﻿1
00:00:09,817 --> 00:00:11,150
مرحباً يا عزيزتي، ماذا لدينا على الفطور؟

2
00:00:12,253 --> 00:00:14,254
مرحباً يا عزيزتي، ماذا لدينا على الفطور؟

3
00:00:16,257 --> 00:00:19,792
اوه، إن آجي يحاول أن يكون كأبيه


4
00:00:19,827 --> 00:00:22,862
أجل ، اذن تعالي الى هنا
 وبادلي أبي قبلة


5
00:00:25,099 --> 00:00:27,901
أجل ، اذن تعالي الى هنا
 وبادلي أبي قبلة


6
00:00:27,935 --> 00:00:30,169
لا، لدي قضية مستعصية 
يجب أن أذهب الى المحكمة باكراً


7
00:00:30,204 --> 00:00:32,105
فلا أستطيع وضع معجون الحلاقة 

8
00:00:33,140 --> 00:00:34,874
على كل وجهي

9
00:00:36,076 --> 00:00:38,044
-عمل جيد
-سررت بالعمل معك

10
00:00:41,949 --> 00:00:43,082
-مايا
-فاركل

11
00:00:43,117 --> 00:00:45,285
هؤلاء أصدقائي

12
00:00:45,319 --> 00:00:47,086
أحب أصدقائي

13
00:00:48,188 --> 00:00:51,190
إنه يوم مشمش، أحب اليوم المشمس

14
00:00:51,225 --> 00:00:54,994
أحب أصدقائي، أحب عائلتي

15
00:00:55,029 --> 00:00:56,095
أحب اليوم المشمس

16
00:00:58,065 --> 00:01:00,033
حتى أنني أحب الذهاب الى المدرسة

17
00:01:02,002 --> 00:01:03,269
حسناً، ما الذي يحصل معها؟

18
00:01:03,304 --> 00:01:05,038
لا أعلم، لا تفعل شيئاً

19
00:01:06,106 --> 00:01:08,041
أنا في مزاج جيد

20
00:01:08,075 --> 00:01:11,110
أعتقد أنني فهمت مسألة الحياة هذه

21
00:01:14,081 --> 00:01:16,182
-مايا،تفضلي
-شكراً يا سيدة ماثيوس

22
00:01:16,216 --> 00:01:18,785
-لم أكن أسأل
-اوه

23
00:01:19,987 --> 00:01:22,121
-أنت أيضا يا فاركل
-شكراً لك

24
00:01:22,156 --> 00:01:25,124
ولكن أمي صنعت لي للتو بيضاً 
مقالي بيتية وتوست القمح


25
00:01:25,159 --> 00:01:27,226
برتقال وفراولة 
شكلها كالنجمة


26
00:01:29,163 --> 00:01:31,164
أنا ذاهب الى عائلة فاركل، من سوف يأتي معي؟

27
00:01:32,266 --> 00:01:34,167
اجلس وأكل هذا من فضلك

28
00:01:34,201 --> 00:01:37,003
لكنه هذا فقط

29
00:01:37,037 --> 00:01:39,072
آجي ، أتعلم ماذا

30
00:01:39,106 --> 00:01:41,240
-انه وقت جوجلي
- لا لمشاهدة التلفاز على مائدة الطعام

31
00:01:41,275 --> 00:01:43,242
أنت محقة يا توبجان، فهذه المائدة

32
00:01:43,277 --> 00:01:45,878
لمناقشة احداث اليوم فقط


33
00:01:45,913 --> 00:01:47,080
-رايلي
-استيقظت

34
00:01:47,114 --> 00:01:49,215
أحب كل شيء، جلست هنا

35
00:01:50,918 --> 00:01:52,852
جيد. إنه وقت جوجلي

36
00:01:52,886 --> 00:01:55,021
ها هو ذا السيد جوجلي

37
00:01:55,055 --> 00:01:56,956
مع أصدقائه 

38
00:01:56,991 --> 00:02:00,126
أنت!

39
00:02:00,160 --> 00:02:02,095
انا كبير على السيد جوجلي

40
00:02:02,129 --> 00:02:04,764
-ماذا؟
-ولكن يا أجي

41
00:02:04,798 --> 00:02:06,099
السيد جوجلي هو صديقك المفضل

42
00:02:06,133 --> 00:02:10,103
آجي، أنا صديقك المفضل

43
00:02:10,137 --> 00:02:12,772
هل يمكن أن أخبرك سراً؟

44
00:02:12,806 --> 00:02:15,908
بالطبع تستطيع اخبار 
السيد جوجلي بكل أسرارك

45
00:02:15,943 --> 00:02:17,810
لدي صديق جديد مفضل

46
00:02:17,845 --> 00:02:20,179
حقاً؟ من تراه يكون هو؟

47
00:02:20,214 --> 00:02:22,181
لا أريد اخبارك من تكون هي

48
00:02:23,250 --> 00:02:25,818
هي؟

49
00:02:25,853 --> 00:02:27,186
لقد قلت الكثير

50
00:02:28,288 --> 00:02:30,223
حسناً، لمَ لا تخبر السيد جوجلي 

51
00:02:30,257 --> 00:02:33,059
كل شيء عن صديقتك المفضلة
 ولن يستمع اليك أحد منا


