1
00:00:01,397 --> 00:00:18,293
تـــرجـــمـــة
Abdelrahman92 - عبد الرّحمن أسامة
www.facebook.com/BTScenes44          www.twitter.com/BTScenes44

2
00:03:01,397 --> 00:03:24,293
تـــرجـــمـــة
Abdelrahman92 - عبد الرّحمن أسامة
www.facebook.com/BTScenes44          www.twitter.com/BTScenes44

3
00:03:25,397 --> 00:03:31,293
الموسم الثّاني - الحلقة السّابعة
الرّوح البيضاء

4
00:03:34,839 --> 00:03:38,500
أهو حيّ يا سيّدتي؟ -
.معذرة -

5
00:03:40,599 --> 00:03:47,209
.سيّد (تول). أيّها السّادة
.(السّيّد (دورانت) يُعالَج حاليًّا في (شيكاجو

6
00:03:47,831 --> 00:03:49,363
.لذا فلستِ تعلمين يقينًا

7
00:03:51,932 --> 00:03:53,957
.لستُ أدري بعد

8
00:03:54,123 --> 00:03:56,123
ماذا إن مات؟ ماذا سيكون موقفنا؟

9
00:03:56,289 --> 00:04:00,079
...حسنٌ، إن -
.سمعتُ أنّه كان قد مات حين غادر القطار -

10
00:04:00,246 --> 00:04:06,160
.العمل لن يتوقّف وسيستمر -
أبإمكاننا الاعتماد على الرّواتب؟ -

11
00:04:06,327 --> 00:04:11,503
.أجل، ستقبضون رواتبكم كاملةً في وقتها المحدّد -
وأنّى لكِ الدّفع لنا إن ماتَ؟ -

12
00:04:11,628 --> 00:04:13,075
...يا سيّد (تول -
...ما فائق احترامي يا سيّدتي -

13
00:04:13,241 --> 00:04:14,533
.لكنّكِ لا تملكين القوّة لذلك

14
00:04:14,699 --> 00:04:17,156
.اصمتوا جميعًا وعودوا إلى العمل

15
00:04:17,323 --> 00:04:20,073
يا سيّد (تول)، أخرِج هؤلاء
.النّاس إلى المخزن

16
00:04:20,198 --> 00:04:25,029
.لدينا خشب يحتاج للتّحميل هذا الصّباح. فلنفعل الأمر -
.صحيح. لنذهب يا رجال -

17
00:04:31,596 --> 00:04:35,316
أتبحث عن شخص ما؟ -
ماذا؟ -

18
00:04:35,483 --> 00:04:42,805
.لقد كنتَ تحملق في تلك النّافذة -
.أجل -

19
00:04:42,930 --> 00:04:47,313
.آسفة بشأن صديقكَ
.(الطّبيب (وايتهِد

20
00:04:56,328 --> 00:04:59,923
.لدينا جسر يحتاج للبناء -
.أجل -

21
00:05:23,679 --> 00:05:29,964
.(أشكركَ على الحضور يا سيّد (بوهانون
.لم يأتِ أحد سواكَ

22
00:05:32,578 --> 00:05:39,451
.لقد أبي مولعًا بكَ
.لقد قال أنّكما من أصل واحد

23
00:05:39,576 --> 00:05:41,937
.بإمكانكِ قول ذلك

24
00:05:44,406 --> 00:05:46,749
.لقد رأينا أكثر ممّا نستحقّ من إراقة الدّماء

25
00:05:57,566 --> 00:05:58,787
...(آنسة (روث

26
00:06:05,627 --> 00:06:08,699
.(إنّي من وضع السّكّين في يد (جوزيف

27
00:06:15,195 --> 00:06:21,445
.(لا يهمّ يا سيّد (بوهانون
.لقد لاقى أبي مُراده

28
00:06:23,625 --> 00:06:30,858
أرادَ أن يكون مسيحيًّا. وفي نهاية
.المطاف، كان مراده حقًّا أن يكون شهيدًا

29
00:06:50,089 --> 00:06:55,724
.(إنّكَ لم تقتل أبي يا سيّد (بوهانون
.ولم تقتل صديقكَ الطّبيب

30
00:06:55,890 --> 00:06:58,814
.لقد اختارا موتيْهما

31
00:07:01,615 --> 00:07:09,019
أتعتقدين... أنّ روحه يُمكن أن
تجد السّلام بعد كلّ ما اقترفه؟

32
00:07:09,145 --> 00:07:17,949
.أريد التّصديق أنّه بإمكانه أن يُغفر له -
.خِلتُ أنّنا جميعًا يُفترض أنّ بإمكاننا أن يُغفر لنا -

