1
00:00:00,771 --> 00:00:17,578
تـــرجـــمـــة
Abdelrahman92 - عبد الرّحمن أسامة
www.facebook.com/BTScenes44          www.twitter.com/BTScenes44

2
00:00:13,096 --> 00:00:16,923
أأنتَ جديد في المدينة؟ -
.أجل -

3
00:00:23,334 --> 00:00:25,445
أتبحث عن عمل؟

4
00:00:27,902 --> 00:00:32,699
.إنّي أبحثُ عن عملٍ في السّكّة الحديديّة

5
00:00:37,807 --> 00:00:41,708
،سنمتطي خيولنا فُرادى وأزواجًا
،مورجان) هُنا، و(برتي) هُنا)

6
00:00:41,835 --> 00:00:44,943
.ستتولّى أمر المِنشرة، وراقب أنتَ الحانة والمبغى

7
00:00:47,813 --> 00:00:50,164
أتريد مرّةً ثانيةً؟

8
00:01:03,771 --> 00:01:07,888
.ويا (دِنِس)، تولَّ أمرَ حارس عربة النّقل
.ويا (جِمي)، راقب من المطعم

9
00:01:08,015 --> 00:01:11,151
.أنا و(فِتز) و(لُوِي) سنتولّى أمر المكتب

10
00:01:20,868 --> 00:01:23,651
.سيّدتي
.سيّدتي

11
00:01:30,229 --> 00:01:33,459
فتاة شقراء وجبان فحسب
.ومعهما 50,000 في الخزنة

12
00:01:33,626 --> 00:01:39,706
.حينما يخرجون، ننقضّ عليهم ونسلبهم رواتبهم
.أمر في غاية السّهولة يا أولاد

13
00:01:39,874 --> 00:01:45,368
الحارس الوحيد هو كلّ ما سنقلق بشأنه؟ -
أتذكر الحارس الزّنجيّ ذا السّلاح على القطار؟ -

14
00:01:45,535 --> 00:01:47,045
ذلك الذي خدع (بوهانون)؟

15
00:01:52,369 --> 00:01:55,246
.الذي يجوب الأرجاء متبخترًا

16
00:01:55,372 --> 00:01:58,282
علمتُ أنّ هنالك شيء غير صحيح
.(بشأن علاقته مع (بوهانون

17
00:01:58,450 --> 00:02:03,525
واسمع هذا، إنّ (بوهانون) يعمل
.بنفسه في السّكّة الحديديّة

18
00:02:03,692 --> 00:02:08,012
.(دروثر) لن يذهب وراء (بوهانون) -
.سُحقًا، لستُ قلقًا -

19
00:02:08,179 --> 00:02:12,876
بجانبِ أنّه سيكون بعيدًا
.جدًّا حينما نأخذ مبلغ 50,000

20
00:02:13,043 --> 00:02:14,050
كولِن) حيّ؟)

21
00:02:21,975 --> 00:02:26,411
.إنّه يجوب الشّوراع شامخًا

22
00:02:34,462 --> 00:02:57,875
الموسم الثّاني - الحلقة الخامسة
عمل السّكّة الحديديّة

23
00:03:00,078 --> 00:03:08,374


24
00:03:47,227 --> 00:03:49,382
...(معًا يا سيّد (تول
!ارفعوا

25
00:03:49,506 --> 00:03:50,546
!اسحبوا

26
00:03:50,671 --> 00:03:51,469
...ارفعوا

27
00:03:51,903 --> 00:03:53,043
!اسحبوا

28
00:03:53,168 --> 00:03:54,880
...ارفعوا
!اسحبوا

29
00:03:55,046 --> 00:03:57,334
...ارفعوا
!اسحبوا

30
00:03:57,500 --> 00:04:00,787
!مرّة أخرى، وسنرفع هذا الجسر في الهواء، ارفعوا

31
00:04:00,953 --> 00:04:02,991
!اسحبوا

32
00:04:06,984 --> 00:04:08,232
!حسنٌ

33
00:04:11,042 --> 00:04:12,434
!لقد انتهينا منها

34
00:04:13,544 --> 00:04:15,669
!أحسنتَ عملًا

35
00:04:15,834 --> 00:04:16,990
.(أحسنتَ عملًا يا سيّد (تول

36
00:04:17,116 --> 00:04:19,948
.(وأنتَ أيضًا يا سيّد (بوهانون

37
00:04:21,499 --> 00:04:26,039
حسنٌ. لنضع دعامةً ونرفع
الأخرى بنهاية اليوم، حسنٌ؟

38
00:04:30,176 --> 00:04:36,662
.كلبُ صيدٍ نظر إليّ كذلك ذاتَ مرّةٍ
.(الأمر ممكن يا سيّد (تول