52
00:02:37,031 --> 00:02:39,265
لقد كبرت أنا ولم أعد بصحبتك الآن

53
00:02:39,299 --> 00:02:40,967
وداعاً

54
00:02:43,070 --> 00:02:44,871
إنهم يكبرون بسرعة

55
00:02:48,272 --> 00:02:51,372

56
00:02:52,046 --> 00:02:54,013

57
00:02:54,048 --> 00:02:56,149

58
00:02:56,183 --> 00:02:57,984

59
00:02:58,018 --> 00:03:00,286

60
00:03:00,320 --> 00:03:04,757

61
00:03:04,792 --> 00:03:07,193

62
00:03:07,227 --> 00:03:10,830

63
00:03:10,864 --> 00:03:12,865

64
00:03:12,900 --> 00:03:16,969

65
00:03:17,004 --> 00:03:21,007


66
00:03:21,041 --> 00:03:24,210


67
00:03:24,244 --> 00:03:26,112


68
00:03:26,146 --> 00:03:29,148

69
00:03:29,183 --> 00:03:31,050

70
00:03:31,085 --> 00:03:33,853


71
00:03:33,887 --> 00:03:36,155


72
00:03:36,190 --> 00:03:37,990

73
00:03:39,927 --> 00:03:42,261


74
00:03:42,296 --> 00:03:45,131
لقد كنت قلقة بشأن 
هذه السنة الجديدة


75
00:03:45,165 --> 00:03:48,935
سنة جديدة وأشخاص جدد
لم أكن أعتقد بأنني سوف انجح


76
00:03:48,969 --> 00:03:51,904
لكنني لا أنجح فحسب، إنني أزدهر

77
00:03:51,939 --> 00:03:53,973
مثل نبات ينمو هكذا.....

78
00:03:57,177 --> 00:03:58,945
كنت قلقة بشأن ماذا؟!

79
00:04:02,316 --> 00:04:05,852
ماذا تفعلين؟ آه
هذا سهل جداً


80
00:04:05,886 --> 00:04:08,955
أنتي مايا. عرفتك لأنني كنت قد رأيتك
تضعين يدك على وجهي

81
00:04:08,989 --> 00:04:10,790
-سأضع يدي على وجهك الآن
-إن الأمر ليس هكذا

82
00:04:10,824 --> 00:04:12,825
-ما الأمر؟
-إنه...

83
00:04:12,860 --> 00:04:16,229
حماية النبتة من الجرافة 
ذوالجكيت الزهري


84
00:04:16,263 --> 00:04:18,865
اوه مايا، لا تلبس الجرافات اللون الزهري

85
00:04:18,899 --> 00:04:20,133
اوه

86
00:04:23,871 --> 00:04:25,972
هل أنتي بخير؟

87
00:04:26,006 --> 00:04:27,073
أجل

88
00:04:35,149 --> 00:04:37,917
اوه، انظري الى ما فعلته الجرافة بك؟

8
00:04:37,951 --> 00:04:40,953
هناك فتيات أخريات في هذا العالم

90
00:04:40,988 --> 00:04:43,923
-أجل
-وهناك فتيات أخريات

91
00:04:43,957 --> 00:04:46,826
مثل ميسي برادفور ، 
سوف يتحدثون الى لوكس


92
00:04:46,860 --> 00:04:49,128
-أجل
-لا أحب ذلك

93
00:04:49,163 --> 00:04:52,131
-أعلم
-أتمنى لو كان في العالم أنا وأنتي فقط

94
00:04:52,166 --> 00:04:53,199
فليكن إذن

95
00:04:56,203 --> 00:05:00,173
هجوم غادر في سبعة ديسمبر عام 1941

96
00:05:00,207 --> 00:05:01,874
سيبقى تاريخ خزي وعار

97
00:05:01,909 --> 00:05:04,010
موعد؟هل سيخرجون في موعد؟

98
00:05:05,846 --> 00:05:07,180
في ايطاليا؟

99
00:05:07,214 --> 00:05:09,048
لا يا عزيزتي

100
00:05:09,082 --> 00:05:11,951
-انت في حصة التاريخ
-انا بالتاريخ؟

101
00:05:14,254 --> 00:05:16,822
حسناً ، فلترفعي يدك

102
00:05:18,025 --> 00:05:19,225
تفضلي يا رايلي

103
00:05:19,259 --> 00:05:21,861
هل لديك ملاحظة ذات صلة

104
00:05:21,895 --> 00:05:23,930
بموضوع الهجوم الغادر؟

105
00:05:25,899 --> 00:05:27,900
هل يمكنني الخروج؟

106
00:05:28,936 --> 00:05:30,836
عيناي تريان قدمي 

107
00:05:38,879 --> 00:05:40,846
أجل يا رايلي يمكنك ذلك

108
00:05:40,881 --> 00:05:42,248
للأبد؟

109
00:05:44,184 --> 00:05:46,819
لا ، يجب أن تعودي للصف
 في وقت ما يا عزيزتي


110
00:05:46,853 --> 00:05:47,920
عليكِ ذلك

111
00:05:55,896 --> 00:05:58,164
كان يوماً مشرقاً من الجنة

112
00:05:58,198 --> 00:06:01,267
قبل حدوث الهجوم الغادر
 الذي غير كل شيء


113
00:06:05,772 --> 00:06:08,174
هل تحب مشاهدة الأفلام والنور مطفىء؟

114
00:06:09,977 --> 00:06:12,878
يعتمد هذا على نوع الفيلم
وعلى الشخص الذي أخرج معه