33
00:07:18,075 --> 00:07:25,380
إنّ الحقيقة هي أنّ في اعتقادي أنّ
.بعض النّاس بعيدون عن الغفران

34
00:07:30,461 --> 00:07:34,293
!حمّلوا الأخشاب لتلك العربة
.إن أردتم الطّعام فاعملوا لتحصلوا عليه

35
00:07:35,627 --> 00:07:39,401
.(سيّد (تول

36
00:07:41,857 --> 00:07:43,596
.إنّي أعمل

37
00:07:43,722 --> 00:07:47,431
أأتاكَ أيّ خبر من (إيفا)؟ -
.لربّما أتاني ولربّما لم يأتِني -

38
00:07:47,556 --> 00:07:49,579
.على أيٍّ، لا أعتقد أنّ ذلك من شأنكَ

39
00:07:50,253 --> 00:07:53,369
سواء أحببتَ الأمر أم كرهتَه، إنّكَ تعلم
.بالضّبط سبب كون الأمر من شأني

40
00:07:53,535 --> 00:07:58,386
أأتيتَ هُنا لتلقي بذلك في وجهي؟ -
.أتيتُ هُنا لأنّي أهتمّ لأمرها -

41
00:07:58,512 --> 00:07:59,451
.كما تهتمّ أنتَ

42
00:08:00,110 --> 00:08:03,990
ربّاه، أعليّ أن أقف هُنا وأتلقّى هذا الكلام منكَ؟
.إنّي زوجها بحقّ الرّبّ

43
00:08:08,043 --> 00:08:13,821
.ليس كلّ الأزواج يستطيعون الوقوف كما وقفتَ هكذا
.ليس الأمر سهلًا أبدًا

44
00:08:13,986 --> 00:08:18,319
أفأتيتَ إذن لتشكرني يا سيّد (فرجسون)؟

45
00:08:20,268 --> 00:08:22,500
.لا تتحدّث معي بكلّ ثقة هكذا

46
00:08:33,899 --> 00:08:39,477
أسْتَدعيتِني يا سيّدة (بِل)؟ -
.أجل. أشكركَ على القدوم بسرعة -

47
00:08:39,643 --> 00:08:44,965
يا سيّد (جندرسن)، أحتاج مُساعدتكَ
.(أثناء غياب السّيّد (دورانت

48
00:08:45,091 --> 00:08:54,159
.لربّما سيكون الأمر مؤقّتًا لكنّكَ مرحّب بكَ من المؤكّد -
.(أجل". إنّي آسف بشأن ما حلّ بالسّيّد (دورانت" -

49
00:08:54,284 --> 00:08:59,720
.إنّي سعيدة للمساعدة بأيّ طريقة أقدر عليها يا سيّدتي -
.عظيم -

50
00:08:59,887 --> 00:09:07,926
أخبريني إذن، أين المشكلة؟

51
00:09:10,685 --> 00:09:14,381
.تلك هي المشاكل

52
00:09:14,548 --> 00:09:18,560
...كنتُ آمل أنّكَ تستطيع أن تساعدني

53
00:09:23,482 --> 00:09:28,544
أبإمكانكَ فهم تلك الدّفاتر؟ -
.أجل -

54
00:09:35,579 --> 00:09:40,858
ماذا، أستتخلى عنه مجّانًا يا (شون)؟ -
.(إنّ هذا لفعل حسن لأجل الكنيسة يا (مِك -

55
00:09:40,984 --> 00:09:42,330
.لأجل الآنسة (روث) حسب رأيِّ

56
00:09:42,496 --> 00:09:46,835
،إنّها الكنيسة في هذا المكان الضّائع
.سواء كانتْ بروتستانتيّة أم لا

57
00:09:46,959 --> 00:09:49,951
...لقد عبثتَ برأسكَ -
.لقد قُتِل أبوها للتوّ -

58
00:09:50,118 --> 00:09:54,592
أين حِسّكَ بالصّدقة؟ -
.لديّ حسّ بالصّدقة لكنّكَ لم تأخذ رأيِّ أوّلًا -

59
00:09:54,718 --> 00:09:58,091
.(يُفترض بنا أن نكون شريكيْن يا (شون
.لم تأخذ رأيِّ حتّى

60
00:09:58,216 --> 00:10:01,406
أيُمكننا مساعدتكَ في شيء؟ -
.لا أدري. لربّما -

61
00:10:02,082 --> 00:10:08,320
.سمعتُ أنّكما تريدان تلك الحانة لنفسيْكما -
ولِمَ عساكَ تهتمّ؟ -

62
00:10:08,486 --> 00:10:13,443
.لأنّي أستطيع أن أساعد -
.كارل) لا يريد البيع) -

