
00:27:49,732 --> 00:27:51,832
كنت بوضوح
في مكان آخر

619
00:27:51,834 --> 00:27:54,868
وأنا بدأت أعتقد
أنني يجب أن أكون، أيضا

620
00:27:54,870 --> 00:27:56,637
أوه، لا. وأنا، وأنا آسف لذلك

621
00:27:56,639 --> 00:27:58,705
أم، من فضلك،
تعطيني فرصة ثانية

622
00:27:58,707 --> 00:28:00,073
هذا البريد الإلكتروني الخاص بي

623
00:28:00,075 --> 00:28:01,775
أوه

624
00:28:01,777 --> 00:28:03,243
حسنا

625
00:28:03,245 --> 00:28:05,279
متى يمكن أن أراك مرة أخرى؟

626
00:28:05,281 --> 00:28:08,382
أبدا. أنا فقط أريد حقا
معرفة كيفية نهاية القضية

627
00:28:08,384 --> 00:28:12,152
التي كنت تتحدث عنها
طول الساعة الماضية

628
00:28:15,691 --> 00:28:19,426
شاحنات قطر ما زالت
ليست هنا.

629
00:28:26,001 --> 00:28:28,202
لقد استخدمنا دائرة
بقطر 50 قدم آخر مرة

630
00:28:28,204 --> 00:28:30,370
أجعليه 250
لأننا فاتنا شيء ما

631
00:28:30,372 --> 00:28:32,573
ما الذي نبحث عنه؟
اي شيء فاتنا

632
00:28:32,575 --> 00:28:34,208
العميل الخاص جيبس

633
00:28:34,210 --> 00:28:36,376
عدت مرة أخرى
بلى

634
00:28:36,378 --> 00:28:38,145
أعتقد أننا سنلقي نظرة ثانية
بالتأكيد  تفضل

635
00:28:38,147 --> 00:28:39,680
أصدقائك
موجودون هناك

636
00:28:39,682 --> 00:28:40,848
أصدقائنا؟

637
00:28:40,850 --> 00:28:44,184
زعيم؟ بيشوب

638
00:28:44,186 --> 00:28:46,253
ماغي؟ دليلة؟
يا رفاق ماذا تفعلون هنا؟

639
00:28:46,255 --> 00:28:47,921
أتصور
نفس الشيء الذي تفعلوه

640
00:28:47,923 --> 00:28:49,389
أعتقد، اه، أن توني

641
00:28:49,391 --> 00:28:52,759
الوحيد الذي كان قادرا
على أخراج القضية من رأسه

642
00:28:59,635 --> 00:29:01,869
أشكرك كثيرا يا سيدي

643
00:29:01,871 --> 00:29:03,971
انظر، هذا هو السبب في أننا
لا ينبغي أن نذهب إلى المنزل في الليل

644
00:29:03,973 --> 00:29:06,106
ليس هناك داعي
أين هي موعدك؟

645
00:29:06,108 --> 00:29:09,042
ربما نفس المكان الذي  ذهب اليه
، McBiteتحميل العشاء