115
00:06:14,014 --> 00:06:16,782
وأفلام الرعب؟ 
انا أخاف من أفلام الرعب


116
00:06:16,817 --> 00:06:18,017
لكنك ستكون الى جانبي أليس كذلك؟

117
00:06:21,989 --> 00:06:24,757
إن الأشخاص الذين اعتبروا أنفسهم آمنين

118
00:06:24,791 --> 00:06:26,892
لم يعودوا ينعموا بأي أمان بعد ذلك

119
00:06:26,927 --> 00:06:29,061
نحن فقط يا ميسي؟

120
00:06:29,096 --> 00:06:30,963
نحن فقط يا لوكس

121
00:06:30,998 --> 00:06:31,998
بوب

122
00:06:39,006 --> 00:06:41,040
بوب؟

123
00:06:41,074 --> 00:06:43,075
أهذا أفضل ما يمكنك فعله؟

124
00:06:43,110 --> 00:06:45,811
أرجوكي كوني هادئة 
أرجوكي كوني هادئة

125
00:06:46,947 --> 00:06:49,115
أتعتقدين بأنني لا أستطيع القيام بذلك؟

126
00:06:49,149 --> 00:06:50,983
الى أي مدى سوف يسوء هذا الوضع؟

127
00:06:51,018 --> 00:06:53,119
أعتقد بأنه يجب علينا 
الوثوق برايلي

128
00:06:53,153 --> 00:06:55,254
أستطيع فعلها كما لم ترينها في حياتك

129
00:06:55,289 --> 00:06:56,856
بوب!

130
00:07:00,894 --> 00:07:02,061
هل شاهد ذلك أحد ما؟

131
00:07:02,095 --> 00:07:03,896
الجميع يشاهد ذلك

132
00:07:07,968 --> 00:07:09,802
فلتخرجي إصبعك!

133
00:07:10,904 --> 00:07:13,039
لا أستطيع. لا أستطيع الحراك فأنا خائفة

134
00:07:16,009 --> 00:07:17,143
هل يعلم لوكس بهذا؟

135
00:07:21,915 --> 00:07:23,949
لم أرَ شيء كهذا 
من قبل يا رايلي


136
00:07:23,984 --> 00:07:26,052
فلا أعلم ماذا سوف يحصل

137
00:07:26,086 --> 00:07:28,087
-فاركل
-اه يا رايلي


138
00:07:28,121 --> 00:07:30,122
لا أعتقد بأنني أستطيع فعل ذلك 
حتى اذا حاولت

139
00:07:30,157 --> 00:07:32,158
بوب يا مايا

140
00:07:33,860 --> 00:07:35,161
اوه لا

141
00:07:37,798 --> 00:07:40,966
لقد كان قصف بيرل هاربر
نقطة دخولنا الرسمية


142
00:07:41,001 --> 00:07:43,969
الى عالم الحرب، ولا شيء

143
00:07:44,004 --> 00:07:45,805
عاد كما كان في السابق

144
00:07:54,147 --> 00:07:56,148
- هل تريدين أن أحضر الغداء لك؟
-لا


145
00:07:56,183 --> 00:07:58,084
وحده الطعام من سيبقيني على قيد الحياة

146
00:07:59,920 --> 00:08:02,154
هيا أيتها النبتة الصغيرة
فلتعودي الى الشمس


147
00:08:03,924 --> 00:08:05,891
أخاف بأن يحدث مكروه ما

148
00:08:05,926 --> 00:08:07,059
اذا خرجت من هنا

149
00:08:07,094 --> 00:08:08,928
ما هذا الجنون يا رايلي

150
00:08:08,962 --> 00:08:11,864
لن يحصل شيء أكثر سوءاً 
من ما قد حصل


151
00:08:13,133 --> 00:08:15,735
اوه ها انتِ ذا

152
00:08:15,769 --> 00:08:18,204
كنت أبحث عنك
أنتِ لست غاضبة مني أليس كذلك؟


153
00:08:18,238 --> 00:08:21,107
فأنا لم أسمع بأنكما سوياً 
او شيء من هذا القبيل


154
00:08:21,141 --> 00:08:23,209
-لسنا سوياً
-أجل

155
00:08:23,243 --> 00:08:25,778
أجل هذا ما اعرفه، ولذلك

156
00:08:25,812 --> 00:08:27,913
ليس هناك مشكلة إن طلبت منه الخروج معي

157
00:08:27,948 --> 00:08:30,750
فهو لطيف حقاً، الا تعتقدين هذا؟

158
00:08:32,786 --> 00:08:34,220
أكرهك

159
00:08:35,789 --> 00:08:37,823
لكن لوكس لا يكرهني

160
00:08:37,858 --> 00:08:39,859
بالواقع ، أعتقد بأنني اعجبه نوعاً ما 

161
00:08:39,893 --> 00:08:41,761
يا للصدمة

162
00:08:45,899 --> 00:08:47,867
سأعيش هنا الآن

163
00:08:54,100 --> 00:08:55,967
هيا وقت ارتداء البجامة

164
00:08:56,302 --> 00:08:58,503
-لا أريد، شكراً
-ولم لا، ما هو الأمر الليلة؟


165
00:08:58,537 --> 00:09:01,339
-لا لارتداء البجامة
-لكن عليها رسمة للسيد جوجلي