63
00:10:13,609 --> 00:10:19,411
.إنّه يحبس نفسه داخلًا ومعه بعض الألمان لحمايته -
منذ متى تخافان من بعض الألمان؟ -

64
00:10:19,536 --> 00:10:23,476
.لديّ خطّة ستجعله يبيع -
وماذا ستريد في المقابل؟ -

65
00:10:23,601 --> 00:10:25,855
.لا شيء. لستُ أريد شيئًا

66
00:10:31,964 --> 00:10:37,402
.باستثناء حصّة من الأرباح
.وقطعة أرض قرب النّهر

67
00:10:37,527 --> 00:10:41,002
...حسنٌ. انظر -
.(اتّفقنا يا سيّد (فرجسون -

68
00:10:41,128 --> 00:10:42,517
.حسنٌ إذن

69
00:10:42,682 --> 00:10:43,723
.اتّفقنا

70
00:10:43,890 --> 00:10:45,598
.حسنٌ، إذن

71
00:10:48,360 --> 00:10:50,168
هازِل)، لقد كانتْ امرأة جميلة، حسنٌ؟)

72
00:10:50,293 --> 00:10:53,333
اعتادت على المجيئ من
.مزرعة (مارشال) للمساعدة في الخياطة

73
00:10:53,459 --> 00:11:00,552
لم أقدر على فعل شيء سوى التّحديق، أتفهموني؟
.لقد كانتْ طيّبة، كنتُ سأجعلها لي بطريقة أو بأخرى

74
00:11:00,718 --> 00:11:05,466
.لقد كنتُ رجلًا لسيّدة آنذاك يا رجال
...حينما تأتي النّساء حولي

75
00:11:05,632 --> 00:11:08,340
.أراكَ تحسّنتَ -
.أجل -

76
00:11:08,506 --> 00:11:12,513
.طيّب. فاصمتْ وراقب التّلال
.إنّكَ تهمل في عملك

77
00:11:12,516 --> 00:11:15,089
.لستُ أهمل في شيء
.إنّي أعمل وأتحدّث في آنٍ واحد

78
00:11:15,214 --> 00:11:18,818
.على ما يبدو، لا يمكنكَ، لأنّكَ لا تفعله
.لذا فاصمتْ وافعل ما تتقاضى لأجله

79
00:11:18,943 --> 00:11:21,683
أتفهمني يا بنيّ؟ -
.أفهمكَ تمامًا -

80
00:11:21,808 --> 00:11:23,001
.يا سيّد (بوهانون)، معذرة يا سيّدي

81
00:11:23,167 --> 00:11:25,792
.حديث السّود يبدو أنّه يساعدهم على العمل

82
00:11:25,958 --> 00:11:30,414
يا سيّد (تول)، إن كنتُ مهتمًّا لرأيكَ
.كنتُ سأشتري لكَ شرابًا وسأسألكَ

83
00:11:30,540 --> 00:11:32,214
.كفاكم ضوضاء يا رجال

84
00:11:32,340 --> 00:11:33,815
.لدينا جسر يحتاج للبناء

85
00:11:40,037 --> 00:11:41,203
.طاب يومكَ

86
00:11:44,702 --> 00:11:49,742
.أرى أنّكِ سمحتِ له بوظيفة قد يستغلّها لصالحه -
.السّيّد (جندرسن) يساعدني -

87
00:11:49,908 --> 00:11:54,544
!فعلًا -
.لقد كان مسؤول الحسابات لـ(توماس) لسنين -

88
00:11:54,669 --> 00:11:57,030
.أحتاجه هُنا أثناء ابتعاد (توماس) عنّا

89
00:11:57,272 --> 00:12:04,736
يا سيّد (بوهانون)، هلّا تُحضر لي تقاريركَ للمراجعة؟ -
إنّه لا يتحدّث معي، صحيح؟ -

90
00:12:04,902 --> 00:12:09,538
.أحتاج لمراجعة عملكَ. رجاءً

91
00:12:11,207 --> 00:12:13,858
.الحادِثُ هُنا، ليس صحيحًا بتاتًا

92
00:12:19,271 --> 00:12:22,601
أتلك بندقيّة جديدة يا سيّد (بوهانون)؟

93
00:12:28,032 --> 00:12:31,140
.في الحقيقة، إنّها كذلك

94
00:12:34,849 --> 00:12:37,349
سلبتُها من أحد المقتولين من
.عشيرة (سيو) التي هاجمت القطار

95
00:12:43,028 --> 00:12:46,371
من أين حصل عليها حسب رأيكَ؟ -
.لا أدري -

96
00:12:46,496 --> 00:12:51,594
.لربّما كان عليكَ أن تسأله قبل أن تقتله -
حقًّا؟ -