646
00:29:09,645 --> 00:29:10,711
لا تعليق

647
00:29:10,713 --> 00:29:11,812
حسنا، ماذا لدينا؟

648
00:29:11,814 --> 00:29:14,314
حسنا،
قصة مولدون هو  جبن  سويسري

649
00:29:14,316 --> 00:29:16,116
انه كذب علينا
حول من أين أتى

650
00:29:16,118 --> 00:29:18,185
اكتشفت ان المتجر
هو في الجهة المقابلة

651
00:29:18,721 --> 00:29:20,087
عذرا

652
00:29:20,089 --> 00:29:21,788
دليلة علمت بذلك

653
00:29:21,790 --> 00:29:24,224
أن متجر في الاتجاه المعاكس

654
00:29:24,226 --> 00:29:26,159
مستحيل ان يكون هو
مطلق النار

655
00:29:26,161 --> 00:29:27,794
أو أنه
حتى تعرض  لهجوم

656
00:29:27,796 --> 00:29:30,230
جرافتون لم يكن يحمل
سكينه عندما قتل

657
00:29:30,232 --> 00:29:31,498
ايمي هاريسون

658
00:29:31,500 --> 00:29:32,733
زعيم؟

659
00:29:32,735 --> 00:29:34,301
هو الاسم الوحيد
الذ لم نتحدث عنه

660
00:29:34,303 --> 00:29:36,403
دينوزو، بيشوب،

661
00:29:36,405 --> 00:29:38,805
فتشوا خط الأشجار
وراء هذه السيارات

662
00:29:38,807 --> 00:29:41,074
ماغي، انت فتش سيارتها جيدا

663
00:29:41,076 --> 00:29:42,676
لقد فعلت ذاك

664
00:29:42,678 --> 00:29:45,913
أنا تعبت من الانتظار
سحب الشاحنة،

665
00:29:45,915 --> 00:29:47,547
لذلك أنا  قدمت
مع دليلة وماغي

666
00:29:47,549 --> 00:29:49,683
وستصبح
سعيدا حقا لأني فعلت ذلك

667
00:29:49,685 --> 00:29:51,818
هل وجدت شيئا؟
بلى

668
00:29:51,820 --> 00:29:54,721
حسنا، اذن، هذه السيارة
لديها إنترنت

669
00:29:54,723 --> 00:29:57,658
عبر الاتصال بالقمر الصناعي

670
00:29:57,660 --> 00:30:00,694
انه يجعلها  مثل،
نقطة  واي فاي محلية

671
00:30:00,696 --> 00:30:03,597
تستخدم ايمي هاريسون ذلك...

672
00:30:03,599 --> 00:30:05,365
بأرسال رسائل

673
00:30:05,367 --> 00:30:07,334
اضابط الصف مولدون

674
00:30:07,336 --> 00:30:09,569
بعد ظهر هذا اليوم

675
00:30:09,571 --> 00:30:11,571
بعد   قتل جرافتون

676
00:30:11,573 --> 00:30:14,141
إنها كذبت علينا
إنها تعرفه

677
00:30:14,143 --> 00:30:15,709
في الواقع

678
00:30:15,711 --> 00:30:19,246
أنها  ترسل الرسائل النصية له
خلال الأشهر الثلاثة الماضية

679
00:30:19,248 --> 00:30:21,048
إنها تعرفه بشكل جيد

680
00:30:36,165 --> 00:30:38,432
ممكن ان تقول لي لماذا
تم سحبي من سفينتي

681
00:30:38,434 --> 00:30:40,634
في منتصف الليل؟
أوه، لا يمكن أن أنتظر

682
00:30:40,636 --> 00:30:41,969
أولا، أم

683
00:30:41,971 --> 00:30:45,839
هل يهمك ان تغير افادتك
التي اعطيتها لنا بالأمس؟