166
00:09:01,373 --> 00:09:04,342
لا لارتداء هذه بعد الآن

167
00:09:04,376 --> 00:09:07,245
-ولم لا؟
-لأنها لن تحبها


168
00:09:07,279 --> 00:09:10,548
أصغي الي ، انا هي الوحيدة التي 
تستطيع رؤيتك وانت مرتدي بجامتك


169
00:09:12,451 --> 00:09:14,652
ماذا يدريكِ

170
00:09:14,687 --> 00:09:16,521
يا آجي

171
00:09:16,555 --> 00:09:19,390 
فلتسدي لنا معروفاً بأن
 لا تنضج مبكراً ، حسناً؟


172
00:09:19,425 --> 00:09:23,227
أحتاج الى ذلك. أحتاج الى أن أنضج 
لأذهب للسرير كما يذهب أبي


173
00:09:23,262 --> 00:09:26,397
وكيف يذهب والدك الى السرير؟

174
00:09:26,432 --> 00:09:27,565
هكذا

175
00:09:27,599 --> 00:09:30,401
اوه أيتها الأم 

176
00:09:32,504 --> 00:09:35,540
-أنا لا أفعل ذلك
-بلى تفعل 


177
00:09:35,574 --> 00:09:37,208
وكل ليلة

178
00:09:37,242 --> 00:09:39,444
أجل ولكنني أفعلها بشكل أفضل من هذا

179
00:09:40,579 --> 00:09:42,380
تقول ذلك

180
00:09:42,414 --> 00:09:45,350
آجي ، هل يمكنني أن أحظى 
بقبلة ما قبل النوم على الأقل؟


181
00:09:45,384 --> 00:09:47,652
-حسناً؟
-لن نفعل ذلك مجدداً


182
00:09:50,322 --> 00:09:51,656
انه ما نفعله كل ليلة

183
00:09:51,690 --> 00:09:54,525
القبلات للأطفال ولكن الرجال يصافحون

184
00:09:54,560 --> 00:09:57,495
طابت ليلتك يا أبي، طابت ليلتك يا أمي

185
00:09:57,529 --> 00:09:59,430
ما الذي يجري؟

186
00:09:59,465 --> 00:10:01,265
لا تعتبر الأمر شخصياً يا كوري

187
00:10:01,300 --> 00:10:02,533
هو يعتقد بأنه قد أصبح ناضجاً

188
00:10:03,635 --> 00:10:06,237
كيف يمكنه أن يكون ناضجاً؟ فأنا لست ناضجاً

189
00:10:07,406 --> 00:10:10,408
من فضلك يا آجي فلتأخذ السيد جوجلي، حسنا؟

190
00:10:13,445 --> 00:10:14,679
الى اللقاء

191
00:10:18,617 --> 00:10:20,685


192
00:10:20,719 --> 00:10:23,388

193
00:10:25,691 --> 00:10:29,360
أعتبر ذلك كتحدي شخصي 
افتعلته ميسي برادفورد


194
00:10:29,395 --> 00:10:31,496
لأنضج ولأنضج مبكراً

195
00:10:31,530 --> 00:10:33,531
-ماذا علي أن أفعل؟
-لا شيء


196
00:10:33,565 --> 00:10:35,666
انصحيني فأنتي بارعة في هذا

197
00:10:35,701 --> 00:10:37,502
-فلتجعلينني ناضجة
-لماذا؟


198
00:10:37,536 --> 00:10:40,304
-لأن الجميع هكذا
-لا أرى الأمر بهذه الطريقة

199
00:10:40,339 --> 00:10:41,739
وبأي طريقة ترينه؟

200
00:10:41,774 --> 00:10:44,275
لقد قررت ميسي برادفورد أن تنضج مبكراً

201
00:10:44,309 --> 00:10:45,576
ولا علاقة لهذا بك

202
00:10:45,611 --> 00:10:47,645
ولكن ماذا لو اصطحبها لوكس
 الى فيلم رعب؟


203
00:10:47,679 --> 00:10:49,747
"أخاف من أفلام الرعب"

204
00:10:49,782 --> 00:10:52,417
"ولكنك ستكون الى جانبي أليس كذلك؟"

205
00:10:53,685 --> 00:10:55,686
هذا مقزز للغاية

206
00:10:57,689 --> 00:11:00,358
رايلي، هل تريدين ان يصطحبك
 لوكس لمشاهدة فيلم ما؟