97
00:12:51,760 --> 00:12:53,426
.(سيّد (بوهانون

98
00:12:55,289 --> 00:12:58,591
.أبعِد سلاحكَ وغادر

99
00:13:07,380 --> 00:13:08,630
.طاب يومكَ

100
00:13:27,377 --> 00:13:29,185
.تبدو عطِشًا

101
00:13:30,710 --> 00:13:35,242
.لربّما تحتاج شرابًا اللّيلة -
.صحيح. سأكون أكثر من عطِشٍ -

102
00:13:35,409 --> 00:13:39,049
ماذا عن برميل؟
أذلك كبير كفايةً لكَ؟

103
00:13:39,173 --> 00:13:42,615
ماذا تقصد ببرميل؟ -
.لربّما أكون قادرًا على مساعدتكَ في إيجاد واحد -

104
00:13:44,934 --> 00:13:47,207
أيّ مساعدة تقصد؟

105
00:14:03,969 --> 00:14:10,802
أعتقد أنّ عشيرة (سيو) هي
.من جعلتْكَ تقصّ شعركَ هكذا

106
00:14:13,035 --> 00:14:14,437
أأنتَ أحد العشيرة الآن؟

107
00:14:14,603 --> 00:14:20,580
كلّا، إنّي قد قصصتُ شعري
.(لتفادي القمل يا سيّد (بوهانون

108
00:14:20,706 --> 00:14:24,142
.لستُ مُصادقًا للهمج

109
00:14:27,440 --> 00:14:34,208
.أعلمُ أنّكَ من سلّح الهنود
.وأخذتَ رجلًا غير ضارٍّ ثملًا وأشعلتَ فتيلًا

110
00:14:34,333 --> 00:14:38,137
إنّكَ المسؤول عن المذبحة التي
.حدثتْ في الخارج وستعترف بذلك

111
00:14:38,263 --> 00:14:54,200
.لقد كان الأمر رائعًا
.أجل". همجٌ بأسلحة حديثة يقودهم كاهن"

112
00:15:01,053 --> 00:15:03,095
يا سيّد (سويد)؟ -
أجل؟ -

113
00:15:03,220 --> 00:15:09,192
.إنّكَ لقد جُننتَ -
.الموتُ كبلسمٍ لرجليْن مثلنا -

114
00:15:09,317 --> 00:15:14,081
.إنّا متشابهان على ذلك النّحو -
.كلّا، لسنا متشابهيْن بتاتًا -

115
00:15:17,343 --> 00:15:29,712
إنّكَ تحاول أن تخبر نفسكَ أنّكَ لا تحبّ القتل، لكنّكَ
.لا تستطيع أن تكفّ، لأنّ الموت قادم لنا كافّةً

116
00:15:29,837 --> 00:15:39,235
وتلك اللّحظة الصّميمة، حينما
...لا أكونُ الشّخص الميّت

117
00:15:42,603 --> 00:15:45,529
.تكون مُنعِشة

118
00:15:45,695 --> 00:15:51,470
.(لا بدّ أنّكَ شعرتَ بشيء مشابه لمّا خنقتَ (هاربر

119
00:15:53,503 --> 00:15:56,983
.إن قارنتَ بين الأمريْن فأنتَ مخطئ

120
00:15:57,149 --> 00:16:00,671
.كلّا، كلّا، كلّا، كلّا

121
00:16:00,796 --> 00:16:06,000
يا سيّد (بوهانون)، لقد
.كان (هاربر) رجلًا مذعورًا بريئًا

122
00:16:06,126 --> 00:16:20,683
.لا بدّ أنّكَ شعرتَ ببعض الشّك في شأن إذنابه
.لكنّ ذلك الشّك، لم يوقف أصابعكَ من خنقه

123
00:16:20,849 --> 00:16:26,014
...طبعًا، لقد قتلتَ أيضًا
.الطّبيب، صديقكَ العزيز

124
00:16:26,180 --> 00:16:30,928
!أنتَ
.لقد طلبَ منّي ذلك

125
00:16:33,879 --> 00:16:39,152
لقد طلبَ منكَ أن تضع سلاحًا عند
رأسه وأن تفجّرها، ولقد وافقتَ؟

126
00:16:39,278 --> 00:16:45,350
لكن في أعماقكَ، لا بدّ أنّكَ
شعرتَ بتلكَ الرّعشة، "صحيح"؟

127
00:16:45,475 --> 00:16:48,182
.وحتّى استمتعتَ بها

128
00:16:48,307 --> 00:16:54,919
...ها هي ذي رغبتكَ بقتلي، تجلب
إرضاءً مألوفًا، أليستْ كذلك؟