684
00:30:45,841 --> 00:30:47,708
ولماذا
أفعل ذلك؟

685
00:30:47,710 --> 00:30:49,710
لأن كلها كذب

686
00:30:49,712 --> 00:30:53,714
دعونا نلقي نظرة على بعض الصور
، هاه؟ حسنا، اذن

687
00:30:53,716 --> 00:30:54,982
أوه، هذا انت

688
00:30:54,984 --> 00:30:56,984
، ثم، أنظر الى جميع
هذه الشرائط جميلة

689
00:30:56,986 --> 00:30:59,620
هذا شريطك الخاص بمسدس الرماية
، وهذا

690
00:30:59,622 --> 00:31:01,522
شريطك الخاص ببندقية الرماية

691
00:31:01,524 --> 00:31:02,957
الكثير من الشرائط
عمل جيد

692
00:31:02,959 --> 00:31:04,592
أنا في المرتبة الثانية
في قسمي

693
00:31:04,594 --> 00:31:06,026
نعم،أنا أعلم

694
00:31:06,028 --> 00:31:09,897
لكن انت قلت اطلقت ثلاث طلقات
لقتل جرافتون،

695
00:31:09,899 --> 00:31:12,800
وكنت أقل من 20 قدما بعيدا عنه
كيف  يمكن ذلك؟

696
00:31:12,802 --> 00:31:15,636
أنا لم أطلق النار على
هدفا حيا من قبل

697
00:31:15,638 --> 00:31:17,504
كانت يدي تهتز، لذلك

698
00:31:17,506 --> 00:31:18,706
أنت انتظر ساعة

699
00:31:18,708 --> 00:31:21,141
بعد مقتل جرافتون
قبل أن تتصل ب 911؟

700
00:31:21,143 --> 00:31:23,310
لم أفعل ذلك
أنت، هل تريد مساعدتنا؟

701
00:31:23,312 --> 00:31:24,511
اذن ابقى على نفس المستوى معنا

702
00:31:24,513 --> 00:31:26,313
أنا كذلك
كلا انت لست كذالك

703
00:31:26,315 --> 00:31:27,592
أنت تكذب علينا

704
00:31:27,616 --> 00:31:28,817
لقد كذبت حول مكان
ألذي اتيت منه

705
00:31:28,818 --> 00:31:30,618
لقد كذبت بشأن
الهجوم الذي يجري بالسكين،

706
00:31:30,620 --> 00:31:32,286
وأنت كذبت بشأن
معرفتك بايمي هاريسون

707
00:31:32,288 --> 00:31:33,921
هي ليس لها علاقة بأي شيء
من بهذا

708
00:31:33,923 --> 00:31:36,256
لدينا  رجل ميتا
أنت تقول إنك لم تقتله

709
00:31:36,258 --> 00:31:38,959
وهي كانت
الشخص الآخر الوحيد هناك

710
00:31:38,961 --> 00:31:40,961
كنت في طريقي إلى المنزل

711
00:31:40,963 --> 00:31:43,464
رأيت فتاة تتعرض للهجوم.
توقفت للمساعدة

712
00:31:43,466 --> 00:31:45,332
جاء الرجل الي بيده  سكين.