39
00:04:39,573 --> 00:04:43,444
!حسنٌ، كفى لعبًا
!لدينا أُخرى لنرفعها

40
00:04:43,570 --> 00:04:44,993
!حسنٌ يا سيّدي

41
00:04:50,967 --> 00:04:56,446
.اتركوا ملابسكم الاتّحاديّة يا أولاد
.لسنا نريد لفت الأنظار تجاهنا

42
00:04:56,613 --> 00:04:59,041
.أيّها الطّبيب، تعال إلى هُنا

43
00:05:03,898 --> 00:05:08,491
إلى أين تظنّ نفسكَ ذاهبًا؟ -
إنّها المهمّة الأخيرة، صحيح؟ -

44
00:05:08,900 --> 00:05:11,900
.حسنٌ، أُريدكَ هُنا لتطبيب أيّ شخص يحتاج ذلك

45
00:05:12,066 --> 00:05:20,002
.سأمتطي فرسًا مثلكم تمامًا -
،)لديكَ نوايا بالمجيئ وتحذير صديقكَ (مِسيسبي -

46
00:05:20,128 --> 00:05:22,231
.وذلك لن ينتهي على نحوٍ طيّب معكَ أو معه

47
00:05:26,645 --> 00:05:35,020
.أتمنّى أن تخبريني ما ببالكِ -
...لقد كنتُ أُفكّر بشأن -

48
00:05:35,146 --> 00:05:40,251
.ماذا سأفعل بنفسي حينما نصل إلى المحيط الهادئ -
المحيط الهادئ؟ -

49
00:05:40,376 --> 00:05:49,613
.لقد عبرتُ الممرّ بصعوبة -
.بمعرفتي لكَ، لقد كتبتَ بالفعل خطاب انتصاركَ -

50
00:05:49,738 --> 00:05:56,302
.أجل، ستكون هنالك خطب واتّفاقات ستُقام -
.(ثمّ ستعود إلى (نيو يورك -

51
00:05:56,533 --> 00:05:57,927
.حسنٌ، (نيو يورك) هي موطني

52
00:05:59,600 --> 00:06:03,883
...لقد كنتُ أتساءل فحسب
.ماذا سيحدث لي

53
00:06:08,360 --> 00:06:10,692
.أراكَ لاحقًا

54
00:06:35,117 --> 00:06:37,872
.طاب صباحكَ أيّها الكاهن

55
00:06:40,712 --> 00:06:49,784
...لقد صنعتُ لنا قهوةً قويّة المفعول
!وقطع بسكويت لطيفة

56
00:06:49,909 --> 00:06:52,326
أثقُ أنّكَ نمتَ جيّدًا، صحيح؟

57
00:06:52,492 --> 00:06:54,217
.واحد... واحد فحسب

58
00:06:54,343 --> 00:06:57,786
.إنّكَ مثل البطّة في الأغنية التي يغنّيها السّود

59
00:06:57,911 --> 00:07:02,677
إن كان النّهر نهرَ خمرٍ، ستغوص
فيه ولن تخرج منه، صحيح؟

60
00:07:04,322 --> 00:07:06,150
.مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا

61
00:07:06,275 --> 00:07:07,715
.لم أعد أريد فعل هذا

62
00:07:07,840 --> 00:07:11,813
طيّب! لقد جعلتني أقطع وعدًا بإبقائكَ
.محبوسًا، خاصّةً حينما تتفوّه بهذه التّصريحات

63
00:07:11,939 --> 00:07:15,982
.لكنّي أعني الآن -
!كما عنيتُه حينها -

64
00:07:16,107 --> 00:07:17,671
.اجلس

65
00:07:22,443 --> 00:07:25,565
.لا يُمكنني المواصلة

66
00:07:30,172 --> 00:07:39,406
.حينما تستمدّ قوّتكَ من فطوركَ
لربّما بإمكانكَ الانتهاء من بيانكَ، حسنٌ؟

67
00:07:40,773 --> 00:07:42,477
.لا أحد... لا أحد يهتمّ بذلك

68
00:07:42,839 --> 00:07:48,579
لقد كنتَ تُنهي النّقطة الخامسة من نزوع
.الرّجال البيض إلى استئصال العنصريّة

69
00:07:48,704 --> 00:07:54,376
.كتابة طيّبة، عليّ القول
.حماسيّة دونما تكلّف في السّلوك

70
00:07:54,501 --> 00:08:00,346
على الرّغم من ذلك، أعتقد أنّ
.هنالك حرف "أ" في كلمة ثأر

71
00:08:22,154 --> 00:08:28,004
أأنتِ بخير يا سيّدتي؟ -
.إنّي بخير. أشكركَ على السّؤال -