129
00:16:55,086 --> 00:16:57,809
صحيح؟

130
00:17:18,736 --> 00:17:20,078
.إنّكَ لسوف تعترف

131
00:17:28,158 --> 00:17:30,271
علامَ أعترف يا سيّد (بوهانون)؟
على طبيعتنا؟

132
00:17:30,396 --> 00:17:36,100
.لستَ تحتاج اعترافي
!اعتراف

133
00:17:36,225 --> 00:17:43,620
.(إنّكَ تحتاج لذلك فحسب لاسترضاء السّيّدة (ليلي بِل
ألستَ كذلك؟

134
00:17:51,252 --> 00:17:53,773
.أحسنتم عملًا يا رجال -
!(سيّد (مكجِنس -

135
00:17:53,940 --> 00:18:00,313
.اعتقدتُكَ منحتَني امتدادًا للخيمة -
.أردتُ مفاجئتكِ -

136
00:18:06,227 --> 00:18:10,949
.إنّه عقد للأرض -
."أجل" -

137
00:18:11,074 --> 00:18:16,223
.أمنّتُ لكِ قطعة أرضٍ في وسط المدينة

138
00:18:16,390 --> 00:18:19,278
يا سيّد (مكجِنس)، الكنيسة
.لا تتحمّل نفقة تغيير المكان

139
00:18:19,403 --> 00:18:26,470
.لن نكون قادرين على سداد الدّين -
.(لقد جئتِ إليّ لمّا كنتُ مُحتاجًا يا (روث -

140
00:18:26,636 --> 00:18:33,093
.أريدُ ببساطةٍ أن أردّ إليكَ بادِرة عَطفكِ
هلّا تسمحين لي بفعل ذلك؟

141
00:18:48,921 --> 00:18:52,729
أعْترفَ؟ -
.ليس بعد -

142
00:18:52,854 --> 00:18:55,487
وليس لديكَ أيّ دليل آخر على الجريمة؟

143
00:19:01,457 --> 00:19:04,486
.(إذن فعليكَ أن تحرّره يا سيّد (بوهانون

144
00:19:07,951 --> 00:19:09,288
.لا أستطيع فعل ذلك

145
00:19:09,454 --> 00:19:11,787
...انظر

146
00:19:11,953 --> 00:19:18,153
لا يُمكنني أن أبقي وعدي بدفع الرّواتب
.للرّجال في موعدهم إن لم أنتهِ من أمر الدّفاتر

147
00:19:18,279 --> 00:19:23,574
.(أحتاج لمساعدة السّيّد (جندرسن -
.إنّه رجل خطر -

148
00:19:23,740 --> 00:19:29,011
.إنّه أكثر قيمةً لديّ من كونه خطرًا لكَ

149
00:19:29,137 --> 00:19:34,737
.لا يُمكننا الشّكّ فيه طوال الوقت
.أتفهم؟ عليكَ أن تحرّره

150
00:19:39,897 --> 00:19:44,192
بسُلطة من تتحدّثين؟ -
.إنّكَ تعلم بسُلطة من أتحدّث -

151
00:19:48,228 --> 00:19:49,827
.حسنٌ

152
00:19:53,296 --> 00:19:55,461
.حرّريه بنفسكِ إذن

153
00:19:58,395 --> 00:19:59,645
.أشكرك

154
00:20:37,288 --> 00:20:40,626
.لم أسرق قطارًا قطّ -
.هذه ليستْ سرقة -

155
00:20:40,751 --> 00:20:42,127
.إنّا نُصحّح الأوضاع وحسب

156
00:20:42,293 --> 00:20:46,792
.أجل. أشكّ أنّ الرّجل السّمين سيرى الأمر كذلك -
.الرّجل السّمين يكاد يموت -

157
00:20:48,283 --> 00:20:51,916
ماذا يجري في الخلف؟ -
.ليس من شأنكَ -

158
00:20:52,081 --> 00:20:56,114
.لا أريد أيّ مشاكل منكما أيّها الزّناجيّان
.إنّي أقود القطار وحسب

159
00:20:56,240 --> 00:20:57,955
.ارجع لتلك العربة إذنْ

160
00:20:58,936 --> 00:21:00,599
.أسرِع

161
00:21:01,078 --> 00:21:02,675
ماذا؟

162
00:21:02,801 --> 00:21:04,327
.يا لخوفه الشّديد

163
00:21:13,565 --> 00:21:15,038
!ربّاه

164
00:21:34,792 --> 00:21:44,757
.(أودّ أن أخبركَ بشأن حبسي في (آندرسُنفِل
.أعلم أنّكَ لن ترفض شرابًا مجّانيًّا