207
00:11:00,392 --> 00:11:02,660
لوحدنا؟ لا أعتقد بأنني جاهزة لذلك بعد

208
00:11:02,694 --> 00:11:05,563
-اذن ما الذي تريدينه منه؟
-لا اعلم


209
00:11:05,597 --> 00:11:07,665
أنا فقط... لا أريده أن يكون معها

210
00:11:07,699 --> 00:11:11,469
- هل أنا غيورة؟
- لن تعرفي أن تكوني كذلك


211
00:11:11,503 --> 00:11:14,405
انا فقط... لا أريده بأن 
يبتعد عنا


212
00:11:14,440 --> 00:11:16,607
إنها حدث سيء. علميني كيف أغازل

213
00:11:20,379 --> 00:11:22,346
لن افعل هذا

214
00:11:22,381 --> 00:11:24,649
-ولم لا؟
-لأنني لا أعرف كيف أغازل حتى

215
00:11:24,683 --> 00:11:26,216
من يعرف كيف يغازل بهذا العمر؟

216
00:11:27,352 --> 00:11:30,254
مرحبا يا آنسات

217
00:11:30,289 --> 00:11:32,022
فاركل، هل كنت هناك؟

218
00:11:32,057 --> 00:11:34,49
أنا دائماً هناك

219
00:11:34,526 --> 00:11:37,295
فاركل، أنت أكبر مغازل
 في الصف السابع


220
00:11:37,329 --> 00:11:39,697
لماذا، شكراً لك

221
00:11:39,731 --> 00:11:42,366
هل يمكنك أن تعلمني كيف أغازل لوكس؟

222
00:11:42,401 --> 00:11:43,701
سأفعل كل ما تطلبينه مني

223
00:11:43,735 --> 00:11:45,736
لكنني اعتقدت بأنك تحبها

224
00:11:45,771 --> 00:11:48,406
أحبكما سوياً. لكنني أريدكما أن تكونا سعيدتين

225
00:11:54,646 --> 00:11:56,447
هل تعتقدين بأنه سيجلس معنا 

226
00:11:56,482 --> 00:11:58,416
أو معها؟

227
00:11:58,450 --> 00:12:01,352
أحاول أن لا أقلق على أمور 
لا أستطيع التحكم بها


228
00:12:01,386 --> 00:12:03,254
حقاً؟ لأن هذا ما أفعله أنا

229
00:12:03,288 --> 00:12:05,456
- هل أستطيع أن أجلس معكم يا رفاق؟
- من الأفضل لك أن تفعل

230
00:12:05,491 --> 00:12:08,559
اذن، هل تعتقدون بأنه سيجلس معنا أم معها؟

231
00:12:10,596 --> 00:12:12,597
ما الأخبار ؟ ه
هل هناك مقعد لي يا رفاق؟


232
00:12:12,631 --> 00:12:15,266
غرفة بأكملها دائماً لك يا صاح

233
00:12:15,300 --> 00:12:17,435
لقد قلت يا صاح ،
إنني أساعد نفسي، ألست أفعل؟

234
00:12:21,507 --> 00:12:23,508
حسناً أتعلم ، كنت أفكر بأنه

235
00:12:23,542 --> 00:12:25,676
اذا كنا سنذهب لمشاهدة فيلم 
الليلة


236
00:12:25,711 --> 00:12:28,646
علي بأن أعرف ما هي أنواع الوجبات 
التي تحبها لأشتري لك بعضاً منها


237
00:12:28,680 --> 00:12:30,481
لأنني...

238
00:12:30,516 --> 00:12:32,483
لا أريدك أن تدفع لكل شيء

239
00:12:34,720 --> 00:12:36,554
-أنتِ تتحمصين
-أعلم


240
00:12:36,588 --> 00:12:38,523
أتقول بأنها تغازل أفضل منك؟

241
00:12:38,557 --> 00:12:40,258
لا ، لا أحد أفضل من فاركل

242
00:12:41,326 --> 00:12:42,660
اظن فقط بأنني 

243
00:12:42,694 --> 00:12:44,595
لست جاهزاً لمواجهة هذا الوحش بعد

244
00:12:44,630 --> 00:12:46,631
اذن ما الذي ستفعله أيها الذكي؟

245
00:12:46,665 --> 00:12:49,534
أعتقد بأنه علي فقط
 أن أسرقها من لوكس بنفسي


246
00:12:49,568 --> 00:12:50,735
هل ستفعل هذا من أجلي؟

247
00:12:50,769 --> 00:12:54,505
بالتأكيد لست أفعل هذا 
من أجلي أنا


248
00:12:54,540 --> 00:12:56,674
إنها شريرة ، إن لم أعد خلال دقيقتين 

249
00:12:56,708 --> 00:12:59,510
ستكون قد أكلتني

250
00:12:59,545 --> 00:13:02,513
-كيف يبدو شعري
-لم يتغير منذ ست سنوات


251
00:13:02,548 --> 00:13:04,682
ليس لديها فرصة

252
00:13:07,686 --> 00:13:10,354
مرحبا يا آنسة

253
00:13:10,389 --> 00:13:13,257
-فاركل
- لمَ تذهبين لمشاهدة فيلم مع صبي


254
00:13:13,292 --> 00:13:16,327
في حين أنه يمكنك الذهاب مع رجل

255
00:13:18,330 --> 00:13:19,564
استمتعي

256
00:13:19,598 --> 00:13:22,400
واو، انظر لنفسك

257
00:13:22,434 --> 00:13:24,368
أنت التالي

258
00:13:28,440 --> 00:13:30,608
لقد نجحت، أنا التالي

259
00:13:32,678 --> 00:13:34,645
رايلي انها جيدة جداً
لا تستطيعين التنافس معها


260
00:13:34,680 --> 00:13:37,415
لا أريدهما سوياً، لا أريد

261
00:13:37,449 --> 00:13:39,383
رايلي؟

262
00:13:39,418 --> 00:13:42,253
-لوكس
-رايلي


263
00:13:42,287 --> 00:13:45,423
لا اعلم ما الذي يجري هنا، 
وأعلم بأن ليس لدي الحق في قول ذلك


264
00:13:45,457 --> 00:13:48,359
ولكنني لا أظن بأنه عليك 
التسكع مع هذه الفتاة لوحدك