72
00:08:28,220 --> 00:08:30,581
.من دواعِ سروري

73
00:09:54,864 --> 00:09:56,938
.قنّينة

74
00:09:57,064 --> 00:10:01,099
أستدفع ثمنها؟ -
.ضعها على حسابي -

75
00:10:01,265 --> 00:10:07,930
.لم يعد هناك مكان في حسابك -
.من الأفضل لكَ أن تجد مكانًا -

76
00:10:14,844 --> 00:10:15,677
...أجل. سوف

77
00:10:15,844 --> 00:10:18,305
.(شراب (راي -
.سأعود حالًا -

78
00:10:27,064 --> 00:10:31,089
.(لقد قلتُ شراب (راي -
.حسنٌ. هاكَ -

79
00:10:35,867 --> 00:10:39,232
أتدع الزنوج يحتسون الخمر هُنا إذن؟

80
00:10:44,543 --> 00:10:46,585
إلامَ تنظر يا ولد؟

81
00:10:49,916 --> 00:10:54,670
آلحثالة لديه اسم؟
أم أنّ اسمكَ "حثالة"؟

82
00:10:54,795 --> 00:10:59,955
.يا سيّد (فرجسون)، لا أريد أيّ إطلاق نار منكَ -
فرجسون). سيّد (فرجسون)؟) -

83
00:11:03,454 --> 00:11:05,120
.ذلك مضحك جدًّا

84
00:11:05,286 --> 00:11:08,077
من أين جئتَ بذلك المسدّس يا سيّد (حثالة)؟

85
00:11:11,262 --> 00:11:12,908
أتقصد هذا؟

86
00:11:13,075 --> 00:11:16,700
.المسه وسأفجّر رأسكَ

87
00:11:16,866 --> 00:11:18,740
!أوقفوا إطلاق النّار يا سادة

88
00:11:20,906 --> 00:11:26,422
صديقي هُنا، يتصرّف بفظاظة
.حينما يسكر، أعتذر منكَ

89
00:11:29,024 --> 00:11:34,819
.لربّما تسمح لي بشراء شراب للسّيّد -
.إنّه يحتسي قنّينةً عادةً -

90
00:11:34,985 --> 00:11:41,150
.فلتكن قنّينةً إذن
.إنّا مُغادران ولسنا نريد أيّ مشاكل

91
00:11:41,317 --> 00:11:42,399
.أجل

92
00:11:43,815 --> 00:11:45,590
.طاب يومكَ

93
00:11:49,357 --> 00:11:53,396
حسنٌ، لقد أبعدتَ زبونيْن عن
.(الحانة يا سيّد (فرجسون

94
00:11:55,854 --> 00:11:57,187
!إنّكَ تُفلسني

95
00:11:57,353 --> 00:12:00,222
!ولا تعُد أبدًا

96
00:12:06,858 --> 00:12:10,302
آخر مرّة رأيتُ فيها مسدّس (جرِزولد) ذلك، كانتْ
.حينما كان يوجّهه (كولِن بوهانون) في وجهي

97
00:12:10,427 --> 00:12:15,227
.إنّه سلاح شائع بين الجنوبيّين -
.لربّما الجنوبيّون هم من يسرقون قطاراتكَ -

98
00:12:15,353 --> 00:12:17,202
أتتعرّف عليهم من عمليّة السّرقة؟

99
00:12:17,327 --> 00:12:20,937
.كلّا يا سيّدي. لكنّي أشعر أنّ ثمة شيء قائم -
وكيف ذلك؟ -

100
00:12:21,062 --> 00:12:24,902
تأتي الأجور في نفس يوم مجيئهم؟
اتّحاديّان يشتريان شرابًا لرجلٍ أسود؟

101
00:12:25,028 --> 00:12:26,891
.ذلك ليس صحيحًا

102
00:12:28,358 --> 00:12:31,426
سلّح أي شخص في المدينة وضعهم
.عند مكتب السّكّة الحديديّة

103
00:12:31,592 --> 00:12:36,127
.لا يوجد أحد في المدينة عدا أصحاب المتاجر والمرضى -
.سلّحهم إذن -

104
00:12:36,252 --> 00:12:37,590
!أجل يا سيّدي

105
00:12:37,756 --> 00:12:42,755
.(وأرسل أحدًا سريعًا ليُحضر (بوهانون

106
00:12:44,416 --> 00:12:46,578
.أجل يا سيّدي

107
00:12:57,309 --> 00:13:02,113
...أتفهّم ذلك، لكن لا بدّ أنّ -
.انتما الاثنان. تعالا معي -