165
00:21:46,423 --> 00:22:00,015
...أسمع أنّ سجنكَ الجنوبيّ قد كشف الغطاء
.عن حقيقتنا

166
00:22:00,356 --> 00:22:04,628
حقيقتنا؟
ألديكَ فأر في جيبكَ؟

167
00:22:04,753 --> 00:22:10,619
.في (آندرسُنفِل) كان لحم الفأر المجمّد شهيًّا

168
00:22:12,253 --> 00:22:14,260
.ثمّ طبعًا لحم الإنسان

169
00:22:17,982 --> 00:22:28,986
.لقد شاهدونا نتقاتل على البقايا وضحكوا علينا -
حقًّا؟ -

170
00:22:29,112 --> 00:22:43,041
لقد عِشنا في حفر عفنة وشربنا
.وتغوّطنا في نفس المياه

171
00:22:45,513 --> 00:22:59,986
كان هنالك المرض والقمل
.والجوع والبرد والموت البارد

172
00:23:00,111 --> 00:23:02,951
.طوال الوقت، كنتَ تشاهد

173
00:23:04,777 --> 00:23:12,447
.ما إن أراكَ أراهم

174
00:23:14,973 --> 00:23:18,702
.لقد كرهتُكَ حتّى قبل أن نلتقي

175
00:23:21,770 --> 00:23:29,442
.لكن الآن، تعلم سبب كرهكَ لي
صحيح؟

176
00:23:29,567 --> 00:23:34,522
.إنّكَ لمجنون وغد شرّير -
.لستُ مجنونًا -

177
00:23:34,801 --> 00:23:41,274
.ذاتَ يومٍ، عمّا قريبٍ، ستتفهّم ذلك

178
00:23:41,399 --> 00:24:00,138
سبب كرهكَ لي أنّي مُذَكِّر دائم
.لسعة الشّر التي تكمن في داخلكَ

179
00:24:09,555 --> 00:24:11,262
.(حسنٌ يا سيّد (سويد

180
00:24:14,788 --> 00:24:26,045
.ذلك لن يسبّب مشكلةً لأيّ منّا بعد الآن
.سأغادر هذه البلدة الوسِخة غيرَ ناظرٍ خلفي

181
00:24:42,371 --> 00:24:44,002
.كلّا

182
00:24:47,203 --> 00:24:50,579
.(استمتع بعملكَ الجديد يا سيّد (سويد

183
00:25:16,757 --> 00:25:22,492
إلى أين ستقصد؟ -
.(التزامي للسّيّد (دورانت -

184
00:25:22,617 --> 00:25:24,648
.على الأرجح أنّه ميّت الآن

185
00:25:27,413 --> 00:25:29,545
.يا لشرفكَ

186
00:25:31,146 --> 00:25:38,270
.كلّا، لستِ تعلمين شيئًا بشأن هذا -
.أعلمُ أنّكَ تهرب حينما تشتدّ الأمور -

187
00:25:39,871 --> 00:25:45,225
أفهمتِ شخصيّتي تمامًا الآن؟ -
.لقد قتلتَ ودفنتَ صديقكَ -

188
00:25:47,632 --> 00:25:50,704
.الهرب لن يغيّر ذلك

189
00:25:53,493 --> 00:25:54,768
.أعطيني قنّينتي

190
00:25:54,893 --> 00:25:57,002
أتعلم أنّي انتظرتُكَ؟

191
00:25:57,127 --> 00:25:58,928
.عند المرقص

192
00:26:06,123 --> 00:26:09,341
لقد وجدتِ راحةً سريعةً، صحيح؟

193
00:26:15,217 --> 00:26:20,378
.لقد هربتَ
.بإمكانكَ أن تختلف مع قرارتي كما تشاء

194
00:26:23,053 --> 00:26:27,668
.لكن الحكم على قراراتي لن يغيّر قراراتكَ

195
00:26:33,218 --> 00:26:37,059
.لقد اكتفيتُ من المحاولة

196
00:26:37,184 --> 00:26:40,048
.هاكَ. امضِ

197
00:26:53,105 --> 00:26:54,950
.تبًّا

198
00:27:11,055 --> 00:27:14,273
ماذا بحقّ الجحيم؟

199
00:27:41,519 --> 00:27:51,344
.سيّد (فرجسون). لقد بعثتُ لكَ سلفًا -
.لستُ طوع أمركِ -

200
00:27:56,675 --> 00:27:59,174
.قابلني (كارل) صبيحة اليوم

201
00:27:59,340 --> 00:28:04,588
على ما يبدو، شحنة الويسكي خاصّته
.اعتُرِضتْ من بعض المخرّبين أمس