265
00:13:48,393 --> 00:13:49,660
ولم لا؟

266
00:13:49,695 --> 00:13:51,495
لا أعلم حقاً

267
00:13:51,530 --> 00:13:54,265
أظن بأنك إن أمضيت 
الوقت معها وحدك


268
00:13:54,299 --> 00:13:57,301
فإن الأمور سوف تتغير لتصبح.... أنت تعلم

269
00:13:57,336 --> 00:14:01,405
-جميعنا
- حسناً، انت صديقة مهتمة فحسب اليس كذلك؟

270
00:14:01,440 --> 00:14:03,241
أجل

271
00:14:03,275 --> 00:14:05,610
إذن ، كيف أستطيع أن 
أنفرد بلوكس وانتِ بلجوار؟


272
00:14:08,580 --> 00:14:10,581
قتال الطعام

273
00:14:10,616 --> 00:14:12,550
-أنتما!
-لا لقتال الطعام

274
00:14:12,584 --> 00:14:14,385
ستحجزان هذا النهار

275
00:14:14,419 --> 00:14:16,287
كلاكما

276
00:14:16,321 --> 00:14:18,256
اوه لا، كلانا

277
00:14:18,290 --> 00:14:19,590
لوحدنا


278
00:14:24,088 --> 00:14:26,255
-كيف تمكنت من فعل هذا يا أبي؟
-ماذا فعلت؟


279
00:14:26,290 --> 00:14:28,391
سوف تحتجزهم سوياً

280
00:14:28,425 --> 00:14:30,293
لقد كنت مراقب الكافيتيريا

281
00:14:30,327 --> 00:14:33,229
ورأيت بطاطس لم تكن
 كما يجب أن تكون


282
00:14:33,263 --> 00:14:35,465
فاحتجزه واحتجزها

283
00:14:37,101 --> 00:14:38,434
لكن لوكس لم يفعل أي شيء

284
00:14:38,469 --> 00:14:40,470
لا يهم، أنا مهووس بالسلطة

285
00:14:42,339 --> 00:14:44,140
اذن اريدك أن تحتجزني أنا ايضاً

286
00:14:44,174 --> 00:14:45,341
هل تريدين ذلك؟

287
00:14:45,375 --> 00:14:48,177
رايلي، لم تحتجزي 
من قبل في حياتك


288
00:14:48,212 --> 00:14:50,480
ما الذي يمكن أن تفعليه
 ليودي بك الى الحجز؟


289
00:14:50,514 --> 00:14:52,115
بملاحظة بسيطة؟

290
00:14:52,149 --> 00:14:55,017
أستطيع أن أقدمك لضيفي 
النجم الخاص


291
00:14:55,052 --> 00:14:56,052
اوه

292
00:14:56,086 --> 00:14:57,353
لا شيء شخصي

293
00:15:02,259 --> 00:15:04,093
حسناً، سوف أفعل ذلك

294
00:15:06,130 --> 00:15:08,064
- عمل جيد
-سررت بالتعامل معك


295
00:15:10,200 --> 00:15:11,968

296
00:15:13,003 --> 00:15:15,004
يا الهي، انظر لنفسك

297
00:15:15,038 --> 00:15:17,039
ما رأيك بهذه الرائحة؟

298
00:15:17,074 --> 00:15:20,209
اوه كرائحة الأزهار، كيف فعلت هذا؟

299
00:15:20,244 --> 00:15:22,378
لقد أكلت أزهارك

300
00:15:25,048 --> 00:15:26,082
-أمي
-ماذا؟

301
00:15:26,116 --> 00:15:27,350
أنت إمرأة كبيرة، أليس كذلك

302
00:15:27,384 --> 00:15:30,086
حسناً، الى أين تريد الوصول؟

303
00:15:31,455 --> 00:15:33,456
لدي إمرأة كبيرة سوف تأتي الى هنا

304
00:15:33,490 --> 00:15:35,992
اسمها ايفا وهي تحب الجبن

305
00:15:36,026 --> 00:15:37,293
وأنا واقع بحبها

306
00:15:37,327 --> 00:15:40,229
حقاً؟ من أين هي؟

307
00:15:40,264 --> 00:15:41,531
من أسفل القاعة

308
00:15:41,565 --> 00:15:44,267
هل يمكنك إيجاد بعض الجبن
 وصنعها بنفسك؟


309
00:15:46,303 --> 00:15:49,005
لقد تأخرنا، إنها هنا

310
00:15:49,039 --> 00:15:50,373
سأذهب....