108
00:13:02,239 --> 00:13:05,582
...(سيّد (فرجسون
ماذا بإمكاننا أن نفعل لكَ؟

109
00:13:05,707 --> 00:13:09,288
.تحتاجان لأسلحة. هيّا -
أسلحة؟ -

110
00:13:09,454 --> 00:13:12,454
أهم الألمان؟ -
.كلّا. ستحدث بعض المشاكل -

111
00:13:12,620 --> 00:13:15,971
.أريد رجالًا مستعدّين للقتل -
!توقف -

112
00:13:18,074 --> 00:13:24,826
.فلِمَ جئتَ إلينا إذن؟ لسنا حامليْ أسلحةٍ -
.أجل، نحن رجلا أعمال ولسنا قاتليْن -

113
00:13:24,992 --> 00:13:30,807
.اليوم تكونا ما أريده
.هيّا

114
00:13:41,194 --> 00:13:42,444
.سُحقًا

115
00:13:42,610 --> 00:13:46,276
كارل) لديه أسلحة تحت)
.المنضدة. اذهبوا واحصلوا عليها

116
00:13:46,442 --> 00:13:48,275
.صحيح -
.اذهبوا واحصلوا عليها -

117
00:13:48,401 --> 00:13:50,150
!الآن

118
00:13:57,034 --> 00:14:01,646
.أراكَ على قائمة المرضى ثانيةً -
.سأعود غدًا -

119
00:14:01,813 --> 00:14:06,440
.أريدُ مُساعدتكَ اليوم، على الرّغم من ذلك -
.لستَ تريدني -

120
00:14:06,566 --> 00:14:15,101
.الاتّحاديّون الذين يسرقون القطارات. إنّهم في المدينة
.لربّما هم هُنا لسرقة الرّواتب. أحتاج مساعدتكَ

121
00:14:23,688 --> 00:14:27,660
.لا أعتقد أنّي جاهز لهذا -
أبإمكانكَ فحسب أن تغطّي الطّريق الغربيّ؟ -

122
00:14:27,786 --> 00:14:31,346
تحسّبًا لهروبهم؟ -
!كلّا -

123
00:14:45,021 --> 00:14:47,264
!(ليلي)

124
00:14:47,389 --> 00:14:51,731
.أعتقدُ أنّ عليكَ العودة إلى سيّارتكَ -
ماذا حدث؟ -

125
00:14:51,856 --> 00:14:53,661
.هذا هُنا ما يحدث

126
00:14:53,786 --> 00:14:56,253
حسنٌ أيّتها الشّقراء، تعالي
.هُنا وافتحي تلك الخزنة

127
00:14:56,420 --> 00:14:58,425
.(لا تفعلي هذا يا (ليلي -
ومن أنتَ؟ -

128
00:14:58,550 --> 00:15:03,126
.(توماس دورانت)
.هذه سكّتي الحديديّة وتلك رواتبي

129
00:15:03,293 --> 00:15:06,834
.حسنٌ، لم تعد كذلك -
.هيّا. اذهبي إلى هُناك -

130
00:15:07,000 --> 00:15:08,625
!توقّف

131
00:15:12,181 --> 00:15:15,790
!(كلّا! (توماس

132
00:15:19,579 --> 00:15:21,995
!تعالي هُنا وافتحي تلك الخزنة

133
00:15:22,162 --> 00:15:24,916
!رجاءً! رجاءً -
!افتحيها -

134
00:15:38,662 --> 00:15:41,369
.سمعتُ طلقاتٍ ناريّة -
.أعلم -

135
00:15:41,494 --> 00:15:46,369
.أرسل رسالةً، وأخبر المخفر أنّنا نُسرَق من الاتّحاديّين -
.المخفر بعيد جدًّا ليساعدنا -

136
00:15:46,495 --> 00:15:48,804
.أيّ يكن ما سيحدث، على أحدٍ أن يعلم من الفاعل

137
00:16:01,888 --> 00:16:03,528
!ارجعنَ أيّتها السّيدات
أمُرادكنّ الموت؟

138
00:16:03,654 --> 00:16:07,188
!ارجعنَ إلى الخيمة
!تحرّكن الآن

139
00:16:23,218 --> 00:16:27,757
يا امرأة، إن لم تفتحي هذه الخزنة، سنقتل
الرّجل العجوز، أتفهميني؟

140
00:16:27,882 --> 00:16:30,490
.أجل. أجل

141
00:16:30,615 --> 00:16:32,097
!افتحي الخزنة

142
00:16:32,263 --> 00:16:34,513
!لا أستطيع التّفكير وذلك مصوّب تجاهي

143
00:16:53,381 --> 00:16:54,518
.افتحي الآن

144
00:16:54,644 --> 00:16:56,589
.خُذي نفسًا عميقًا

145
00:17:04,444 --> 00:17:06,151
!هيّا، ابتعدي عن الطّريق. امضي

146
00:17:06,276 --> 00:17:09,835
!أحضر تلك الحقيبة
!هيّا، املأها. أحضر قطعهم النّقديّة أيضًا