713
00:31:45,334 --> 00:31:46,967
أنا أطلقت النار عليه
وهذا هو ما حدث

714
00:31:46,969 --> 00:31:50,004
كلا هذه  القصة
التي تمرنت عليها

715
00:31:50,006 --> 00:31:52,339
لمدة ساعة قبل
ان تتصل ب 911، أليس كذلك؟

716
00:31:52,341 --> 00:31:55,075
هذه ليست المرة الأولى
الت اقوم بها بذلك، رجل

717
00:31:55,100 --> 00:31:55,845
أنا أنتهيت

718
00:31:55,845 --> 00:31:57,211
من الحديث حول هذا الموضوع

719
00:31:57,213 --> 00:32:00,714
أنا رسميا بواسطة
حقوقي في المادة 31

720
00:32:00,716 --> 00:32:02,883
أطلب بموجبها أن
يتم تعيين محام لي

721
00:32:02,885 --> 00:32:04,418
هممم

722
00:32:04,420 --> 00:32:06,353
حسنا

723
00:32:19,001 --> 00:32:20,668
ماذا عرفت منه؟

724
00:32:20,670 --> 00:32:23,437
قصته نفسها
وهو ملتزم بها

725
00:32:23,439 --> 00:32:26,040
ماذا لدينا؟
حسنا، لا شيء على البلازما

726
00:32:26,042 --> 00:32:27,408
نعم.  نحن عادة

727
00:32:27,410 --> 00:32:29,543
نظبطها و نحظرها
للاستخدام في الصباح

728
00:32:29,545 --> 00:32:30,944
والصباح لم يأتي بعد

729
00:32:32,615 --> 00:32:34,682
إرتجلوا

730
00:32:34,684 --> 00:32:36,717
مثل ما فعلت مع أنت بالعشاء
الذي تعبت في تحظيره

731
00:32:36,719 --> 00:32:38,786
اعتقد اننا نسينا
كل ذلك

732
00:32:38,788 --> 00:32:40,120
أنا سأخذ ذلك

733
00:32:41,557 --> 00:32:43,323
حسنا

734
00:32:43,325 --> 00:32:45,559
لدينا

735
00:32:45,561 --> 00:32:48,128
رجل ميت

736
00:32:48,130 --> 00:32:50,998
على الطريق على الورقة

737
00:32:51,000 --> 00:32:52,900
على بعد ميل

738
00:32:54,336 --> 00:32:56,136
لدينا أيضا
ضباط  الصف بطل

739
00:32:56,138 --> 00:32:58,072
يدعي أنه مطلق النار

740
00:32:59,942 --> 00:33:00,908
الدافع

741
00:33:00,910 --> 00:33:03,143
لا فكرة. ولكننا نعرف

742
00:33:03,145 --> 00:33:05,012
هناك فتاة متورطة

743
00:33:06,515 --> 00:33:08,749
توني، أعتقد أنك
قد بالغت قليلا

744
00:33:08,751 --> 00:33:10,551
مع الصورة على الورقة اللاصقة

745
00:33:10,553 --> 00:33:11,952
بالأجزاء الغير لاصقة

746
00:33:11,954 --> 00:33:13,654
حسنا، كيف من المفترض
أن نعرف أنها أنثى؟

747
00:33:13,656 --> 00:33:16,523
ما لم تبدأ بأزعاجي
حول كيف ان الموعد سيء

748
00:33:16,525 --> 00:33:17,891
أمم، شعرطويل؟

749
00:33:17,893 --> 00:33:19,393
تنورة

750
00:33:23,666 --> 00:33:24,665
الجميع ينتقد

751
00:33:24,667 --> 00:33:26,366
اّبس

752
00:33:26,368 --> 00:33:28,535
في طريقي إلى الأسفل

753
00:33:28,537 --> 00:33:30,437
حسنا،
نحن سنركز عليها

754
00:33:30,439 --> 00:33:32,039
إن سجلها في الاحداث مغلق

755
00:33:32,041 --> 00:33:33,807
ماغي، افتحه

756
00:33:33,809 --> 00:33:35,743
هل اخترق وزارة
السجون؟

757
00:33:46,489 --> 00:33:49,890
هذا مظهر جيد لك.

758
00:33:51,894 --> 00:33:53,494
آبي

759
00:33:53,496 --> 00:33:55,963
قلت لك اذهبي للبيت
هل تمزح معي؟

760
00:33:55,965 --> 00:33:57,598
وأتغيب عن كل السهرانين؟

761
00:33:57,600 --> 00:34:00,100
أنا أشعر وكأن عمري 13 سنة
في منزل ميسي ترايمان

762
00:34:00,102 --> 00:34:03,337
عندما مرة الدها اغمى عليه من السكر
وبقينا محتجزين حتى الفجر

763
00:34:03,339 --> 00:34:06,206
الآن أنا أفكر في ذلك، ميسي
كانت لديها طفولة حزينة جدا

764
00:34:06,208 --> 00:34:07,975
حسنا. قلت
إن لديك شيء

765
00:34:07,977 --> 00:34:09,376
نعم لدي

766
00:34:10,179 --> 00:34:13,547
سابقا، في مختبر آبي

767
00:34:13,549 --> 00:34:15,783
آبي تقول لماغي
أن بصمات مولدون

768
00:34:15,785 --> 00:34:18,152
كانوا على سلاح الجريمة
اعرف. قرأت التقرير

769
00:34:18,154 --> 00:34:21,321
بعد ذلك،  الفريق بأكمله
يعود إلى مسرح الجريمة

770
00:34:21,323 --> 00:34:23,190
ويجد أدلة جديدة

771
00:34:23,192 --> 00:34:24,591
بما في ذلك

772
00:34:24,593 --> 00:34:27,161
الاجزاء الرخوة المتبقية
من إطلاق النار

773
00:34:27,163 --> 00:34:28,061
هل هذا الحديث يؤدي الى مكان ما؟

774
00:34:28,063 --> 00:34:29,163
نعم

775
00:34:29,832 --> 00:34:31,465
بصمات مولدون

776
00:34:31,467 --> 00:34:34,334
قد تكون
على المسدس، ولكن

777
00:34:34,336 --> 00:34:37,771
الحمض النووي
لايمي هاريسون على الرصاصة

778
00:34:37,773 --> 00:34:39,807
أنا لا أعرف
لمن هو المسدس،

779
00:34:39,809 --> 00:34:42,442
لكنها هي
التي قانت بتحميله

780
00:34:43,946 --> 00:34:45,078
هذا جنون

781
00:34:45,080 --> 00:34:47,080
هذا الرجل اعتدى  علي،
وأنا التي

782
00:34:47,082 --> 00:34:49,183
ينم أستجوابه
في منتصف الليل؟

783
00:34:49,185 --> 00:34:50,717
لأن "هذا الرجل"