311
00:15:50,407 --> 00:15:52,275
حسناً، حسناً فلتهدأ

312
00:15:52,309 --> 00:15:54,577
تحب النساء الهدوء
 فتأخذ نفساً عميقاً فحسب


313
00:15:54,611 --> 00:15:56,245
وافتح الباب

314
00:15:56,280 --> 00:15:58,181
لا أستطيع الانتظار لرؤية إمرأتك الكبيرة

315
00:16:00,250 --> 00:16:02,185
-مرحباً آجي
- مرحباً ايفا


316
00:16:02,219 --> 00:16:04,220
هذه أمي

317
00:16:04,254 --> 00:16:05,388
لقد سررت بمقابلتك يا ايفا

318
00:16:05,422 --> 00:16:08,090
هل لديك جبن؟ أنا أحب الجبن

319
00:16:08,125 --> 00:16:09,258
سمعت بهذا

320
00:16:09,293 --> 00:16:11,294
اذن يا ايفا

321
00:16:11,328 --> 00:16:12,995
كم عمرك؟

322
00:16:13,030 --> 00:16:14,497
هذا العمر

323
00:16:14,531 --> 00:16:16,365
أجل، إمرأة كبيرة

324
00:16:16,400 --> 00:16:19,368
أجل لأن آجي بهذاالعمر

325
00:16:19,403 --> 00:16:21,270
أجل ولكنك تحبيه على أية حال، أليس كذلك؟

326
00:16:21,305 --> 00:16:22,972
-أجل
-كيف ذلك؟


327
00:16:23,006 --> 00:16:27,043
لأن هذا العمر يخبر هذا العمر 
ماذا يجب أن يفعل

328
00:16:28,312 --> 00:16:30,279
ماذا؟

329
00:16:30,314 --> 00:16:32,215
لا بأس بذلك يا أمي

330
00:16:33,250 --> 00:16:34,283
حقاً؟

331
00:16:34,318 --> 00:16:36,219
لأنني اعتقدت شيئاً آخر

332
00:16:37,354 --> 00:16:39,388
هل هذا السيد جوجلي؟

333
00:16:39,423 --> 00:16:40,689
لا

334
00:16:42,426 --> 00:16:45,061
اعتقد انه هو

335
00:16:45,095 --> 00:16:47,230
إنه ليس لي فأنا كبير على هذا

336
00:16:47,264 --> 00:16:49,265
-أنا أريده
-ماذا يا ايفا

337
00:16:49,299 --> 00:16:51,534
لم قد تريدين السيد جوجلي

338
00:16:51,568 --> 00:16:52,668
وانت بهذا العمر

339
00:16:52,702 --> 00:16:55,304
أحب السيد جوجلي

340
00:16:55,339 --> 00:16:57,173
سآخذه

341
00:16:57,207 --> 00:16:59,208
لكنك قد نضجت

342
00:16:59,243 --> 00:17:01,410
لا يهم، إنه لي الآن

343
00:17:01,445 --> 00:17:04,280
بالواقع يا ايفا الذي سوف تفعلينه

344
00:17:04,314 --> 00:17:06,249
هو أنك ستعيدين السيد جوجلي الى آجي

345
00:17:06,283 --> 00:17:08,017
ولم سأفعل هذا؟

346
00:17:08,051 --> 00:17:10,052
لأنني بهذا العمر

347
00:17:10,087 --> 00:17:12,221
وهذا العمر يخبر هذا العمر
بماذا عليه أن يفعل

348
00:17:13,423 --> 00:17:15,391
-هل تحبين النزهات؟
-أجل


349
00:17:15,425 --> 00:17:17,326
اوه رائع ، فلنأخذ نزهة

350
00:17:17,361 --> 00:17:19,428
الى طريق عودتك لمنزلك

351
00:17:19,463 --> 00:17:22,298
-وداعاً آجي
-وداعاًايفا

352
00:17:23,433 --> 00:17:25,134
حسناً وداعاً ايفا

353
00:17:25,168 --> 00:17:26,168
-وداعاً
-وداعاً

354
00:17:27,204 --> 00:17:29,005
اذن ما رأيك بها؟

355
00:17:38,081 --> 00:17:40,316
-كيف حالك؟
-ما الذي تفعلينه هنا؟


356
00:17:40,350 --> 00:17:42,451
اوه انا فتاة شريرة

357
00:17:44,154 --> 00:17:46,188
أجل ، لن تودي اللعب معها 

358
00:17:46,223 --> 00:17:49,258
ما هذه، بطاقات أماكن؟

359
00:17:49,293 --> 00:17:51,427
أجل، أنا كتبتها، ستجلسين هناك

360
00:17:55,232 --> 00:17:59,035
بالواقع أعتقد أن هذا 
المقعد يحمل اسمي


361
00:18:00,337 --> 00:18:03,072
حسناً أيها الطلاب، أحب أن يحتوي احتجازي

362
00:18:03,106 --> 00:18:04,373
على بعض التعليم

363
00:18:04,408 --> 00:18:07,143
لذا سوف أكمل الحديث عن بيرل هاربر


364
00:18:07,177 --> 00:18:09,979
وماذا جرى بعد الهجوم الغادر

365
00:18:11,181 --> 00:18:13,049
كان العالم في حرب

366
00:18:13,083 --> 00:18:15,017
وكانت التحالفات مزيفة في المعارك

367
00:18:15,052 --> 00:18:17,987
وبفضل هذا أصبحت أقوى

368
00:18:19,022 --> 00:18:20,356
ما هذا المكان ؟

369
00:18:20,390 --> 00:18:22,425
انه الحجز يا فاركل، انه ليس لك

370
00:18:22,459 --> 00:18:24,360
اذا كان لأصدقائي فهو لي

371
00:18:27,230 --> 00:18:29,398
خلال هذه الحرب

372
00:18:29,433 --> 00:18:33,135
وضعت الولايات المتحدة 
في أحد اختباراتها الكبيرة