147
00:17:11,209 --> 00:17:13,441
!هيّا، أسرِعوا

148
00:17:27,579 --> 00:17:29,852
!إنّكَ مجرم

149
00:17:30,120 --> 00:17:33,369
.فلنمضِ

150
00:17:44,687 --> 00:17:46,828
!(تبًّا، إنّه (بوهانون

151
00:17:46,953 --> 00:17:48,260
!أيّها الوغد، انتزع هذا المال

152
00:17:48,385 --> 00:17:50,251
!هيّا

153
00:18:10,357 --> 00:18:12,773
!(دِنِس)

154
00:18:23,966 --> 00:18:25,541
.ها نحن ذان

155
00:18:25,666 --> 00:18:27,407
.لديكَ بعض الأصدقاء اللّطفاء

156
00:18:27,533 --> 00:18:30,769
قتلهم ليس ممتعًا، لكنّهم
.يبدون أنّهم يحتاجون لذلك

157
00:18:30,894 --> 00:18:35,001
.كلام صحيح
.لنفعل الأمر

158
00:18:53,218 --> 00:18:54,827
!أيّها الكاهن

159
00:18:54,953 --> 00:18:58,551
...أنصِت
أتسمع ذلك؟

160
00:19:00,250 --> 00:19:03,527
.إنّه رعد -
.كلّا، كلّا، كلّا، بل صوت أحسن بكثير -

161
00:19:03,652 --> 00:19:04,923
.الأبواق

162
00:19:10,546 --> 00:19:13,003
.سُحقًا

163
00:19:14,919 --> 00:19:19,239
.الأبواق تُعلن اختراق الجنود أيّها الكاهن

164
00:19:46,805 --> 00:19:48,478
!كلّا! كلّا! عودي

165
00:20:44,432 --> 00:20:46,416
.هيّا

166
00:20:46,541 --> 00:20:48,431
!هيّا

167
00:20:51,836 --> 00:20:53,599
!هيّا

168
00:21:08,925 --> 00:21:10,354
.(توماس)

169
00:21:12,319 --> 00:21:14,131
!(توماس)

170
00:21:15,487 --> 00:21:16,768
.أجل

171
00:21:16,893 --> 00:21:19,630
لن تقتل رجلًا يخصّكَ غيرَ
مسلّحٍ ومجروحًا، صحيح؟

172
00:21:22,587 --> 00:21:24,754
!فليساعدني أحد

173
00:21:24,920 --> 00:21:27,885
!السّيّد (دورانت) يموت

174
00:21:28,168 --> 00:21:29,876
أين الطّبيب؟

175
00:21:35,749 --> 00:21:37,082
!ساعدوني

176
00:21:37,248 --> 00:21:39,332
.أخبرني عن مكانه أيّها الوغد

177
00:21:39,498 --> 00:21:44,205
.(في (هِل فاير) يا (بوهانون
.مخيّم النّهر)، على بُعدِ ميليْن)

178
00:21:44,372 --> 00:21:46,930
.احبسه في سيّارة الخنازير وسأعود

179
00:21:51,553 --> 00:21:53,535
.انهض يا ولد

180
00:21:53,701 --> 00:21:55,957
!انهض

181
00:22:15,009 --> 00:22:16,199
.لنستخدم هذه

182
00:22:18,859 --> 00:22:22,408
ما هذه؟ -
.خِرقة من الطّين وخردل أسود -

183
00:22:22,533 --> 00:22:24,899
.حيلة هنديّة

184
00:22:25,066 --> 00:22:30,564
لقد كنتُ قابلةً لمدّة، أوّل
.شيء، علينا أن نوقف النّزيف

185
00:22:40,810 --> 00:22:42,393
.أشكركِ

186
00:22:46,351 --> 00:22:47,679
.أحتاج ماءً

187
00:22:47,804 --> 00:22:49,677
.اطلع

188
00:22:49,802 --> 00:22:51,343
.لربّما أحضر لكَ البعض

189
00:22:53,036 --> 00:22:56,367
.حسنٌ. حسنٌ
.ماء

190
00:22:57,130 --> 00:22:58,080
.ماء. أُريدُ بعضَ الماء

191
00:22:58,802 --> 00:23:01,061
.سُحقًا. ماء

192
00:23:04,411 --> 00:23:06,094
.رجاءً

193
00:23:30,548 --> 00:23:32,256
.هاكَ

194
00:23:32,382 --> 00:23:34,835
.جديدة ما زالتْ باردةً من المطر

195
00:24:29,734 --> 00:24:31,567
...تبًّا يا (كولِن)، لا أستطيع التّصديق

196
00:24:31,734 --> 00:24:33,775
.ثمّة مُصابون. أحضِر حقائبكَ. وامتطي حصانًا

197
00:24:33,941 --> 00:24:36,600
...حسنٌ، أين -
.(إنّهم ميّتون جميعًا عدا (هَوكنِز -