202
00:28:04,815 --> 00:28:08,087
.زمان خطر -
.أجل يا سيّدي -

203
00:28:08,212 --> 00:28:11,503
.يبدو أنّ عليكِ التّحدّث مع رئيسكِ الأمنيّ -
.إنّي أتحدّث معكَ أنتَ -

204
00:28:11,669 --> 00:28:14,416
.آسفٌ
.معذرة

205
00:28:16,043 --> 00:28:17,334
أتحتاجين لقتل شخص ما إذن؟

206
00:28:21,476 --> 00:28:24,283
.كارل) يعلم أنّكَ كنتَ وراء عمليّة التّخريب)

207
00:28:24,408 --> 00:28:28,513
...المهندس قال أنّه قد شاهد أسوديْن -
.تعنين زنجيّيْن -

208
00:28:28,638 --> 00:28:31,953
.(انظري حولكِ يا سيّدة (بِل
.ثمّة الكثير منّا هُنا

209
00:28:32,119 --> 00:28:35,452
أتعتقدين أنّ ذلك المهندس
بإمكانه أن يُخرج من رآهما؟

210
00:28:37,502 --> 00:28:43,438
،)أستميحكَ عذرًا يا سيّد (فرجسون
.لكنّي لستُ متعصّبةً أو حمقاء

211
00:28:43,564 --> 00:28:45,639
.أرجوكَ حدِّثني ببعض الاحترام

212
00:28:45,764 --> 00:28:50,031
إنّي أتناسب مع أعمالكِ القذرة
.لكنّي لا أتناسب مع ثقتكِ بالأمان

213
00:28:52,831 --> 00:28:55,944
.إنّكَ محقّ

214
00:28:56,198 --> 00:29:00,902
حينما يعود السّيّد (دورانت)، لِمَ
لا نُعيد التّفاوض بشأن مركزكَ؟

215
00:29:01,400 --> 00:29:06,273
.لسنا ندري إن كان سينجو من مرضه
.اكتفيتُ تفاوضًا

216
00:29:06,399 --> 00:29:07,566
.أستقيلُ

217
00:29:09,440 --> 00:29:11,148
.أحسنُ لكِ أن تغادري

218
00:29:12,647 --> 00:29:14,688
.غادري المكان

219
00:29:22,768 --> 00:29:23,893
.شراب ويسكي طيّب أيضًا

220
00:29:40,013 --> 00:29:41,720
.(ليلي)

221
00:29:55,207 --> 00:30:02,815
.لم تغادر بعد -
.أجل -

222
00:30:02,940 --> 00:30:04,878
.اسمعي، ما قلتِه صحيح

223
00:30:05,045 --> 00:30:12,293
أوّل ما فعلتُه بعدما دفنتُ الطّبيب كان
.تجهيز جِعابي. كنتُ أبحث عن سبب وحسب

224
00:30:12,458 --> 00:30:15,833
ثمّ حرّرتِ (سويد) من سجنه
...في سيّارة الخنازير، ثمّ

225
00:30:19,202 --> 00:30:23,704
.كنتُ سأستيقظ وأهرب وحسب
.كما أفعل دائمًا

226
00:30:23,871 --> 00:30:27,245
.لكنّكَ لم تفعل -
.صحيح -

227
00:30:27,411 --> 00:30:29,534
.لم أفعل

228
00:30:33,267 --> 00:30:36,997
...جِعابي جاهزة

229
00:30:38,098 --> 00:30:40,364
...انظري

230
00:30:44,564 --> 00:30:48,037
.دورانت) بشدّة التّعب)
.وإنّكَ تعلمين ذلك

231
00:30:52,030 --> 00:31:01,023
.لا هو ولا السّويديّ الوغد سيبقياني هُنا
.ولن يُبقيني شيء. أيّ شيء

232
00:31:02,924 --> 00:31:05,788
لِمَ ما زلتَ هُنا؟

233
00:31:08,854 --> 00:31:15,479
...بإمكاني المغادرة
...لكن

234
00:31:40,913 --> 00:31:43,843
.سعيدة لأنّكَ بقيتَ

235
00:32:04,968 --> 00:32:08,916
.أعتقد أنّي حللتُ أمرَ الدّفاتر يا سيّدتي

236
00:32:09,134 --> 00:32:22,263
.عدد الأميال من التّقارير مُقيّدة هُنا
...لكن هُنا

237
00:32:23,231 --> 00:32:27,201
.الأرقام متضخّمة
.بعض هُنا وبعض هُناك

238
00:32:27,367 --> 00:32:35,827
من الصّعب أن يُلاحظ الأمر إلا إن
.تفحّص المرء، لكن، حسنٌ، إنّها منطقيّة