784
00:34:50,719 --> 00:34:53,720
مجرد انه
كان حارسا في

785
00:34:53,722 --> 00:34:55,923
مركز الاحتجاز شمال بروك

786
00:34:57,760 --> 00:34:59,927
نفس الوقت الذي
كنت فيه هناك

787
00:34:59,929 --> 00:35:01,328
اذن؟

788
00:35:01,330 --> 00:35:02,963
قلت لنا إنك
لم تريه من قبل

789
00:35:02,965 --> 00:35:05,799
إذا كنت كذلك،
أنا لا أتذكر

790
00:35:05,801 --> 00:35:09,203
لقد أحضر لك وجبات الطعام
كل يوم لمدة ثمانية أشهر

791
00:35:09,205 --> 00:35:12,105
كان لدى جرافتون سجل
لتهريب المخدرات

792
00:35:12,107 --> 00:35:14,007
هل كنتوا تقضون الوقت
في تجارة المخدرات

793
00:35:14,009 --> 00:35:16,710
هنا أنت، بعد سنوات
في وقت لاحق، لا تزالون رفقاء

794
00:35:16,712 --> 00:35:18,378
أنتم الاثنين أصبحتوا
شركاء في العمل؟

795
00:35:18,380 --> 00:35:19,546
ثم ماذا حدث؟

796
00:35:19,548 --> 00:35:20,914
حدث خلاف بينكم انتم الاثنين؟

797
00:35:20,916 --> 00:35:23,496
أنا لست تاجرة مخدرات
مجرد قاتلة؟

798
00:35:23,497 --> 00:35:24,083
كلا!

799
00:35:24,107 --> 00:35:25,748
لدينا الحمض النووي
الخاصة بك على الرصاصة

800
00:35:26,155 --> 00:35:28,455
السلاح هو لك

801
00:35:28,457 --> 00:35:31,425
وعندما نجد
بقايا اطلاق نار على ملابسك،

802
00:35:31,427 --> 00:35:32,559
سوف تثبت انك انت من أطلقت عليه النار

803
00:35:32,561 --> 00:35:34,528
كلا، أنا
نعم. هل أخطئتيه

804
00:35:34,530 --> 00:35:35,929
مع أول
طلقتين

805
00:35:35,931 --> 00:35:37,664
واصبتي جرافتون بالثالثة

806
00:35:37,666 --> 00:35:40,234
لكن ضباط الصف كان يعرف
أننا سنجري اختبار لملابسه

807
00:35:40,236 --> 00:35:43,570
لذلك انه أطلق النار مرة الرابعة ليقوم بتلويث نفسه

808
00:35:43,572 --> 00:35:44,771
هذا لا يمكن أن يحدث

809
00:35:44,773 --> 00:35:46,707
الشيء الوحيد الذي
لا أعرف لماذا هو

810
00:35:46,709 --> 00:35:49,376
بحار في البحرية
يتستر عليك

811
00:35:51,680 --> 00:35:53,547
هل ستدعيه يتحمل
كل الذنب؟

812
00:35:56,085 --> 00:35:58,919
انتظروا، انتظروا

813
00:36:04,827 --> 00:36:07,261
لم أكن أتاجر بالمخدرات

814
00:36:08,931 --> 00:36:11,164
لم أكن كذلك

815
00:36:11,166 --> 00:36:12,966
أنا تم

816
00:36:12,968 --> 00:36:17,437
القبض علي لكيس من
الحشيش في خزانتي

817
00:36:17,439 --> 00:36:21,008
وأنا لم اعترف على الرجال
الذين اشتريته منهم، لذلك...