198
00:24:36,725 --> 00:24:38,190
!لنذهب

199
00:25:03,143 --> 00:25:04,306
.كلّا

200
00:25:06,174 --> 00:25:08,746
.ارفعن أيديكنّ هكذا

201
00:25:10,837 --> 00:25:14,178
.أمر بسيط لتصبح الصّورة مضبوطة

202
00:25:14,303 --> 00:25:20,384
يا سيّدي، أتسمح لي بتصوريكَ ناظِرًا
متحسّرًا إلى هذه العاهرة الميّتة؟

203
00:25:21,666 --> 00:25:24,050
.غادر المكان بحقّ الجحيم

204
00:25:36,006 --> 00:25:37,214
!عدنَ إلى العمل

205
00:25:38,606 --> 00:25:39,714
!تحرّكنَ

206
00:25:46,539 --> 00:25:48,705
.أفسِحوا الطّريق

207
00:26:00,010 --> 00:26:01,830
.أخلوا الطّاولة

208
00:26:01,996 --> 00:26:04,252
.افعلوا

209
00:26:04,377 --> 00:26:08,341
.كولِن)، ساعِدني في رفعه)

210
00:26:09,542 --> 00:26:11,706
.واحد، اثنان، ثلاث

211
00:26:32,695 --> 00:26:34,484
من هذا؟

212
00:26:34,609 --> 00:26:37,110
.إنّه طبيب. وذلك كلّ ما عليكِ معرفته

213
00:26:40,483 --> 00:26:41,900
أتأخّرنا جدًّا؟

214
00:26:56,354 --> 00:26:57,883
.أحكِموا القبضةَ عليه بربّكم

215
00:26:59,519 --> 00:27:01,227
.صهّ. صهّ

216
00:27:43,728 --> 00:27:48,292
.أشعر بالخجل -
.لقد فعلت ما بوسعكِ -

217
00:27:49,959 --> 00:27:58,287
...للحظةٍ، شعرتُ
.بارتياح أنّه قد لا يعيش

218
00:28:01,387 --> 00:28:07,373
...إنّكَ كنت لتكون حرًّا
.من دينكَ تجاه السّكّة الحديديّة

219
00:28:11,455 --> 00:28:13,704
.لمْ يَمُت بعد

220
00:28:15,950 --> 00:28:19,088
.عليّ مراسلة زوجته

221
00:28:19,214 --> 00:28:20,618
.عليها العلم

222
00:28:29,040 --> 00:28:33,864
إنّه يحتاج جرّاحًا أكثر تأهيلًا يا
.سيّدتي، وليس طبيب أراضِ معارك مثلي

223
00:28:34,030 --> 00:28:38,468
إن قابلني في الحرب، كنت
.لأمرّره للرّجل التّالي بعدي

224
00:28:38,593 --> 00:28:44,068
.أحسنُ لكَ أن تبذل قصارى جهدكَ لإبقائه حيًّا -
.(يحتاج لجراحة يا (كولِن -

225
00:28:44,235 --> 00:28:47,844
لقد اخترقت الطّلقة أحشائه
.واستقرّت في عموده الفقريّ

226
00:28:47,969 --> 00:28:50,273
.لستُ أملك الأدوات ولا الخبرة

227
00:28:50,399 --> 00:28:55,691
أيُمكننا أخذه إلى (شيكاجو)؟ -
.حركة القطار ستقتله على الأرجح -

228
00:28:58,859 --> 00:29:01,256
.إنّي أبذل قصارى جهدي

229
00:29:02,854 --> 00:29:09,799
أوَلمْ يكن بإمكانكَ الذّهاب إلى (المكسيك)؟ -
...حاولتُ إخباركَ يا (كولِن) لمرّاتٍ عديدة -

230
00:29:09,925 --> 00:29:15,892
كلّا. لأنّ أمرَ (المكسيك) كان كذبًا، صحيح؟

231
00:29:16,058 --> 00:29:17,887
صحيح؟

232
00:29:29,918 --> 00:29:31,221
.انظر إلى ما وجدتُه

233
00:29:35,427 --> 00:29:37,484
.طيّب

234
00:29:52,380 --> 00:29:54,248
.كبّل نفسكَ

235
00:30:03,851 --> 00:30:06,482
إلى أين نحن قاصدون؟ -
.ستعرف قريبًا -

236
00:30:14,183 --> 00:30:17,361
.هذا ليس صحيحًا
.هذا ليس صحيحًا

237
00:30:17,487 --> 00:30:19,361
.هذا ليس عدلًا

238
00:30:19,486 --> 00:30:22,262
!(لم أقترف شيئًا لم تقترفه يا (بوهانون

239
00:30:22,387 --> 00:30:26,952
لا شيء! أتسمعني أتحدّث إليكَ يا ولد؟

240
00:30:32,216 --> 00:30:36,391
أريد محاكمةً. لا يُمكنكَ إعدام
.رجل دونما محاكمته أوّلًا