239
00:32:37,447 --> 00:32:41,987
.السّكّة الحديديّة تحصل على المال على كلّ ميل
.الأمر فيه احتيال يا سيّدتي

240
00:32:52,829 --> 00:32:55,058
.سمعتُ أنّكَ استقلتَ من السّكّة الحديديّة

241
00:32:57,622 --> 00:33:01,528
.سأبني لي منزلًا -
ستبني لكَ منزلًا؟ -

242
00:33:01,654 --> 00:33:05,029
أبنيتَ منزلًا قطّ؟ -
.كلّا -

243
00:33:05,154 --> 00:33:10,828
كم سيكون الأمر صعبًا يا ترى؟ -
وأنّى لكَ المعيشة فيما بعد؟ -

244
00:33:10,953 --> 00:33:15,267
.لم أتخيّلكَ مُزارِعًا قطّ -
.لديّ طُرقي

245
00:33:17,715 --> 00:33:21,888
إن اجتمعتْ عشيرة (سيو) وأصبحتْ
.منظّمةً، سأحتاج لأكبر عدد من الأسلحة

246
00:33:22,013 --> 00:33:28,012
ما إن تملّ حياةَ الزّراعة تعال وقابِلني، حسنٌ؟ -
ثمّ ماذا؟ -

247
00:33:28,178 --> 00:33:31,260
بعد أن نقتل عشيرة (سيو) وننهي
السّكّة الحديديّة، ثم ماذا بعد؟

248
00:33:31,427 --> 00:33:33,676
.ليس هُنالك مكان لي في هذه السّكّة الحديديّة

249
00:33:36,806 --> 00:33:43,715
.لربّما تودّ أن تبني ذلك المنزل أبعد قليلًا من النّهر
.ثمّة احتمال ضئيل أن تغمره المياه وستكون حمايته أسهل

250
00:33:43,881 --> 00:33:50,296
عشيرة (سيو) ستصبح منظّمةً في النّهاية، ولن
.يهتمّوا ما إن كنتَ تعمل للسّكّة الحديديّة أم لا. هيّا

251
00:33:58,535 --> 00:34:01,209
.(لدينا عرض لكَ يا (كارل

252
00:34:01,375 --> 00:34:07,408
،زنوجكما دمّروا شحنة الوسكي خاصّتي
وتأتيان هُنا طالبيْن العمل فيما بيننا؟

253
00:34:07,534 --> 00:34:09,374
.(إنّكَ لعلى خطأ يا (كارل

254
00:34:09,499 --> 00:34:13,662
.إنّا رفقاء طبعًا -
.(لا تهِن ذكاء الرّجل يا (شون -

255
00:34:13,930 --> 00:34:18,998
.(دعني أقُم بالحديث يا (مِك
.لقد جعلنا السّود يحطّمون براميلكَ

256
00:34:19,123 --> 00:34:22,909
.وإن طلبتَ شحنةً أخرى، سنحطّمها أيضًا

257
00:34:23,075 --> 00:34:34,654
ومِن ثمّ حانتكَ ثمّ خيمتكَ ثمّ لأقطّعنّكَ
.أشلاءً ولأطعمنّ الخنازير إيّاها شخصيًّا

258
00:34:34,820 --> 00:34:41,595
.إن اقتربتَ منّي أو من مكاني، سأحضر (هان) وجماعته -
هان)؟) -

259
00:34:41,721 --> 00:34:45,859
،أخبِره أن يُحضر صديقه الجزّار
.إن كان يستطيع أن يجده من الأساس

260
00:34:49,082 --> 00:34:53,231
.خِلتُنا رفقاء -
.إنّا كذلك -

261
00:34:53,397 --> 00:34:56,656
.(إنّا كذلك يا (كارل
.نحن رفقاء

262
00:34:56,781 --> 00:35:00,254
.إنّما هذا عمل

263
00:35:00,379 --> 00:35:04,878
.(بِع لنا الحانة يا (كارل
.سنعطيكَ سعرًا طيّبًا

264
00:41:55,300 --> 00:41:56,897
.(كولِن)

265
00:42:05,300 --> 00:42:09,694
.أعتقدُ أنّ الأفضل لي هو الذّهاب إلى موقع الجسر

266
00:42:19,828 --> 00:42:22,898
.حسنٌ

267
00:42:31,522 --> 00:42:48,360
تـــرجـــمـــة
Abdelrahman92 - عبد الرّحمن أسامة
www.facebook.com/BTScenes44          www.twitter.com/BTScenes44