818
00:36:21,010 --> 00:36:23,944
انتهى بي الأمر
بأخذ الذنب وحدي

819
00:36:23,946 --> 00:36:26,647
حجزت ثمانية أشهر،
ثم خرجت،

820
00:36:26,649 --> 00:36:28,582
وكان سجلي مغلق،

821
00:36:28,584 --> 00:36:31,919
وأنا لم أفكر
بشمال بروك مرة أخرى

822
00:36:33,756 --> 00:36:35,555
حتى يوم أمس

823
00:36:35,557 --> 00:36:37,457
أنا

824
00:36:37,459 --> 00:36:40,260
توقفت من اجي البانزين
في فولز تشيرش

825
00:36:41,864 --> 00:36:44,264
ورأيته

826
00:36:46,001 --> 00:36:50,003
كان... كان مثل
الحصول على لكمات في المعدة

827
00:36:50,005 --> 00:36:51,705
أنا

828
00:36:53,642 --> 00:36:56,443
لم أتمكن من التنفس

829
00:36:56,445 --> 00:36:59,346
وفجأة،
كنت أتبعه في سيارتي

830
00:36:59,348 --> 00:37:01,281
من موقف للسيارات،

831
00:37:01,283 --> 00:37:04,918
وهذه... هذه الذكريات

832
00:37:04,920 --> 00:37:07,354
بدأت تعود
في داخل رأسي

833
00:37:07,356 --> 00:37:10,958
الخوف

834
00:37:10,960 --> 00:37:13,427
الروائح

835
00:37:13,429 --> 00:37:15,729
الألم

836
00:37:17,132 --> 00:37:20,167
أنا بالكاد تذكر اتباعي له

837
00:37:20,169 --> 00:37:23,704
أنا لا أتذكر ضربه
بسيارتي على الإطلاق

838
00:37:23,706 --> 00:37:26,606
أنا... أنا أعتقد أنه كان حادثا.

839
00:37:26,608 --> 00:37:27,975
أنا لا أعرف.

840
00:37:27,977 --> 00:37:29,710
ولكن أنا

841
00:37:29,712 --> 00:37:32,045
أنا أتذكر

842
00:37:32,047 --> 00:37:35,649
موجة من

843
00:37:35,651 --> 00:37:39,186
الغضب والإذلال

844
00:37:39,188 --> 00:37:41,688
والعار

845
00:37:48,163 --> 00:37:50,163
وهو

846
00:37:50,165 --> 00:37:52,933
تعرف علي على الفور

847
00:37:52,935 --> 00:37:55,235
وكان واقف عند بابي،

848
00:37:55,237 --> 00:37:57,304
يصرخ

849
00:37:57,306 --> 00:38:00,674
و

850
00:38:00,676 --> 00:38:03,010
بعد ذلك كنت خارج السيارة،

851
00:38:03,012 --> 00:38:07,280
وجاء نحوي،
و، اه

852
00:38:07,282 --> 00:38:11,718
أنا سمعت
المسدس يطلق

853
00:38:12,554 --> 00:38:14,788
ثم أنه قد مات

854
00:38:14,790 --> 00:38:18,258
وأنا فقط، أنا
أنا كنت خائفة جدا

855
00:38:18,260 --> 00:38:20,727
لم أكن أعرف ما يجب علي القيام به

856
00:38:20,729 --> 00:38:22,996
وهكذا

857
00:38:22,998 --> 00:38:24,798
اتصلت بجيم

858
00:38:24,800 --> 00:38:26,800
و

859
00:38:26,802 --> 00:38:29,736
كانت فكرتي نقل السيارات
وتغيير مسرح الجريمة

860
00:38:29,738 --> 00:38:31,938
من فضلك... جيم
جيم لم يكن يريد أن نفعل ذلك

861
00:38:31,940 --> 00:38:33,507
انه لم يريد ان نفعل أي شيء
من ذلك

862
00:38:33,509 --> 00:38:35,342
لكن انا توسلت به
ليتستر علي

863
00:38:35,344 --> 00:38:36,376
لأنني لم أعتقد

864
00:38:36,378 --> 00:38:37,978
أنك سوف تتفهم

865
00:38:40,682 --> 00:38:42,215
الكذب عليك

866
00:38:42,217 --> 00:38:43,984
كان فكرتي

867
00:38:47,356 --> 00:38:49,856
لم تكن فكرتها
كانت فكرتي

868
00:38:49,858 --> 00:38:52,325
نعم،  نحن نعلم
وهذا ابن العاهرة اغتصبها

869
00:38:52,327 --> 00:38:54,561
لمدة ثمانية أشهر على التوالي
عندما كانت طفلة،

870
00:38:54,563 --> 00:38:56,563
ولا أحد فعل اي شيء
حول هذا الموضوع

871
00:38:56,565 --> 00:38:59,399
لم أكن اسمح ان تذهب الى السجن لمجرد أن بعض القضاة

872
00:38:59,401 --> 00:39:01,334
لم تأخذ هذا بعين الاعتبار
.