241
00:30:36,517 --> 00:30:38,192
.ذلك هو القانون

242
00:30:38,317 --> 00:30:39,957
!ما زلنا نملك قوانين

243
00:30:40,083 --> 00:30:44,197
.(لقد تحدّث رئيس (الولايات المتّحدة الأمريكيّة -
!ما زلنا نملك قوانين -

244
00:31:06,978 --> 00:31:11,675
لقد كنتَ مع السّكّة الحديديّة
تلك طوال الوقت، صحيح؟

245
00:31:13,687 --> 00:31:16,228
.تبًّا لكَ، فلتنظر إليّ

246
00:31:20,227 --> 00:31:23,241
كيف انتهى بكَ المطاف مع
هؤلاء الشّماليّين الأوغاد؟

247
00:31:24,475 --> 00:31:26,725
لِمَ أنتَ هُنا؟

248
00:31:28,673 --> 00:31:35,872
أتريد التّلفّظ بكلماتكَ الأخيرة؟ -
.أجل -

249
00:31:38,513 --> 00:31:40,238
.أجل

250
00:31:45,504 --> 00:31:47,845
.(إنّكَ جبان يا (بوهانون

251
00:31:47,971 --> 00:31:50,869
.إنّكَ جبان ولطالما علمتُ ذلك

252
00:31:53,215 --> 00:31:56,786
.لقد خُنتَ بلدكَ وابنكَ وكلّ من فيها

253
00:32:14,063 --> 00:32:18,004
علمتُ أنّ هنالك شيئًا غريبًا حينما
.تركتَ هذا الزّنجيّ يأخذ الأفضليّة عليكَ

254
00:32:18,129 --> 00:32:19,249
...لكن

255
00:32:20,932 --> 00:32:23,238
.لم أعرف قطّ أنّكَ ميّال إلى الزّنوج

256
00:32:28,996 --> 00:32:37,188
تبًّا يا (إيلام)، الرّجل لم ينتهِ -
.بعد من قول كلماته الأخيرة.    - بلى

257
00:33:29,260 --> 00:33:31,100
.إنّكَ مستيقظ

258
00:33:32,527 --> 00:33:33,827
كيف الألم؟

259
00:33:36,349 --> 00:33:39,765
.لديّ صبغة من الأفيون إن أردتَ

260
00:33:39,931 --> 00:33:44,955
.كلّا -
.ستساعدكَ على النوم -

261
00:33:45,080 --> 00:33:47,121
.كلّا. كلّا

262
00:34:00,577 --> 00:34:07,256
أتستطيع الشّعور بقدمكَ؟ -
.لا -

263
00:34:09,781 --> 00:34:15,253
يا سيّد (دورانت)، أعلم أنّكَ
.طبيب، لذا فسأخبركَ بالأمر صريحًا

264
00:34:15,419 --> 00:34:20,555
لقد مزّقتْ الطّلقة طحالكَ، وعلى
.الأرجح استقرّتْ في عمودك الفقريّ

265
00:34:20,680 --> 00:34:30,081
أعتقد أنّها أصابتْ شريانكَ الطّحاليّ، لكنّي آسف
.يا سيّدي، لستُ أملك الوسائل لمعالجة الأمر

266
00:34:32,508 --> 00:34:33,956
ماذا نفعل؟

267
00:34:40,840 --> 00:34:43,078
.النّزيف يتباطأ

268
00:34:44,873 --> 00:34:46,576
.لديه قلب قويّ

269
00:34:48,909 --> 00:34:51,616
.لنغامر وننقله بالقطار

270
00:34:53,907 --> 00:34:55,539
.أجل يا سيّدي

271
00:35:11,276 --> 00:35:13,732
".رائع"

272
00:35:25,861 --> 00:35:28,146
.إنّكَ وسيم

273
00:35:29,854 --> 00:35:31,729
.(أشكركَ يا (ثور

274
00:35:34,102 --> 00:35:37,685
لكن... لِمَ؟

275
00:35:37,851 --> 00:35:40,600
لِمَ؟

276
00:35:40,766 --> 00:35:44,682
لِمَ أنقذتَني؟

277
00:35:48,921 --> 00:35:51,321
.تعال ورَ

278
00:35:52,556 --> 00:35:55,627
.تعال. تعال. تعال
.تعال. تعال. تعال. تعال

279
00:35:55,753 --> 00:35:58,319
.تعال. تعال. تعال. تعال

280
00:35:59,887 --> 00:36:05,135
.الرّبّ أنقذكَ ولستُ أنا

281
00:36:10,917 --> 00:36:18,915
للحكم وللثّأر في سبيل
.الفجرة، سيف عظيم مُنِح لكَ