373
00:18:33,170 --> 00:18:35,171
عندما تعرضت للتهديد بشأن طرق حياتنا

374
00:18:36,373 --> 00:18:38,441
ولكن لأننا كنا متحدين معاً

375
00:18:38,475 --> 00:18:41,010
انتصرنا
-يا رايلي

376
00:18:41,044 --> 00:18:43,212
لقد دعتني ميسي لمشاهدة فيلم معها

377
00:18:43,246 --> 00:18:46,015
أعتقد بأنها تعلم يا لوكس

378
00:18:46,049 --> 00:18:47,383
لا داعي لجعلها تشعر بسوء اكثر

379
00:18:49,052 --> 00:18:50,219
وكنت أتسائل

380
00:18:50,253 --> 00:18:52,355
ان كنتم تودون 
الذهاب معنا يا رفاق؟


381
00:18:56,059 --> 00:18:57,993
هل تريدنا؟

382
00:18:58,028 --> 00:19:00,396
اوه آسفة يا لوكس

383
00:19:00,430 --> 00:19:04,333
- لم تكن الدعوة هكذا
-اوه

384
00:19:04,368 --> 00:19:07,036
اذن

385
00:19:07,070 --> 00:19:09,372
أعتذر يا ميسي لكنني لا أستطيع الذهاب

386
00:19:09,406 --> 00:19:11,207
عن ماذا تتحدث؟

387
00:19:11,241 --> 00:19:13,943
لم يسبق لأحد أن رفضني في حياتي

388
00:19:13,977 --> 00:19:17,113
كما ترين، هؤلاء هم أصدقائي

389
00:19:17,147 --> 00:19:19,382
ولا أحب فعل أي شيء بدون أصدقائي



390
00:19:21,218 --> 00:19:22,318
أليس كذلك يا رايلي؟

391
00:19:22,352 --> 00:19:24,186
أجل


392
00:19:24,221 --> 00:19:25,988
صحيح

393
00:19:26,022 --> 00:19:28,190
بالتأكيد أقدر رغبتك بأن أكون معك

394
00:19:28,225 --> 00:19:30,126
لمساندتك خلال فيلم الرعب

395
00:19:30,160 --> 00:19:32,094
وانت أريتني رجلك و...

396
00:19:32,129 --> 00:19:35,398
لكن هنا في الصف السابع

397
00:19:35,432 --> 00:19:38,367
أعتقد بأننا سنحظى بمرح أكثر
 إن تسكعنا جميعنا معاً

398
00:19:40,003 --> 00:19:40,970
بوب

399
00:19:45,475 --> 00:19:47,076
انضجوا

400
00:19:47,110 --> 00:19:49,011
ليس..

401
00:19:49,045 --> 00:19:51,046
بعد

402
00:19:52,449 --> 00:19:54,316
اوه هل غادرت؟ حسناً

403
00:19:56,386 --> 00:19:59,088
-أنت
-أجل

404
00:19:59,122 --> 00:20:02,024
هل تعلم ما هو أسهل شيء 
يتعلق بالأصدقاء


405
00:20:02,058 --> 00:20:04,093
-ماذا؟
-أحيانا


406
00:20:04,127 --> 00:20:06,095
كل ما عليك فعله هو الوثوق بهم

407
00:20:07,431 --> 00:20:10,332
عندما حل وقت السلام، تمتعت الولايات المتحدة

408
00:20:10,367 --> 00:20:12,435
بأعظم فتراتها في الازدهار

409
00:20:12,469 --> 00:20:15,004
الرخاء والسعادة

410
00:20:16,106 --> 00:20:18,007
انتهى الحجز

411
00:20:20,043 --> 00:20:21,143
هل ستخرجون؟

412
00:20:22,212 --> 00:20:24,013
لا نحن جيدون هنا

413
00:20:33,356 --> 00:20:36,358
طابت ليلتك يا امي ، طابت ليلتك يا أبي

414
00:20:39,396 --> 00:20:42,164
لست متأكداً كم من الوقت أكثر
 يجب علي التأقلم مع هذا


415
00:20:42,199 --> 00:20:43,466
فلتصغي إلي الآن أيها الصبي

416
00:20:43,500 --> 00:20:46,135
سوف تأخذ هذه البجامة ،سوف ترتديها

417
00:20:48,405 --> 00:20:50,306
وسوف تأخذ السيد جوجلي

418
00:20:50,340 --> 00:20:53,075
وسوف تتمسك به طالما 
كنت تستطيع ذلك


419
00:20:53,109 --> 00:20:55,144
-لماذا؟
-لأنه صديقك

420
00:20:55,178 --> 00:20:56,512
يمكنك الوثوق به فهو يحبك

421
00:20:56,546 --> 00:20:58,380
أليس كذلك؟

422
00:20:58,415 --> 00:21:00,416
أجل 

423
00:21:00,450 --> 00:21:04,220
ويا آجي، انه أمر مهم جداً 
أن تتمسك بأصدقائك


424
00:21:04,254 --> 00:21:07,323
ويا آجي فلتعش عمرك هذا
طالما كنت تستطيع ذلك

425
00:21:07,357 --> 00:21:09,425
لأنه عندما يذهب فلن يعود

426
00:21:09,459 --> 00:21:11,026
طابت ليلتك يا صاح

427
00:21:14,231 --> 00:21:16,198
-هل تريدين واحدة؟
-أجل

428
00:21:16,233 --> 00:21:18,234
اذن عليك الامساك بي

429
00:21:20,070 --> 00:21:21,237
هل تريد واحدة؟

430
00:21:21,271 --> 00:21:22,404
أجل

431
00:21:22,439 --> 00:21:25,241
-اذن عليك الامساك بي
-اوه ايتها الام

432
00:21:25,242 --> 00:21:28,242
تمت الترجمة بواسطة إسلام عبادي

999900:00:0,500 --> 00:00:2,00