873
00:39:01,336 --> 00:39:04,071
إنها يمكن أن تقول انه كان دفاع عن النفس

874
00:39:04,073 --> 00:39:06,506
حسنا، أعتقد ان طريقتي
احتمالاتها افضل

875
00:39:07,509 --> 00:39:10,811
هل تعرف أنك تحبها؟

876
00:39:16,685 --> 00:39:18,418
كلا

877
00:39:18,420 --> 00:39:21,154
يعني أنا... أنا لا أعرف
أنا لا أعتقد ذلك

878
00:39:21,156 --> 00:39:23,723
التقينا قبل بضعة أشهر
فقط

879
00:39:23,725 --> 00:39:26,927
كنا الاثنين متطوعين في
نفس برنامج التوعية في سن المراهقة

880
00:39:26,929 --> 00:39:28,728
أنا أعلم

881
00:39:31,066 --> 00:39:32,766
تحدثنا كثيرا

882
00:39:32,768 --> 00:39:35,836
ولكن فقط كأصدقاء

883
00:39:35,838 --> 00:39:38,572
انها أخيرا قالت لي
حول تعرضها للاغتصاب

884
00:39:38,574 --> 00:39:41,541
وقالت لي اني أول شخص
شعرت بالامان معه

885
00:39:41,543 --> 00:39:43,343
منذ حدوث ذلك

886
00:39:43,345 --> 00:39:46,313
اذن... كيف تقفز من ذلك

887
00:39:46,315 --> 00:39:48,815
الى"هل تريدين أن نشرب
شيء معا في وقت ما؟"

888
00:39:48,817 --> 00:39:52,419
أنا الرجل الأخير الذي تريد
أن تأخذ المشورة منه بشأن النساء

889
00:39:52,421 --> 00:39:54,788
اذن ماذا الآن؟

890
00:39:54,790 --> 00:39:56,623
كان لديها حالة الدفاع عن النفس

891
00:39:56,625 --> 00:39:58,291
إنها لا تزال كذلك

892
00:39:59,194 --> 00:40:02,662
نحن لا نسعى الى الإعاقة

893
00:40:02,664 --> 00:40:04,131
ضد أي منكما

894
00:40:05,868 --> 00:40:07,567
على افتراض

895
00:40:07,569 --> 00:40:10,570
أنك تقول
الحقيقة هذه المرة

896
00:40:11,640 --> 00:40:13,840
شكرا لك

897
00:40:15,611 --> 00:40:18,445
آه، أنا لا يمكنني الانتظار
لأخذ دش

898
00:40:18,447 --> 00:40:19,946
أوه، أنا فقط أريد
الزحف الى السرير

899
00:40:19,948 --> 00:40:22,349
أنا فعلا اتطلع
قدما للذهاب إلى المنزل الآن

900
00:40:22,351 --> 00:40:24,084
صباح الخير،
NCISايها الناس في

901
00:40:24,086 --> 00:40:25,118
زعيم، هل يمكننا
العودة إلى البيت الآن؟

902
00:40:25,120 --> 00:40:26,987
قال لكم عودوا الى المنزل
قبل 13 ساعة

903
00:40:26,989 --> 00:40:28,788
جيبس.
اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا.  هذا يمكن أن يكون سيئا

904
00:40:28,790 --> 00:40:30,524
هيا. أين؟
بسرعة، الباب!

905
00:40:31,311 --> 00:40:33,044
كم؟

906
00:40:33,046 --> 00:40:34,879
انتظر

907
00:40:37,625 --> 00:40:44,125
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا ضيـــــاء</font>