282
00:36:30,551 --> 00:36:34,875
...تركتْ التّوأم يلعبان في الخارج حينما احتاجا صحبةً

283
00:36:40,373 --> 00:36:45,705
.لقد لاطفتْ رأسك، وجعلتْك تغيّر سراويلك

284
00:36:47,911 --> 00:36:56,077
".لقد كانتْ تقول "لا بأس يا (مِكي)، لا بأس

285
00:37:03,657 --> 00:37:05,051
!لـ(نِل) يا أولاد

286
00:37:05,176 --> 00:37:06,750
!(لـ(نِل

287
00:37:06,876 --> 00:37:08,281
!(وللسّيّد (بوهانون

288
00:37:10,655 --> 00:37:14,517
!لربّما يكون وغدًا، لكنّه وغدُنا

289
00:37:16,274 --> 00:37:22,442
يا سيّد (فرجسون)، من الأفضل أن
.تحتسي الخمر في مكانٍ آخر اللّيلة

290
00:37:24,074 --> 00:37:25,942
.بل هُنا سأحتسي اللّيلة

291
00:37:26,206 --> 00:37:32,981
حسنٌ، لقد شوهِدتَ مُختبئًا حول
.عربة النّقل أثناء السّرقة

292
00:37:38,333 --> 00:37:44,936
.لقد كنتُ مشاركًا بقوّة في الأمر -
.(أجل، حينما أنقذكَ السّيّد (بوهانون -

293
00:38:19,724 --> 00:38:26,195
وفجأةً، أتى اتّحاديّ صوبي، عيناه
...جامحتان وحصانه يصهل

294
00:38:26,321 --> 00:38:31,997
...إمّا أنا وإمّا هو

295
00:38:32,122 --> 00:38:37,044
!ذلك صحيح. ثمّ قضيتُ عليه

296
00:38:37,210 --> 00:38:39,001
.مهلًا. مهلًا

297
00:38:39,168 --> 00:38:44,084
إنّكَ في المكان الخطأ، ألستَ كذلك يا بنيّ؟
.حانة البيض هُنالك

298
00:38:44,250 --> 00:38:47,390
.جئتُ لأحتسي الخمر معكم جميعًا

299
00:38:53,109 --> 00:38:55,274
.حسنٌ

300
00:38:58,778 --> 00:39:01,273
.لنرَ ما لديكَ هُنا

301
00:39:05,875 --> 00:39:07,909
.(تينيسي)

302
00:39:08,475 --> 00:39:12,685
.ذلك شراب طيّب
.وليس شرابًا عفنًا كشرابكم

303
00:39:12,810 --> 00:39:18,671
.حسنٌ، فلتحتسوا جميعًا منه

304
00:39:19,807 --> 00:39:22,573
.استمتعوا

305
00:39:23,196 --> 00:39:27,362
.أعتقدُ أنّي وأنتَ تبقّى لدينا الشّراب العفن

306
00:39:33,877 --> 00:39:35,524
.شراب طيّب

307
00:40:05,082 --> 00:40:07,431
.تبًّا، سيُعميكَ

308
00:40:09,616 --> 00:40:11,929
.سيجعلكَ ترى الرّبّ أوّلًا

309
00:40:31,979 --> 00:40:36,712
أتساءلتَ قبلًا ماذا سيحدث لكم
جميعًا إن مات (دورانت)؟

310
00:40:39,047 --> 00:40:43,878
أعتقد أنّنا سنكون على أوّل
.(قِطار عائدين إلى (جورجيا

311
00:40:46,142 --> 00:40:48,002
ماذا عنكَ؟

312
00:40:49,705 --> 00:40:51,584
ماذا عنّي؟

313
00:40:51,751 --> 00:40:56,666
...حتّامَ تعتقد نفسكَ ستبقى في هذه المدينة
دونه ليحميكَ؟

314
00:40:59,290 --> 00:41:02,456
.زنجيّ آخر في عالم الرّجال البيض

315
00:41:34,029 --> 00:41:37,856
أماتَ؟ -
.كلّا -

316
00:41:45,233 --> 00:41:47,458
.كلّا. لقد دفنتُ (هَوكِنز) بالفعل

317
00:41:47,733 --> 00:41:50,898
".إنّها تقول "لكلّ المساعدين والمحرّضين

318
00:42:00,895 --> 00:42:05,476
.لكنّ الطّبيب... الطّبيب انتظر ولمْ يأتِ

319
00:42:07,441 --> 00:42:09,934
.(إنّي آسِفة يا (كولِن

320
00:42:23,061 --> 00:42:40,573
تـــرجـــمـــة
Abdelrahman92 - عبد الرّحمن أسامة
www.facebook.com/BTScenes44          www.twitter.com/BTScenes44

